~xubuntu-dev/ubiquity/lp1437180_feh

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/id.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2009-07-14 13:14:35 UTC
  • mfrom: (3285.2.37 ubiquity.reorg)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20090714131435-m8wkg4pnp4cfwr38
merge from lp:~mterry/ubiquity/oem-config-merge : oem-config and ubiquity now share the same code base\!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:26+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-07-14 09:12-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 12:09+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Arief S Fitrianto <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
20
20
#. Description
21
 
#: ../ubiquity.templates:2001
 
21
#: ../ubiquity.templates:3001
22
22
msgid "Use the largest continuous free space"
23
23
msgstr "Gunakan ruang kosong terbesar yang menyatu"
24
24
 
25
25
#. Type: text
26
26
#. Description
27
 
#: ../ubiquity.templates:3001
 
27
#: ../ubiquity.templates:4001
28
28
#, fuzzy
29
29
#| msgid "Use the entire disk"
30
30
msgid "Erase and use the entire disk"
32
32
 
33
33
#. Type: text
34
34
#. Description
35
 
#: ../ubiquity.templates:4001
 
35
#: ../ubiquity.templates:5001
36
36
msgid "Install them side by side, choosing between them each startup"
37
37
msgstr ""
38
38
"Pasang paket-paket tersebut satu persatu, pilih salah satunya setiap kali"
39
39
 
40
40
#. Type: text
41
41
#. Description
42
 
#: ../ubiquity.templates:5001
 
42
#: ../ubiquity.templates:6001
43
43
msgid "Specify partitions manually (advanced)"
44
44
msgstr "Tentukan partisi secara manual (advanced)"
45
45
 
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
48
#. This is used as a window title.
49
 
#: ../ubiquity.templates:6001
 
49
#: ../ubiquity.templates:7001
50
50
msgid "Install"
51
51
msgstr "Instal"
52
52
 
53
53
#. Type: text
54
54
#. Description
55
 
#: ../ubiquity.templates:7001
 
55
#: ../ubiquity.templates:8001
56
56
msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
57
57
msgstr "Pasang (Mode OEM, hanya untuk pemanufaktur)"
58
58
 
59
59
#. Type: text
60
60
#. Description
61
 
#: ../ubiquity.templates:8001
 
61
#: ../ubiquity.templates:9001
62
62
msgid "Welcome"
63
63
msgstr "Selamat Datang"
64
64
 
65
65
#. Type: text
66
66
#. Description
67
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
67
#: ../ubiquity.templates:10001
68
68
msgid ""
69
69
"Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live "
70
70
"CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed "
76
76
 
77
77
#. Type: text
78
78
#. Description
79
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
79
#. Type: text
 
80
#. Description
 
81
#: ../ubiquity.templates:10001 ../ubiquity.templates:11001
80
82
msgid "Answering the questions should only take a few minutes."
81
83
msgstr "Proses menjawab pertanyaan hanya memerlukan waktu beberapa menit."
82
84
 
83
85
#. Type: text
84
86
#. Description
85
 
#: ../ubiquity.templates:9001
 
87
#: ../ubiquity.templates:10001
86
88
msgid ""
87
89
"Please choose the language used for the installation process. This language "
88
90
"will be the default language for the final system."
92
94
 
93
95
#. Type: text
94
96
#. Description
95
 
#: ../ubiquity.templates:10001
 
97
#: ../ubiquity.templates:11001
 
98
msgid "Once you answer a few questions, this computer will be ready to use."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#. Type: text
 
102
#. Description
 
103
#: ../ubiquity.templates:11001
 
104
#, fuzzy
 
105
#| msgid ""
 
106
#| "Please choose the language used for the installation process. This "
 
107
#| "language will be the default language for the final system."
 
108
msgid ""
 
109
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
 
110
"will be the default language for this computer."
 
111
msgstr ""
 
112
"Silakan memilih bahasa yang digunakan untuk proses instalasi. Bahasa ini "
 
113
"akan menjadi bahasa pilihan untuk sistem akhir nanti."
 
114
 
 
115
#. Type: text
 
116
#. Description
 
117
#: ../ubiquity.templates:12001
96
118
msgid ""
97
119
"You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name "
98
120
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
104
126
 
105
127
#. Type: text
106
128
#. Description
107
 
#: ../ubiquity.templates:11001
 
129
#: ../ubiquity.templates:13001
108
130
msgid ""
109
131
"If you have Internet access, read the release notes for information on "
110
132
"problems that may affect you."
114
136
 
115
137
#. Type: text
116
138
#. Description
117
 
#: ../ubiquity.templates:12001
 
139
#: ../ubiquity.templates:14001
118
140
msgid "Release Notes"
119
141
msgstr "Catatan Rilis"
120
142
 
