203
203
msgid "by the list administrator"
204
204
msgstr "polo administrador da rolda"
206
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
206
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293
207
207
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
208
208
msgid "for unknown reasons"
209
209
msgstr "debido a algún motivo que se descoñece"
211
#: Mailman/Bouncer.py:233
211
#: Mailman/Bouncer.py:198
212
msgid "bounce score incremented"
215
#: Mailman/Bouncer.py:228
213
217
msgstr "inhabilitada"
215
#: Mailman/Bouncer.py:238
219
#: Mailman/Bouncer.py:245
216
220
msgid "Bounce action notification"
217
221
msgstr "Notificación de rebote"
219
#: Mailman/Bouncer.py:293
223
#: Mailman/Bouncer.py:300
220
224
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
221
225
msgstr "A última devolución que se recibiu foi hai %(date)s"
223
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
224
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
227
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:144
228
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
225
229
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
226
230
#: Mailman/ListAdmin.py:223
227
231
msgid "(no subject)"
228
232
msgstr "(sen asunto)"
230
#: Mailman/Bouncer.py:326
234
#: Mailman/Bouncer.py:333
231
235
msgid "[No bounce details are available]"
232
236
msgstr "[Non hai detalles de devolucións dispoñíbeis]"
859
863
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
860
864
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
861
865
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
862
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
863
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
864
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
865
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158
866
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
867
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
868
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
869
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
870
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
871
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
872
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
873
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
874
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
875
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
876
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
877
#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
878
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
879
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
866
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
867
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
868
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
869
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
870
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
871
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
872
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
873
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
874
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
875
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
876
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
877
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
878
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
879
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
880
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
881
#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
882
#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
883
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
884
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
888
893
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
889
894
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
890
895
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
891
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
892
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
893
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
894
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
895
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
896
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
897
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
898
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
899
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
900
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
901
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
902
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
903
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
904
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
905
#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
906
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
907
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
896
#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
897
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
898
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
899
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
900
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
901
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
902
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
903
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
904
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
905
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
906
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
907
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
908
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
909
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
910
#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
911
#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
912
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
913
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
1124
1130
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1125
1131
msgstr "Solicitudes administrativas para a rolda de distribución:"
1127
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
1133
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295
1128
1134
msgid "Submit All Data"
1129
1135
msgstr "Enviar todos os datos"
1131
#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
1137
#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292
1132
1138
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1133
1139
msgstr "Descartar todas as mensaxes marcadas <em>Diferir</em>"
1135
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
1141
#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
1136
1142
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1137
1143
msgstr "todas as mensaxes retidas de %(esender)s."
1139
#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
1145
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1140
1146
msgid "a single held message."
1141
1147
msgstr "unha única mensaxe retida."
1143
#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
1149
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1144
1150
msgid "all held messages."
1145
1151
msgstr "todas as mensaxes retidas."
1147
#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
1153
#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
1148
1154
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1149
1155
msgstr "Erro de base de datos administrativa do Mailman"
1151
#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
1157
#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
1152
1158
msgid "list of available mailing lists."
1153
1159
msgstr "relación das roldas de distribución que estiveren dispoñíbeis."
1155
#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
1161
#: Mailman/Cgi/admindb.py:320
1156
1162
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1158
1164
"Ten de se especificar un nome de rolda. Aquí ten a a ligazón a %(link)s"
1160
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
1166
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
1161
1167
msgid "Subscription Requests"
1162
1168
msgstr "Solicitudes de subscrición"
1164
#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
1170
#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
1165
1171
msgid "Address/name"
1166
1172
msgstr "Enderezo/nome"
1168
#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
1174
#: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389
1169
1175
msgid "Your decision"
1170
1176
msgstr "A súa decisión"
1172
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
1178
#: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390
1173
1179
msgid "Reason for refusal"
1174
1180
msgstr "Motivo da denegación"
1176
#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1182
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416
1183
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1178
1184
msgid "Approve"
1179
1185
msgstr "Aprobar"
1181
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1187
#: Mailman/Cgi/admindb.py:366
1182
1188
msgid "Permanently ban from this list"
1183
1189
msgstr "Prohibir permanentemente desta rolta"
1185
#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
1191
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
1186
1192
msgid "User address/name"
1187
1193
msgstr "Enderezo/nome"
1189
#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
1195
#: Mailman/Cgi/admindb.py:428
1190
1196
msgid "Unsubscription Requests"
1191
1197
msgstr "Solicitudes de anulación de subscrición"
1193
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1199
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1195
1201
msgid "Held Messages"
1196
1202
msgstr "todas as mensaxes retidas."
