~xubuntu-dev/ubiquity/lp1437180_feh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/hr.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2009-07-14 13:14:35 UTC
  • mfrom: (3285.2.37 ubiquity.reorg)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20090714131435-m8wkg4pnp4cfwr38
merge from lp:~mterry/ubiquity/oem-config-merge : oem-config and ubiquity now share the same code base\!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 09:12-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:33+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Josip Rodin <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
20
20
#. Description
21
 
#: ../ubiquity.templates:2001
 
21
#: ../ubiquity.templates:3001
22
22
msgid "Use the largest continuous free space"
23
23
msgstr ""
24
24
 
25
25
#. Type: text
26
26
#. Description
27
 
#: ../ubiquity.templates:3001
 
27
#: ../ubiquity.templates:4001
28
28
msgid "Erase and use the entire disk"
29
29
msgstr ""
30
30
 
31
31
#. Type: text
32
32
#. Description
33
 
#: ../ubiquity.templates:4001
 
33
#: ../ubiquity.templates:5001
34
34
msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
37
#. Type: text
38
38
#. Description
39
 
#: ../ubiquity.templates:5001
 
39
#: ../ubiquity.templates:6001
40
40
msgid "Specify partitions manually (advanced)"
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
43
#. Type: text
44
44
#. Description
45
45
#. This is used as a window title.
46
 
#: ../ubiquity.templates:6001
 
46
#: ../ubiquity.templates:7001
47
47
msgid "Install"
48
48
msgstr "Instalacija"
49
49
 
50
50
#. Type: text
51
51
#. Description
52
 
#: ../ubiquity.templates:7001
 
52
#: ../ubiquity.templates:8001
53
53
msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
54
54
msgstr "Instalacija (OEM način, samo za proizvođače)"
55
55
 
56
56
#. Type: text
57
57
#. Description
58
 
#: ../ubiquity.templates:8001
 
58
#: ../ubiquity.templates:9001
59
59
msgid "Welcome"
60
60
msgstr "Dobrodošli"
61
61
 
62
62
#. Type: text
63
63
#. Description
64
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
64
#: ../ubiquity.templates:10001
65
65
msgid ""
66
66
"Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live "
67
67
"CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed "
73
73
 
74
74
#. Type: text
75
75
#. Description
76
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
76
#. Type: text
 
77
#. Description
 
78
#: ../ubiquity.templates:10001 ../ubiquity.templates:11001
77
79
msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
78
80
msgstr "Odgovaranje na pitanja ne bi smjelo trajati duže od par minuta."
79
81
 
80
82
#. Type: text
81
83
#. Description
82
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
84
#: ../ubiquity.templates:10001
83
85
msgid ""
84
86
"Please choose the language used for the installation process. This language "
85
87
"will be the default language for the final system."
89
91
 
90
92
#. Type: text
91
93
#. Description
92
 
#: ../ubiquity.templates:10001
 
94
#: ../ubiquity.templates:11001
 
95
msgid "Once you answer a few questions, this computer will be ready to use."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#. Type: text
 
99
#. Description
 
100
#: ../ubiquity.templates:11001
 
101
#, fuzzy
 
102
#| msgid ""
 
103
#| "Please choose the language used for the installation process. This "
 
104
#| "language will be the default language for the final system."
 
105
msgid ""
 
106
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
 
107
"will be the default language for this computer."
 
108
msgstr ""
 
109
"Molim odaberite jezik koji će koristiti instalacijski postupak. Ovaj će "
 
110
"jezik također biti i uobičajeni jezik za gotovi sustav."
 
111
 
 
112
#. Type: text
 
113
#. Description
 
114
#: ../ubiquity.templates:12001
93
115
msgid ""
94
116
"You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name "
95
117
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
101
123
 
102
124
#. Type: text
103
125
#. Description
104
 
#: ../ubiquity.templates:11001
 
126
#: ../ubiquity.templates:13001
105
127
msgid ""
106
128
"If you have Internet access, read the release notes for information on "
107
129
"problems that may affect you."
111
133
 
112
134
#. Type: text
113
135
#. Description
114
 
#: ../ubiquity.templates:12001
 
136
#: ../ubiquity.templates:14001
115
137
msgid "Release Notes"
116
138
msgstr "Napomene o izdanju"
117
139
 
118
140
#. Type: text
119
141
#. Description
120
 
#: ../ubiquity.templates:13001
 
142
#: ../ubiquity.templates:15001
121
143
msgid "Where are you?"
122
144
msgstr "Gdje ste?"
123
145
 