121
143
#. Type: text
122
144
#. Description
123
 
#: ../ubiquity.templates:13001
 
145
#: ../ubiquity.templates:15001
124
146
msgid "Where are you?"
125
147
msgstr "Di mana lokasi anda"
126
148
 
127
149
#. Type: text
128
150
#. Description
129
 
#: ../ubiquity.templates:14001
 
151
#: ../ubiquity.templates:16001
130
152
msgid ""
131
153
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
132
154
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
136
158
 
137
159
#. Type: text
138
160
#. Description
139
 
#: ../ubiquity.templates:15001
 
161
#: ../ubiquity.templates:17001
140
162
msgid "City:"
141
163
msgstr "Kota"
142
164
 
143
165
#. Type: text
144
166
#. Description
145
 
#: ../ubiquity.templates:16001
 
167
#: ../ubiquity.templates:18001
146
168
msgid "Region:"
147
169
msgstr "Daerah"
148
170
 
149
171
#. Type: text
150
172
#. Description
151
 
#: ../ubiquity.templates:17001
 
173
#: ../ubiquity.templates:19001
152
174
msgid "Keyboard layout"
153
175
msgstr "Susunan papan ketik"
154
176
 
155
177
#. Type: text
156
178
#. Description
157
 
#: ../ubiquity.templates:18001
 
179
#: ../ubiquity.templates:20001
158
180
msgid "Which layout is most similar to your keyboard?"
159
181
msgstr "Susunan yang mana yang paling mirip dengan papan ketik anda?"
160
182
 
161
183
#. Type: text
162
184
#. Description
163
 
#: ../ubiquity.templates:19001
 
185
#: ../ubiquity.templates:21001
164
186
msgid "You can type into this box to test your new keyboard layout."
165
187
msgstr ""
166
188
"Anda dapat mengetik ke dalam kotak ini untuk menguji susunan keyboard baru "
168
190
 
169
191
#. Type: text
170
192
#. Description
171
 
#: ../ubiquity.templates:20001
 
193
#: ../ubiquity.templates:22001
172
194
msgid "Suggested option:"
173
195
msgstr "Pilihan yang disarankan:"
174
196
 
175
197
#. Type: text
176
198
#. Description
177
 
#: ../ubiquity.templates:21001
 
199
#: ../ubiquity.templates:23001
178
200
msgid "Choose your own:"
179
201
msgstr "Pilih sendiri:"
180
202
 
181
203
#. Type: text
182
204
#. Description
183
 
#: ../ubiquity.templates:22001
 
205
#: ../ubiquity.templates:24001
184
206
msgid "Who are you?"
185
207
msgstr "Siapakan anda?"
186
208
 
187
209
#. Type: text
188
210
#. Description
189
 
#: ../ubiquity.templates:23001
 
211
#: ../ubiquity.templates:25001
190
212
msgid "What is your name?"
191
213
msgstr "Siapakah nama anda?"
192
214
 
193
215
#. Type: text
194
216
#. Description
195
 
#: ../ubiquity.templates:24001
 
217
#: ../ubiquity.templates:26001
196
218
msgid "What name do you want to use to log in?"
197
219
msgstr "Nama apakah yang ingin anda gunakan untuk melakukan log in?"
198
220
 
199
221
#. Type: text
200
222
#. Description
201
 
#: ../ubiquity.templates:25001
 
223
#: ../ubiquity.templates:27001
202
224
msgid ""
203
225
"If more than one person will use this computer, you can set up multiple "
204
226
"accounts after installation."
208
230
 
209
231
#. Type: text
210
232
#. Description
211
 
#: ../ubiquity.templates:26001
 
233
#: ../ubiquity.templates:28001
212
234
msgid "Choose a password to keep your account safe."
213
235
msgstr "Pilih sebuah password untuk menjaga agar account anda aman."
214
236
 
215
237
#. Type: text
216
238
#. Description
217
 
#: ../ubiquity.templates:27001
 
239
#: ../ubiquity.templates:29001
218
240
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
219
241
msgstr ""
220
242
"Anda sedang berjalan dalam mode debugging. Jangan menggunakan password yang "
222
244
 
223
245
#. Type: text
224
246
#. Description
225
 
#: ../ubiquity.templates:28001
 
247
#: ../ubiquity.templates:30001
226
248
msgid ""
227
249
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
228
250
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
236
258
 
237
259
#. Type: text
238
260
#. Description
239
 
#: ../ubiquity.templates:29001
 
261
#: ../ubiquity.templates:31001
240
262
msgid "What is the name of this computer?"
241
263
msgstr "Apakah nama komputer ini?"
242
264
 
243
265
#. Type: text
244
266
#. Description
245
 
#: ../ubiquity.templates:30001
 
267
#: ../ubiquity.templates:32001
246
268
msgid ""
247
269
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
248
270
"network."
252
274
 