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1204
#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
1199
1205
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1208
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1203
1209
msgid "sender/sender"
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1212
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1207
1213
msgid "sender/time"
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1216
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1211
1217
msgid "ungrouped/time"
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
1220
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
1224
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465
1219
1225
msgid "Action to take on all these held messages:"
1220
1226
msgstr "Acción que se debe tomar acerca de todas estas mensaxes retidas"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
1228
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
1223
1229
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1224
1230
msgstr "Conservar as mensaxes para o administrador do sitio"
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
1232
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1227
1233
msgid "Forward messages (individually) to:"
1228
1234
msgstr "Reenviar as mensaxes (individualmente) a"
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1236
#: Mailman/Cgi/admindb.py:506
1231
1237
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1232
1238
msgstr "Borrar a marca de <em>moderación</em> deste subscritor"
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1240
#: Mailman/Cgi/admindb.py:511
1235
1241
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1236
1242
msgstr "<em>O remitinte é agora subscritor desta rolda</em>"
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
1244
#: Mailman/Cgi/admindb.py:521
1239
1245
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1240
1246
msgstr "Engadir <b>%(esender)s</b> a un destes filtros de remitentes:"
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1248
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1243
1249
msgid "Accepts"
1244
1250
msgstr "Aceptar"
1246
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1252
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1247
1253
msgid "Discards"
1248
1254
msgstr "Descartar"
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1256
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1260
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1255
1261
msgid "Rejects"
1256
1262
msgstr "Rexeitar"
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1264
#: Mailman/Cgi/admindb.py:537
1260
1266
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1261
1267
" mailing list"
1271
1277
"Prema o número de mensaxes para ver a\n"
1272
1278
" mensaxe individualmente, ou pode"
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
1280
#: Mailman/Cgi/admindb.py:544
1275
1281
msgid "view all messages from %(esender)s"
1276
1282
msgstr "ver todas as mensaxes de %(esender)s"
1278
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705
1279
1285
msgid "Subject:"
1280
1286
msgstr "Asunto:"
1282
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
1288
#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
1284
1290
msgstr " bytes"
1286
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
1292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
1288
1294
msgstr "Tamaño:"
1290
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1296
#: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1291
1297
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1292
1298
msgid "not available"
1293
1299
msgstr "non dispoñíbel"
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
1301
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708
1296
1302
msgid "Reason:"
1297
1303
msgstr "Motivo:"
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
1305
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712
1300
1306
msgid "Received:"
1301
1307
msgstr "Recibido:"
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
1309
#: Mailman/Cgi/admindb.py:634
1304
1310
msgid "Posting Held for Approval"
1305
1311
msgstr "O envío retívose para agardar a aprobación"
1307
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
1313
#: Mailman/Cgi/admindb.py:636
1308
1314
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1309
1315
msgstr " (%(count)d de %(total)d"
1311
#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
1317
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1312
1318
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1313
1319
msgstr "<em>Perdeuse a mensaxe co identificador #%(id)d"
1315
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
1321
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1316
1322
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1317
1323
msgstr "<em>A mensaxe co identificador #%(id)d está danada."
