16
16
"Project-Id-Version: Widelands\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
18
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 03:04+0000\n"
18
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:50+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Alex Rijckaert, 2023\n"
21
21
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/nl/)\n"
214
214
msgstr "Eerbiedwaardige Wijzen"
216
216
#: ../../../../data/txts/developers.lua:22
217
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
217
#: ../../../../data/txts/developers.lua:421
221
221
#: ../../../../data/txts/developers.lua:28
222
#: ../../../../data/txts/developers.lua:361
223
#: ../../../../data/txts/developers.lua:424
222
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
223
#: ../../../../data/txts/developers.lua:428
261
261
msgid "Maps and Missions"
262
262
msgstr "Kaarten en Missies"
264
#: ../../../../data/txts/developers.lua:258
264
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
265
265
msgid "Campaign Story"
266
266
msgstr "Campagneverhaal"
268
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
268
#: ../../../../data/txts/developers.lua:266
269
269
msgid "Barbarians"
270
270
msgstr "Barbaren"
272
#: ../../../../data/txts/developers.lua:270
272
#: ../../../../data/txts/developers.lua:274
274
274
msgstr "Imperium"
276
#: ../../../../data/txts/developers.lua:277
276
#: ../../../../data/txts/developers.lua:281
277
277
msgid "Atlanteans"
278
278
msgstr "Atlantiërs"
280
#: ../../../../data/txts/developers.lua:285
280
#: ../../../../data/txts/developers.lua:289
284
#: ../../../../data/txts/developers.lua:293
284
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
285
285
msgid "Packagers"
286
286
msgstr "Pakketmakers"
288
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
288
#: ../../../../data/txts/developers.lua:301
289
289
msgid "Debian Linux"
290
290
msgstr "Debian GNU/Linux"
292
#: ../../../../data/txts/developers.lua:303
292
#: ../../../../data/txts/developers.lua:307
293
293
msgid "Fedora Linux"
294
294
msgstr "Fedora GNU/Linux"
296
#: ../../../../data/txts/developers.lua:311
296
#: ../../../../data/txts/developers.lua:315
297
297
msgid "Mandriva Linux"
298
298
msgstr "Mandriva GNU/Linux"
300
#: ../../../../data/txts/developers.lua:317
300
#: ../../../../data/txts/developers.lua:321
304
#: ../../../../data/txts/developers.lua:323
304
#: ../../../../data/txts/developers.lua:327
308
#: ../../../../data/txts/developers.lua:330
308
#: ../../../../data/txts/developers.lua:334
310
310
msgstr "Mac OS X"
312
#: ../../../../data/txts/developers.lua:342
312
#: ../../../../data/txts/developers.lua:346
316
#: ../../../../data/txts/developers.lua:353
316
#: ../../../../data/txts/developers.lua:357
320
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
320
#: ../../../../data/txts/developers.lua:369
321
321
msgid "Homepage Coders"
322
322
msgstr "Websiteontwikkelaars"
324
#: ../../../../data/txts/developers.lua:376
324
#: ../../../../data/txts/developers.lua:380
325
325
msgid "Documentation, Help and Wiki"
326
326
msgstr "Documentatie, Help en Wiki"
328
#: ../../../../data/txts/developers.lua:394
328
#: ../../../../data/txts/developers.lua:398
330
330
msgstr "Uitbreidingen"
332
#: ../../../../data/txts/developers.lua:413
332
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
333
333
msgid "Former Elders"
334
334
msgstr "Voormalige Wijzen"
336
#: ../../../../data/txts/developers.lua:439
336
#: ../../../../data/txts/developers.lua:443
337
337
msgid "Translation"
340
#: ../../../../data/txts/developers.lua:448
340
#: ../../../../data/txts/developers.lua:452
344
#: ../../../../data/txts/developers.lua:456
344
#: ../../../../data/txts/developers.lua:460
345
345
msgid "and many, many more (thank you for everything you’ve done)"
346
346
msgstr "en vele vele anderen (dank je voor alles wat jullie gedaan hebben)"