1
# French translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 19:39+0000\n"
12
"Last-Translator: t.o <Unknown>\n"
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:26+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
20
#. module: account_asset
21
#: view:account.asset.asset:0
22
msgid "Assets in draft and open states"
23
msgstr "Immobilisations à l'état brouillon et ouvert"
25
#. module: account_asset
26
#: field:account.asset.category,method_end:0
27
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
31
#. module: account_asset
32
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
33
msgid "Residual Value"
34
msgstr "Valeur résiduelle"
36
#. module: account_asset
37
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
38
msgid "Depr. Expense Account"
39
msgstr "Compte de dépréciation (charge)"
41
#. module: account_asset
42
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
44
msgstr "Calcul des amortissements"
46
#. module: account_asset
47
#: view:asset.asset.report:0
49
msgstr "Regrouper par..."
51
#. module: account_asset
52
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
54
msgstr "Coût d'acquisition"
56
#. module: account_asset
57
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0
58
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
59
#: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0
60
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0
61
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
63
msgstr "Immobilisation"
65
#. module: account_asset
66
#: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0
68
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
69
"from the purchase date instead of the first January"
71
"Indiquez si la première dépréciation doit être calculée à partir de la date "
72
"d'achat ou à partir du premier jour de l'exercice comptable."
74
#. module: account_asset
75
#: field:account.asset.history,name:0
77
msgstr "Nom de l'historique"
79
#. module: account_asset
80
#: field:account.asset.asset,company_id:0
81
#: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0
82
#: field:asset.asset.report,company_id:0
86
#. module: account_asset
87
#: view:asset.modify:0
91
#. module: account_asset
92
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
93
#: selection:asset.asset.report,state:0
97
#. module: account_asset
98
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
99
msgid "Depreciation Amount"
100
msgstr "Montant de dépréciation"
102
#. module: account_asset
103
#: view:asset.asset.report:0
104
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
105
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
106
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
107
msgid "Assets Analysis"
108
msgstr "Analyse des immobilisations"
110
#. module: account_asset
111
#: field:asset.modify,name:0
115
#. module: account_asset
116
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
117
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
118
msgid "Degressive Factor"
119
msgstr "Taux dégréssif"
121
#. module: account_asset
122
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
123
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
124
msgid "Asset Categories"
125
msgstr "Catégories d'immobilisations"
127
#. module: account_asset
128
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
130
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
131
"to the selected period."
133
"Enregistrement comptable des dépréciations sur les immobilisations à l'état "
134
"'en cours' pour la période sélectionnée."
136
#. module: account_asset
137
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
138
#: field:account.move.line,entry_ids:0
139
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
143
#. module: account_asset
144
#: view:account.asset.asset:0
145
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
146
msgid "Depreciation Lines"
147
msgstr "Lignes de dépréciation"
149
#. module: account_asset
150
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
151
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
152
msgstr "Il s'agit de la part non dépréciable de l'immobilisation."
154
#. module: account_asset
155
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
156
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
157
msgid "Depreciation Date"
158
msgstr "Date de dépréciation"
160
#. module: account_asset
161
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
162
msgid "Asset Account"
163
msgstr "Compte d'immobilisation"
165
#. module: account_asset
166
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
167
msgid "Posted Amount"
168
msgstr "Montant comptabilisé"
170
#. module: account_asset
171
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
172
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
173
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
174
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
175
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
177
msgstr "Immobilisations"
179
#. module: account_asset
180
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
181
msgid "Depreciation Account"
182
msgstr "Compte de dépréciation"
184
#. module: account_asset
185
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
186
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
188
msgstr "Commentaires"
190
#. module: account_asset
191
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
192
msgid "Depreciation Entry"
193
msgstr "Ecriture de dépreciation"
195
#. module: account_asset
196
#: sql_constraint:account.move.line:0
197
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
198
msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit de la pièce comptable !"
200
#. module: account_asset
201
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
202
msgid "# of Depreciation Lines"
203
msgstr "Nb. de lignes de dépréciation"
205
#. module: account_asset
206
#: view:asset.asset.report:0
207
msgid "Assets in draft state"
208
msgstr "Actifs en état brouillon"
210
#. module: account_asset
211
#: field:account.asset.asset,method_end:0
212
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
213
#: selection:account.asset.category,method_time:0
214
#: selection:account.asset.history,method_time:0
218
#. module: account_asset
219
#: field:account.asset.asset,code:0
223
#. module: account_asset
224
#: constraint:account.invoice:0
225
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
226
msgstr "Structure de communication BBA incorrecte !"
