~apparmor-dev/apparmor/apparmor-ubuntu-citrain-trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to parser/po/fr.po

  • Committer: Seth Arnold
  • Date: 2014-03-12 02:05:16 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1496.
  • Revision ID: seth.arnold@canonical.com-20140312020516-zjike3pmw6hi861h
[ Jamie Strandboge ]
 * debian/debhelper/dh_apparmor: exit with error if aa-easyprof does not
   exist
 * debian/control: drop Depends on apparmor-easyprof to Suggests for
   dh-apparmor
[ Seth Arnold, Jamie Strandboge, Steve Beattie, John Johansen, Tyler Hicks ]
* New upstream snapshot (LP: #1278702, #1061693, #1285653) dropping very
  large Ubuntu delta and fixing the following bugs:
  - Adjust fonts abstraction for libthai (LP: #1278702)
  - Support translated XDG user directories (LP: #1061693)
  - Adjust abstractions/web-data to include /var/www/html (LP: #1285653)
    Refresh 0002-add-debian-integration-to-lighttpd.patch to include
    /etc/lighttpd/conf-available/*.conf
  - Adjust debian/libapparmor1.symbols to reflect new upstream versioning
    for the aa_query_label() function
  - Raise exceptions in Python bindings when something fails
* ship new Python replacements for previous Perl-based tools
  - debian/apparmor-utils.install: remove usr/share/perl5/Immunix/*.pm and add
    usr/sbin/aa-autodep, usr/sbin/aa-cleanprof and usr/sbin/aa-mergeprof
  - debian/control:
    + remove various Perl dependencies
    + add python-apparmor and python3-apparmor
    + python3-apparmor Breaks: apparmor-easyprof to move the file since it
      ships dist-packages/apparmor/__init__.py now
  - debian/apparmor-utils.manpages: ship new manpages for aa-cleanprof and
    aa-mergeprof
  - debian/rules: build and install Python tools
* debian/apparmor.install:
  - install apparmorfs, dovecot, kernelvars, securityfs, sys,
    and xdg-user-dirs tunables and xdg-user-dirs.d directory
* debian/apparmor.dirs:
  - install /etc/apparmor.d/tunables/xdg-user-dirs.d
* debian/apparmor.postinst: create xdg-user-dirs.d
* debian/apparmor.postrm: remove xdg-user-dirs.d
* Remaining patches:
  - 0001-add-chromium-browser.patch
  - 0002-add-debian-integration-to-lighttpd.patch
  - 0003-ubuntu-manpage-updates.patch
  - 0004-libapparmor-layout-deb.patch (renamed from 0008)
  - 0005-libapparmor-mention-dbus-method-in-getcon-man.patch (renamed from
    0068)
  - 0006-etc-writable.patch (renamed from 0070)
  - 0007-aa-utils_are_bilingual.patch (renamed from 0077)
  - 0008-remove-ptrace.patch
  - 0009-convert-to-rules.patch
  - 0010-list-fns.patch
  - 0011-parse-mode.patch
  - 0012-add-decimal-interp.patch
  - 0013-policy_mediates.patch
  - 0014-fix-failpath.patch
  - 0015-feature_file.patch
  - 0016-fix-network.patch
  - 0017-aare-to-class.patch
  - 0018-add-mediation-unix.patch
  - 0019-parser_version.patch
  - 0020-caching.patch
  - 0021-label-class.patch
  - 0022-signal.patch
  - 0023-fix-lexer-debug.patch
  - 0024-ptrace.patch
  - 0025-use-diff-encode.patch
  - 0026-fix-serialize.patch
  - 0027-fix-af.patch
  - 0028-opt_arg.patch
  - 0029-tests-cond-dbus.patch
  - 0030-tests.diff
* Move manpages from libapparmor1 to libapparmor-dev
  - debian/libapparmor-dev.manpages: install aa_change_hat.2,
    aa_change_profile.2, aa_find_mountpoint.2, aa_getcon.2
  - debian/control: libapparmor-dev Replaces: and Breaks: libapparmor1
* Move /usr/lib/python3/dist-packages/apparmor/__init__.py from
  apparmor-easyprof to python3-apparmor
  - debian/control: python3-apparmor Breaks: apparmor-easyprof
  - debian/apparmor-easyprof.install: remove
    usr/lib/python*.*/site-packages/apparmor*
* New profiles and abstractions:
  - debian/apparmor.install: tunables/dovecot, tunables/kernelvars,
    tunables/xdg-user-dirs, tunables/xdg-user-dirs.d
* Test merge from upstream new pyutils branch (rev 2385)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n"
10
 
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 05:58+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Sylvie Gallet <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
 
16
 
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
17
 
#, c-format
18
 
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
19
 
msgstr "Erreur : impossible de lire le profil %s: %s.\n"
20
 
 
21
 
#: ../parser_include.c:115
22
 
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
23
 
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un fichier temporaire.\n"
24
 
 
25
 
#: ../parser_include.c:166
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 04:35+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
 
17
"Language: fr\n"
 
18
 
 
19
#: ../parser_include.c:113
26
20
msgid "Error: Out of memory.\n"
27
 
msgstr "Erreur : mémoire insuffisante\n"
 