1319
#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
1325
#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
1320
1326
msgid "Preserve message for site administrator"
1321
1327
msgstr "Conservar a mensaxe para o administrador do sitio"
1323
#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
1329
#: Mailman/Cgi/admindb.py:736
1324
1330
msgid "Additionally, forward this message to: "
1325
1331
msgstr "Adicionalmente, reenviar esta mensaxe a: "
1327
#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
1333
#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810
1334
#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889
1329
1335
msgid "[No explanation given]"
1330
1336
msgstr "[Non se deu ningunha explicación]"
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
1338
#: Mailman/Cgi/admindb.py:743
1333
1339
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1334
1340
msgstr "Se rexeitar esta mensaxe, <br> explique a causa (opcional):"
1336
#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
1342
#: Mailman/Cgi/admindb.py:749
1337
1343
msgid "Message Headers:"
1338
1344
msgstr "Cabeceiras da mensaxe:"
1340
#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
1346
#: Mailman/Cgi/admindb.py:754
1341
1347
msgid "Message Excerpt:"
1342
1348
msgstr "Extracto da mensaxe"
1344
#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
1350
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926
1345
1351
msgid "Database Updated..."
1346
1352
msgstr "Actualizouse a base de datos..."
1348
#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
1354
#: Mailman/Cgi/admindb.py:930
1349
1355
msgid " is already a member"
1350
1356
msgstr " xa é un subscritor"
1352
#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
1358
#: Mailman/Cgi/admindb.py:934
1353
1359
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1354
1360
msgstr "%(addr)s está expulsado (coincide: %(patt)s)"
2337
2343
msgid "Edit Options"
2338
2344
msgstr "Editar as opcións"
2340
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
2346
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:888
2341
2347
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2342
2348
msgid "View this page in"
2343
2349
msgstr "Ver esta páxina en "
2345
#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
2351
#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:70
2352
#: Mailman/Cgi/options.py:87
2346
2353
msgid "CGI script error"
2347
2354
msgstr "Erro da escritura CGI"
2349
#: Mailman/Cgi/options.py:61
2356
#: Mailman/Cgi/options.py:60
2357
msgid "Invalid request method: %(method)s"
2360
#: Mailman/Cgi/options.py:73
2350
2361
msgid "Invalid options to CGI script."
2351
2362
msgstr "Enviáronse algúns argumentos incorrectos ao programa CGI"
2353
#: Mailman/Cgi/options.py:109
2364
#: Mailman/Cgi/options.py:121
2354
2365
msgid "No address given"
2355
2366
msgstr "Non se indicou un enderezo"
2357
#: Mailman/Cgi/options.py:121
2368
#: Mailman/Cgi/options.py:133
2358
2369
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2359
2370
msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto: %(safeuser)s"
2361
#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
2362
#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
2372
#: Mailman/Cgi/options.py:140 Mailman/Cgi/options.py:205
2373
#: Mailman/Cgi/options.py:227 Mailman/Cgi/private.py:154
2363
2374
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2364
2375
msgstr "Non existe ese subscritor: %(safeuser)s."
2366
#: Mailman/Cgi/options.py:178
2377
#: Mailman/Cgi/options.py:190
2368
2379
"Your unsubscription request has been\n"
2369
2380
" forwarded to the list administrator for approval."
2372
#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
2383
#: Mailman/Cgi/options.py:196 Mailman/Cgi/options.py:210
2373
2384
msgid "The confirmation email has been sent."
2374
2385
msgstr "Enviouse a mensaxe de confirmación."
2376
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
2377
#: Mailman/Cgi/options.py:278
2387
#: Mailman/Cgi/options.py:221 Mailman/Cgi/options.py:233
2388
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2378
2389
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2379
2390
msgstr "Envióuselle un lembranza do seu contrasinal por correo electrónico.<p>"
2381
#: Mailman/Cgi/options.py:250
2392
#: Mailman/Cgi/options.py:262
2382
2393
msgid "Authentication failed."