228
#. module: account_asset
229
#: view:account.asset.asset:0
230
msgid "Account Asset"
231
msgstr "Compte d'actif"
233
#. module: account_asset
234
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
235
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
236
msgid "Compute Assets"
237
msgstr "Calculer les amortissements"
239
#. module: account_asset
240
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
241
msgid "Sequence of the depreciation"
242
msgstr "Séquence de la dépréciation"
244
#. module: account_asset
245
#: field:account.asset.asset,method_period:0
246
#: field:account.asset.category,method_period:0
247
#: field:account.asset.history,method_period:0
248
#: field:asset.modify,method_period:0
249
msgid "Period Length"
250
msgstr "Durée de la période"
252
#. module: account_asset
253
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
254
#: selection:asset.asset.report,state:0
258
#. module: account_asset
259
#: view:asset.asset.report:0
260
msgid "Date of asset purchase"
261
msgstr "Date d'achat de l'actif"
263
#. module: account_asset
264
#: help:account.asset.asset,method_number:0
265
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
266
msgstr "Calcule la dépréciation dans une période spécifique"
268
#. module: account_asset
269
#: view:account.asset.asset:0
270
msgid "Change Duration"
271
msgstr "Modifier la durée"
273
#. module: account_asset
274
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
275
msgid "Analytic account"
276
msgstr "Compte Analytique"
278
#. module: account_asset
279
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
280
msgid "Computation Method"
281
msgstr "Méthode de calcul"
283
#. module: account_asset
284
#: help:account.asset.asset,method_period:0
285
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
286
msgstr "Durée en mois entre 2 amortissements"
288
#. module: account_asset
289
#: constraint:account.asset.asset:0
291
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
294
"Prorata temporis peut être appliqué seulement pour la méthode linéaire "
297
#. module: account_asset
298
#: help:account.asset.history,method_time:0
300
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
301
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
302
"between 2 depreciations.\n"
303
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
304
"depreciations won't go beyond."
306
"La méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de lignes "
308
"Nombre d'amortissements : déterminer le nombre de lignes d'amortissement et "
309
"le temps entre 2 amortissements.\n"
310
"Date de fin : choisissez le temps entre 2 amortissements et la date de fin "
311
"des amortissements."
313
#. module: account_asset
314
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
316
msgstr "Valeur brute "
318
#. module: account_asset
319
#: constraint:account.asset.asset:0
320
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
321
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des immobilisations récurcives."
323
#. module: account_asset
324
#: help:account.asset.history,method_period:0
325
msgid "Time in month between two depreciations"
326
msgstr "Temps en mois entre deux dépréciations"
328
#. module: account_asset
329
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0
333
#. module: account_asset
334
#: view:asset.modify:0
335
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
336
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
338
msgstr "Modifier l'immobilisation"
340
#. module: account_asset
341
#: view:account.asset.asset:0
342
msgid "Other Information"
343
msgstr "Autre information"
345
#. module: account_asset
346
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
347
msgid "Salvage Value"
348
msgstr "Valeur résiduelle"
350
#. module: account_asset
351
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
352
msgid "Asset Category"
353
msgstr "Catégorie d'immobilisation"
355
#. module: account_asset
356
#: view:account.asset.asset:0
360
#. module: account_asset
361
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
362
msgid "Compute assets"
363
msgstr "Calculer les immobilisations"
365
#. module: account_asset
366
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
368
msgstr "Modifier l'immobilisation"
370
#. module: account_asset
371
#: view:account.asset.asset:0
372
msgid "Assets in closed state"
373
msgstr "Amortissements terminés"
375
#. module: account_asset
376
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
378
msgstr "Immobilisation parente"
380
#. module: account_asset
381
#: view:account.asset.history:0
382
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
383
msgid "Asset history"
384
msgstr "Historique de l'immobilisation"
386
#. module: account_asset
387
#: view:asset.asset.report:0
388
msgid "Assets purchased in current year"
389
msgstr "Immobilisations acquises dans l'année en cours"
391
#. module: account_asset
392
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
396
#. module: account_asset
397
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
399
msgstr "Lignes de facture"
401
#. module: account_asset
402
#: constraint:account.move.line:0
404
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
405
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
406
"a multi-currency view on the journal."
408
"Le compte sélectionné dans votre ligne d'écriture requiert une deuxième "
409
"devise. Vous devez soit supprimer la deuxième devise sur le compte, soit "
410
"sélectionner une vue multi-devise sur le journal."
412
#. module: account_asset
413
#: view:asset.asset.report:0
417
#. module: account_asset
418
#: view:account.asset.asset:0
419
msgid "Depreciation Board"
420
msgstr "Tableau des amortissements"
422
#. module: account_asset
423
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
424
msgid "Journal Items"
425
msgstr "Écritures comptables"
427
#. module: account_asset
428
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
429
msgid "Unposted Amount"
430
msgstr "Montant non comptabilisé"
432
#. module: account_asset
433
#: field:account.asset.asset,method_time:0
434
#: field:account.asset.category,method_time:0
435
#: field:account.asset.history,method_time:0
437
msgstr "Méthode de temps"
439
#. module: account_asset
440
#: view:account.asset.category:0
441
msgid "Analytic information"
442
msgstr "Information pour l'analytique"
444
#. module: account_asset
445
#: view:asset.modify:0
446
msgid "Asset durations to modify"
447
msgstr "Durées d'amortissement à modifier"
449
#. module: account_asset
450
#: constraint:account.move.line:0
452
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
453
"change the date or remove this constraint from the journal."
