~ulrith/mailman/russian

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/uk/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2014-10-17 15:56:17 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20141017155617-u22cc28xfqo16mnq
I18n updates for prior change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mailman v2.1.5\n"
9
 
"POT-Creation-Date: Fri May  2 21:50:40 2014\n"
 
9
"POT-Creation-Date: Fri Oct 17 08:53:32 2014\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 17:37+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
203
203
msgid "by the list administrator"
204
204
msgstr "за вказівкою керівника списку"
205
205
 
206
 
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
 
206
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293
207
207
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
208
208
msgid "for unknown reasons"
209
209
msgstr "з невідомої причини"
210
210
 
211
 
#: Mailman/Bouncer.py:233
 
211
#: Mailman/Bouncer.py:198
 
212
msgid "bounce score incremented"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: Mailman/Bouncer.py:228
212
216
msgid "disabled"
213
217
msgstr "заблоковано"
214
218
 
215
 
#: Mailman/Bouncer.py:238
 
219
#: Mailman/Bouncer.py:245
216
220
msgid "Bounce action notification"
217
221
msgstr "Повідомлення про помилку доставки"
218
222
 
219
 
#: Mailman/Bouncer.py:293
 
223
#: Mailman/Bouncer.py:300
220
224
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
221
225
msgstr " Останнє повідомлення про помилку доставки до вас датовано %(date)s"
222
226
 
223
 
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
224
 
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:333
 
227
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:144
 
228
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:339
225
229
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
226
230
#: Mailman/ListAdmin.py:223
227
231
msgid "(no subject)"
228
232
msgstr "(тема відсутня)"
229
233
 
230
 
#: Mailman/Bouncer.py:326
 
234
#: Mailman/Bouncer.py:333
231
235
msgid "[No bounce details are available]"
232
236
msgstr "[Додаткова інформація про помилку відсутня]"
233
237
 
241
245
 
242
246
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
243
247
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
244
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
 
248
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:90
245
249
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
246
250
#: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63
247
251
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
445
449
msgstr " (потребує підтвердження)<br>&nbsp;<br>"
446
450
 
447
451
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
448
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
 
452
#: Mailman/Cgi/admindb.py:299
449
453
msgid "Logout"
450
454
msgstr "Від'єднатись"
451
455
 
521
525
msgid "Regexp:"
522
526
msgstr "Регулярний вираз:"
523
527
 
524
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1053
 
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:738 Mailman/Cgi/options.py:1065
525
529
msgid "Description:"
526
530
msgstr "Опис:"
527
531
 
545
549
msgid "Spam Filter Regexp:"
546
550
msgstr "Регулярний вираз спам-фільтру:"
547
551
 
548
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
549
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
550
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:354
 
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719
551
555
msgid "Defer"
552
556
msgstr "Відкласти"
553
557
 
554
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
555
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
556
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
558
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:356
 
559
#: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
560
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
557
561
#: Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Privacy.py:244
558
562
#: Mailman/Gui/Privacy.py:355
559
563
msgid "Reject"
564
568
msgid "Hold"
565
569
msgstr "Відкласти"
566
570
 
567
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
568
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
569
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:357
 
572
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469
 
573
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
570
574
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:221
571
575
#: Mailman/Gui/Privacy.py:245 Mailman/Gui/Privacy.py:355
572
576
msgid "Discard"
573
577
msgstr "Відкинути"
574
578
 
575
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:469
576
580
#: Mailman/Gui/Privacy.py:244 Mailman/Gui/Privacy.py:355
577
581
msgid "Accept"
578
582
msgstr "Прийняти"
579
583
 
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
 
584
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:725
581
585
msgid "Action:"
582
586
msgstr "Дія:"
583
587
 
679
683
msgid "plain"
680
684
msgstr "звичайна"
681
685
 
682
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:307
 
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:997 Mailman/Cgi/options.py:319
683
687
msgid "digest"
684
688
msgstr "збірки"
685
689
 
842
846
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
843
847
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
844
848
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
845
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
846
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
847
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
848
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:158
849
 
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
850
 
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
851
 
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
852
 
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
853
 
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
854
 
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
855
 
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
856
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
857
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
858
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
859
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
860
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
861
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
862
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
849
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164
 
850
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
 
851
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
 
852
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
 
853
#: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223
 
854
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
 
855
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
 
856
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
 
857
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
 
858
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
 
859
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
 
860
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
 
861
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
 
862
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
863
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
864
#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
 
865
#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
 
866
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
 
867
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
863
868
msgid "No"
864
869
msgstr "Ні"
865
870
 
871
876
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
872
877
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
873
878
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
874
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
875
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
876
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
877
 
#: Mailman/Gui/General.py:223 Mailman/Gui/General.py:229
878
 
#: Mailman/Gui/General.py:307 Mailman/Gui/General.py:334
879
 
#: Mailman/Gui/General.py:361 Mailman/Gui/General.py:372
880
 
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:385
881
 
#: Mailman/Gui/General.py:390 Mailman/Gui/General.py:396
882
 
#: Mailman/Gui/General.py:416 Mailman/Gui/General.py:448
883
 
#: Mailman/Gui/General.py:471 Mailman/Gui/General.py:488
884
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
885
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
886
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
887
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:202
888
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:273 Mailman/Gui/Privacy.py:370
889
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389 Mailman/Gui/Usenet.py:52
890
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
879
#: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
 
880
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
 
881
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
 
882
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223
 
883
#: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307
 
884
#: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361
 
885
#: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375
 
886
#: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390
 
887
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416
 
888
#: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471
 
889
#: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
 
890
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
 
891
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
892
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
 
893
#: Mailman/Gui/Privacy.py:202 Mailman/Gui/Privacy.py:273
 
894
#: Mailman/Gui/Privacy.py:370 Mailman/Gui/Privacy.py:389
 
895
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
 
896
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
891
897
msgid "Yes"
892
898
msgstr "Так"
893
899
 
1022
1028
msgstr "&lt;порожній рядок&gt;"
1023
1029
 
1024
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1404 Mailman/Cgi/admin.py:1407
1025
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
 
1031
#: Mailman/Cgi/admindb.py:938
1026
1032
msgid "Bad/Invalid email address"
1027
1033
msgstr "Неправильна поштова адреса"
1028
1034
 
1103
1109
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1104
1110
msgstr "Адміністративні запити списку розсилки:"
1105
1111
 
