6
6
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n"
10
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n"
9
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 05:58+0000\n"
10
"Last-Translator: Sylvie Gallet <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
18
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
19
msgstr "Erreur : impossible de lire le profil %s: %s.\n"
21
#: ../parser_include.c:115
22
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
23
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un fichier temporaire.\n"
25
#: ../parser_include.c:166
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 04:35+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
19
#: ../parser_include.c:113
26
20
msgid "Error: Out of memory.\n"
27
msgstr "Erreur : mémoire insuffisante\n"
21
msgstr "Erreur : mémoire saturée.\n"
29
#: ../parser_include.c:176
23
#: ../parser_include.c:123
31
25
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
32
msgstr "Erreur : basedir %s n'est pas un répertoire, ignoré.\n"
26
msgstr "Erreur : basedir %s n'est pas un répertoire, ignoré.\n"
34
#: ../parser_include.c:190
28
#: ../parser_include.c:137
36
30
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
37
msgstr "Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche.\n"
32
"Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche.\n"
39
#: ../parser_include.c:200
34
#: ../parser_include.c:147
40
35
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
41
msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n"
43
#: ../parser_include.c:297
45
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
46
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un tampon pour include à la ligne %d de %s.\n"
48
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
50
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
51
msgstr "Erreur : ligne include non valide %d dans %s.\n"
53
#: ../parser_include.c:378
55
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
56
msgstr "Erreur : #include %s%c introuvable à la ligne %d dans %s.\n"
58
#: ../parser_include.c:459
60
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
61
msgstr "Erreur : dépassement de %d niveaux des instructions include. PAS de traitement de l'instruction include %s\n"
63
#: ../parser_interface.c:72
36
msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n"
38
#: ../parser_interface.c:69
64
39
msgid "Bad write position\n"
65
40
msgstr "Mauvaise position d'écriture\n"
42
#: ../parser_interface.c:72
43
msgid "Permission denied\n"
44
msgstr "Permission refusée\n"
67
46
#: ../parser_interface.c:75
68
msgid "Permission denied\n"
69
msgstr "Autorisation refusée\n"
47
msgid "Out of memory\n"
48
msgstr "Mémoire saturée\n"
71
50
#: ../parser_interface.c:78
72
msgid "Out of memory\n"
73
msgstr "Mémoire insuffisante\n"
51
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
52
msgstr "Impossible de copier le profil : adresse mémoire incorrecte\n"
75
54
#: ../parser_interface.c:81
76
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
77
msgstr "Impossible de copier le profil. Adresse mémoire incorrecte\n"
79
#: ../parser_interface.c:84
80
55
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
81
56
msgstr "Profil non conforme au protocole\n"
83
#: ../parser_interface.c:87
58
#: ../parser_interface.c:84
84
59
msgid "Profile does not match signature\n"
85
60
msgstr "Le profil ne correspond pas à la signature\n"
62
#: ../parser_interface.c:87
63
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
64
msgstr "Version de profil non prise en charge par le module Apparmor\n"
87
66
#: ../parser_interface.c:90
88
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
89
msgstr "Version de profil non prise en charge par le module Apparmor \n"
91
#: ../parser_interface.c:93
92
67
msgid "Profile already exists\n"
93
68
msgstr "Profil déjà existant\n"
95
#: ../parser_interface.c:96
70
#: ../parser_interface.c:93
96
71
msgid "Profile doesn't exist\n"
97
72
msgstr "Profil inexistant\n"
74
#: ../parser_interface.c:96
75
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
99
78
#: ../parser_interface.c:99
100
msgid "Unknown error\n"
101
msgstr "Erreur inconnue\n"
80
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
81
msgstr "Erreur inconnue (%d) : %s\n"
103
83
#: ../parser_interface.c:116
105
85
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
106
msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\". "
86
msgstr "%s : impossible d'ajouter « %s ». "
108
88
#: ../parser_interface.c:121
110
90
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
111
msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\". "
91
msgstr "%s : impossible de remplacer « %s ». "
113
93
#: ../parser_interface.c:126
115
95
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
116
msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\". "
96
msgstr "%s : impossible de supprimer « %s ». "
118
98
#: ../parser_interface.c:131
120
100
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
121
msgstr "%s : impossible d'écrire vers stdout\n"
123
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
101
msgstr "%s : impossible d'écrire vers la sortie standard (stdout)\n"
103
#: ../parser_interface.c:135
105
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
106
msgstr "%s : impossible d'écrire vers le fichier de sortie\n"
108
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
125
110
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
126
msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n"
111
msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n"
128
#: ../parser_interface.c:144
113
#: ../parser_interface.c:147
130
115
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
131
msgstr "Ajout réussi pour \"%s\".\n"
116
msgstr "Ajout réussi pour « %s ».\n"
133
#: ../parser_interface.c:148
118
#: ../parser_interface.c:151
135
120
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
136
msgstr "Remplacement réussi pour \"%s\".\n"
121
msgstr "Remplacement réussi pour « %s ».\n"
138
#: ../parser_interface.c:152
123
#: ../parser_interface.c:155
140
125
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
141
msgstr "Suppression réussie pour \"%s\".\n"
126
msgstr "Suppression réussie pour « %s ».\n"
143
#: ../parser_interface.c:247
128
#: ../parser_interface.c:251
145
130