253
275
#. Type: text
254
276
#. Description
255
 
#: ../ubiquity.templates:31001
 
277
#: ../ubiquity.templates:33001
256
278
msgid "Log in automatically"
257
279
msgstr "Masuk secara otomatis"
258
280
 
259
281
#. Type: text
260
282
#. Description
261
 
#: ../ubiquity.templates:32001
 
283
#: ../ubiquity.templates:34001
262
284
msgid "Require a password to log in"
263
285
msgstr "Membutuhkan kata sandi untuk masuk"
264
286
 
265
287
#. Type: text
266
288
#. Description
267
 
#: ../ubiquity.templates:33001
 
289
#: ../ubiquity.templates:35001
268
290
msgid "Require a password to log in and to decrypt your home folder"
269
291
msgstr "Membutuhkan kata sandi untuk masuk dan mendekripsi home folder anda"
270
292
 
271
293
#. Type: text
272
294
#. Description
273
 
#: ../ubiquity.templates:34001
 
295
#: ../ubiquity.templates:36001
274
296
msgid "Choose another password"
275
297
msgstr "Pilih sandi lainnya"
276
298
 
277
299
#. Type: text
278
300
#. Description
279
 
#: ../ubiquity.templates:35001
 
301
#: ../ubiquity.templates:37001
280
302
msgid "Migrate documents and settings"
281
303
msgstr "Migrasi dokumen dan pengaturan"
282
304
 
283
305
#. Type: text
284
306
#. Description
285
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
307
#: ../ubiquity.templates:38001
286
308
msgid ""
287
309
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
288
310
"for these accounts will be available after the install completes."
292
314
 
293
315
#. Type: text
294
316
#. Description
295
 
#: ../ubiquity.templates:36001
 
317
#: ../ubiquity.templates:38001
296
318
msgid ""
297
319
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
298
320
"page."
302
324
 
303
325
#. Type: text
304
326
#. Description
305
 
#: ../ubiquity.templates:37001
 
327
#: ../ubiquity.templates:39001
306
328
msgid "Prepare disk space"
307
329
msgstr "Mempersiapkan ruang disk"
308
330
 
309
331
#. Type: text
310
332
#. Description
311
 
#: ../ubiquity.templates:38001
 
333
#: ../ubiquity.templates:40001
312
334
msgid "How do you want to partition the disk?"
313
335
msgstr "Bagaimana anda ingin membuat partisi disk?"
314
336
 
315
337
#. Type: text
316
338
#. Description
317
 
#: ../ubiquity.templates:39001
 
339
#: ../ubiquity.templates:41001
318
340
msgid "This computer has no operating systems on it."
319
341
msgstr "Komputer ini tidak memiliki sistem operasi.."
320
342
 
321
343
#. Type: text
322
344
#. Description
323
 
#: ../ubiquity.templates:40001
 
345
#: ../ubiquity.templates:42001
324
346
msgid "This computer has ${OS} on it."
325
347
msgstr "Komputer ini memiliki ${OS} di dalamnya"
326
348
 
327
349
#. Type: text
328
350
#. Description
329
 
#: ../ubiquity.templates:41001
 
351
#: ../ubiquity.templates:43001
330
352
msgid "This computer has several operating systems on it."
331
353
msgstr "Komputer ini memiliki beberapa sistem operasi di dalamnya."
332
354
 
333
355
#. Type: text
334
356
#. Description
335
 
#: ../ubiquity.templates:42001
 
357
#: ../ubiquity.templates:44001
336
358
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
337
359
msgstr "Dimanakah anda ingin meletakkan ${RELEASE}?"
338
360
 
339
361
#. Type: text
340
362
#. Description
341
 
#: ../ubiquity.templates:43001
 
363
#: ../ubiquity.templates:45001
342
364
msgid "Prepare partitions"
343
365
msgstr "Mempersiapkan partisi"
344
366
 
345
367
#. Type: text
346
368
#. Description
347
369
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
348
 
#: ../ubiquity.templates:44001
 
370
#: ../ubiquity.templates:46001
349
371
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
350
372
msgstr ""
351
373
 
353
375
#. Description
354
376
#. Type: note
355
377
#. Description
356
 
#: ../ubiquity.templates:45001 ../ubiquity.templates:96001
 
378
#: ../ubiquity.templates:47001 ../ubiquity.templates:98001
357
379
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001
358
380
msgid "Ready to install"
359
381
msgstr "Siap untuk install"
360
382
 
361
383
#. Type: text
362
384
#. Description
363
 
#: ../ubiquity.templates:46001
 
385
#: ../ubiquity.templates:48001
364
386
msgid "Details"
365
387
msgstr "Rincian"
366
388
 