1106
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
 
1112
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295
1107
1113
msgid "Submit All Data"
1108
1114
msgstr "Виконати"
1109
1115
 
1110
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
 
1116
#: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292
1111
1117
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1112
1118
msgstr "Видалити усі повідомлення позначені як <em>Відкладені</em>"
1113
1119
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
 
1120
#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
1115
1121
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1116
1122
msgstr "усі відкладені повідомлення від %(esender)s."
1117
1123
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
 
1124
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1119
1125
msgid "a single held message."
1120
1126
msgstr "відкладене повідомлення"
1121
1127
 
1122
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
 
1128
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1123
1129
msgid "all held messages."
1124
1130
msgstr "усі відкладені повідомлення."
1125
1131
 
1126
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
 
1132
#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
1127
1133
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1128
1134
msgstr "помилка при роботі з адміністративною базою даних Mailman"
1129
1135
 
1130
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
 
1136
#: Mailman/Cgi/admindb.py:319
1131
1137
msgid "list of available mailing lists."
1132
1138
msgstr "список доступних списків розсилки."
1133
1139
 
1134
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
 
1140
#: Mailman/Cgi/admindb.py:320
1135
1141
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1136
1142
msgstr "Необхідно вказати ім'я списку розсилки. Перегляньте %(link)s"
1137
1143
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
 
1144
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333
1139
1145
msgid "Subscription Requests"
1140
1146
msgstr "Запити на підписку"
1141
1147
 
1142
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
 
1148
#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
1143
1149
msgid "Address/name"
1144
1150
msgstr "Адреса/ім'я"
1145
1151
 
1146
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
 
1152
#: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389
1147
1153
msgid "Your decision"
1148
1154
msgstr "Ваше рішення"
1149
1155
 
1150
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
 
1156
#: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390
1151
1157
msgid "Reason for refusal"
1152
1158
msgstr "Причина відмови"
1153
1159
 
1154
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
1155
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 
1160
#: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416
 
1161
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1156
1162
msgid "Approve"
1157
1163
msgstr "Схвалити"
1158
1164
 
1159
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
 
1165
#: Mailman/Cgi/admindb.py:366
1160
1166
msgid "Permanently ban from this list"
1161
1167
msgstr "Остаточно заблокувати доступ до цього списку"
1162
1168
 
1163
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
 
1169
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
1164
1170
msgid "User address/name"
1165
1171
msgstr "Адреса/ім'я користувача"
1166
1172
 
1167
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
 
1173
#: Mailman/Cgi/admindb.py:428
1168
1174
msgid "Unsubscription Requests"
1169
1175
msgstr "Запити на припинення підписки"
1170
1176
 
1171
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
 
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1172
1178
#, fuzzy
1173
1179
msgid "Held Messages"
1174
1180
msgstr "усі відкладені повідомлення."
1175
1181
 
1176
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
 
1182
#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
1177
1183
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1178
1184
msgstr ""
1179
1185
 
1180
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
 
1186
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1181
1187
msgid "sender/sender"
1182
1188
msgstr ""
1183
1189
 
1184
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
 
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1185
1191
msgid "sender/time"
1186
1192
msgstr ""
1187
1193
 
1188
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
 
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1189
1195
msgid "ungrouped/time"
1190
1196
msgstr ""
1191
1197
 
1192
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
 
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:702
1193
1199
msgid "From:"
1194
1200
msgstr "Від:"
1195
1201
 
1196
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
 
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:465
1197
1203
msgid "Action to take on all these held messages:"
1198
1204
msgstr "Дія, яку застосувати до усіх затриманих повідомлень:"
1199
1205
 
1200
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
 
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:478
1201
1207
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1202
1208
msgstr "Зберегти повідомлення для адміністратора сервера"
1203
1209
 
1204
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
 
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486
1205
1211
msgid "Forward messages (individually) to:"
1206
1212
msgstr "Переслати (окремо) за адресами:"
1207
1213
 
1208
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
 
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:506
1209
1215
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1210
1216
msgstr "Зняти цю ознаку <em>перевірки повідомлень</em>"
1211
1217
 
1212
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
 
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:511
1213
1219
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1214
1220
msgstr "<em>Відправника листа додано до отримувачів цього списку</em>"
1215
1221
 
1216
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
 
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:521
1217
1223
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1218
1224
msgstr "Додати <b>%(esender)s</b> до одного з фільтрів відправників:"
1219
1225
 
1220
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
 
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1221
1227
msgid "Accepts"
1222
1228
msgstr "Погодитись"
1223
1229
 
1224
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
 
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1225
1231
msgid "Discards"
1226
1232
msgstr "Видалити"
1227
1233
 
1228
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
 
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1229
1235
msgid "Holds"
1230
1236
msgstr "Відкласти"
1231
1237
 
1232
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
 
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1233
1239
msgid "Rejects"
1234
1240
msgstr "Відмовити"
1235
1241
 
1236
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
 
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:537
1237
1243
msgid ""
1238
1244
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1239
1245
"                    mailing list"
1241
1247
"Заблокувати <b>%(esender)s</b> можливість підписуватись на цей\n"
1242
1248
"                    список розсилки"
1243
1249
 
1244
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
 
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:542
1245
1251
msgid ""
1246
1252
"Click on the message number to view the individual\n"
1247
1253
"            message, or you can "
1249
1255
"Щоб переглянути повідомлення, клацніть на\n"
1250
1256
"            його номері, або можете "
1251
1257
 
1252
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
 
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:544
1253
1259
msgid "view all messages from %(esender)s"
1254
1260
msgstr "переглянути усі повідомлення від %(esender)s "
1255
1261
 
1256
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
 
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:705
1257
1263
msgid "Subject:"
1258
1264
msgstr "Тема:"
1259
1265
 
1260
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
 
1266
#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
1261
1267
msgid " bytes"
1262
1268
msgstr " байт(ів)"
1263
1269
 
1264
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
 
1270
#: Mailman/Cgi/admindb.py:569
1265
1271
msgid "Size:"
1266
1272
msgstr "Розмір:"
1267
1273
 
1268
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1269
1275
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1270
1276
msgid "not available"
1271
1277
msgstr "відсутній"
1272
1278
 
1273
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
 
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:708
1274
1280
msgid "Reason:"
1275
1281
msgstr "Причина:"
1276
1282
 