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
146
msgstr "ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
148
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
132
"ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
134
#: ../parser_interface.c:656
136
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
139
#: ../parser_interface.c:666
140
msgid "Unknown pattern type\n"
141
msgstr "Type de motif inconnu\n"
143
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
150
145
msgid "Unable to open %s - %s\n"
151
146
msgstr "Impossible d'ouvrir %s - %s\n"
153
#: ../parser_interface.c:822
148
#: ../parser_interface.c:776
155
150
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
156
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer ^%s\n"
151
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer ^%s\n"
158
#: ../parser_interface.c:835
153
#: ../parser_interface.c:789
160
155
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
161
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer %s:%s."
156
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer %s:%s."
163
#: ../parser_interface.c:854
158
#: ../parser_interface.c:810
164
159
msgid "unable to create work area\n"
165
160
msgstr "impossible de créer une zone de travail\n"
167
#: ../parser_interface.c:862
162
#: ../parser_interface.c:818
169
164
msgid "unable to serialize profile %s\n"
170
165
msgstr "impossible de sérialiser le profil %s\n"
172
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
167
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
174
169
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
175
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
177
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
178
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
170
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
172
#: ../parser_interface.c:839
174
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
175
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète dans le cache\n"
179
msgid "Could not open '%s'"
180
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
184
msgid "fstat failed for '%s'"
189
msgid "opendir failed '%s'"
194
msgid "stat failed for '%s'"
199
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
200
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » dans « %s »"
202
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
203
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655
180
205
msgid "Found unexpected character: '%s'"
181
msgstr "Caractère inattendu trouvé : '%s'"
183
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
206
msgstr "Caractère inattendu trouvé : « %s »"
209
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
210
msgstr "Les déclarations de variables n'acceptent pas les virgules finales"
185
214
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
186
msgstr "(network_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'"
215
msgstr "(network_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'"
188
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
217
#: ../parser_main.c:333
190
msgid "Warning (%s line %d): %s"
191
msgstr "Avertissement (ligne %s %d) : %s"
219
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
220
msgstr "Avertissement de %s (%s%sligne %d) : %s"
193
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
222
#: ../parser_main.c:531
195
224
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
196
msgstr "%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de sous-domaine\n"
198
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
200
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
201
msgstr "Avertissement : impossible de trouver un système de fichiers approprié dans %s, est-il monté ?\nUtilisez --subdomainfs pour remplacer.\n"
203
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
205
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
206
msgstr "%s: Désolé, les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce programme.\n\n"
208
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
210
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
211
msgstr "%s: Attention ! Vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\nQuiconque ayant la possibilité d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos profils AppArmor.\n\n"
213
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
215
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
216
msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n"
218
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
219
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
220
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
221
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
222
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
223
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
224
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
225
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
226
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
227
#: ../parser_misc.c:292
226
"%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de "
229
#: ../parser_main.c:577
232
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
233
"Use --subdomainfs to override.\n"
235
"Avertissement : impossible de trouver un système de fichiers approprié dans "
236
"%s, est-il monté ?\n"
237
"Utilisez --subdomainfs pour remplacer.\n"
239
#: ../parser_main.c:597
242
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
245
"%s : désolé. Les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce "
249
#: ../parser_main.c:604
252
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
253
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
256
"%s : avertissement ! Vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\n"
257
"Toute personne capable d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos "
258
"profils AppArmor.\n"
261
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813
263
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
264
msgstr "Erreur : impossible de lire le profil %s : %s.\n"
266
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
267
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
268
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
269
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
270
#: parser_yacc.y:1126
228
271
msgid "Memory allocation error."