2383
2394
msgstr "Produciuse un erro na autenticación."
2385
#: Mailman/Cgi/options.py:285
2396
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2387
2398
"The list administrator may not view the other\n"
2388
2399
" subscriptions for this user."
2391
#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
2392
#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
2402
#: Mailman/Cgi/options.py:298 Mailman/Cgi/options.py:347
2403
#: Mailman/Cgi/options.py:475 Mailman/Cgi/options.py:691
2394
2405
msgstr "Nota: "
2396
#: Mailman/Cgi/options.py:291
2407
#: Mailman/Cgi/options.py:303
2397
2408
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2398
2409
msgstr "Subscricións de %(safeuser)s en %(hostname)s"
2400
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2411
#: Mailman/Cgi/options.py:306
2402
2413
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2403
2414
" requested mailing list."
2405
2416
"Prema co rato a ligazón para visitar a páxina\n"
2406
2417
" de opcións na rolda de distribución solicitada."
2408
#: Mailman/Cgi/options.py:305
2419
#: Mailman/Cgi/options.py:317
2412
#: Mailman/Cgi/options.py:332
2423
#: Mailman/Cgi/options.py:344
2414
2425
"The list administrator may not change the names\n"
2415
2426
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2416
2427
" subscription for this mailing list has been changed."
2419
#: Mailman/Cgi/options.py:355
2430
#: Mailman/Cgi/options.py:367
2420
2431
msgid "Addresses did not match!"
2421
2432
msgstr "Os enderezos non coinciden"
2423
#: Mailman/Cgi/options.py:360
2434
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2424
2435
msgid "You are already using that email address"
2425
2436
msgstr "Xa está a empregar ese enderezo de correo electrónico"
2427
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2438
#: Mailman/Cgi/options.py:384
2429
2440
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2430
2441
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2438
2449
"cambiará calquera outra rolda de distribución que conteña o enderezo\n"
2439
2450
"%(safeuser)s. "
2441
#: Mailman/Cgi/options.py:381
2452
#: Mailman/Cgi/options.py:393
2442
2453
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2443
2454
msgstr "O enderezo novo xa está dado de alta: %(newaddr)s"
2445
#: Mailman/Cgi/options.py:387
2456
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2446
2457
msgid "Addresses may not be blank"
2447
2458
msgstr "Os enderezos non poden estar en branco"
2449
#: Mailman/Cgi/options.py:401
2460
#: Mailman/Cgi/options.py:413
2450
2461
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2451
2462
msgstr "Envióuselles unha mensaxe de confirmación a %(newaddr)s"
2453
#: Mailman/Cgi/options.py:410
2464
#: Mailman/Cgi/options.py:422
2454
2465
msgid "Bad email address provided"
2455
2466
msgstr "Proporcionou un enderezo de correo que é incorrecto"
2457
#: Mailman/Cgi/options.py:412
2468
#: Mailman/Cgi/options.py:424
2458
2469
msgid "Illegal email address provided"
2459
2470
msgstr "Proporcionouse un enderezo de correo que non é correcto"
2461
#: Mailman/Cgi/options.py:414
2472
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2462
2473
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2463
2474
msgstr "%(newaddr)s xa está subscrito á rolda."
2465
#: Mailman/Cgi/options.py:417
2476
#: Mailman/Cgi/options.py:429
2467
2478
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2468
2479
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2469
2480
" the list owners at %(owneraddr)s."
2472
#: Mailman/Cgi/options.py:428
2483
#: Mailman/Cgi/options.py:440
2473
2484
msgid "Member name successfully changed. "
2474
2485
msgstr "Cambiouse, con éxito, o nome e mais os apelidos do subscritor."
2476
#: Mailman/Cgi/options.py:438
2487
#: Mailman/Cgi/options.py:450
2478
2489
"The list administrator may not change the\n"
2479
2490
" password for a user."
