~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/zabbix/lucid-201002110857

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christoph Haas
  • Date: 2009-10-10 12:21:16 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 23.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091010122116-74vn31bwrwf9xwg3
* debian/po/ja.po updated (Closes: #548651)
* debian/po/cs.po updated (Closes: #548675)
* debian/po/sv.po updated (Closes: #548796)
* debian/po/de.po updated (Closes: #549248)
* debian/po/it.po updated (Closes: #549579)
* debian/po/pt.po updated (Closes: #550087)
* debian/po/ru.po updated (Closes: #550102)
* debian/po/es.po updated (Closes: #550173)
* debian/po/fr.po updated (Closes: #550315)
* Manpages for zabbix_server and zabbix_agent added (Closes: #496696)
* Added hint about the difference of the zabbix_agent.conf and
  zabbix_agentd.conf in each config file as a comment. (Closes: #548701)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the zabbix package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
 
#  Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>, 2006.
 
6
#  Yves R??tschl?? <l10n@rutschle.net>, 2006.
7
7
#  Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: zabbix\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:21+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-10 16:30+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 19:56+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>\n"
15
15
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
#. Description
22
22
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
23
23
msgid "Zabbix server host address:"
24
 
msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"
 
24
msgstr "Adresse du serveur Zabbix??:"
25
25
 
26
26
#. Type: string
27
27
#. Description
37
37
#. Description
38
38
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
39
39
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
40
 
msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer pour Zabbix :"
 
40
msgstr "Serveur(s) web ?? reconfigurer??pour Zabbix??:"
41
41
 
42
42
#. Type: multiselect
43
43
#. Description
46
46
"Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be "
47
47
"configured automatically."
48
48
msgstr ""
49
 
"Zabbix gère n'importe quel serveur web géré par PHP5, cependant seulement "
50
 
"Apache sera configuré automatiquement."
 
49
"Zabbix g??re n'importe quel serveur web g??r?? par PHP5, cependant seul "
 
50
"Apache sera configur?? automatiquement."
51
51
 
52
52
#. Type: multiselect
53
53
#. Description
56
56
"Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend "
57
57
"for."
58
58
msgstr ""
59
 
"Veuillez choisir la version d'Apache à configurer pour le frontal Zabbix."
 
59
"Veuillez choisir la version d'Apache ?? configurer pour le frontal Zabbix."
60
60
 
61
61
#. Type: boolean
62
62
#. Description
63
63
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
64
64
msgid "Restart the web server(s) now?"
65
 
msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web maintenant ?"
 
65
msgstr "Faut-il red??marrer le(s) serveur(s) web??maintenant???"
66
66
 
67
67
#. Type: boolean
68
68
#. Description
71
71
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
72
72
"server needs to be restarted."
73
73
msgstr ""
74
 
"Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage du serveur "
75
 
"web."
 
74
"Les changements ne seront pris en compte qu'apr??s le red??marrage du "
 
75
"serveur web."
76
76
 
77
77
#. Type: boolean
78
78
#. Description
81
81
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
82
82
"later."
83
83
msgstr ""
84
 
"Veuillez choisir si vous souhaitez le redémarrer automatiquement maintenant "
85
 
"ou vous-même plus tard."
 
84
"Veuillez choisir si vous souhaitez le red??marrer automatiquement maintenant "
 
85
"ou vous-m??me plus tard."
86
86
 
87
87
#. Type: string
88
88
#. Description
89
89
#. Type: string
90
90
#. Description
91
91
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001
92
 
#, fuzzy
93
 
#| msgid ""
94
 
#| "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for "
95
 
#| "some advanced frontend functionality."
96
92
msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities."
97
 
msgstr ""
98
 
"Veuillez entrer le port du serveur Zabbix auquel vous voulez vous connecter. "
99
 
"Ceci est requis pour certaines fonctionnalités avancées du frontal."
 