229
272
msgstr "Erreur d'allocation mémoire."
231
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
232
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
233
msgstr "Les qualificatifs en majuscules \"RWLIMX\" ne sont pas autorisés. Remplacez-les par des minuscules\nReportez-vous à la page de manuel apparmor.d(5) pour plus de détails.\n"
235
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
236
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
274
#: ../parser_main.c:740
276
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
279
#: ../parser_main.c:744
281
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
284
#: ../parser_main.c:910
286
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
287
msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n"
289
#: ../parser_misc.c:426
291
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
292
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
294
"Les qualificatifs en majuscules « RWLIMX » sont déconseillés. Remplacez-les "
295
"par des minuscules\n"
296
"Reportez-vous à la page de manuel apparmor.d(5) pour plus de détails.\n"
298
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474
237
299
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
238
msgstr "Les autorisations 'a' et 'w' en conflit s'excluent mutuellement."
300
msgstr "Les autorisations « a » et « w » en conflit s'excluent mutuellement."
240
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
302
#: ../parser_misc.c:491
241
303
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
242
msgstr "Qualificatif d'exécution 'i' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
305
"Qualificatif d'exécution « i » incorrect, en conflit avec un qualificatif "
244
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
308
#: ../parser_misc.c:502
246
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
247
msgstr "Le qualificatif d'exécution non confiné (%c%c) permet à certaines variables d'environnement dangereuses d'être transmises vers le processus non confiné ; 'man 5 apparmor.d' pour plus de détails.\n"
311
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
312
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
314
"Le qualificatif d'exécution non confiné (%c%c) permet à certaines variables "
315
"d'environnement dangereuses d'être transmises vers le processus non "
316
"confiné ; « man 5 apparmor.d » pour plus de détails.\n"
249
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
250
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
318
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551
252
320
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
253
msgstr "Qualificatif d'exécution '%c' non valide, qualificatif déjà indiqué"
322
"Qualificatif d'exécution « %c » non valide, qualificatif déjà indiqué"
255
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
324
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545
257
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
258
msgstr "Qualificatif d'exécution '%c%c' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
327
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
329
"Qualificatif d'exécution « %c%c » incorrect, en conflit avec un qualificatif "
260
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
332
#: ../parser_misc.c:593
262
334
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
263
msgstr "Interne : caractère de mode '%c' inattendu en entrée"
335
msgstr "Interne« : caractère de mode « %c » inattendu en entrée"
265
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
337
#: ../parser_misc.c:615
267
339
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
268
340
msgstr "Erreur interne générée par une autorisation invalide 0x%llx\n"
270
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
271
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
272
#: ../parser_misc.c:844
342
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
343
#: ../parser_variable.c:229
274
345
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
275
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor : %s\n"
346
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor : %s\n"
277
#: ../parser_merge.c:94
348
#: ../parser_merge.c:92
278
349
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
279
msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire insuffisante\n"
350
msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire saturée\n"
281
#: ../parser_merge.c:113
352
#: ../parser_merge.c:111
283
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
284
msgstr "profil %s : a fusionné la règle %s avec plusieurs modificateurs x\n"
287
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
288
msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou le mot-clé 'profile'."
290
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
354
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
358
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
359
msgstr "L'ajout à un profil doit commencer par un « / »"
363
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
365
"Les noms de profils doivent commencer par un « / », un espace de noms ou un "
366
"des mots-clés « profile » ou « hat »."
