16
16
"Project-Id-Version: Widelands\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
18
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 02:52+0000\n"
18
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:53+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Log Merger, 2022\n"
21
21
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/it/)\n"
354
354
" economy. Recommended for players with some experience."
355
355
msgstr "In questo tutorial imparerai che opzioni offre Widelands per regolare la tua economia. Consigliato ai giocatori con un po' di esperienza."
357
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:8
358
msgid "Accurate Europe 1.2"
361
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:10
363
"Warning: This map is provided as an experimental preview. Although it is "
364
"better in many ways than Europa 1.2 that it replaces, it probably still has "
365
"bugs. Furthermore, it is a very large map with more player positions than "
366
"generally recommended, so it has high hardware requirements. — A map for "
367
"roleplaying historical empires. – This map of Europe aims to be as accurate "
368
"as practically possible in Widelands. – EASY: Ottoman Empire, Sweden, "
369
"Russian Empire, Carthage – MEDIUM: French Empire, British Empire, Spain, "
370
"German Empire, Roman Empire – HARD: Egypt, Poland, Greece"
373
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:11
375
"The wide rivers are navigable to create a ”trade network”. All players have "
376
"their own challenges, but are relatively balanced to be playable: – British "
377
"Empire: create sustainable colonies – Russian Empire: Very large distances …"
380
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:8
384
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:10
385
msgid "You are an Amoeba, expand and conquer all other Amoebae …"
388
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:11
390
"Be aware that you are surrounded by enemies. Disable diplomacy for an easier"
391
" game, enable it for a more challenging game. Additionally you can define "
392
"the difficulty by playing against different AI teams. Although some players "
393
"have more space in the beginning, the map is well balanced."
357
396
#: ../../../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:8
358
397
msgid "Archipelago Sea"
359
398
msgstr "Mare dell'arcipelago"
488
527
" you can – it’s the only way to find all the precious farm spaces."
489
528
msgstr "Le montagne hanno abbondanza di terreno pianeggiante – sfortunatamente la maggior parte di esso è verticale! Utilizza saggiamente il poco terreno edificabile cha hai disponibile. Una fortezza all'ingresso di uno stretto passo di montagna può rappresentare un formidabile ostacolo per un'armata nemica – usa il territorio a tuo vantaggio. Taglia tutti gli alberi ed espanditi ovunque possibile – è l'unico modo per trovare tutti i preziosi spazi per le fattorie."
491
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:8
492
msgid "Elven Forests"
493
msgstr "Foreste elfiche"
530
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:8
531
msgid "Egyptian Mandala v1.2"
495
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:10
534
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:10
497
"The breath-taking beauty of these emerald lands has lured many tribes into "
498
"an attempt to take them for themselves."
499
msgstr "La bellezza mozzafiato di queste terre color smeraldo ha spinto diverse tribù a tentare di catturarle per loro stesse."
536
"They hardly had time to prepare themselves when they embarked for this "
537
"island. According to your explorers, however, things will not go as easily "
538
"as you were told earlier. You should expect fierce opposition. Expand your "
539
"base and be the first to reach the ring of power."
501
542
#: ../../../../data/maps/Escher_Goose_Fish.wmf/elemental:8
502
543
msgid "Escher_Goose_Fish"
513
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:8
517
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:10
519
"A huge Europe map. Blue = Sweden, Red = Italy, Yellow = Spain, Green = "
520
"Turkey, Black = Russia, Orange = England, Purple = France, White = Poland"
523
554
#: ../../../../data/maps/Fellowships.wmf/elemental:8
524
555
msgid "Fellowships"
525
556
msgstr "Compagni"
566
597
msgstr "È una prova da parte degli Dei o un piano malefico di qualcun altro il fatto che voi e la vostra tribù vi siate svegliati su quest'isola tra il fuoco e la lava? Fino ad ora sembra d'esser soli, ma nessuno lo sa: cosa succederebbe se incontrassi una tribù nemica?"
599
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:8
600
msgid "Forest Valley v2.0"
603
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:10
605
"A river valley surrounded by mountains with lots of resources except coal. "
606
"Plenty of flat building space."