367
389
#. Type: text
368
390
#. Description
369
 
#: ../ubiquity.templates:47001
 
391
#: ../ubiquity.templates:49001
370
392
msgid ""
371
393
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
372
394
msgstr ""
374
396
 
375
397
#. Type: text
376
398
#. Description
377
 
#: ../ubiquity.templates:48001
 
399
#: ../ubiquity.templates:50001
378
400
msgid "Advanced..."
379
401
msgstr "Lanjut..."
380
402
 
382
404
#. Description
383
405
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
384
406
#. Omit the [ ... ] from the translation.
385
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
407
#: ../ubiquity.templates:51001
386
408
msgid "Install[ action ]"
387
409
msgstr "Pasang"
388
410
 
389
411
#. Type: text
390
412
#. Description
391
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
413
#: ../ubiquity.templates:52001
392
414
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
393
415
msgstr "Langkah ${INDEX} dari ${TOTAL}"
394
416
 
395
417
#. Type: title
396
418
#. Description
397
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
419
#: ../ubiquity.templates:53001
398
420
msgid "Quit the installation?"
399
421
msgstr "Keluar proses instalasi?"
400
422
 
401
423
#. Type: text
402
424
#. Description
403
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
425
#: ../ubiquity.templates:54001
404
426
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
405
427
msgstr "Yakin ingin keluar proses instalasi sekarang?"
406
428
 
407
429
#. Type: text
408
430
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
431
#: ../ubiquity.templates:55001
410
432
msgid "Skip"
411
433
msgstr "Lewati"
412
434
 
413
435
#. Type: title
414
436
#. Description
415
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
437
#: ../ubiquity.templates:56001
416
438
msgid "Installation Complete"
417
439
msgstr "Instalasi Selesai"
418
440
 
419
441
#. Type: text
420
442
#. Description
421
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
443
#: ../ubiquity.templates:57001
422
444
msgid "Continue Testing"
423
445
msgstr "Lanjutkan Pengecekan"
424
446
 
425
447
#. Type: text
426
448
#. Description
427
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
449
#: ../ubiquity.templates:58001
428
450
msgid "Restart Now"
429
451
msgstr "Restart Sekarang"
430
452
 
432
454
#. Description
433
455
#. Type: text
434
456
#. Description
435
 
#: ../ubiquity.templates:57001 ../ubiquity.templates:58001
 
457
#: ../ubiquity.templates:59001 ../ubiquity.templates:60001
436
458
msgid "Installer crashed"
437
459
msgstr "Pemasang kres"
438
460
 
439
461
#. Type: text
440
462
#. Description
441
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
463
#: ../ubiquity.templates:61001
442
464
msgid ""
443
465
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
444
466
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
458
480
#. Description
459
481
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
460
482
#. automatic partitioning.
461
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
483
#: ../ubiquity.templates:62001
462
484
msgid "Before:"
463
485
msgstr "Sebelum:"
464
486
 
466
488
#. Description
467
489
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
468
490
#. automatic partitioning.
469
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
491
#: ../ubiquity.templates:63001
470
492
msgid "After:"
471
493
msgstr "Setelah:"
472
494
 
473
495
#. Type: text
474
496
#. Description
475
497
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
476
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
498
#: ../ubiquity.templates:64001
477
499
#, fuzzy
478
500
#| msgid "New partition table"
479
501
msgid "New Partition Table..."
482
504
#. Type: text
483
505
#. Description
484
506
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
485
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
507
#: ../ubiquity.templates:65001
486
508
#, fuzzy
487
509
#| msgid "Advanced..."
488
510
msgid "Add..."
491
513
#. Type: text
492
514
#. Description
493
515
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
494
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
516
#: ../ubiquity.templates:66001
495
517
#, fuzzy
496
518
#| msgid "Creating user..."
497
519
msgid "Change..."
500
522
#. Type: text
501
523
#. Description
502
524
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
503
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
525
#: ../ubiquity.templates:67001
504
526
msgid "Delete"
505
527
msgstr ""
506
528
 
507
529
#. Type: text
508
530
#. Description
509
531
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
510
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
532
#: ../ubiquity.templates:68001
511
533
msgid "Revert"
512
534
msgstr ""
513
535
 
514
536
#. Type: text
515
537
#. Description
516
538
#. A column heading in the partitioner.
517
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
539
#: ../ubiquity.templates:69001
518
540
msgid "Device"
519
541
msgstr "Perangkat"
520
542
 
522
544
#. Description
523
545
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
524
546
#. used (ext2, swap, etc.).
525
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
547
#: ../ubiquity.templates:70001
526
548
msgid "Type"
527
549
msgstr "Jenis"
528
550
 