292
370
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
293
371
msgstr "Impossible de créer l'alias %s -> %s\n"
295
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
374
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
376
"Le drapeau de profil chroot_relative est en conflit avec namespace_relative"
379
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
381
"Le drapeau de profil mediate_deleted est en conflit avec delegate_deleted"
385
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
387
"Le drapeau de profil attach_disconnected est en conflit avec "
388
"no_attach_disconnected"
391
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
393
"Le drapeau de profil chroot_attach est en conflit avec chroot_no_attach"
296
396
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
297
msgstr "Le drapeau de profil 'debug' n'est plus valide."
397
msgstr "Le drapeau de profil « debug » n'est plus valide."
299
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
301
401
msgid "Invalid profile flag: %s."
302
msgstr "Drapeau de profil non valide : %s."
402
msgstr "Drapeau de profil non valide : %s."
304
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
404
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520
305
405
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
306
msgstr "Assert : 'rule' a retourné NUL."
308
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
309
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
310
msgstr "Mode incorrect : dans les règles de refus, 'x' ne doit pas être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'."
312
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
313
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
314
msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'"
316
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
406
msgstr "Assert : « rule » a retourné NULL"
408
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546
410
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
413
"Mode incorrect : dans les règles de refus, « x » ne doit pas être précédé du "
414
"qualificatif d'exécution « i », « p » ou « u »."
418
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
420
"Mode incorrect : « x » doit être précédé du qualificatif d'exécution « i », "
421
"« p », « c » ou « u »."
317
424
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
318
msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p', ou 'u'"
426
"Mode incorrect : « x » doit être précédé du qualificatif d'exécution « i », "
320
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
429
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612
321
430
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
322
msgstr "Assert : `network_rule' retourne un protocole non valide."
431
msgstr "Assert : « network_rule » retourne un protocole non valide."
324
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
325
434
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
326
msgstr "Assert : `change_profile' a retourné NUL."
329
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
330
msgstr "Assert : 'change_hat' a retourné NULL."
332
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
435
msgstr "Assert : « change_profile » a retourné NULL."
333
438
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
334
msgstr "Assert : 'hat rule' a retourné NUL."
439
msgstr "Assert : « hat rule » a retourné NULL."
336
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
337
442
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
338
msgstr "Assert : 'local_profile rule' a retourné NULL."
443
msgstr "Assert : « local_profile rule » a retourné NULL."
342
447
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
343
448
msgstr "Annuler la variable booléenne %s utilisée dans l'expression if"
451
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
452
msgstr "autorisations d'exécution manquant de règle, non sûres"
346
455
msgid "subset can only be used with link rules."
347
456
msgstr "le sous-ensemble ne peut être utilisé qu'avec des règles de liaison."
350
459
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
351
msgstr "les autorisations de liaison et d'exécution sont en conflit avec une règle de fichier qui utilise ->"
461
"les autorisations de liaison et d'exécution sont en conflit avec une règle "
462
"de fichier qui utilise ->"
353
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
354
465
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
355
msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n"
358
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
359
msgstr "autorisations d'exécution manquant de règle, non sûres"
362
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
363
msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n"
467
"les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de "
367
472
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
368
msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)"
473
msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)"
370
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
475
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985
371
476
msgid "Invalid network entry."
372
477
msgstr "Entrée réseau non valide."
374
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
479
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048
376
481
msgid "Invalid capability %s."
377
482
msgstr "Capacité %s invalide."