2482
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2493
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2483
2494
msgid "Passwords may not be blank"
2484
2495
msgstr "Os contrasinais non deberían estar en branco"
2486
#: Mailman/Cgi/options.py:452
2497
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2487
2498
msgid "Passwords did not match!"
2488
2499
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
2490
#: Mailman/Cgi/options.py:460
2501
#: Mailman/Cgi/options.py:472
2493
2504
"The list administrator may not change the\n"
2576
2587
"a opción de entrega non se activou. Pola contra, o resto \n"
2577
2588
"das opcións cambiáronse correctamente."
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:694
2590
#: Mailman/Cgi/options.py:706
2580
2591
msgid "You have successfully set your options."
2581
2592
msgstr "Definiu as súas opcións con éxito."
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:697
2594
#: Mailman/Cgi/options.py:709
2584
2595
msgid "You may get one last digest."
2585
2596
msgstr "É posíbel que reciba unha última compilación."
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:769
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2588
2599
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2589
2600
msgstr "<em>Si, realmente quero darme de baixa</em>"
2591
#: Mailman/Cgi/options.py:773
2602
#: Mailman/Cgi/options.py:785
2592
2603
msgid "Change My Password"
2593
2604
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
2595
#: Mailman/Cgi/options.py:776
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2596
2607
msgid "List my other subscriptions"
2597
2608
msgstr "Relacionar as outras subscricións"
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2610
#: Mailman/Cgi/options.py:794
2600
2611
msgid "Email My Password To Me"
2601
2612
msgstr "Enviarme o contrasinal por correo"
2603
#: Mailman/Cgi/options.py:784
2614
#: Mailman/Cgi/options.py:796
2604
2615
msgid "password"
2605
2616
msgstr "contrasinal"
2607
#: Mailman/Cgi/options.py:786
2618
#: Mailman/Cgi/options.py:798
2608
2619
msgid "Log out"
2611
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2622
#: Mailman/Cgi/options.py:800
2612
2623
msgid "Submit My Changes"
2613
2624
msgstr "Enviar os cambios"
2615
#: Mailman/Cgi/options.py:800
2626
#: Mailman/Cgi/options.py:812
2619
#: Mailman/Cgi/options.py:802
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:814
2623
#: Mailman/Cgi/options.py:803
2634
#: Mailman/Cgi/options.py:815
2624
2635
msgid "%(days)d %(units)s"
2625
2636
msgstr "%(days)d %(units)s"
2627
#: Mailman/Cgi/options.py:809
2638
#: Mailman/Cgi/options.py:821
2628
2639
msgid "Change My Address and Name"
2629
2640
msgstr "Mudar o meu enderezo e o meu nome"
2631
#: Mailman/Cgi/options.py:835
2642
#: Mailman/Cgi/options.py:847
2632
2643
msgid "<em>No topics defined</em>"
2633
2644
msgstr "<em>Non se definiu ningún tema</em>"
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:843
2646
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2638
2649
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2642
2653
"Está subscrito á rolda de correo co enderezo <em>%(cpuser)s</em> respectando "
2643
2654
"as maiúsculas e as minúsculas."
2645
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2646
2657
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2647
2658
msgstr "Rolda %(realname)s: páxina de entrada das opcións do subscritor"
2649
#: Mailman/Cgi/options.py:858
2660
#: Mailman/Cgi/options.py:870
2650
2661
msgid "email address and "
2651
2662
msgstr "enderezo de correo electrónico e "
2653
#: Mailman/Cgi/options.py:861
2664
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2654
2665
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2655
2666
msgstr "Rolda %(realname)s: opcións de subscrición de %(safeuser)s"
2657
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2668
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2659
2670
"In order to change your membership option, you must\n"
2660
2671
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2731
2742
"Ao premer o botón <em>Lembrar</em>,\n"
2732
2743
" enviaráselle o contrasinal por correo electrónico."
