~unity-team/unity8/launcher-tooltips

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Andrea Azzarone
  • Date: 2016-11-24 11:28:23 UTC
  • mfrom: (2600.3.96 unity8)
  • Revision ID: azzaronea@gmail.com-20161124112823-2uwlc5bc28zs0ysg
Merge with trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 07:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:44+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 07:03+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
22
22
msgid "Password: "
151
151
 
152
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
153
153
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
154
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Digeriñ al lañser, diskouez ar berradurioù"
155
155
 
156
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
157
157
msgid "Alt + F1"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Erl + F1"
159
159
 
160
160
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
161
161
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
191
191
 
192
192
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:209
193
193
msgid "Switching"
194
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Cheñch"
195
195
 
196
196
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:216
197
197
msgid "Alt + Tab"
198
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Erl + Taolenn"
199
199
 
200
200
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:221
201
201
msgid "Switches between applications."
219
219
 
220
220
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:259
221
221
msgid "Windows"
222
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Windows"
223
223
 
224
224
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:266
225
225
msgid "Ctrl + Super + D"
255
255
 
256
256
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:318
257
257
msgid "Alt + F4"
258
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Erl + F4"
259
259
 
260
260
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:323
261
261
msgid "Closes the current window."
316
316
msgid "Preview Share Item"
317
317
msgstr "Rakwelet an elfenn lodet"
318
318
 
319
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:362
 
319
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
320
320
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
321
321
msgid "Store"
322
322
msgstr "Stal"
323
323
 
324
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:369
 
324
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
325
325
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
326
326
msgid "Search"
327
327
msgstr "Klask"
328
328
 
329
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:379
 
329
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
330
330
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
331
331
msgid "Settings"
332
332
msgstr "Arventennoù"
333
333
 
334
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
 
334
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
335
335
msgid "Remove from Favorites"
336
336
msgstr "Lemel eus ar sinedoù"
337
337
 
338
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
 
338
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
339
339
msgid "Add to Favorites"
340
340
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
341
341
 
347
347
msgid "Reset"
348
348
msgstr "Adderaouekaat"
349
349
 
350
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 qml/Dash/GenericScopeView.qml:782
 
350
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545 qml/Dash/GenericScopeView.qml:716
351
351
msgid "Show less"
352
352
msgstr "Diskouez nebeutoc'h"
353
353
 
354
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586
 
354
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545
355
355
msgid "Show all"
356
356
msgstr "Diskouez pep tra"
357
357
 
358
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:643
 
358
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
359
359
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
360
360
msgid "Search"
361
361
msgstr "Klask"
368
368
msgid "Clear All"
369
369
msgstr "Diverkañ pep tra"
370
370
 
371
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
371
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
372
372
msgid "More..."
373
373
msgstr "Muioc'h..."
374
374
 
375
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
 
375
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
376
376
msgid "Less..."
377
377
msgstr "Nebeutoc'h..."
378
378
 
379
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
380
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:201
 
380
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
381
381
msgid "Send"
382
382
msgstr "Kas"
383
383
 
384
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:108
 
384
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
385
385
msgid "Rate this"
386
386
msgstr "Priziit an dra-mañ"
387
387
 
388
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:183
 
388
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
389
389
msgid "Add a review"
390
390
msgstr "Ouzhpennañ un ali"
391
391
 
486
486
msgid "Conference"
487
487
msgstr "Kendiviz"
488
488
 
489
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
 
489
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
490
490
msgid "Nothing is playing"
491
491
msgstr "Ne lenner netra bremañ"
492
492
 
493
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
 
493
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
494
494
#, qt-format
495
495
msgid "%1 hour"
496
496
msgid_plural "%1 hours"
497
497
msgstr[0] "%1 eur"
498
498
msgstr[1] "%1 eur"
499
499
 
500
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
 
500
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
501
501
#, qt-format
502
502
msgid "%1 minute"
503
503
msgid_plural "%1 minutes"
504
504
msgstr[0] "%1 vunutenn"
505
505
msgstr[1] "%1 vunutenn"
506
506
 
507
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
 
507
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
508
508
#, qt-format
509
509
msgid "%1 second"
510
510
msgid_plural "%1 seconds"
511
511
msgstr[0] "%1 eilenn"
512
512
msgstr[1] "%1 eilenn"
513
513
 
514
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
 
514
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
515
515
msgid "0 seconds"
516
516
msgstr "0 eilenn"
517
517
 
518
518
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
519
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
 
519
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
520
520
#, qt-format
521
521
msgid "%1 remaining"
522
522
msgstr "%1 o chom"
523
523
 
524
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
 
524
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
525
525
msgid "In queue…"
526
526
msgstr "El lostennad..."
527
527
 
528
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
 
528
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
529
529
msgid "Downloading"
530
530
msgstr "O pellgargañ"
531
531
 
532
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
 
532
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
533
533
msgid "Paused, tap to resume"
534
534
msgstr "Ehanet, touchit evit adkregiñ"
535
535
 
536
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
 
536
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
537
537
msgid "Canceled"
538
538
msgstr "Nullet"
539
539
 
540
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
 
540
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
541
541
msgid "Finished"
542
542
msgstr "Echu"
543
543
 
544
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
 
544
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
545
545
msgid "Failed, tap to retry"
546
546
msgstr "C'hwitet, touchit evit adkregiñ"
547
547
 
561
561
msgid "Call back"
562
562
msgstr "Gervel en-dro"
563
563
 
564
 
#: qml/Stages/SideStage.qml:76
 
564
#: qml/Stage/SideStage.qml:76
565
565
msgid "Drag using 3 fingers any application from one window to the other"
566
566
msgstr ""
567
567