124
146
#. Type: text
125
147
#. Description
126
 
#: ../ubiquity.templates:14001
 
148
#: ../ubiquity.templates:16001
127
149
msgid ""
128
150
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
129
151
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
133
155
 
134
156
#. Type: text
135
157
#. Description
136
 
#: ../ubiquity.templates:15001
 
158
#: ../ubiquity.templates:17001
137
159
msgid "City:"
138
160
msgstr ""
139
161
 
140
162
#. Type: text
141
163
#. Description
142
 
#: ../ubiquity.templates:16001
 
164
#: ../ubiquity.templates:18001
143
165
msgid "Region:"
144
166
msgstr ""
145
167
 
146
168
#. Type: text
147
169
#. Description
148
 
#: ../ubiquity.templates:17001
 
170
#: ../ubiquity.templates:19001
149
171
msgid "Keyboard layout"
150
172
msgstr "Raspored tipkovnice"
151
173
 
152
174
#. Type: text
153
175
#. Description
154
 
#: ../ubiquity.templates:18001
 
176
#: ../ubiquity.templates:20001
155
177
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
156
178
msgstr "Koji raspored je najsličniji Vašoj tipkovnici?"
157
179
 
158
180
#. Type: text
159
181
#. Description
160
 
#: ../ubiquity.templates:19001
 
182
#: ../ubiquity.templates:21001
161
183
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
162
184
msgstr "Možete pisati u ovo polje kako biste testirali raspored tipkovnice"
163
185
 
164
186
#. Type: text
165
187
#. Description
166
 
#: ../ubiquity.templates:20001
 
188
#: ../ubiquity.templates:22001
167
189
msgid "Suggested option:"
168
190
msgstr ""
169
191
 
170
192
#. Type: text
171
193
#. Description
172
 
#: ../ubiquity.templates:21001
 
194
#: ../ubiquity.templates:23001
173
195
msgid "Choose your own:"
174
196
msgstr ""
175
197
 
176
198
#. Type: text
177
199
#. Description
178
 
#: ../ubiquity.templates:22001
 
200
#: ../ubiquity.templates:24001
179
201
msgid "Who are you?"
180
202
msgstr "Tko ste Vi?"
181
203
 
182
204
#. Type: text
183
205
#. Description
184
 
#: ../ubiquity.templates:23001
 
206
#: ../ubiquity.templates:25001
185
207
msgid "What is your name?"
186
208
msgstr "Koje je Vaše ime?"
187
209
 
188
210
#. Type: text
189
211
#. Description
190
 
#: ../ubiquity.templates:24001
 
212
#: ../ubiquity.templates:26001
191
213
msgid "What name do you want to use to log in?"
192
214
msgstr "Koje korisničko ime želite koristiti?"
193
215
 
194
216
#. Type: text
195
217
#. Description
196
 
#: ../ubiquity.templates:25001
 
218
#: ../ubiquity.templates:27001
197
219
msgid ""
198
220
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
199
221
"accounts after installation."
203
225
 
204
226
#. Type: text
205
227
#. Description
206
 
#: ../ubiquity.templates:26001
 
228
#: ../ubiquity.templates:28001
207
229
msgid "Choose a password to keep your account safe."
208
230
msgstr "Odaberite lozinku kako biste osigurali svoj korisnički račun."
209
231
 
210
232
#. Type: text
211
233
#. Description
212
 
#: ../ubiquity.templates:27001
 
234
#: ../ubiquity.templates:29001
213
235
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
214
236
msgstr ""
215
237
"Program je pokrenut u načinu za ispravljanje pogrešaka. Nemojte koristiti "
217
239
 
218
240
#. Type: text
219
241
#. Description
220
 
#: ../ubiquity.templates:28001
 
242
#: ../ubiquity.templates:30001
221
243
msgid ""
222
244
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
223
245
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
227
249
 
228
250
#. Type: text
229
251
#. Description
230
 
#: ../ubiquity.templates:29001
 
252
#: ../ubiquity.templates:31001
231
253
msgid "What is the name of this computer?"
232
254
msgstr "Koje je ime ovog računala?"
233
255
 
234
256
#. Type: text
235
257
#. Description
236
 
#: ../ubiquity.templates:30001
 
258
#: ../ubiquity.templates:32001
237
259
msgid ""
238
260
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
239
261
"network."
241
263
 