1277
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
 
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:712
1278
1284
msgid "Received:"
1279
1285
msgstr "Отримано:"
1280
1286
 
1281
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
 
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:634
1282
1288
msgid "Posting Held for Approval"
1283
1289
msgstr "Повідомлення затримано до схвалення"
1284
1290
 
1285
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
 
1291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:636
1286
1292
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1287
1293
msgstr " (%(count)d з %(total)d)"
1288
1294
 
1289
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
 
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:647
1290
1296
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1291
1297
msgstr "<em>Повідомлення з ідентифікатором #%(id)d втрачено."
1292
1298
 
1293
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
 
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1294
1300
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1295
1301
msgstr "<em Повідомлення з ідентифікатором #%(id)d пошкоджено."
1296
1302
 
1297
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
 
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
1298
1304
msgid "Preserve message for site administrator"
1299
1305
msgstr "Зберегти повідомлення для адміністратора сервера"
1300
1306
 
1301
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
 
1307
#: Mailman/Cgi/admindb.py:736
1302
1308
msgid "Additionally, forward this message to: "
1303
1309
msgstr "А також переслати повідомлення за цими адресами: "
1304
1310
 
1305
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
1306
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
 
1311
#: Mailman/Cgi/admindb.py:741 Mailman/Cgi/admindb.py:810
 
1312
#: Mailman/Cgi/admindb.py:887 Mailman/Cgi/admindb.py:889
1307
1313
msgid "[No explanation given]"
1308
1314
msgstr "[пояснення відсутнє]"
1309
1315
 
1310
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
 
1316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:743
1311
1317
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1312
1318
msgstr ""
1313
1319
"Якщо Ви не схвалюєте опублікування цього повідомлення, <br>будь ласка, "
1314
1320
"пояснить чому (необов'язково):"
1315
1321
 
1316
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
 
1322
#: Mailman/Cgi/admindb.py:749
1317
1323
msgid "Message Headers:"
1318
1324
msgstr "Заголовок повідомлення:"
1319
1325
 
1320
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
 
1326
#: Mailman/Cgi/admindb.py:754
1321
1327
msgid "Message Excerpt:"
1322
1328
msgstr "Витяг з повідомлення:"
1323
1329
 
1324
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
 
1330
#: Mailman/Cgi/admindb.py:926
1325
1331
msgid "Database Updated..."
1326
1332
msgstr "Базу даних оновлено..."
1327
1333
 
1328
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
 
1334
#: Mailman/Cgi/admindb.py:930
1329
1335
msgid " is already a member"
1330
1336
msgstr " вже є учасником"
1331
1337
 
1332
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
 
1338
#: Mailman/Cgi/admindb.py:934
1333
1339
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1334
1340
msgstr ""
1335
1341
 
1648
1654
"    <p>Або натисніть <em>Скасувати та видалити запит</em>, щоб відмовитись\n"
1649
1655
"    від припинення підписки."
1650
1656
 
1651
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:767
1652
 
#: Mailman/Cgi/options.py:911 Mailman/Cgi/options.py:921
 
1657
#: Mailman/Cgi/confirm.py:492 Mailman/Cgi/options.py:779
 
1658
#: Mailman/Cgi/options.py:923 Mailman/Cgi/options.py:933
1653
1659
msgid "Unsubscribe"
1654
1660
msgstr "Припинити підписку"
1655
1661
 
2050
2056
msgstr "Створити %(hostname)s список розсилки"
2051
2057
 
2052
2058
#: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201
2053
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:345
 
2059
#: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:345
2054
2060
msgid "Error: "
2055
2061
msgstr "Помилка: "
2056
2062
 
2318
2324
msgid "Edit Options"
2319
2325
msgstr "Редагувати параметри"
2320
2326
 
2321
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:876
 
2327
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:215 Mailman/Cgi/options.py:888
2322
2328
#: Mailman/Cgi/roster.py:118
2323
2329
msgid "View this page in"
2324
2330
msgstr "Мова перегляду (view this page in):"
2325
2331
 
2326
 
#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
 
2332
#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:70
 
2333
#: Mailman/Cgi/options.py:87
2327
2334
msgid "CGI script error"
2328
2335
msgstr "Помилка виконання CGI-програми"
2329
2336
 
2330
 
#: Mailman/Cgi/options.py:61
 
2337
#: Mailman/Cgi/options.py:60
 
2338
msgid "Invalid request method: %(method)s"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: Mailman/Cgi/options.py:73
2331
2342
msgid "Invalid options to CGI script."
2332
2343
msgstr "Вказано неправильні параметри CGI-програми."
2333
2344
 
2334
 
#: Mailman/Cgi/options.py:109
 
2345
#: Mailman/Cgi/options.py:121
2335
2346
msgid "No address given"
2336
2347
msgstr "Відсутня адреса"
2337
2348
 
2338
 
#: Mailman/Cgi/options.py:121
 
2349
#: Mailman/Cgi/options.py:133
2339
2350
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2340
2351
msgstr "Неправильна адреса: %(safeuser)s"
2341
2352
 
2342
 
#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
2343
 
#: Mailman/Cgi/options.py:215 Mailman/Cgi/private.py:154
 
2353
#: Mailman/Cgi/options.py:140 Mailman/Cgi/options.py:205
 
2354
#: Mailman/Cgi/options.py:227 Mailman/Cgi/private.py:154
2344
2355
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2345
2356
msgstr "Такий користувач відсутній: %(safeuser)s."
2346
2357
 
2347
 
#: Mailman/Cgi/options.py:178
 
2358
#: Mailman/Cgi/options.py:190
2348
2359
msgid ""
2349
2360
"Your unsubscription request has been\n"
2350
2361
"                    forwarded to the list administrator for approval."
2352
2363
"Ваш запит на припинення підписки\n"
2353
2364
"                    пересланий керівнику списку для обробки."
2354
2365
 
2355
 
#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
 
2366
#: Mailman/Cgi/options.py:196 Mailman/Cgi/options.py:210
2356
2367
msgid "The confirmation email has been sent."
2357
2368
msgstr "Лист підтвердження відіслано."
2358
2369
 
2359
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
2360
 
#: Mailman/Cgi/options.py:278
 
2370
#: Mailman/Cgi/options.py:221 Mailman/Cgi/options.py:233
 
2371
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2361
2372
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2362
2373
msgstr "Лист з нагадуванням паролю успішно вам відіслано."
2363
2374
 