93
msgstr "Cela est requis pour certaines fonctionnalit??s avanc??es du frontal."
100
94
 
101
95
#. Type: string
102
96
#. Description
103
97
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
104
98
msgid "Zabbix server port:"
105
 
msgstr "Port du serveur Zabbix :"
 
99
msgstr "Port du serveur Zabbix??:"
106
100
 
107
101
#. Type: string
108
102
#. Description
109
103
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
110
 
#, fuzzy
111
 
#| msgid ""
112
 
#| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
113
 
#| "connect to."
114
104
msgid "Please enter the port used by the Zabbix server."
115
 
msgstr ""
116
 
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous voulez "
117
 
"vous connecter."
 
105
msgstr "Veuillez entrer le port utilis?? par le serveur Zabbix."
118
106
 
119
107
#~ msgid ""
120
108
#~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you "
122
110
#~ "functionality."
123
111
#~ msgstr ""
124
112
#~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse IP du serveur Zabbix auquel vous "
125
 
#~ "voulez vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalités "
126
 
#~ "avancées du frontal."
 
113
#~ "voulez vous connecter. Ceci est requis pour certaines fonctionnalit??s "
 
114
#~ "avanc??es du frontal."
127
115
 
128
116
#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
129
117
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
133
121
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
134
122
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
135
123
#~ msgstr ""
136
 
#~ "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de "
137
 
#~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez "
138
 
#~ "sélectionner la version d'Apache pour laquelle vous désirez configurer le "
 
124
#~ "Zabbix g??re les m??mes serveurs Web que php4, mais ce processus de "
 
125
#~ "configuration automatique ne fonctionne qu'avec Apache. Veuillez s??"
 
126
#~ "lectionner la version d'Apache pour laquelle vous d??sirez configurer le "
139
127
#~ "frontal de Zabbix."
140
128
 
141
129
#~ msgid "Type of Database Server:"
142
 
#~ msgstr "Type du serveur de base de données :"
 
130
#~ msgstr "Type du serveur de base de donn??es??:"
143
131
 
144
132
#~ msgid "Database Server Host Address:"
145
 
#~ msgstr "Adresse du serveur de bases de données :"
 
133
#~ msgstr "Adresse du serveur de bases de donn??es??:"
146
134
 
147
135
#~ msgid ""
148
136
#~ "Please enter the host name or the address of the database server you want "
149
137
#~ "to connect to."
150
138
#~ msgstr ""
151
 
#~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que "
152
 
#~ "vous désirez utiliser."
 
139
#~ "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de donn??es que "
 
140
#~ "vous d??sirez utiliser."
153
141
 
154
142
#~ msgid "Database name:"
155
 
#~ msgstr "Nom de la base de données :"
 
143
#~ msgstr "Nom de la base de donn??es??:"
156
144
 
157
145
#~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
158
146
#~ msgstr ""
159
 
#~ "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix "
160
 
#~ "stocke ses données."
 
147
#~ "Veuillez entrer le nom de la base de donn??es o?? votre serveur Zabbix "
 
148
#~ "stocke ses donn??es."
161
149
 
162
150
#~ msgid "Database username:"
163
 
#~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"
 
151
#~ msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de donn??es??:"
164
152
 
165
153
#~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
166
154
#~ msgstr ""
167
 
#~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
168
 
#~ "Zabbix."
 
155
#~ "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour acc??der ?? la base de donn??es "
 
156
#~ "de Zabbix."
169
157
 
170
158
#~ msgid "Database password:"
171
 
#~ msgstr "Mot de passe :"
 
159
#~ msgstr "Mot de passe??:"
172
160
 
173
161
#~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
174
162
#~ msgstr ""
175
 
#~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base "
176
 
#~ "de données."
 
163
#~ "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui acc??dera ?? la base "
 
164
#~ "de donn??es."
177
165
 
178
166
#~ msgid "What is your Zabbix server host address?"
179
167
#~ msgstr " "
180
168
 
181
169
#~ msgid "If your password is empty, type \"none\"."
182
 
#~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."
 
170
#~ msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez ????none????."