455
"La date de votre écriture ne correspond pas à la période définie ! Vous "
456
"devez modifier la date ou supprimer la contrainte de date du journal."
458
#. module: account_asset
459
#: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0
460
#: field:account.asset.history,note:0
464
#. module: account_asset
465
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
467
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
468
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
469
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
471
"Choisir la méthode à utiliser pour calculer le montant des lignes "
473
" * Linéaire: Calculé sur la base : Montant total / nombre d'amortissements\n"
474
" * Dégressif: Calculé sur la base: Valeur résiduelle * taux d'amortissement "
475
"* facteur d'amortissement"
477
#. module: account_asset
478
#: help:account.asset.asset,method_time:0
479
#: help:account.asset.category,method_time:0
481
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
483
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
484
"time between 2 depreciations.\n"
485
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
486
"depreciations won't go beyond."
488
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de "
489
"lignes d'amortissement.\n"
490
" * Nombre d'amortissements : fixer le nombre d'amortissements et le temps "
491
"entre 2 amortissements.\n"
492
" * Date de fin : choisissez le temps entre 2 amortissements et la date de "
493
"fin d'amortissement."
495
#. module: account_asset
496
#: view:asset.asset.report:0
497
msgid "Assets in running state"
498
msgstr "Immobilisation en cours"
500
#. module: account_asset
501
#: view:account.asset.asset:0
505
#. module: account_asset
506
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
507
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
511
#. module: account_asset
512
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
513
msgid "Amount of Depreciation Lines"
514
msgstr "Montant des lignes d'amortissement"
516
#. module: account_asset
517
#: view:asset.asset.report:0
518
msgid "Posted depreciation lines"
519
msgstr "Lignes d'amortissement comptabilisées"
521
#. module: account_asset
522
#: constraint:account.move.line:0
523
msgid "Company must be the same for its related account and period."
524
msgstr "La société doit être la même pour son compte et la période liée."
526
#. module: account_asset
527
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
528
msgid "Children Assets"
529
msgstr "Immobilisation enfant"
531
#. module: account_asset
532
#: view:asset.asset.report:0
533
msgid "Date of depreciation"
534
msgstr "Date d'amortissement"
536
#. module: account_asset
537
#: field:account.asset.history,user_id:0
541
#. module: account_asset
542
#: field:account.asset.history,date:0
546
#. module: account_asset
547
#: view:asset.asset.report:0
548
msgid "Assets purchased in current month"
549
msgstr "Immobilisations acquises ce mois"
551
#. module: account_asset
552
#: constraint:account.move.line:0
553
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
554
msgstr "Vous ne pouvez pas passer d'écriture sur un compte de type 'vue'"
556
#. module: account_asset
557
#: view:asset.asset.report:0
558
msgid "Extended Filters..."
559
msgstr "Filtres étendus..."
561
#. module: account_asset
562
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
566
#. module: account_asset
567
#: view:account.asset.category:0
568
msgid "Search Asset Category"
569
msgstr "Recherche une catérogie d'immobilisation"
571
#. module: account_asset
572
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
573
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
574
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
576
#. module: account_asset
577
#: field:account.asset.asset,active:0
581
#. module: account_asset
582
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
584
msgstr "Fermer l'immobilisation"
586
#. module: account_asset
587
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
588
msgid "State of Asset"
589
msgstr "Statut de l'immobilisation"
591
#. module: account_asset
592
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
593
msgid "Depreciation Name"
594
msgstr "Nom de l'amortissement"
596
#. module: account_asset
597
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
601
#. module: account_asset
602
#: sql_constraint:account.invoice:0
603
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
604
msgstr "Le numéro de facture doit être unique par société !"