242
264
#. Type: text
243
265
#. Description
244
 
#: ../ubiquity.templates:31001
 
266
#: ../ubiquity.templates:33001
245
267
msgid "Log in automatically"
246
268
msgstr "Automatska prijava"
247
269
 
248
270
#. Type: text
249
271
#. Description
250
 
#: ../ubiquity.templates:32001
 
272
#: ../ubiquity.templates:34001
251
273
msgid "Require a password to log in"
252
274
msgstr ""
253
275
 
254
276
#. Type: text
255
277
#. Description
256
 
#: ../ubiquity.templates:33001
 
278
#: ../ubiquity.templates:35001
257
279
msgid "Require a password to log in and to decrypt your home folder"
258
280
msgstr ""
259
281
 
260
282
#. Type: text
261
283
#. Description
262
 
#: ../ubiquity.templates:34001
 
284
#: ../ubiquity.templates:36001
263
285
msgid "Choose another password"
264
286
msgstr ""
265
287
 
266
288
#. Type: text
267
289
#. Description
268
 
#: ../ubiquity.templates:35001
 
290
#: ../ubiquity.templates:37001
269
291
msgid "Migrate documents and settings"
270
292
msgstr "Prebaci dokmente i postavke"
271
293
 
272
294
#. Type: text
273
295
#. Description
274
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
296
#: ../ubiquity.templates:38001
275
297
msgid ""
276
298
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
277
299
"for these accounts will be available after the install completes."
281
303
 
282
304
#. Type: text
283
305
#. Description
284
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
306
#: ../ubiquity.templates:38001
285
307
msgid ""
286
308
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
287
309
"page."
291
313
 
292
314
#. Type: text
293
315
#. Description
294
 
#: ../ubiquity.templates:37001
 
316
#: ../ubiquity.templates:39001
295
317
msgid "Prepare disk space"
296
318
msgstr "Pripremi prostor na disku"
297
319
 
298
320
#. Type: text
299
321
#. Description
300
 
#: ../ubiquity.templates:38001
 
322
#: ../ubiquity.templates:40001
301
323
msgid "How do you want to partition the disk?"
302
324
msgstr "Kako želite particionirati disk?"
303
325
 
304
326
#. Type: text
305
327
#. Description
306
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
328
#: ../ubiquity.templates:41001
307
329
msgid "This computer has no operating systems on it."
308
330
msgstr ""
309
331
 
310
332
#. Type: text
311
333
#. Description
312
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
334
#: ../ubiquity.templates:42001
313
335
msgid "This computer has ${OS} on it."
314
336
msgstr ""
315
337
 
316
338
#. Type: text
317
339
#. Description
318
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
340
#: ../ubiquity.templates:43001
319
341
msgid "This computer has several operating systems on it."
320
342
msgstr ""
321
343
 
322
344
#. Type: text
323
345
#. Description
324
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
346
#: ../ubiquity.templates:44001
325
347
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
326
348
msgstr ""
327
349
 
328
350
#. Type: text
329
351
#. Description
330
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
352
#: ../ubiquity.templates:45001
331
353
msgid "Prepare partitions"
332
354
msgstr "Pripremi particije"
333
355
 
334
356
#. Type: text
335
357
#. Description
336
358
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
337
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
359
#: ../ubiquity.templates:46001
338
360
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
339
361
msgstr ""
340
362
 
342
364
#. Description
343
365
#. Type: note
344
366
#. Description
345
 
#: ../ubiquity.templates:45001 ../ubiquity.templates:96001
 
367
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:98001
346
368
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
347
369
msgid "Ready to install"
348
370
msgstr "Spreman za instalaciju"
349
371
 
350
372
#. Type: text
351
373
#. Description
352
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
374
#: ../ubiquity.templates:48001
353
375
msgid "Details"
354
376
msgstr "Detalji"
355
377
 
356
378
#. Type: text
357
379
#. Description
358
 
#: ../ubiquity.templates:47001
 
380
#: ../ubiquity.templates:49001
359
381
msgid ""
360
382
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
361
383
msgstr "Vaš novi operativni sustav će se instalirati sa slijedećim postavkama:"
362
384
 
363
385
#. Type: text
364
386
#. Description
365
 
#: ../ubiquity.templates:48001
 
387
#: ../ubiquity.templates:50001
366
388
msgid "Advanced..."
367
389
msgstr "Napredno..."
368
390
 
370
392
#. Description
371
393
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
372
394
#. Omit the [ ... ] from the translation.
373
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
395
#: ../ubiquity.templates:51001
374
396
msgid "Install[ action ]"
375
397
msgstr "Instalacija"
376
398
 
