~vcs-imports/debconf/svn

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/debconf/debian/po/nn.po

  • Committer: joeyh
  • Date: 2011-02-02 00:33:44 UTC
  • Revision ID: svn-v4:a4a2c43b-8ac3-0310-8836-e0e880c912e2:trunk:2516
moved to git

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
3
 
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005, 2006.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: nn\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debconf@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:24+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 11:01+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"nynorsk@lists.debian.org>\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
 
#. Type: select
21
 
#. Choices
22
 
#: ../templates:1001
23
 
msgid "Dialog"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#. Type: select
27
 
#. Choices
28
 
#: ../templates:1001
29
 
msgid "Readline"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#. Type: select
33
 
#. Choices
34
 
#: ../templates:1001
35
 
msgid "Editor"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#. Type: select
39
 
#. Choices
40
 
#: ../templates:1001
41
 
msgid "Noninteractive"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#. Type: select
45
 
#. Description
46
 
#: ../templates:1002
47
 
msgid "Interface to use:"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#. Type: select
51
 
#. Description
52
 
#: ../templates:1002
53
 
msgid ""
54
 
"Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. "
55
 
"You can select the type of user interface they use."
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#. Type: select
59
 
#. Description
60
 
#: ../templates:1002
61
 
msgid ""
62
 
"The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the "
63
 
"readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the "
64
 
"gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective "
65
 
"desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets "
66
 
"you configure things using your favorite text editor. The noninteractive "
67
 
"frontend never asks you any questions."
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#. Type: select
71
 
#. Choices
72
 
#: ../templates:2001
73
 
msgid "critical"
74
 
msgstr "kritisk"
75
 
 
76
 
#. Type: select
77
 
#. Choices
78
 
#: ../templates:2001
79
 
msgid "high"
80
 
msgstr "høg"
81
 
 
82
 
#. Type: select
83
 
#. Choices
84
 
#: ../templates:2001
85
 
msgid "medium"
86
 
msgstr "middels"
87
 
 
88
 
#. Type: select
89
 
#. Choices
90
 
#: ../templates:2001
91
 
msgid "low"
92
 
msgstr "låg"
93
 
 
94
 
#. Type: select
95
 
#. Description
96
 
#: ../templates:2002
97
 
#, fuzzy
98
 
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
99
 
msgstr "Hopp over spørsmål med lågare prioritet enn ..."
100
 
 
101
 
#. Type: select
102
 
#. Description
103
 
#: ../templates:2002
104
 
msgid ""
105
 
"Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of "
106
 
"question you want to see:\n"
107
 
"  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n"
108
 
"    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n"
109
 
"  - 'high' is for rather important questions\n"
110
 
"  - 'medium' is for normal questions\n"
111
 
"  - 'low' is for control freaks who want to see everything"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. Type: select
115
 
#. Description
116
 
#: ../templates:2002
117
 
msgid ""
118
 
"Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every "
119
 
"question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure."
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#. Type: text
123
 
#. Description
124
 
#: ../templates:3001
125
 
msgid "Installing packages"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#. Type: text
129
 
#. Description
130
 
#: ../templates:4001
131
 
msgid "Please wait..."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#. Type: text
135
 
#. Description
136
 
#. This string is the 'title' of dialog boxes that prompt users
137
 
#. when they need to insert a new medium (most often a CD or DVD)
138
 
#. to install a package or a collection of packages
139
 
#: ../templates:6001
140
 
msgid "Media change"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#~ msgid "Ignore questions with a priority less than..."
144
 
#~ msgstr "Hopp over spørsmål med lågare prioritet enn ..."
145
 
 
146
 
#~ msgid ""
147
 
#~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
148
 
#~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are "
149
 
#~ "actually shown to you; all less important questions are skipped."
150
 
#~ msgstr ""
151
 
#~ "Pakkar som blir sette opp med debconf kan stilla spørsmål med ulik "
152
 
#~ "prioritet. Berre spørsmål med ein viss prioritet eller høgare blir viste. "
153
 