529
551
#. Type: text
530
552
#. Description
531
553
#. A column heading in the partitioner.
532
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
554
#: ../ubiquity.templates:71001
533
555
msgid "Mount point"
534
556
msgstr "Titik kait"
535
557
 
536
558
#. Type: text
537
559
#. Description
538
560
#. A column heading in the partitioner.
539
 
#: ../ubiquity.templates:70001
 
561
#: ../ubiquity.templates:72001
540
562
msgid "Format?"
541
563
msgstr "Format?"
542
564
 
543
565
#. Type: text
544
566
#. Description
545
567
#. A column heading in the partitioner.
546
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
568
#: ../ubiquity.templates:73001
547
569
msgid "Size"
548
570
msgstr "Ukuran"
549
571
 
551
573
#. Description
552
574
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
553
575
#. this partition is used by data.
554
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
576
#: ../ubiquity.templates:74001
555
577
msgid "Used"
556
578
msgstr "Terpakai"
557
579
 
558
580
#. Type: text
559
581
#. Description
560
582
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
561
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
583
#: ../ubiquity.templates:75001
562
584
msgid "free space"
563
585
msgstr "ruang bebas"
564
586
 
565
587
#. Type: text
566
588
#. Description
567
589
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
568
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
590
#: ../ubiquity.templates:76001
569
591
msgid "unknown"
570
592
msgstr "Tidak Diketahui"
571
593
 
572
594
#. Type: text
573
595
#. Description
574
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
596
#: ../ubiquity.templates:77001
575
597
msgid "Create partition"
576
598
msgstr "Buat partisi"
577
599
 
579
601
#. Description
580
602
#. Type: text
581
603
#. Description
582
 
#: ../ubiquity.templates:76001 ../ubiquity.templates:83001
 
604
#: ../ubiquity.templates:78001 ../ubiquity.templates:85001
583
605
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
584
606
msgstr "Ukuran partisi baru dalam megabyte (1000000 byte):"
585
607
 
586
608
#. Type: text
587
609
#. Description
588
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
610
#: ../ubiquity.templates:79001
589
611
msgid "Beginning"
590
612
msgstr "Awal"
591
613
 
592
614
#. Type: text
593
615
#. Description
594
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
616
#: ../ubiquity.templates:80001
595
617
msgid "End"
596
618
msgstr "Akhir"
597
619
 
598
620
#. Type: text
599
621
#. Description
600
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
622
#: ../ubiquity.templates:81001
601
623
msgid "Primary"
602
624
msgstr "Primer"
603
625
 
604
626
#. Type: text
605
627
#. Description
606
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
628
#: ../ubiquity.templates:82001
607
629
msgid "Logical"
608
630
msgstr "Logikal"
609
631
 
610
632
#. Type: text
611
633
#. Description
612
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
634
#: ../ubiquity.templates:83001
613
635
msgid "Edit partition"
614
636
msgstr "Sunting partisi"
615
637
 
616
638
#. Type: text
617
639
#. Description
618
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
640
#: ../ubiquity.templates:84001
619
641
msgid "Edit a partition"
620
642
msgstr "Sunting sebuah partisi"
621
643
 
622
644
#. Type: text
623
645
#. Description
624
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
646
#: ../ubiquity.templates:86001
625
647
msgid "Advanced Options"
626
648
msgstr "Pilihan Tingkat Lanjut"
627
649
 
628
650
#. Type: text
629
651
#. Description
630
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
652
#: ../ubiquity.templates:87001
631
653
msgid "Boot loader"
632
654
msgstr "Boot loader"
633
655
 
634
656
#. Type: text
635
657
#. Description
636
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
658
#: ../ubiquity.templates:88001
637
659
msgid "Install boot loader"
638
660
msgstr "Pasang pemuat boot"
639
661
 
640
662
#. Type: text
641
663
#. Description
642
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
664
#: ../ubiquity.templates:89001
643
665
msgid "Popularity contest"
644
666
msgstr "Kontes popularitas"
645
667
 
646
668
#. Type: text
647
669
#. Description
648
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
670
#: ../ubiquity.templates:90001
649
671
msgid "Participate in the package usage survey"
650
672
msgstr "Berpartisipasi dalam survey penggunaan paket"
651
673
 
652
674
#. Type: text
653
675
#. Description
654
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
676
#: ../ubiquity.templates:91001
655
677
msgid "Network proxy"
656
678
msgstr "Proxy jaringan"
657
679
 
658
680
#. Type: text
659
681
#. Description
660
 
#: ../ubiquity.templates:90001
 
682
#: ../ubiquity.templates:92001
661
683
msgid "HTTP proxy:"
662
684
msgstr "Proxy HTTP:"
663
685
 
664
686
#. Type: text
665
687
#. Description
666
 
#: ../ubiquity.templates:91001
 
688
#: ../ubiquity.templates:93001
667
689
msgid "Port:"
668
690
msgstr "Port:"
669
691
 