2364
 
#: Mailman/Cgi/options.py:250
 
2375
#: Mailman/Cgi/options.py:262
2365
2376
msgid "Authentication failed."
2366
2377
msgstr "Помилка аутентифікації."
2367
2378
 
2368
 
#: Mailman/Cgi/options.py:285
 
2379
#: Mailman/Cgi/options.py:297
2369
2380
msgid ""
2370
2381
"The list administrator may not view the other\n"
2371
2382
"            subscriptions for this user."
2372
2383
msgstr ""
2373
2384
 
2374
 
#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:335
2375
 
#: Mailman/Cgi/options.py:463 Mailman/Cgi/options.py:679
 
2385
#: Mailman/Cgi/options.py:298 Mailman/Cgi/options.py:347
 
2386
#: Mailman/Cgi/options.py:475 Mailman/Cgi/options.py:691
2376
2387
msgid "Note: "
2377
2388
msgstr ""
2378
2389
 
2379
 
#: Mailman/Cgi/options.py:291
 
2390
#: Mailman/Cgi/options.py:303
2380
2391
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2381
2392
msgstr "Перелік отримувачів %(safeuser)s на %(hostname)s"
2382
2393
 
2383
 
#: Mailman/Cgi/options.py:294
 
2394
#: Mailman/Cgi/options.py:306
2384
2395
msgid ""
2385
2396
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2386
2397
"        requested mailing list."
2388
2399
"Щоб перейти до налаштовування вашої підписки на список,\n"
2389
2400
"        натисніть на посиланні."
2390
2401
 
2391
 
#: Mailman/Cgi/options.py:305
 
2402
#: Mailman/Cgi/options.py:317
2392
2403
msgid "nomail"
2393
2404
msgstr ""
2394
2405
 
2395
 
#: Mailman/Cgi/options.py:332
 
2406
#: Mailman/Cgi/options.py:344
2396
2407
msgid ""
2397
2408
"The list administrator may not change the names\n"
2398
2409
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2399
2410
"            subscription for this mailing list has been changed."
2400
2411
msgstr ""
2401
2412
 
2402
 
#: Mailman/Cgi/options.py:355
 
2413
#: Mailman/Cgi/options.py:367
2403
2414
msgid "Addresses did not match!"
2404
2415
msgstr "Адреси не співпадають!"
2405
2416
 
2406
 
#: Mailman/Cgi/options.py:360
 
2417
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2407
2418
msgid "You are already using that email address"
2408
2419
msgstr "Ви вже використовуєте цю адресу"
2409
2420
 
2410
 
#: Mailman/Cgi/options.py:372
 
2421
#: Mailman/Cgi/options.py:384
2411
2422
msgid ""
2412
2423
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2413
2424
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2420
2431
"адресу %(safeuser)s буде замінено у будь-яких інших списках розсилки,\n"
2421
2432
"в яких вона зустрічається."
2422
2433
 
2423
 
#: Mailman/Cgi/options.py:381
 
2434
#: Mailman/Cgi/options.py:393
2424
2435
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2425
2436
msgstr "Ця адреса вже використовується користувачем: %(newaddr)s"
2426
2437
 
2427
 
#: Mailman/Cgi/options.py:387
 
2438
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2428
2439
msgid "Addresses may not be blank"
2429
2440
msgstr "Поле адреси не може бути порожнім"
2430
2441
 
2431
 
#: Mailman/Cgi/options.py:401
 
2442
#: Mailman/Cgi/options.py:413
2432
2443
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2433
2444
msgstr "Лист підтвердження відіслано до %(newaddr)s."
2434
2445
 
2435
 
#: Mailman/Cgi/options.py:410
 
2446
#: Mailman/Cgi/options.py:422
2436
2447
msgid "Bad email address provided"
2437
2448
msgstr "Неправильна електронна адреса"
2438
2449
 
2439
 
#: Mailman/Cgi/options.py:412
 
2450
#: Mailman/Cgi/options.py:424
2440
2451
msgid "Illegal email address provided"
2441
2452
msgstr "Недопустима електронна адреса"
2442
2453
 
2443
 
#: Mailman/Cgi/options.py:414
 
2454
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2444
2455
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2445
2456
msgstr "%(newaddr)s вже є користувачем цього списку розсилки."
2446
2457
 
2447
 
#: Mailman/Cgi/options.py:417
 
2458
#: Mailman/Cgi/options.py:429
2448
2459
#, fuzzy
2449
2460
msgid ""
2450
2461
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2455
2466
"розсилки. Якщо ви вважаєте, що це обмеження помилкове,\n"
2456
2467
"зверніться до власника списку за адресою %(owneraddr)s."
2457
2468
 
2458
 
#: Mailman/Cgi/options.py:428
 
2469
#: Mailman/Cgi/options.py:440
2459
2470
msgid "Member name successfully changed. "
2460
2471
msgstr "Ім'я користувача успішно змінено."
2461
2472
 
2462
 
#: Mailman/Cgi/options.py:438
 
2473
#: Mailman/Cgi/options.py:450
2463
2474
#, fuzzy
2464
2475
msgid ""
2465
2476
"The list administrator may not change the\n"
2469
2480
"          списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2470
2481
"          Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2471
2482
 
2472
 
#: Mailman/Cgi/options.py:447
 
2483
#: Mailman/Cgi/options.py:459
2473
2484
msgid "Passwords may not be blank"
2474
2485
msgstr "Поле паролю не може бути порожнім"
2475
2486
 
2476
 
#: Mailman/Cgi/options.py:452
 
2487
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2477
2488
msgid "Passwords did not match!"
2478
2489
msgstr "Поля паролів не співпадають!"
2479
2490
 
2480
 
#: Mailman/Cgi/options.py:460
 
2491
#: Mailman/Cgi/options.py:472
2481
2492
#, fuzzy
2482
2493
msgid ""
2483
2494
"The list administrator may not change the\n"
2488
2499
"          списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2489
2500
"          Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2490
2501
 
2491
 
#: Mailman/Cgi/options.py:477 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2502
#: Mailman/Cgi/options.py:489 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2492
2503
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2493
2504
msgid "Password successfully changed."
2494
2505
msgstr "Пароль успішно змінено."
2495
2506
 