377
399
#. Type: text
378
400
#. Description
379
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
401
#: ../ubiquity.templates:52001
380
402
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
381
403
msgstr "Korak ${INDEX} od ${TOTAL}"
382
404
 
383
405
#. Type: title
384
406
#. Description
385
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
407
#: ../ubiquity.templates:53001
386
408
msgid "Quit the installation?"
387
409
msgstr "Izlaz iz instalacije?"
388
410
 
389
411
#. Type: text
390
412
#. Description
391
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
413
#: ../ubiquity.templates:54001
392
414
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
393
415
msgstr "Želite li doista izaći iz instalacije?"
394
416
 
395
417
#. Type: text
396
418
#. Description
397
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
419
#: ../ubiquity.templates:55001
398
420
msgid "Skip"
399
421
msgstr "Preskoči"
400
422
 
401
423
#. Type: title
402
424
#. Description
403
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
425
#: ../ubiquity.templates:56001
404
426
msgid "Installation Complete"
405
427
msgstr ""
406
428
 
407
429
#. Type: text
408
430
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
431
#: ../ubiquity.templates:57001
410
432
msgid "Continue Testing"
411
433
msgstr ""
412
434
 
413
435
#. Type: text
414
436
#. Description
415
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
437
#: ../ubiquity.templates:58001
416
438
msgid "Restart Now"
417
439
msgstr ""
418
440
 
420
442
#. Description
421
443
#. Type: text
422
444
#. Description
423
 
#: ../ubiquity.templates:57001 ../ubiquity.templates:58001
 
445
#: ../ubiquity.templates:59001 ../ubiquity.templates:60001
424
446
msgid "Installer crashed"
425
447
msgstr "Instalacija se srušila"
426
448
 
427
449
#. Type: text
428
450
#. Description
429
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
451
#: ../ubiquity.templates:61001
430
452
msgid ""
431
453
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
432
454
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
446
468
#. Description
447
469
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
448
470
#. automatic partitioning.
449
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
471
#: ../ubiquity.templates:62001
450
472
msgid "Before:"
451
473
msgstr "Prije:"
452
474
 
454
476
#. Description
455
477
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
456
478
#. automatic partitioning.
457
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
479
#: ../ubiquity.templates:63001
458
480
msgid "After:"
459
481
msgstr "Nakon:"
460
482
 
461
483
#. Type: text
462
484
#. Description
463
485
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
464
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
486
#: ../ubiquity.templates:64001
465
487
#, fuzzy
466
488
#| msgid "New partition table"
467
489
msgid "New Partition Table..."
470
492
#. Type: text
471
493
#. Description
472
494
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
473
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
495
#: ../ubiquity.templates:65001
474
496
#, fuzzy
475
497
#| msgid "Advanced..."
476
498
msgid "Add..."
479
501
#. Type: text
480
502
#. Description
481
503
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
482
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
504
#: ../ubiquity.templates:66001
483
505
#, fuzzy
484
506
#| msgid "Creating user..."
485
507
msgid "Change..."
488
510
#. Type: text
489
511
#. Description
490
512
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
491
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
513
#: ../ubiquity.templates:67001
492
514
msgid "Delete"
493
515
msgstr ""
494
516
 
495
517
#. Type: text
496
518
#. Description
497
519
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
498
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
520
#: ../ubiquity.templates:68001
499
521
msgid "Revert"
500
522
msgstr ""
501
523
 
502
524
#. Type: text
503
525
#. Description
504
526
#. A column heading in the partitioner.
505
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
527
#: ../ubiquity.templates:69001
506
528
msgid "Device"
507
529
msgstr "Uređaj"
508
530
 
510
532
#. Description
511
533
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
512
534
#. used (ext2, swap, etc.).
513
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
535
#: ../ubiquity.templates:70001
514
536
msgid "Type"
515
537
msgstr "Vrsta"
516
538
 
517
539
#. Type: text
518
540
#. Description
519
541
#. A column heading in the partitioner.
520
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
542
#: ../ubiquity.templates:71001
521
543
msgid "Mount point"
522
544
msgstr "Točka montiranja"
523
545
 
524
546
#. Type: text
525
547
#. Description
526
548
#. A column heading in the partitioner.
527
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
549
#: ../ubiquity.templates:72001
528
550
msgid "Format?"
529
551
msgstr "Formatirati?"
530
552
 