670
692
#. Type: text
671
693
#. Description
672
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
694
#: ../ubiquity.templates:94001
673
695
msgid ""
674
696
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
675
697
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
682
704
#. Type: text
683
705
#. Description
684
706
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
685
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
707
#: ../ubiquity.templates:95001
686
708
msgid "Go Back"
687
709
msgstr "Kembali"
688
710
 
689
711
#. Type: text
690
712
#. Description
691
713
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
692
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
714
#: ../ubiquity.templates:96001
693
715
msgid "Continue"
694
716
msgstr "Teruskan"
695
717
 
696
718
#. Type: text
697
719
#. Description
698
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
720
#: ../ubiquity.templates:97001
699
721
msgid ""
700
722
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
701
723
"the new installation."
705
727
 
706
728
#. Type: note
707
729
#. Description
708
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
730
#: ../ubiquity.templates:98001
709
731
msgid ""
710
732
" Language: ${LANGUAGE}\n"
711
733
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
725
747
 
726
748
#. Type: text
727
749
#. Description
728
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
750
#: ../ubiquity.templates:99001
729
751
msgid "Checking the installation..."
730
752
msgstr "Sedang memeriksa instalasi..."
731
753
 
732
754
#. Type: title
733
755
#. Description
734
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
756
#: ../ubiquity.templates:100001
735
757
msgid "Installing system"
736
758
msgstr "Meng-install sistem"
737
759
 
738
760
#. Type: text
739
761
#. Description
740
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
762
#: ../ubiquity.templates:101001
741
763
msgid "Finding the distribution to copy..."
742
764
msgstr "Mencari distribusi ini untuk disalin..."
743
765
 
744
766
#. Type: text
745
767
#. Description
746
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
768
#: ../ubiquity.templates:103001
747
769
msgid "Scanning files..."
748
770
msgstr "Memindai berkas..."
749
771
 
750
772
#. Type: text
751
773
#. Description
752
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
774
#: ../ubiquity.templates:104001
753
775
msgid "Copying files..."
754
776
msgstr "Sedang menyalin berkas..."
755
777
 
756
778
#. Type: text
757
779
#. Description
758
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
780
#: ../ubiquity.templates:105001
759
781
msgid "Copying files (less than a minute remaining)..."
760
782
msgstr "Menyalin berkas (kurang dari satu menit lagi)..."
761
783
 
769
791
#. Description
770
792
#. Type: select
771
793
#. Description
772
 
#: ../ubiquity.templates:104001 ../ubiquity.templates:105001
773
794
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
774
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
795
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
 
796
#: ../ubiquity.templates:110001
775
797
msgid "Installation Failed"
776
798
msgstr "Instalasi Gagal"
777
799
 
783
805
#. Description
784
806
#. Type: error
785
807
#. Description
786
 
#: ../ubiquity.templates:104001 ../ubiquity.templates:105001
787
808
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:107001
 
809
#: ../ubiquity.templates:108001 ../ubiquity.templates:109001
788
810
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
789
811
msgstr "Penginstal menemukan error saat menyalin berkas ke hard disk:"
790
812
 
791
813
#. Type: error
792
814
#. Description
793
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
815
#: ../ubiquity.templates:106001
794
816
msgid ""
795
817
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
796
818
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
802
824
 
803
825
#. Type: error
804
826
#. Description
805
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
827
#: ../ubiquity.templates:107001
806
828
msgid ""
807
829
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
808
830
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
815
837
 
816
838
#. Type: error
817
839
#. Description
818
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
840
#: ../ubiquity.templates:108001
819
841
msgid ""
820
842
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
821
843
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
833
855
#. Description
834
856
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
835
857
#. the source file and destination file are not equal.
836
 
#: ../ubiquity.templates:107001 ../ubiquity.templates:108001
 
858
#: ../ubiquity.templates:109001 ../ubiquity.templates:110001
837
859
msgid ""
838
860
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
839
861
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
850
872
 
851
873
#. Type: select
852
874
#. Description
853
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
875
#: ../ubiquity.templates:110001
854
876
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
855
877
msgstr "Berkas berikut tidak cocok dengan sumbernya di CD/DVD."
856
878
 
857
879
#. Type: text
858
880
#. Description
859
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
881
#: ../ubiquity.templates:111001
860
882
msgid "Copying installation logs..."
861
883
msgstr "Sedang menyalin catatan instalasi..."
862
884
 
863
885
#. Type: text
864
886
#. Description
865
 
#: ../ubiquity.templates:110001
 
887
#: ../ubiquity.templates:112001
866
888
msgid "Configuring target system..."
867
889
msgstr "Mengkonfigurasi sistem tujuan..."
868
890
 