379
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
381
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
382
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor dans %s à la ligne %d : %s\n"
384
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
386
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
387
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor, ligne %d : %s\n"
389
#: ../parser_regex.c:283
484
#: parser_yacc.y:1066
486
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
489
#: parser_yacc.y:1072
491
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
494
#: ../parser_regex.c:244
391
496
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
392
msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n"
497
msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n"
394
#: ../parser_regex.c:303
499
#: ../parser_regex.c:265
396
501
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
397
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n"
399
#: ../parser_regex.c:309
401
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
402
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante détectée\n"
404
#: ../parser_regex.c:375
406
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
407
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non fermé, fermante attendue }\n"
409
#: ../parser_regex.c:389
503
"%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n"
505
#: ../parser_regex.c:271
508
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
510
"%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante "
513
#: ../parser_regex.c:337
516
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
519
"%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non "
520
"fermé, fermante attendue }\n"
522
#: ../parser_regex.c:351
411
524
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
412
msgstr "%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n"
526
"%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n"
414
#: ../parser_regex.c:393
528
#: ../parser_regex.c:355
416
530
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
417
msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée '%s'\n"
419
#: ../parser_regex.c:445
421
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
422
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s']\n"
424
#: ../parser_regex.c:449
426
msgid "%s: error near "
427
msgstr "%s : erreur à proximité de "
429
#: ../parser_regex.c:459
431
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
432
msgstr "%s : motif de l'erreur : '%s'\n"
434
#: ../parser_regex.c:468
436
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
437
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s'] - échec de malloc\n"
439
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
531
msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée « %s »\n"
533
#: ../parser_regex.c:397
535
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
538
#: ../parser_policy.c:202
441
540
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
442
msgstr "ERREUR de fusion des règles pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
542
"ERREUR de fusion des règles pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
444
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
544
#: ../parser_policy.c:234
446
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
447
msgstr "ERREUR le profil %s contient des éléments de stratégie non utilisables avec ce kernel :\n\t'*', '?', les plages de caractères et les permutations ne sont pas autorisées.\n\t'**' peut uniquement être utilisé à la fin d'une règle.\n"
547
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
548
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
549
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
551
"ERREUR le profil %s contient des éléments de stratégie non utilisables avec "
553
"\t« * », « ? », les plages de caractères et les permutations ne sont pas "
555
"\t« ** » peut uniquement être utilisé à la fin d'une règle.\n"
449
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
557
#: ../parser_policy.c:279
451
559
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
452
msgstr "ERREUR lors du traitement Regex du profil %s, le chargement a échoué\n"
561
"ERREUR lors du traitement Regex du profil %s, le chargement a échoué\n"
454
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
563
#: ../parser_policy.c:306
456
565
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
457
msgstr "ERREUR lors de l'extension de variables pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
459
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
567
"ERREUR lors de l'extension de variables pour le profil %s, le chargement a "
570
#: ../parser_policy.c:390
572
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
574
"Une ERREUR s'est produite lors de l'ajout de la règle d'accès hat pour le "
577
#: ../parser_policy.c:490
461
579
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
462
580
msgstr "ERREUR dans le profil %s, échec du chargement\n"
464
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
582
#: ../parser_policy.c:675
466
584
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
467
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
585
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
469
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
470
#: ../parser_policy.c:696
587
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
472
589
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
473
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement Regex. Annulation.\n"
590
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement Regex. Annulation.\n"
475
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
592
#: ../parser_policy.c:689
477
594
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
478
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
595
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
480
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
597
#: ../parser_policy.c:696
482
599
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
483
msgstr "%s : erreurs trouvées lors de la combinaison de règles de post-traitement. Annulation.\n"
485
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
487
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
488
msgstr "Autorisation %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n"
490
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
492
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
493
msgstr "Règle %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n"
496
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
497
msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou les mots-clé 'profile' ou 'hat'."
499
#: ../parser_policy.c:389
501
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
502
msgstr "Une ERREUR s'est produite lors de l'ajout de la règle d'accès hat pour le profil %s\n"
601
"%s : erreurs trouvées lors de la combinaison des règles de post-traitement. "
606
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
609
#: ../parser_main.c:660
610
msgid "Feature buffer full."
613
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
614
msgid "Out of memory"
615
msgstr "Mémoire saturée"
617
#: ../parser_main.c:1182
619
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
622
#: ../parser_main.c:1185
624
msgid "File in cache directory location: %s\n"
627
#: ../parser_main.c:1188
629
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
632
#: ../parser_misc.c:833
634
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
637
#: ../parser_misc.c:857
639
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
643
msgid "deny prefix not allowed"
647
msgid "owner prefix not allowed"
651
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
655
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
659
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
662
#: parser_yacc.y:1357
664
msgid "invalid mount conditional %s%s"
667
#: parser_yacc.y:1374
668
msgid "bad mount rule"
671
#: parser_yacc.y:1381
672
msgid "mount point conditions not currently supported"
675
#: parser_yacc.y:1398
677
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
680
#: ../parser_regex.c:241
683
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
686
#: ../parser_regex.c:257
688
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
691
#: ../parser_policy.c:366
693
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
696
#: ../parser_policy.c:396
698
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"