531
553
#. Type: text
532
554
#. Description
533
555
#. A column heading in the partitioner.
534
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
556
#: ../ubiquity.templates:73001
535
557
msgid "Size"
536
558
msgstr "Veličina"
537
559
 
539
561
#. Description
540
562
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
541
563
#. this partition is used by data.
542
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
564
#: ../ubiquity.templates:74001
543
565
msgid "Used"
544
566
msgstr "Upotrebljeno"
545
567
 
546
568
#. Type: text
547
569
#. Description
548
570
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
549
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
571
#: ../ubiquity.templates:75001
550
572
msgid "free space"
551
573
msgstr "slobodni prostor"
552
574
 
553
575
#. Type: text
554
576
#. Description
555
577
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
556
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
578
#: ../ubiquity.templates:76001
557
579
msgid "unknown"
558
580
msgstr "nepoznato"
559
581
 
560
582
#. Type: text
561
583
#. Description
562
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
584
#: ../ubiquity.templates:77001
563
585
msgid "Create partition"
564
586
msgstr "Izrada particije"
565
587
 
567
589
#. Description
568
590
#. Type: text
569
591
#. Description
570
 
#: ../ubiquity.templates:76001 ../ubiquity.templates:83001
 
592
#: ../ubiquity.templates:78001 ../ubiquity.templates:85001
571
593
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
572
594
msgstr "Veličina nove particije u MB"
573
595
 
574
596
#. Type: text
575
597
#. Description
576
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
598
#: ../ubiquity.templates:79001
577
599
msgid "Beginning"
578
600
msgstr "na početku"
579
601
 
580
602
#. Type: text
581
603
#. Description
582
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
604
#: ../ubiquity.templates:80001
583
605
msgid "End"
584
606
msgstr "na kraju"
585
607
 
586
608
#. Type: text
587
609
#. Description
588
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
610
#: ../ubiquity.templates:81001
589
611
msgid "Primary"
590
612
msgstr "primarna"
591
613
 
592
614
#. Type: text
593
615
#. Description
594
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
616
#: ../ubiquity.templates:82001
595
617
msgid "Logical"
596
618
msgstr "logička"
597
619
 
598
620
#. Type: text
599
621
#. Description
600
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
622
#: ../ubiquity.templates:83001
601
623
msgid "Edit partition"
602
624
msgstr "Uređivanje particije"
603
625
 
604
626
#. Type: text
605
627
#. Description
606
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
628
#: ../ubiquity.templates:84001
607
629
msgid "Edit a partition"
608
630
msgstr "Uredite particiju"
609
631
 
610
632
#. Type: text
611
633
#. Description
612
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
634
#: ../ubiquity.templates:86001
613
635
msgid "Advanced Options"
614
636
msgstr "Napredne opcije"
615
637
 
616
638
#. Type: text
617
639
#. Description
618
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
640
#: ../ubiquity.templates:87001
619
641
msgid "Boot loader"
620
642
msgstr "Boot učitavač"
621
643
 
622
644
#. Type: text
623
645
#. Description
624
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
646
#: ../ubiquity.templates:88001
625
647
msgid "Install boot loader"
626
648
msgstr "Instalacija programa za pokretanje sustava"
627
649
 
628
650
#. Type: text
629
651
#. Description
630
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
652
#: ../ubiquity.templates:89001
631
653
msgid "Popularity contest"
632
654
msgstr "Natjecanje u popularnosti"
633
655
 
634
656
#. Type: text
635
657
#. Description
636
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
658
#: ../ubiquity.templates:90001
637
659
msgid "Participate in the package usage survey"
638
660
msgstr "Sudjelujte u anketi korištenja paketa"
639
661
 
640
662
#. Type: text
641
663
#. Description
642
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
664
#: ../ubiquity.templates:91001
643
665
msgid "Network proxy"
644
666
msgstr "Mrežni proxy"
645
667
 
646
668
#. Type: text
647
669
#. Description
648
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
670
#: ../ubiquity.templates:92001
649
671
msgid "HTTP proxy:"
650
672
msgstr "HTTP proxy:"
651
673
 
652
674
#. Type: text
653
675
#. Description
654
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
676
#: ../ubiquity.templates:93001
655
677
msgid "Port:"
656
678
msgstr "Port:"
657
679
 
658
680
#. Type: text
659
681
#. Description
660
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
682
#: ../ubiquity.templates:94001
661
683
msgid ""
662
684
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
663
685
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
667
689
#. Type: text
668
690
#. Description
669
691
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
670
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
692
#: ../ubiquity.templates:95001
671
693
msgid "Go Back"
672
694
msgstr "Natrag"
673
695
 