869
891
#. Type: text
870
892
#. Description
871
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
893
#: ../ubiquity.templates:113001
872
894
msgid "Configuring system locales..."
873
895
msgstr "Sedang mengkonfigurasi system locales..."
874
896
 
875
897
#. Type: text
876
898
#. Description
877
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
899
#: ../ubiquity.templates:114001
878
900
msgid "Configuring apt..."
879
901
msgstr "Mengkonfigurasi apt..."
880
902
 
881
903
#. Type: text
882
904
#. Description
883
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
905
#: ../ubiquity.templates:115001
884
906
msgid "Configuring time zone..."
885
907
msgstr "Sedang mengkonfigurasi zona waktu..."
886
908
 
887
909
#. Type: text
888
910
#. Description
889
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
911
#: ../ubiquity.templates:116001
890
912
msgid "Configuring keyboard..."
891
913
msgstr "Mengkonfigurasi papan ketik..."
892
914
 
893
915
#. Type: text
894
916
#. Description
895
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
917
#: ../ubiquity.templates:117001
896
918
msgid "Creating user..."
897
919
msgstr "Sedang mendaftarkan pengguna..."
898
920
 
899
921
#. Type: text
900
922
#. Description
901
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
923
#: ../ubiquity.templates:118001
902
924
msgid "Importing documents and settings..."
903
925
msgstr "Sedang melakukan import dokumen dan setting..."
904
926
 
905
927
#. Type: text
906
928
#. Description
907
 
#: ../ubiquity.templates:117001
 
929
#: ../ubiquity.templates:119001
908
930
msgid "Configuring hardware..."
909
931
msgstr "Sedang mengonfigurasi perangkat keras..."
910
932
 
911
933
#. Type: text
912
934
#. Description
913
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
935
#: ../ubiquity.templates:120001
914
936
msgid "Configuring network..."
915
937
msgstr "Sedang mengonfigurasi jaringan..."
916
938
 
917
939
#. Type: text
918
940
#. Description
919
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
941
#: ../ubiquity.templates:121001
920
942
msgid "Setting computer name..."
921
943
msgstr "Sedang mengatur nama komputer..."
922
944
 
923
945
#. Type: text
924
946
#. Description
925
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
947
#: ../ubiquity.templates:122001
926
948
msgid "Configuring boot loader..."
927
949
msgstr "Sedang mengonfigurasi boot loader..."
928
950
 
929
951
#. Type: text
930
952
#. Description
931
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
953
#: ../ubiquity.templates:123001
932
954
msgid "Installing additional packages..."
933
955
msgstr "Sedang memasang paket-paket tambahan..."
934
956
 
935
957
#. Type: text
936
958
#. Description
937
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
959
#: ../ubiquity.templates:124001
938
960
msgid "Checking for packages to install..."
939
961
msgstr "Sedang memeriksa paket-paket untuk dipasang..."
940
962
 
941
963
#. Type: text
942
964
#. Description
943
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
965
#: ../ubiquity.templates:125001
944
966
msgid "Removing extra packages..."
945
967
msgstr "Sedang menghapus paket-paket tambahan..."
946
968
 
947
969
#. Type: text
948
970
#. Description
949
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
971
#: ../ubiquity.templates:126001
950
972
msgid "Checking for packages to remove..."
951
973
msgstr "Memeriksa paket yang dihapus..."
952
974
 
953
975
#. Type: text
954
976
#. Description
955
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
977
#: ../ubiquity.templates:127001
956
978
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
957
979
msgstr "Sedang mengunduh paket (${TIME} lagi)..."
958
980
 
959
981
#. Type: text
960
982
#. Description
961
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
983
#: ../ubiquity.templates:128001
962
984
msgid "Downloading package lists..."
963
985
msgstr "Mengunduh senarai paket..."
964
986
 
965
987
#. Type: text
966
988
#. Description
967
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
989
#: ../ubiquity.templates:129001
968
990
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
969
991
msgstr "Sedang mengunduh senarai paket (${TIME} lagi)..."
970
992
 
971
993
#. Type: error
972
994
#. Description
973
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
995
#: ../ubiquity.templates:131001
974
996
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
975
997
msgstr "Kesalahan saat menginstal ${PACKAGE}"
976
998
 
977
999
#. Type: error
978
1000
#. Description
979
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
1001
#: ../ubiquity.templates:132001
980
1002
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
981
1003
msgstr "Kesalahan saat menghapus ${PACKAGE}"
982
1004
 
983
1005
#. Type: error
984
1006
#. Description
985
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1007
#: ../ubiquity.templates:133001
986
1008
msgid "Error while installing packages"
987
1009
msgstr "Kesalahan ketika memasang paket"
988
1010
 