606
#. module: account_asset
607
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
611
#. module: account_asset
612
#: view:account.asset.asset:0
616
#. module: account_asset
617
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
618
msgid "Prorata Temporis"
619
msgstr "Prorata temporis"
621
#. module: account_asset
622
#: view:account.asset.category:0
623
msgid "Accounting information"
624
msgstr "Information comptable"
626
#. module: account_asset
627
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
631
#. module: account_asset
632
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
633
msgid "Review Asset Categories"
634
msgstr "Définir les catégories d'amortissement"
636
#. module: account_asset
637
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
641
#. module: account_asset
642
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
646
#. module: account_asset
647
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
648
msgid "Depreciation Method"
649
msgstr "Méthode d'amortissement"
651
#. module: account_asset
652
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
653
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
654
msgid "Purchase Date"
655
msgstr "Date d'acquisition"
657
#. module: account_asset
658
#: selection:account.asset.asset,method:0
659
#: selection:account.asset.category,method:0
663
#. module: account_asset
664
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
666
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
667
"lines of running assets"
669
"Choisissez la période pour laquelle vous souhaitez comptabiliser "
670
"automatiquement les lignes d'amortissement des immobilisations en cours"
672
#. module: account_asset
673
#: view:account.asset.asset:0
677
#. module: account_asset
678
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
679
msgid "Amount to Depreciate"
680
msgstr "Montant de l'amortissement"
682
#. module: account_asset
683
#: field:account.asset.category,open_asset:0
684
msgid "Skip Draft State"
685
msgstr "Passer l'état brouillon"
687
#. module: account_asset
688
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
689
#: view:account.asset.history:0
690
msgid "Depreciation Dates"
691
msgstr "Dates d'amortissement"
693
#. module: account_asset
694
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
698
#. module: account_asset
699
#: field:account.asset.category,journal_id:0
703
#. module: account_asset
704
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
705
msgid "Amount Already Depreciated"
706
msgstr "Montant déjà ammorti"
708
#. module: account_asset
709
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
710
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
712
msgstr "Comptabilisé"
714
#. module: account_asset
715
#: help:account.asset.asset,state:0
717
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
718
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
719
"lines can be posted in the accounting.\n"
720
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
721
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
723
"A sa création,une immobilisation est à l' état «brouillon».\n"
724
"Si l'immobilisation est confirmée, son état devient \"en cours\" et des "
725
"lignes d'amortissement peuvent être comptabilisées.\n"
726
"Vous pouvez fermer manuellement une immobilisation lorsque son amortissement "
728
"Lorsque la dernière ligne de l'amortissement est comptabilisée, "
729
"l'immobilisation se met automatiquement dans l'état terminé."
731
#. module: account_asset
732
#: field:account.asset.category,name:0
736
#. module: account_asset
737
#: help:account.asset.category,open_asset:0
739
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
740
"when created by invoices."
742
"Cochez cette case si vous souhaitez confirmer automatiquement les "
743
"immobilisations de cette catégorie lorsqu'elles sont créées par des factures."
745
#. module: account_asset
746
#: view:account.asset.asset:0
748
msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
750
#. module: account_asset
751
#: selection:account.asset.asset,method:0
752
#: selection:account.asset.category,method:0
756
#. module: account_asset
757
#: view:asset.asset.report:0
761
#. module: account_asset
762
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
763
msgid "Asset depreciation line"
764
msgstr "Ligne d'amortissement"
766
#. module: account_asset
767
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
768
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
769
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
770
msgid "Asset category"
771
msgstr "Catégorie d'immobilisation"
773
#. module: account_asset
774
#: view:asset.asset.report:0
775
msgid "Assets purchased in last month"
776
msgstr "Immobilisations achetées le mois dernier"
778
#. module: account_asset
779
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
781
msgid "Created Asset Moves"
782
msgstr "Écritures d'amortissement créées"
784
#. module: account_asset
785
#: constraint:account.move.line:0
786
msgid "You can not create journal items on closed account."
787
msgstr "Vous ne pouvez pas passer d'écritures sur un compte clôturé."
789
#. module: account_asset
790
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
792
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
793
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
794
"this analysis to your needs;"
796
"Avec ce rapport, vous pouvez avoir un aperçu sur tous les amortissements. "
797
"L'outil de recherche peut également être utilisé pour personnaliser vos "
798
"rapports sur les amortissements en fonction de vos besoins;"
800
#. module: account_asset
801
#: help:account.asset.category,method_period:0
802
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
803
msgstr "Définir ici le temps (en mois) entre 2 amortissements"
805
#. module: account_asset
806
#: field:account.asset.asset,method_number:0
807
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
808
#: field:account.asset.category,method_number:0
809
#: selection:account.asset.category,method_time:0
810
#: field:account.asset.history,method_number:0
811
#: selection:account.asset.history,method_time:0
812
#: field:asset.modify,method_number:0
813
msgid "Number of Depreciations"
814
msgstr "Nombre d'amortissements"
816
#. module: account_asset
817
#: view:account.asset.asset:0
819
msgstr "Créer l'écriture"
821
#. module: account_asset
822
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
823
msgid "Post Depreciation Lines"
824
msgstr "Comptabiliser les lignes d'amortissement"
826
#. module: account_asset
827
#: view:account.asset.asset:0
828
msgid "Confirm Asset"
829
msgstr "Confirmer l'immobilisation"
831
#. module: account_asset
832
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
833
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
834
msgid "Asset Hierarchy"
835
msgstr "Hiérarchie des immobilisations"