674
696
#. Type: text
675
697
#. Description
676
698
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
677
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
699
#: ../ubiquity.templates:96001
678
700
msgid "Continue"
679
701
msgstr "Nastavi"
680
702
 
681
703
#. Type: text
682
704
#. Description
683
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
705
#: ../ubiquity.templates:97001
684
706
msgid ""
685
707
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
686
708
"the new installation."
690
712
 
691
713
#. Type: note
692
714
#. Description
693
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
715
#: ../ubiquity.templates:98001
694
716
msgid ""
695
717
" Language: ${LANGUAGE}\n"
696
718
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
710
732
 
711
733
#. Type: text
712
734
#. Description
713
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
735
#: ../ubiquity.templates:99001
714
736
msgid "Checking the installation..."
715
737
msgstr "Provjera instalacije..."
716
738
 
717
739
#. Type: title
718
740
#. Description
719
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
741
#: ../ubiquity.templates:100001
720
742
msgid "Installing system"
721
743
msgstr "Instaliram sustav"
722
744
 
723
745
#. Type: text
724
746
#. Description
725
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
747
#: ../ubiquity.templates:101001
726
748
msgid "Finding the distribution to copy..."
727
749
msgstr "Pronalazim presliku distribucije..."
728
750
 
729
751
#. Type: text
730
752
#. Description
731
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
753
#: ../ubiquity.templates:103001
732
754
msgid "Scanning files..."
733
755
msgstr "Pretraživanje datoteka..."
734
756
 
735
757
#. Type: text
736
758
#. Description
737
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
759
#: ../ubiquity.templates:104001
738
760
msgid "Copying files..."
739
761
msgstr "Kopiram datoteke..."
740
762
 
741
763
#. Type: text
742
764
#. Description
743
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
765
#: ../ubiquity.templates:105001
744
766
msgid "Copying files (less than a minute remaining)..."
745
767
msgstr "Kopiranje datoteka (preostalo je manje od jedne minute)..."
746
768
 
754
776
#. Description
755
777
#. Type: select
756
778
#. Description
757
 
#: ../ubiquity.templates:104001 ../ubiquity.templates:105001
758
779
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
759
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
780
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
 
781
#: ../ubiquity.templates:110001
760
782
msgid "Installation Failed"
761
783
msgstr "Instalacija nije uspjela"
762
784
 
768
790
#. Description
769
791
#. Type: error
770
792
#. Description
771
 
#: ../ubiquity.templates:104001 ../ubiquity.templates:105001
772
793
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
 
794
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
773
795
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
774
796
msgstr "Instaler je naišao na grešku tijekom kopiranja datoteka na tvrdi disk."
775
797
 
776
798
#. Type: error
777
799
#. Description
778
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
800
#: ../ubiquity.templates:106001
779
801
msgid ""
780
802
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
781
803
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
787
809
 
788
810
#. Type: error
789
811
#. Description
790
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
812
#: ../ubiquity.templates:107001
791
813
msgid ""
792
814
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
793
815
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
799
821
 
800
822
#. Type: error
801
823
#. Description
802
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
824
#: ../ubiquity.templates:108001
803
825
msgid ""
804
826
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
805
827
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
816
838
#. Description
817
839
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
818
840
#. the source file and destination file are not equal.
819
 
#: ../ubiquity.templates:107001 ../ubiquity.templates:108001
 
841
#: ../ubiquity.templates:109001 ../ubiquity.templates:110001
820
842
msgid ""
821
843
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
822
844
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
831
853
 
832
854
#. Type: select
833
855
#. Description
834
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
856
#: ../ubiquity.templates:110001
835
857
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
836
858
msgstr "Slijedeća datoteka ne odgovara izvornoj kopiji na CD/DVD-u:"
837
859
 
838
860
#. Type: text
839
861
#. Description
840
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
862
#: ../ubiquity.templates:111001
841
863
msgid "Copying installation logs..."
842
864
msgstr "Kopiram zapise instalacije..."
843
865
 
844
866
#. Type: text
845
867
#. Description
846
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
868
#: ../ubiquity.templates:112001
847
869
msgid "Configuring target system..."
848
870
msgstr "Konfiguriram ciljani sustav..."
849
871
 
850
872
#. Type: text
851
873
#. Description
852
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
874
#: ../ubiquity.templates:113001
853
875
msgid "Configuring system locales..."
854
876
msgstr "Postavljam lokalizirano sučelje..."
855
877
 