#~ "Dei mindre viktige spørsmåla hoppar installasjonsprogrammet over."
154
 
 
155
 
#~ msgid ""
156
 
#~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
157
 
#~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
158
 
#~ "    without user intervention.\n"
159
 
#~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
160
 
#~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
161
 
#~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
162
 
#~ "   the vast majority of cases."
163
 
#~ msgstr ""
164
 
#~ "Du kan velje den lågaste prioriteten for spørsmål som skal visast:\n"
165
 
#~ " - «kritisk» er for innstillingar som er heilt naudsynte for at\n"
166
 
#~ "   systemet skal kunna verka.\n"
167
 
#~ " - «høg» er for innstillingar utan fornuftige standardval.\n"
168
 
#~ " - «middels» er for vanlege innstillingar med fornuftige standardval.\n"
169
 
#~ " - «låg» er for enkle innstillingar der standardvalet nesten alltid vil\n"
170
 
#~ "   fungere fint."
171
 
 
172
 
#~ msgid ""
173
 
#~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority "
174
 
#~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
175
 
#~ msgstr ""
176
 
#~ "Dette spørsmålet har middels prioritet. Dersom du hadde valt «høg» eller "
177
 
#~ "«kritisk» prioritet, ville du ikkje sett dette spørsmålet."
178
 
 
179
 
#~ msgid "Change debconf priority"
180
 
#~ msgstr "Endra debconf-prioritet"
181
 
 
182
 
#~ msgid "Continue"
183
 
#~ msgstr "Gå vidare"
184
 
 
185
 
#~ msgid "Go Back"
186
 
#~ msgstr "Gå tilbake"
187
 
 
188
 
#~ msgid "Yes"
189
 
#~ msgstr "Ja"
190
 
 
191
 
#~ msgid "No"
192
 
#~ msgstr "Nei"
193
 
 
194
 
#~ msgid "Cancel"
195
 
#~ msgstr "Avbryt"
196
 
 
197
 
#~ msgid ""
198
 
#~ "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
199
 
#~ msgstr ""
200
 
#~ "<Tab> flyttar mellom element, <Space> vel, <Enter> aktiverer elementet"
201
 
 
202
 
#~ msgid "LTR"
203
 
#~ msgstr "LTR"
204
 
 
205
 
#~ msgid "Screenshot"
206
 
#~ msgstr "Skjermbilete"
207
 
 
208
 
#~ msgid "Screenshot saved as %s"
209
 
#~ msgstr "Skjermbilete lagra som %s"
210
 
 
211
 
#~ msgid "!! ERROR: %s"
212
 
#~ msgstr "!! FEIL: %s"
213
 
 
214
 
#~ msgid "KEYSTROKES:"
215
 
#~ msgstr "TASTETRYKK:"
216
 
 
217
 
#~ msgid "Display this help message"
218
 
#~ msgstr "Viser denne hjelpeteksten"
219
 
 
220
 
#~ msgid "Go back to previous question"
221
 
#~ msgstr "Gå tilbake til førre spørsmål"
222
 
 
223
 
#~ msgid "Select an empty entry"
224
 
#~ msgstr "Vel ei tom oppføring"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
227
 
#~ msgstr "Leietekst: «%c» for hjelp, standard=%d> "
228
 
 
229
 
#~ msgid "Prompt: '%c' for help> "
230
 
#~ msgstr "Leietekst: «%c» for hjelp> "
231
 
 
232
 
#~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
233
 
#~ msgstr "Leietekst: «%c» for hjelp, standard=%s> "
234
 
 
235
 
#~ msgid "[Press enter to continue]"
236
 
#~ msgstr "[Trykk Enter for å halde fram]"
237
 
 
238
 
#~ msgid "critical, high, medium, low"
239
 
#~ msgstr "kritisk, høg, middels, låg"