2496
 
#: Mailman/Cgi/options.py:486
 
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:498
2497
2508
msgid ""
2498
2509
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2499
2510
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2503
2514
"                ознаку під кнопкою <em>Припинити підписку</em>. У іншому\n"
2504
2515
"                випадку її не буде припинено!"
2505
2516
 
2506
 
#: Mailman/Cgi/options.py:518
 
2517
#: Mailman/Cgi/options.py:530
2507
2518
msgid "Unsubscription results"
2508
2519
msgstr "Результати припинення підписки"
2509
2520
 
2510
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2521
#: Mailman/Cgi/options.py:534
2511
2522
msgid ""
2512
2523
"Your unsubscription request has been received and\n"
2513
2524
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2519
2530
"            прийняття рішення керівником списку розсилки, ви отримаєте\n"
2520
2531
"            повідомлення."
2521
2532
 
2522
 
#: Mailman/Cgi/options.py:527
 
2533
#: Mailman/Cgi/options.py:539
2523
2534
msgid ""
2524
2535
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2525
2536
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2534
2545
"            зверніться до власника списку розсилки\n"
2535
2546
"            %(owneraddr)s."
2536
2547
 
2537
 
#: Mailman/Cgi/options.py:676
 
2548
#: Mailman/Cgi/options.py:688
2538
2549
msgid ""
2539
2550
"The list administrator may not change the\n"
2540
2551
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2542
2553
"                changed."
2543
2554
msgstr ""
2544
2555
 
2545
 
#: Mailman/Cgi/options.py:686
 
2556
#: Mailman/Cgi/options.py:698
2546
2557
msgid ""
2547
2558
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2548
2559
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2553
2564
"           цього списку, тому зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2554
2565
"           Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2555
2566
 
2556
 
#: Mailman/Cgi/options.py:690
 
2567
#: Mailman/Cgi/options.py:702
2557
2568
msgid ""
2558
2569
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2559
2570
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2564
2575
"          списку розсилки, і зміни у параметри доставки не внесено.\n"
2565
2576
"          Усі інші зміни у параметри успішно внесено."
2566
2577
 
2567
 
#: Mailman/Cgi/options.py:694
 
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:706
2568
2579
msgid "You have successfully set your options."
2569
2580
msgstr "Параметри успішно збережено."
2570
2581
 
2571
 
#: Mailman/Cgi/options.py:697
 
2582
#: Mailman/Cgi/options.py:709
2572
2583
msgid "You may get one last digest."
2573
2584
msgstr "Ви можете отримати ще одну, останню, збірку."
2574
2585
 
2575
 
#: Mailman/Cgi/options.py:769
 
2586
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2576
2587
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2577
2588
msgstr "<em>Так, я дійсно бажаю відмовитись від підписки<em>"
2578
2589
 
2579
 
#: Mailman/Cgi/options.py:773
 
2590
#: Mailman/Cgi/options.py:785
2580
2591
msgid "Change My Password"
2581
2592
msgstr "Змінити пароль"
2582
2593
 
2583
 
#: Mailman/Cgi/options.py:776
 
2594
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2584
2595
msgid "List my other subscriptions"
2585
2596
msgstr "Перелік інших списків, на які я підписаний"
2586
2597
 
2587
 
#: Mailman/Cgi/options.py:782
 
2598
#: Mailman/Cgi/options.py:794
2588
2599
msgid "Email My Password To Me"
2589
2600
msgstr "Надіслати мені мій пароль"
2590
2601
 
2591
 
#: Mailman/Cgi/options.py:784
 
2602
#: Mailman/Cgi/options.py:796
2592
2603
msgid "password"
2593
2604
msgstr "пароль"
2594
2605
 
2595
 
#: Mailman/Cgi/options.py:786
 
2606
#: Mailman/Cgi/options.py:798
2596
2607
msgid "Log out"
2597
2608
msgstr "Завершити роботу"
2598
2609
 
2599
 
#: Mailman/Cgi/options.py:788
 
2610
#: Mailman/Cgi/options.py:800
2600
2611
msgid "Submit My Changes"
2601
2612
msgstr "Внести зміни"
2602
2613
 
2603
 
#: Mailman/Cgi/options.py:800
 
2614
#: Mailman/Cgi/options.py:812
2604
2615
msgid "days"
2605
2616
msgstr "днів"
2606
2617
 
2607
 
#: Mailman/Cgi/options.py:802
 
2618
#: Mailman/Cgi/options.py:814
2608
2619
msgid "day"
2609
2620
msgstr "день"
2610
2621
 
2611
 
#: Mailman/Cgi/options.py:803
 
2622
#: Mailman/Cgi/options.py:815
2612
2623
msgid "%(days)d %(units)s"
2613
2624
msgstr "%(days)d %(units)s"
2614
2625
 
2615
 
#: Mailman/Cgi/options.py:809
 
2626
#: Mailman/Cgi/options.py:821
2616
2627
msgid "Change My Address and Name"
2617
2628
msgstr "Змінити мою адресу та ім'я"
2618
2629
 
2619
 
#: Mailman/Cgi/options.py:835
 
2630
#: Mailman/Cgi/options.py:847
2620
2631
msgid "<em>No topics defined</em>"
2621
2632
msgstr "<em>Теми не визначені</em>"
2622
2633
 
2623
 
#: Mailman/Cgi/options.py:843
 
2634
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2624
2635
msgid ""
2625
2636
"\n"
2626
2637
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2630
2641
"Адреса (із збереженням регістру) за якою ви підписні на цей список\n"
2631
2642
"<em>%(cpuser)s</em>."
2632
2643
 
2633
 
#: Mailman/Cgi/options.py:857
 
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2634
2645
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2635
2646
msgstr "Список %(realname)s: реєстраційна сторінка параметрів учасника"
2636
2647
 
2637
 
#: Mailman/Cgi/options.py:858
 
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:870
2638
2649
msgid "email address and "
2639
2650
msgstr "електронну адресу та "
2640
2651
 
2641
 
#: Mailman/Cgi/options.py:861
 
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2642
2653
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2643
2654
msgstr "Список %(realname)s: сторінка параметрів учасника %(safeuser)s"
2644
2655
 
2645
 
#: Mailman/Cgi/options.py:887
 
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2646
2657
msgid ""
2647
2658
"In order to change your membership option, you must\n"
2648
2659
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2670
2681
"    дозволити cookies, у іншому випадку жодні зміни не буде внесено.\n"
2671
2682
"    "
2672
2683
 
