8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 07:46+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 10:44+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 11:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fohanno Thierry <thierry.fohanno@ofis-bzh.org>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-27 07:03+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-23 06:34+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:123
152
152
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:130
153
153
msgid "Opens the launcher, displays shortcuts."
154
msgstr "Digeriñ al lañser, diskouez ar berradurioù"
156
156
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:138
160
160
#: qml/Components/KeyboardShortcutsOverlay.qml:143
161
161
msgid "Opens launcher keyboard navigation mode."
316
316
msgid "Preview Share Item"
317
317
msgstr "Rakwelet an elfenn lodet"
319
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:362
319
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:361
320
320
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
324
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:369
324
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:368
325
325
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
329
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:379
329
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:378
330
330
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
332
332
msgstr "Arventennoù"
334
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
334
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
335
335
msgid "Remove from Favorites"
336
336
msgstr "Lemel eus ar sinedoù"
338
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:386
338
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:385
339
339
msgid "Add to Favorites"
340
340
msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
348
348
msgstr "Adderaouekaat"
350
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586 qml/Dash/GenericScopeView.qml:782
350
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545 qml/Dash/GenericScopeView.qml:716
351
351
msgid "Show less"
352
352
msgstr "Diskouez nebeutoc'h"
354
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:586
354
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:545
356
356
msgstr "Diskouez pep tra"
358
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:643
358
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
359
359
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
368
368
msgid "Clear All"
369
369
msgstr "Diverkañ pep tra"
371
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
371
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
373
373
msgstr "Muioc'h..."
375
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
375
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:36
377
377
msgstr "Nebeutoc'h..."
379
379
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:83
380
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:201
380
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:202
384
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:108
384
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:109
385
385
msgid "Rate this"
386
386
msgstr "Priziit an dra-mañ"
388
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:183
388
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:184
389
389
msgid "Add a review"
390
390
msgstr "Ouzhpennañ un ali"
486
486
msgid "Conference"
487
487
msgstr "Kendiviz"
489
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:762
489
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
490
490
msgid "Nothing is playing"
491
491
msgstr "Ne lenner netra bremañ"
493
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
493
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:975
496
496
msgid_plural "%1 hours"
497
497
msgstr[0] "%1 eur"
498
498
msgstr[1] "%1 eur"
500
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:895
500
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:979
502
502
msgid "%1 minute"
503
503
msgid_plural "%1 minutes"
504
504
msgstr[0] "%1 vunutenn"
505
505
msgstr[1] "%1 vunutenn"
507
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:900
507
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:984
509
509
msgid "%1 second"
510
510
msgid_plural "%1 seconds"
511
511
msgstr[0] "%1 eilenn"
512
512
msgstr[1] "%1 eilenn"
514
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:903
514
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:987
515
515
msgid "0 seconds"
516
516
msgstr "0 eilenn"
518
518
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
519
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:905
519
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:989
521
521
msgid "%1 remaining"
522
522
msgstr "%1 o chom"
524
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:911
524
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:995
525
525
msgid "In queue…"
526
526
msgstr "El lostennad..."
528
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:915
528
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:999
529
529
msgid "Downloading"
530
530
msgstr "O pellgargañ"
532
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:917
532
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1001
533
533
msgid "Paused, tap to resume"
534
534
msgstr "Ehanet, touchit evit adkregiñ"
536
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:919
536
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1003
540
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:921
540
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1005
544
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:923
544
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:1007
545
545
msgid "Failed, tap to retry"
546
546
msgstr "C'hwitet, touchit evit adkregiñ"