856
878
#. Type: text
857
879
#. Description
858
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
880
#: ../ubiquity.templates:114001
859
881
msgid "Configuring apt..."
860
882
msgstr "Postavljam apt..."
861
883
 
862
884
#. Type: text
863
885
#. Description
864
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
886
#: ../ubiquity.templates:115001
865
887
msgid "Configuring time zone..."
866
888
msgstr "Postavljam vremensku zonu..."
867
889
 
868
890
#. Type: text
869
891
#. Description
870
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
892
#: ../ubiquity.templates:116001
871
893
msgid "Configuring keyboard..."
872
894
msgstr "Postavljam tipkovnicu..."
873
895
 
874
896
#. Type: text
875
897
#. Description
876
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
898
#: ../ubiquity.templates:117001
877
899
msgid "Creating user..."
878
900
msgstr "Izrađujem korisnika..."
879
901
 
880
902
#. Type: text
881
903
#. Description
882
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
904
#: ../ubiquity.templates:118001
883
905
msgid "Importing documents and settings..."
884
906
msgstr "Uvozim dokumente i postavke..."
885
907
 
886
908
#. Type: text
887
909
#. Description
888
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
910
#: ../ubiquity.templates:119001
889
911
msgid "Configuring hardware..."
890
912
msgstr "Postavljam hardver..."
891
913
 
892
914
#. Type: text
893
915
#. Description
894
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
916
#: ../ubiquity.templates:120001
895
917
msgid "Configuring network..."
896
918
msgstr "Podešavam mrežu..."
897
919
 
898
920
#. Type: text
899
921
#. Description
900
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
922
#: ../ubiquity.templates:121001
901
923
msgid "Setting computer name..."
902
924
msgstr "Postavljanje imena računala..."
903
925
 
904
926
#. Type: text
905
927
#. Description
906
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
928
#: ../ubiquity.templates:122001
907
929
msgid "Configuring boot loader..."
908
930
msgstr "Podešavanje boot upravitelja..."
909
931
 
910
932
#. Type: text
911
933
#. Description
912
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
934
#: ../ubiquity.templates:123001
913
935
msgid "Installing additional packages..."
914
936
msgstr "Instalacija dodatnih paketa..."
915
937
 
916
938
#. Type: text
917
939
#. Description
918
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
940
#: ../ubiquity.templates:124001
919
941
msgid "Checking for packages to install..."
920
942
msgstr "Provjera paketa za instalaciju..."
921
943
 
922
944
#. Type: text
923
945
#. Description
924
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
946
#: ../ubiquity.templates:125001
925
947
msgid "Removing extra packages..."
926
948
msgstr "Uklanjam ekstra pakete..."
927
949
 
928
950
#. Type: text
929
951
#. Description
930
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
952
#: ../ubiquity.templates:126001
931
953
msgid "Checking for packages to remove..."
932
954
msgstr "Provjeravam pakete za uklanjanje..."
933
955
 
934
956
#. Type: text
935
957
#. Description
936
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
958
#: ../ubiquity.templates:127001
937
959
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
938
960
msgstr "Preuzimam pakete (preostalo vrijeme: ${TIME})..."
939
961
 
940
962
#. Type: text
941
963
#. Description
942
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
964
#: ../ubiquity.templates:128001
943
965
msgid "Downloading package lists..."
944
966
msgstr "Preuzimam liste paketa..."
945
967
 
946
968
#. Type: text
947
969
#. Description
948
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
970
#: ../ubiquity.templates:129001
949
971
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
950
972
msgstr "Preuzimam liste paketa (preostalo vrijeme: ${TIME})..."
951
973
 
952
974
#. Type: error
953
975
#. Description
954
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
976
#: ../ubiquity.templates:131001
955
977
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
956
978
msgstr "Greška prilikom instaliranja paketa ${PACKAGE}"
957
979
 
958
980
#. Type: error
959
981
#. Description
960
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
982
#: ../ubiquity.templates:132001
961
983
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
962
984
msgstr "Greška prilikom uklanjanja paketa ${PACKAGE}"
963
985
 
964
986
#. Type: error
965
987
#. Description
966
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
988
#: ../ubiquity.templates:133001
967
989
msgid "Error while installing packages"
968
990
msgstr "Greška pri instalaciji paketa"
969
991
 
970
992
#. Type: error
971
993
#. Description
972
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
994
#: ../ubiquity.templates:133001
973
995
msgid "An error occurred while installing packages:"
974
996
msgstr "Pojavile su se greške prilikom instalacije slijedećih paketa:"
975
997
 