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:930
2745
#: Mailman/Cgi/options.py:942
2736
2747
msgstr "Lembrar"
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
2749
#: Mailman/Cgi/options.py:1042 Mailman/ListAdmin.py:225
2739
2750
msgid "<missing>"
2740
2751
msgstr "<perdido>"
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:1041
2753
#: Mailman/Cgi/options.py:1053
2743
2754
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2744
2755
msgstr "O tema solicitado non é válido: %(topicname)s"
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:1046
2757
#: Mailman/Cgi/options.py:1058
2747
2758
msgid "Topic filter details"
2748
2759
msgstr "Detalles do filtro de temas"
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:1049
2761
#: Mailman/Cgi/options.py:1061
2754
#: Mailman/Cgi/options.py:1051
2765
#: Mailman/Cgi/options.py:1063
2755
2766
msgid "Pattern (as regexp):"
2756
2767
msgstr "Patrón (como unha expresión regular):"
3797
3808
msgid "Digest members:"
3798
3809
msgstr "Subscritores co correo compilado:"
3800
#: Mailman/Defaults.py:1578
3811
#: Mailman/Defaults.py:1582
3804
#: Mailman/Defaults.py:1579
3815
#: Mailman/Defaults.py:1583
3806
3817
msgid "Asturian"
3807
3818
msgstr "Estoniano"
3809
#: Mailman/Defaults.py:1580
3820
#: Mailman/Defaults.py:1584
3810
3821
msgid "Catalan"
3813
#: Mailman/Defaults.py:1581
3824
#: Mailman/Defaults.py:1585
3817
#: Mailman/Defaults.py:1582
3828
#: Mailman/Defaults.py:1586
3821
#: Mailman/Defaults.py:1583
3832
#: Mailman/Defaults.py:1587
3823
3834
msgstr "Alemán"
3825
#: Mailman/Defaults.py:1584
3836
#: Mailman/Defaults.py:1588
3826
3837
msgid "English (USA)"
3827
3838
msgstr "Inglés (EEUU)"
3829
#: Mailman/Defaults.py:1585
3840
#: Mailman/Defaults.py:1589
3830
3841
msgid "Spanish (Spain)"
3831
3842
msgstr "Español (España)"
3833
#: Mailman/Defaults.py:1586
3844
#: Mailman/Defaults.py:1590
3834
3845
msgid "Estonian"
3835
3846
msgstr "Estoniano"
3837
#: Mailman/Defaults.py:1587
3848
#: Mailman/Defaults.py:1591
3838
3849
msgid "Euskara"
3839
3850
msgstr "Éuscaro"
3841
#: Mailman/Defaults.py:1588
3852
#: Mailman/Defaults.py:1592
3842
3853
msgid "Persian"
3845
#: Mailman/Defaults.py:1589
3856
#: Mailman/Defaults.py:1593
3846
3857
msgid "Finnish"
3849
#: Mailman/Defaults.py:1590
3860
#: Mailman/Defaults.py:1594
3851
3862
msgstr "Francés"
3853
#: Mailman/Defaults.py:1591
3864
#: Mailman/Defaults.py:1595
3855
3866
msgid "Galician"
3856
3867
msgstr "Italiano"
3858
#: Mailman/Defaults.py:1592
3869
#: Mailman/Defaults.py:1596
3862
#: Mailman/Defaults.py:1593
3873
#: Mailman/Defaults.py:1597
3866
#: Mailman/Defaults.py:1594
3877
#: Mailman/Defaults.py:1598
3867
3878
msgid "Croatian"
3870
#: Mailman/Defaults.py:1595
3881
#: Mailman/Defaults.py:1599
3871
3882
msgid "Hungarian"
3872
3883
msgstr "Húngaro"
3874
#: Mailman/Defaults.py:1596
3885
#: Mailman/Defaults.py:1600
3875
3886
msgid "Interlingua"
3878
#: Mailman/Defaults.py:1597
3889
#: Mailman/Defaults.py:1601
3879
3890
msgid "Italian"
3880
3891