2673
 
#: Mailman/Cgi/options.py:901
 
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:913
2674
2685
msgid "Email address:"
2675
2686
msgstr "Електронна адреса:"
2676
2687
 
2677
 
#: Mailman/Cgi/options.py:905
 
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:917
2678
2689
msgid "Password:"
2679
2690
msgstr "Пароль:"
2680
2691
 
2681
 
#: Mailman/Cgi/options.py:907
 
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:919
2682
2693
msgid "Log in"
2683
2694
msgstr "Увійти"
2684
2695
 
2685
 
#: Mailman/Cgi/options.py:915
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:927
2686
2697
msgid ""
2687
2698
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2688
2699
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2696
2707
"    (також можливо підтвердити поштою; інструкції дивіться у повідомленні\n"
2697
2708
"    з підтвердженням)."
2698
2709
 
2699
 
#: Mailman/Cgi/options.py:923
 
2710
#: Mailman/Cgi/options.py:935
2700
2711
msgid "Password reminder"
2701
2712
msgstr "Нагадування паролю"
2702
2713
 
2703
 
#: Mailman/Cgi/options.py:927
 
2714
#: Mailman/Cgi/options.py:939
2704
2715
msgid ""
2705
2716
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2706
2717
"    password will be emailed to you."
2708
2719
"Ваш пароль буде надіслано ваш після натиснення\n"
2709
2720
"    на кнопку <em>Нагадати</em>."
2710
2721
 
2711
 
#: Mailman/Cgi/options.py:930
 
2722
#: Mailman/Cgi/options.py:942
2712
2723
msgid "Remind"
2713
2724
msgstr "Нагадати"
2714
2725
 
2715
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1030 Mailman/ListAdmin.py:225
 
2726
#: Mailman/Cgi/options.py:1042 Mailman/ListAdmin.py:225
2716
2727
msgid "<missing>"
2717
2728
msgstr "<відсутня>"
2718
2729
 
2719
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1041
 
2730
#: Mailman/Cgi/options.py:1053
2720
2731
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2721
2732
msgstr "Запитана тема не є правильною: %(topicname)s"
2722
2733
 
2723
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1046
 
2734
#: Mailman/Cgi/options.py:1058
2724
2735
msgid "Topic filter details"
2725
2736
msgstr "Подробиці фільтру тем"
2726
2737
 
2727
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1049
 
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:1061
2728
2739
msgid "Name:"
2729
2740
msgstr "Назва:"
2730
2741
 
2731
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1051
 
2742
#: Mailman/Cgi/options.py:1063
2732
2743
msgid "Pattern (as regexp):"
2733
2744
msgstr "Шаблон (регулярний вираз):"
2734
2745
 
2792
2803
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:173
2793
2804
msgid ""
2794
2805
"There were some problems deleting the mailing list\n"
2795
 
"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at %(sitelist)"
2796
 
"s\n"
 
2806
"        <b>%(listname)s</b>.  Contact your site administrator at "
 
2807
"%(sitelist)s\n"
2797
2808
"        for details."
2798
2809
msgstr ""
2799
2810
"При видаленні списку розсилки <b>%(listname)s</b>\n"
3742
3753
msgid "Digest members:"
3743
3754
msgstr "Отримувачі збірок:"
3744
3755
 
3745
 
#: Mailman/Defaults.py:1578
 
3756
#: Mailman/Defaults.py:1582
3746
3757
msgid "Arabic"
3747
3758
msgstr ""
3748
3759
 
3749
 
#: Mailman/Defaults.py:1579
 
3760
#: Mailman/Defaults.py:1583
3750
3761
#, fuzzy
3751
3762
msgid "Asturian"
3752
3763
msgstr "Естонська"
3753
3764
 
3754
 
#: Mailman/Defaults.py:1580
 
3765
#: Mailman/Defaults.py:1584
3755
3766
msgid "Catalan"
3756
3767
msgstr "Каталонська"
3757
3768
 
3758
 
#: Mailman/Defaults.py:1581
 
3769
#: Mailman/Defaults.py:1585
3759
3770
msgid "Czech"
3760
3771
msgstr "Чеська"
3761
3772
 
3762
 
#: Mailman/Defaults.py:1582
 
3773
#: Mailman/Defaults.py:1586
3763
3774
msgid "Danish"
3764
3775
msgstr "Датська"
3765
3776
 
3766
 
#: Mailman/Defaults.py:1583
 
3777
#: Mailman/Defaults.py:1587
3767
3778
msgid "German"
3768
3779
msgstr "Німецька"
3769
3780
 
3770
 
#: Mailman/Defaults.py:1584
 
3781
#: Mailman/Defaults.py:1588
3771
3782
msgid "English (USA)"
3772
3783
msgstr "Англійська (США)"
3773
3784
 
3774
 
#: Mailman/Defaults.py:1585
 
3785
#: Mailman/Defaults.py:1589
3775
3786
msgid "Spanish (Spain)"
3776
3787
msgstr "Іспанська (Іспанія)"
3777
3788
 
3778
 
#: Mailman/Defaults.py:1586
 
3789
#: Mailman/Defaults.py:1590
3779
3790
msgid "Estonian"
3780
3791
msgstr "Естонська"
3781
3792
 
3782
 
#: Mailman/Defaults.py:1587
 
3793
#: Mailman/Defaults.py:1591
3783
3794
msgid "Euskara"
3784
3795
msgstr "Баскська"
3785
3796
 
3786
 
#: Mailman/Defaults.py:1588
 
3797
#: Mailman/Defaults.py:1592
3787
3798
msgid "Persian"
3788
3799
msgstr ""
3789
3800
 
3790
 
#: Mailman/Defaults.py:1589
 
3801
#: Mailman/Defaults.py:1593
3791
3802
msgid "Finnish"
3792
3803
msgstr "Фінська"
3793
3804
 
3794
 
#: Mailman/Defaults.py:1590
 
3805
#: Mailman/Defaults.py:1594
3795
3806
msgid "French"
3796
3807
msgstr "Французька"
3797
3808
 
3798
 
#: Mailman/Defaults.py:1591
 
3809
#: Mailman/Defaults.py:1595
3799
3810
#, fuzzy
3800
3811
msgid "Galician"
3801
3812
msgstr "Італійська"
3802
3813
 