977
999
#. Description
978
1000
#. Type: error
979
1001
#. Description
980
 
#: ../ubiquity.templates:131001 ../ubiquity.templates:132001
 
1002
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
981
1003
msgid "The following packages are in a broken state:"
982
1004
msgstr "Sljedeći paketi su oštećeni:"
983
1005
 
985
1007
#. Description
986
1008
#. Type: error
987
1009
#. Description
988
 
#: ../ubiquity.templates:131001 ../ubiquity.templates:132001
 
1010
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
989
1011
msgid ""
990
1012
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
991
1013
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1005
1027
 
1006
1028
#. Type: error
1007
1029
#. Description
1008
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1030
#: ../ubiquity.templates:134001
1009
1031
msgid "Error while removing packages"
1010
1032
msgstr "Prilikom uklanjanja paketa došlo je do greške"
1011
1033
 
1012
1034
#. Type: error
1013
1035
#. Description
1014
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1036
#: ../ubiquity.templates:134001
1015
1037
msgid "An error occurred while removing packages:"
1016
1038
msgstr "Došlo je do sljedeće greške prilikom uklanjanja paketa:"
1017
1039
 
1018
1040
#. Type: text
1019
1041
#. Description
1020
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
1042
#: ../ubiquity.templates:137001
1021
1043
msgid "Calculating files to skip copying..."
1022
1044
msgstr ""
1023
1045
 
1024
1046
#. Type: title
1025
1047
#. Description
1026
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
1048
#: ../ubiquity.templates:138001
1027
1049
msgid "Installing language packs"
1028
1050
msgstr "Instaliram jezične pakete"
1029
1051
 
1030
1052
#. Type: text
1031
1053
#. Description
1032
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
1054
#: ../ubiquity.templates:139001
1033
1055
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1034
1056
msgstr "Preuzimam jezične pakete (preostalo vremena: ${TIME})"
1035
1057
 
1036
1058
#. Type: boolean
1037
1059
#. Description
1038
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1060
#: ../ubiquity.templates:146001
1039
1061
msgid "Failed to unmount partitions"
1040
1062
msgstr "Odmontiranje particija nije uspjelo"
1041
1063
 
1042
1064
#. Type: boolean
1043
1065
#. Description
1044
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1066
#: ../ubiquity.templates:146001
1045
1067
msgid ""
1046
1068
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1047
1069
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1052
1074
 
1053
1075
#. Type: boolean
1054
1076
#. Description
1055
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1077
#: ../ubiquity.templates:146001
1056
1078
msgid "Please close any applications using these mount points."
1057
1079
msgstr "Zatvorite aplikacije koje koriste ove točke montiranja."
1058
1080
 
1059
1081
#. Type: boolean
1060
1082
#. Description
1061
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1083
#: ../ubiquity.templates:146001
1062
1084
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1063
1085
msgstr ""
1064
1086
"Želite li da instalacijski program pokuša ponovo odmontirati ove particije?"
1065
1087
 
1066
1088
#. Type: boolean
1067
1089
#. Description
1068
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1090
#: ../ubiquity.templates:152001
1069
1091
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1070
1092
msgstr "Želite li se vratiti na particioniranje?"
1071
1093
 
1072
1094
#. Type: boolean
1073
1095
#. Description
1074
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1096
#: ../ubiquity.templates:152001
1075
1097
msgid ""
1076
1098
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1077
1099
"partitions at least this large (in bytes):"
1081
1103
 
1082
1104
#. Type: boolean
1083
1105
#. Description
1084
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1106
#: ../ubiquity.templates:152001
1085
1107
msgid ""
1086
1108
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1087
1109
"partitions, the installation may fail."
1089
1111
"Ako se ne vratite na particioniranje i povećate ove particije, instalacija "
1090
1112
"neće uspjeti."
1091
1113
 
 
1114
#. Type: text
 
1115
#. Description
 
1116
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1117
msgid "System Configuration"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#. Type: text
 
1121
#. Description
 
1122
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1123
msgid "Choose language"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#. Type: text
 
1127
#. Description
 
1128
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1129
msgid "Network configuration"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#. Type: text
 
1133
#. Description
 
1134
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1135
msgid "Software selection"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#. Type: text
 
1139
#. Description
 
1140
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1141
msgid "Applying configuration"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
1092
1144
#. Type: note
1093
1145
#. Description
1094
1146
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001