989
1011
#. Type: error
990
1012
#. Description
991
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
1013
#: ../ubiquity.templates:133001
992
1014
msgid "An error occurred while installing packages:"
993
1015
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi ketika sedang memasang paket:"
994
1016
 
996
1018
#. Description
997
1019
#. Type: error
998
1020
#. Description
999
 
#: ../ubiquity.templates:131001 ../ubiquity.templates:132001
 
1021
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
1000
1022
msgid "The following packages are in a broken state:"
1001
1023
msgstr "Paket-paket berikut berada dalam kondisi rusak:"
1002
1024
 
1004
1026
#. Description
1005
1027
#. Type: error
1006
1028
#. Description
1007
 
#: ../ubiquity.templates:131001 ../ubiquity.templates:132001
 
1029
#: ../ubiquity.templates:133001 ../ubiquity.templates:134001
1008
1030
msgid ""
1009
1031
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1010
1032
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1025
1047
 
1026
1048
#. Type: error
1027
1049
#. Description
1028
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1050
#: ../ubiquity.templates:134001
1029
1051
msgid "Error while removing packages"
1030
1052
msgstr "Kesalahan ketika menghapus paket"
1031
1053
 
1032
1054
#. Type: error
1033
1055
#. Description
1034
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
1056
#: ../ubiquity.templates:134001
1035
1057
msgid "An error occurred while removing packages:"
1036
1058
msgstr "Sebuah kesalahan terjadi ketika sedang menghapus paket:"
1037
1059
 
1038
1060
#. Type: text
1039
1061
#. Description
1040
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
1062
#: ../ubiquity.templates:137001
1041
1063
msgid "Calculating files to skip copying..."
1042
1064
msgstr "Menghitung berkas untuk melewati penyalinan"
1043
1065
 
1044
1066
#. Type: title
1045
1067
#. Description
1046
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
1068
#: ../ubiquity.templates:138001
1047
1069
msgid "Installing language packs"
1048
1070
msgstr "Sedang meng-install paket bahasa"
1049
1071
 
1050
1072
#. Type: text
1051
1073
#. Description
1052
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
1074
#: ../ubiquity.templates:139001
1053
1075
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1054
1076
msgstr "Sedang mengunduh paket bahasa (${TIME} lagi)..."
1055
1077
 
1056
1078
#. Type: boolean
1057
1079
#. Description
1058
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1080
#: ../ubiquity.templates:146001
1059
1081
msgid "Failed to unmount partitions"
1060
1082
msgstr "Gagal melepas partisi"
1061
1083
 
1062
1084
#. Type: boolean
1063
1085
#. Description
1064
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1086
#: ../ubiquity.templates:146001
1065
1087
msgid ""
1066
1088
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1067
1089
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1072
1094
 
1073
1095
#. Type: boolean
1074
1096
#. Description
1075
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1097
#: ../ubiquity.templates:146001
1076
1098
msgid "Please close any applications using these mount points."
1077
1099
msgstr ""
1078
1100
"Mohon tutup semua aplikasi yang menggunakan titik-titik mount tersebut."
1079
1101
 
1080
1102
#. Type: boolean
1081
1103
#. Description
1082
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1104
#: ../ubiquity.templates:146001
1083
1105
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1084
1106
msgstr ""
1085
1107
"Apakah anda ingin agar proses instalasi mencoba melakukan umount lagi "
1087
1109
 
1088
1110
#. Type: boolean
1089
1111
#. Description
1090
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1112
#: ../ubiquity.templates:152001
1091
1113
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1092
1114
msgstr "Apakah anda ingin kembali ke pemartisi?"
1093
1115
 
1094
1116
#. Type: boolean
1095
1117
#. Description
1096
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1118
#: ../ubiquity.templates:152001
1097
1119
msgid ""
1098
1120
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1099
1121
"partitions at least this large (in bytes):"
1103
1125
 
1104
1126
#. Type: boolean
1105
1127
#. Description
1106
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1128
#: ../ubiquity.templates:152001
1107
1129
msgid ""
1108
1130
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1109
1131
"partitions, the installation may fail."
1111
1133
"Jika anda tidak ingin kembali dalam pemartisi dan menambah ukuran partisi "
1112
1134
"ini, instalasi mungkin gagal."
1113
1135
 
 
1136
#. Type: text
 
1137
#. Description
 
1138
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1139
msgid "System Configuration"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#. Type: text
 
1143
#. Description
 
1144
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1145
msgid "Choose language"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#. Type: text
 
1149
#. Description
 
1150
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1151
msgid "Network configuration"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#. Type: text
 
1155
#. Description
 
1156
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1157
msgid "Software selection"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#. Type: text
 
1161
#. Description
 
1162
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1163
msgid "Applying configuration"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
1114
1166
#. Type: note
1115
1167
#. Description
1116
1168
#: ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:1001