3803
 
#: Mailman/Defaults.py:1592
 
3814
#: Mailman/Defaults.py:1596
3804
3815
msgid "Greek"
3805
3816
msgstr ""
3806
3817
 
3807
 
#: Mailman/Defaults.py:1593
 
3818
#: Mailman/Defaults.py:1597
3808
3819
msgid "Hebrew"
3809
3820
msgstr ""
3810
3821
 
3811
 
#: Mailman/Defaults.py:1594
 
3822
#: Mailman/Defaults.py:1598
3812
3823
msgid "Croatian"
3813
3824
msgstr "Хорватська"
3814
3825
 
3815
 
#: Mailman/Defaults.py:1595
 
3826
#: Mailman/Defaults.py:1599
3816
3827
msgid "Hungarian"
3817
3828
msgstr "Угорська"
3818
3829
 
3819
 
#: Mailman/Defaults.py:1596
 
3830
#: Mailman/Defaults.py:1600
3820
3831
msgid "Interlingua"
3821
3832
msgstr ""
3822
3833
 
3823
 
#: Mailman/Defaults.py:1597
 
3834
#: Mailman/Defaults.py:1601
3824
3835
msgid "Italian"
3825
3836
msgstr "Італійська"
3826
3837
 
3827
 
#: Mailman/Defaults.py:1598
 
3838
#: Mailman/Defaults.py:1602
3828
3839
msgid "Japanese"
3829
3840
msgstr "Японська"
3830
3841
 
3831
 
#: Mailman/Defaults.py:1599
 
3842
#: Mailman/Defaults.py:1603
3832
3843
msgid "Korean"
3833
3844
msgstr "Корейська"
3834
3845
 
3835
 
#: Mailman/Defaults.py:1600
 
3846
#: Mailman/Defaults.py:1604
3836
3847
msgid "Lithuanian"
3837
3848
msgstr "Литовська"
3838
3849
 
3839
 
#: Mailman/Defaults.py:1601
 
3850
#: Mailman/Defaults.py:1605
3840
3851
msgid "Dutch"
3841
3852
msgstr "Голландська"
3842
3853
 
3843
 
#: Mailman/Defaults.py:1602
 
3854
#: Mailman/Defaults.py:1606
3844
3855
msgid "Norwegian"
3845
3856
msgstr "Норвезька"
3846
3857
 
3847
 
#: Mailman/Defaults.py:1603
 
3858
#: Mailman/Defaults.py:1607
3848
3859
msgid "Polish"
3849
3860
msgstr "Польська"
3850
3861
 
3851
 
#: Mailman/Defaults.py:1604
 
3862
#: Mailman/Defaults.py:1608
3852
3863
msgid "Portuguese"
3853
3864
msgstr "Португальська"
3854
3865
 
3855
 
#: Mailman/Defaults.py:1605
 
3866
#: Mailman/Defaults.py:1609
3856
3867
msgid "Portuguese (Brazil)"
3857
3868
msgstr "Португальська (Бразилія)"
3858
3869
 
3859
 
#: Mailman/Defaults.py:1606
 
3870
#: Mailman/Defaults.py:1610
3860
3871
msgid "Romanian"
3861
3872
msgstr "Румунська"
3862
3873
 
3863
 
#: Mailman/Defaults.py:1607
 
3874
#: Mailman/Defaults.py:1611
3864
3875
msgid "Russian"
3865
3876
msgstr "Російська"
3866
3877
 
3867
 
#: Mailman/Defaults.py:1608
 
3878
#: Mailman/Defaults.py:1612
3868
3879
#, fuzzy
3869
3880
msgid "Slovak"
3870
3881
msgstr "Словенська"
3871
3882
 
3872
 
#: Mailman/Defaults.py:1609
 
3883
#: Mailman/Defaults.py:1613
3873
3884
msgid "Slovenian"
3874
3885
msgstr "Словенська"
3875
3886
 
3876
 
#: Mailman/Defaults.py:1610
 
3887
#: Mailman/Defaults.py:1614
3877
3888
msgid "Serbian"
3878
3889
msgstr "Сербська"
3879
3890
 
3880
 
#: Mailman/Defaults.py:1611
 
3891
#: Mailman/Defaults.py:1615
3881
3892
msgid "Swedish"
3882
3893
msgstr "Шведська"
3883
3894
 
3884
 
#: Mailman/Defaults.py:1612
 
3895
#: Mailman/Defaults.py:1616
3885
3896
msgid "Turkish"
3886
3897
msgstr "Турецька"
3887
3898
 
3888
 
#: Mailman/Defaults.py:1613
 
3899
#: Mailman/Defaults.py:1617
3889
3900
msgid "Ukrainian"
3890
3901
msgstr "Українська"
3891
3902
 
3892
 
#: Mailman/Defaults.py:1614
 
3903
#: Mailman/Defaults.py:1618
3893
3904
msgid "Vietnamese"
3894
3905
msgstr ""
3895
3906
 
3896
 
#: Mailman/Defaults.py:1615
 
3907
#: Mailman/Defaults.py:1619
3897
3908
msgid "Chinese (China)"
3898
3909
msgstr "Китайська (Китай)"
3899
3910
 
3900
 
#: Mailman/Defaults.py:1616
 
3911
#: Mailman/Defaults.py:1620
3901
3912
msgid "Chinese (Taiwan)"
3902
3913
msgstr "Китайська (Тайвань)"
3903
3914
 
4394
4405
"\">повідомлення автовідповідача</a> для -owner та -admin адрес."
4395
4406
 
4396
4407
#: Mailman/Gui/Bounce.py:147
 
4408
#, fuzzy
 
4409
msgid ""
 
4410
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
 
4411
"             cause a member's bounce score to be incremented?"
 
4412
msgstr ""
 
4413
"Чи потрібно сповіщати адміністратора списку розсилки, коли\n"
 
4414
"             помилки доставки блокують учасників списку?"
 