568
609
#: ../../../../data/maps/Four_Castles.wmf/elemental:8
569
610
msgid "Four Castles"
570
611
msgstr "Quattro castelli"
882
923
"key to control over the whole island."
883
924
msgstr "Si dice che questi vecchi monaci guerrieri che vivono in queste paludi ancora più vecchie siano la chiave per il controllo dell'intera isola."
926
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:8
927
msgid "Tasmanian Black War"
930
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:10
932
"Welcome, intruder! You’re like a European conqueror from the early 1800s "
933
"when they settled the Van Diemen land – later known as Tasmania. Between "
934
"1828 and 1832 there was a war called the Black War in which the British "
935
"Empire eradicated almost the entire Aboriginal population of the Van Diemen "
936
"land. – The map simulates a scattered British Empire but without any "
937
"advantages – actually it offers some great disadvantages and you will likely"
938
" have a hard time conquering Tasmania. During the historical Black War the "
939
"ratio between Europeans and Aboriginals was around one against ten, but this"
940
" time they’re armed to the teeth for a rematch."
943
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:11
945
"This map is intended to be played by a single player from the blue player’s "
946
"starting location as Empire. Choose Barbarians and Amazons for the rival "
947
"tribes. If you want a challenge, put them all on the same side and disable "
948
"Diplomacy. Or you can play with every player against all others, with a win "
949
"condition of Territorial Time. This map isn’t suitable for short games and "
950
"one game will likely take more than ten hours. The AI has great capability "
951
"on this map. One of the computer players will likely also begin seafaring "
952
"and competing for the best harbor places on the Tasmanian coast, so you’ve "
885
956
#: ../../../../data/maps/The_Big_Lake.wmf/elemental:8
886
957
msgid "The Big Lake"
887
958
msgstr "Il grande lago"
915
986
"die pulled apart by wolves, engulfed by swamp… encircled by hostile tribes."
916
987
msgstr "Alcuni dicono che le impenetrabili terre nel remoto nord abbiano scoraggiato anche i coloni più audaci e i guerrieri più coraggiosi. Vaste e antiche foreste, popolate da grandi animali e predatori, inframmezzate da paludi e colline, erano avvolte nel mistero. Coloro che erano riusciti a tornare indietro menzionavano tremendi edifici, decorati con intarsi e oro dalle maestose catene montuose da qualche parte nelle terre selvagge. Dozzine di anni dopo, solo quualche rovina diroccata rimane di questi tempi gloriosi, coperta di muschio e alberi. Le loro forme danno solo una vaga impressione dell'abilità degli antichi costruttori. Nessuno sa perchè sono scomparsi. Nessuno lo sa. La gente dice che ora non c'è più nulla a sbarrare la strada verso la ricchezza. Ma molti moriranno sbranati dai lupi, sprofondati nelle paludi... circondati da tribù ostili."
989
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:8
990
msgid "The Islands of the Eight Tribes"
993
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:10
995
"This map is designed for a long game! Eight tribes, three islands, and lots "
996
"of resources. Colonization and ferries can give you a big advantage, but "
997
"this is not necessary to defeat other players. If you want to delay the "
998
"fighting, you can turn off the last four players."
918
1001
#: ../../../../data/maps/The_Long_Way.wmf/elemental:8
919
1002
msgid "The Long Way"
920
1003
msgstr "La lunga via"
1025
1108
"remove all enemy activity."
1026
1109
msgstr "Difendi le tue linee di trasporto, o utilizza le navi per aggirare l'avversario. Quindi rimuovi tutte le attività nemiche."
1028
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:8
1029
msgid "Twinkling Waves"
1030
msgstr "Onde luccicanti"
1032
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:10
1034
"Many beautiful, green islands await the ones brave enough to pass the "
1035
"thousand waves, twinkling in the sun."
1036
msgstr "Molte bellissime isole verdi attendono qualcuno abbastanza coraggioso da passare migliaia di onde luccicanti nel sole."
1038
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:11
1040
"Take care not to build your ships in the lagoons. They cannot pass through "
1041
"the reefs to the main ocean, where your ports are located."
1044
1111
#: ../../../../data/maps/Two_Frontiers.wmf/elemental:8
1045
1112
msgid "Two Frontiers"
1046
1113
msgstr "Due frontiere"