msgstr "Italiano"
3882
#: Mailman/Defaults.py:1598
3893
#: Mailman/Defaults.py:1602
3883
3894
msgid "Japanese"
3884
3895
msgstr "Xaponés"
3886
#: Mailman/Defaults.py:1599
3897
#: Mailman/Defaults.py:1603
3888
3899
msgstr "Coreano"
3890
#: Mailman/Defaults.py:1600
3901
#: Mailman/Defaults.py:1604
3891
3902
msgid "Lithuanian"
3892
3903
msgstr "Lituano"
3894
#: Mailman/Defaults.py:1601
3905
#: Mailman/Defaults.py:1605
3898
#: Mailman/Defaults.py:1602
3909
#: Mailman/Defaults.py:1606
3899
3910
msgid "Norwegian"
3900
3911
msgstr "Noruegués"
3902
#: Mailman/Defaults.py:1603
3913
#: Mailman/Defaults.py:1607
3904
3915
msgstr "Polaco"
3906
#: Mailman/Defaults.py:1604
3917
#: Mailman/Defaults.py:1608
3907
3918
msgid "Portuguese"
3908
3919
msgstr "Portugués"
3910
#: Mailman/Defaults.py:1605
3921
#: Mailman/Defaults.py:1609
3911
3922
msgid "Portuguese (Brazil)"
3912
3923
msgstr "Portugués do Brasil"
3914
#: Mailman/Defaults.py:1606
3925
#: Mailman/Defaults.py:1610
3915
3926
msgid "Romanian"
3918
#: Mailman/Defaults.py:1607
3929
#: Mailman/Defaults.py:1611
3919
3930
msgid "Russian"
3922
#: Mailman/Defaults.py:1608
3933
#: Mailman/Defaults.py:1612
3926
#: Mailman/Defaults.py:1609
3937
#: Mailman/Defaults.py:1613
3927
3938
msgid "Slovenian"
3930
#: Mailman/Defaults.py:1610
3941
#: Mailman/Defaults.py:1614
3931
3942
msgid "Serbian"
3932
3943
msgstr "Serbio"
3934
#: Mailman/Defaults.py:1611
3945
#: Mailman/Defaults.py:1615
3935
3946
msgid "Swedish"
3938
#: Mailman/Defaults.py:1612
3949
#: Mailman/Defaults.py:1616
3939
3950
msgid "Turkish"
3942
#: Mailman/Defaults.py:1613
3953
#: Mailman/Defaults.py:1617
3943
3954
msgid "Ukrainian"
3944
3955
msgstr "Ucraíno"
3946
#: Mailman/Defaults.py:1614
3957
#: Mailman/Defaults.py:1618
3947
3958
msgid "Vietnamese"
3950
#: Mailman/Defaults.py:1615
3961
#: Mailman/Defaults.py:1619
3951
3962
msgid "Chinese (China)"
3954
#: Mailman/Defaults.py:1616
3965
#: Mailman/Defaults.py:1620
3955
3966
msgid "Chinese (Taiwan)"
8176
8192
msgid "-------------- next part --------------\n"
8177
8193
msgstr "------------ próxima parte ------------\n"
8179
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56
8195
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57
8180
8196
msgid "The message headers matched a filter rule"
8183
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123
8199
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
8202
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
8203
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
8204
"automatically rejected. If you think that your messages are being rejected "
8206
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
8208
"Non está autorizado a enviar mensaxes a esta rolda de correo\n"
8209
"e a súa mensaxe rexeitouse automaticamente,\n"
8210
"Se xulga que as súas mensaxes están sendo rexeitadas por erro,\n"
8211
" contacte co propietario da rolda en %(listowner)s."
8213
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
8184
8214
msgid "Message rejected by filter rule match"