4415
 
 
4416
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
 
4417
msgid ""
 
4418
"Setting this value to <em>Yes</em> will cause Mailman to\n"
 
4419
"             send a notice including a copy of the bounce message to the "
 
4420
"list\n"
 
4421
"             owners whenever a bounce increments a member's bounce score "
 
4422
"but\n"
 
4423
"             doesn't cause a disable or a probe to be sent."
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
4397
4427
msgid ""
4398
4428
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
4399
4429
"             cause a member's subscription to be disabled?"
4401
4431
"Чи потрібно сповіщати адміністратора списку розсилки, коли\n"
4402
4432
"             помилки доставки блокують учасників списку?"
4403
4433
 
4404
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:149
 
4434
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
4405
4435
msgid ""
4406
4436
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
4407
4437
"             notification messages that are normally sent to the list "
4414
4444
"             учаснику блокується через численні помилки. Спроба сповістити\n"
4415
4445
"             учасника списку робиться завжди."
4416
4446
 
4417
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:156
 
4447
#: Mailman/Gui/Bounce.py:165
4418
4448
msgid ""
4419
4449
"Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n"
4420
4450
"             cause a member to be unsubscribed?"
4422
4452
"Чи потрібно сповіщати адміністратора списку розсилки, коли помилки\n"
4423
4453
"             доставки призводять до видалення учасника зі списку?"
4424
4454
 
4425
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:158
 
4455
#: Mailman/Gui/Bounce.py:167
4426
4456
msgid ""
4427
4457
"By setting this value to <em>No</em>, you turn off\n"
4428
4458
"             notification messages that are normally sent to the list "
4435
4465
"             списку через численні помилки доставки.  Спроба сповістити\n"
4436
4466
"             учасника списку робиться завжди."
4437
4467
 
4438
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:185
 
4468
#: Mailman/Gui/Bounce.py:194
4439
4469
msgid ""
4440
4470
"Bad value for <a href=\"?VARHELP=bounce/%(property)s\"\n"
4441
4471
"                >%(property)s</a>: %(val)s"
7600
7630
"notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>"
7601
7631
msgstr ""
7602
7632
"(Зверніть увагу - ви підписуєтесь на список списків розсилки, тому %(type)s "
7603
 
"сповіщення буде надіслано за вашою адміністративною адресою учасника, %(addr)"
7604
 
"s.)<p>"
 
7633
"сповіщення буде надіслано за вашою адміністративною адресою учасника, "
 
7634
"%(addr)s.)<p>"
7605
7635
 
7606
7636
#: Mailman/HTMLFormatter.py:186
7607
7637
msgid ""
7794
7824
"HTML it can't be safely removed.\n"
7795
7825
msgstr ""
7796
7826
 
7797
 
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:78
 
7827
#: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79
7798
7828
msgid ""
7799
7829
"Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n"
7800
7830
"delivery.  The original message as received by Mailman is attached.\n"
7973
8003
msgid "Content filtered message notification"
7974
8004
msgstr "Сповіщення про повідомлення з фільтрованим вмістом"
7975
8005
 
7976
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:70
7977
 
#, fuzzy
7978
 
msgid ""
7979
 
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
7980
 
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
7981
 
"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
7982
 
"in\n"
7983
 
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
7984
 
msgstr ""
7985
 
"Вам не дозволяється надсилати повідомлення у список розсилки, ваше\n"
7986
 
"повідомлення автоматично відкинуто. Якщо ви вважаєте, що ваше повідомлення\n"
7987
 
"відкинуте помилково, зв'яжіться з власником списку розсилки за адресою\n"
7988
 
"%(listowner)s."
7989
 
 
7990
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:189
 
8006
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:164
7991
8007
msgid ""
7992
8008
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
7993
8009
"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
7999
8015
"відкинуте помилково, зв'яжіться з власником списку розсилки за адресою\n"
8000
8016
"%(listowner)s."
8001
8017
 
8002
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:205
 
8018
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:180
8003
8019
msgid "Auto-discard notification"
8004
8020
msgstr "Сповіщення про автоматичне відкидання"
8005
8021
 
8006
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:208
 
8022
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:183
8007
8023
msgid "The attached message has been automatically discarded."
8008
8024
msgstr "Вкладення повідомлення було автоматично відкинуто."
8009
8025
 
8093
8109
msgid "-------------- next part --------------\n"
8094
8110
msgstr "---------- наступна частина -----------\n"
8095
8111
 
8096
 
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:56
 
8112
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57
8097
8113
msgid "The message headers matched a filter rule"
8098
8114
msgstr "Заголовки повідомлення відповідають правилу фільтра"
8099
8115
 
8100
 
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:123
 
8116
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:109
 
8117
#, fuzzy
 
8118
msgid ""
 
8119
"You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n"
 
8120
"publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n"
 
8121
"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
 
8122
"in\n"
 
8123
"error, contact the mailing list owner at %(listowner)s."
 
8124
msgstr ""
 
8125
"Вам не дозволяється надсилати повідомлення у список розсилки, ваше\n"
 
8126
"повідомлення автоматично відкинуто. Якщо ви вважаєте, що ваше повідомлення\n"
 
8127
"відкинуте помилково, зв'яжіться з власником списку розсилки за адресою\n"
 
8128
"%(listowner)s."
 
8129
 
 
8130
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:154
8101
8131
msgid "Message rejected by filter rule match"
8102
8132
msgstr "Повідомлення відкинуте правилом фільтру"
8103
8133
 
8401
8431
msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n"
8402
8432
msgstr ""
8403
8433
 
8404
 
#: Mailman/htmlformat.py:648
 
8434
#: Mailman/htmlformat.py:650
8405
8435
msgid "Delivered by Mailman<br>version %(version)s"
8406
8436
msgstr "Доставлено Mailman<br>версії %(version)s"
8407
8437
 
8408
 
#: Mailman/htmlformat.py:649
 
8438
#: Mailman/htmlformat.py:651
8409
8439
msgid "Python Powered"
8410
8440
msgstr "Працює під керуванням Python"
8411
8441
 
8412
 
#: Mailman/htmlformat.py:650
 
8442
#: Mailman/htmlformat.py:652
8413
8443
msgid "Gnu's Not Unix"
8414
8444
msgstr "Gnu's Not Unix"
8415
8445
 
11931
11961
"after\n"
11932
11962
"        the fact by typing `m.Lock()'\n"
11933
11963
"\n"
11934
 
"        Note that if you use this option, you should explicitly call m.Save"
11935
 
"()\n"
 
11964
"        Note that if you use this option, you should explicitly call m."
 
11965
"Save()\n"
11936
11966
"        before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n"
11937
11967
"        automatically save changes to the MailList object (but it will "
11938
11968
"unlock\n"