21
msgstr "Erreur : mémoire saturée.\n"
28
22
 
29
 
#: ../parser_include.c:176
 
23
#: ../parser_include.c:123
30
24
#, c-format
31
25
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
32
 
msgstr "Erreur : basedir %s n'est pas un répertoire, ignoré.\n"
 
26
msgstr "Erreur : basedir %s n'est pas un répertoire, ignoré.\n"
33
27
 
34
 
#: ../parser_include.c:190
 
28
#: ../parser_include.c:137
35
29
#, c-format
36
30
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
37
 
msgstr "Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche.\n"
 
31
msgstr ""
 
32
"Erreur : impossible d'ajouter le répertoire %s au chemin de recherche.\n"
38
33
 
39
 
#: ../parser_include.c:200
 
34
#: ../parser_include.c:147
40
35
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
41
 
msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n"
42
 
 
43
 
#: ../parser_include.c:297
44
 
#, c-format
45
 
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
46
 
msgstr "Erreur : impossible d'allouer un tampon pour include à la ligne %d de %s.\n"
47
 
 
48
 
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
49
 
#, c-format
50
 
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
51
 
msgstr "Erreur : ligne include non valide %d dans %s.\n"
52
 
 
53
 
#: ../parser_include.c:378
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
56
 
msgstr "Erreur : #include %s%c introuvable à la ligne %d dans %s.\n"
57
 
 
58
 
#: ../parser_include.c:459
59
 
#, c-format
60
 
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
61
 
msgstr "Erreur : dépassement de %d niveaux des instructions include. PAS de traitement de l'instruction include %s\n"
62
 
 
63
 
#: ../parser_interface.c:72
 
36
msgstr "Erreur : impossible d'allouer de la mémoire\n"
 
37
 
 
38
#: ../parser_interface.c:69
64
39
msgid "Bad write position\n"
65
40
msgstr "Mauvaise position d'écriture\n"
66
41
 
 
42
#: ../parser_interface.c:72
 
43
msgid "Permission denied\n"
 
44
msgstr "Permission refusée\n"
 
45
 
67
46
#: ../parser_interface.c:75
68
 
msgid "Permission denied\n"
69
 
msgstr "Autorisation refusée\n"
 
47
msgid "Out of memory\n"
 
48
msgstr "Mémoire saturée\n"
70
49
 
71
50
#: ../parser_interface.c:78
72
 
msgid "Out of memory\n"
73
 
msgstr "Mémoire insuffisante\n"
 
51
msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n"
 
52
msgstr "Impossible de copier le profil : adresse mémoire incorrecte\n"
74
53
 
75
54
#: ../parser_interface.c:81
76
 
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
77
 
msgstr "Impossible de copier le profil. Adresse mémoire incorrecte\n"
78
 
 
79
 
#: ../parser_interface.c:84
80
55
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
81
56
msgstr "Profil non conforme au protocole\n"
82
57
 
83
 
#: ../parser_interface.c:87
 
58
#: ../parser_interface.c:84
84
59
msgid "Profile does not match signature\n"
85
60
msgstr "Le profil ne correspond pas à la signature\n"
86
61
 
 
62
#: ../parser_interface.c:87
 
63
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
 
64
msgstr "Version de profil non prise en charge par le module Apparmor\n"
 
65
 
87
66
#: ../parser_interface.c:90
88
 
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
89
 
msgstr "Version de profil non prise en charge par le module Apparmor \n"
90
 
 
91
 
#: ../parser_interface.c:93
92
67
msgid "Profile already exists\n"
93
68
msgstr "Profil déjà existant\n"
94
69
 
95
 
#: ../parser_interface.c:96
 
70
#: ../parser_interface.c:93
96
71
msgid "Profile doesn't exist\n"
97
72
msgstr "Profil inexistant\n"
98
73
 
 
74
#: ../parser_interface.c:96
 
75
msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n"
 
76
msgstr ""
 
77
 
99
78
#: ../parser_interface.c:99
100
 
msgid "Unknown error\n"
101
 
msgstr "Erreur inconnue\n"
 
79
#, c-format
 
80
msgid "Unknown error (%d): %s\n"
 
81
msgstr "Erreur inconnue (%d) : %s\n"
102
82
 
103
83
#: ../parser_interface.c:116
104
84
#, c-format
105
85
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
106
 
msgstr "%s : impossible d'ajouter \"%s\".  "
 
86
msgstr "%s : impossible d'ajouter « %s ».  "
107
87
 
108
88
#: ../parser_interface.c:121
109
89
#, c-format
110
90
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
111
 
msgstr "%s : impossible de remplacer \"%s\".  "
 
91
msgstr "%s : impossible de remplacer « %s ».  "
112
92
 
113
93
#: ../parser_interface.c:126
114
94
#, c-format
115
95
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
116
 
msgstr "%s : impossible de supprimer \"%s\".  "
 
96
msgstr "%s : impossible de supprimer « %s ».  "
117
97
 
118
98
#: ../parser_interface.c:131
119
99
#, c-format
120
100
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
121
 
msgstr "%s : impossible d'écrire vers stdout\n"
122
 
 
123
 
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
 
101
msgstr "%s : impossible d'écrire vers la sortie standard (stdout)\n"
 
102
 
 
103
#: ../parser_interface.c:135
 
104
#, c-format
 
105
msgid "%s: Unable to write to output file\n"
 
106
msgstr "%s : impossible d'écrire vers le fichier de sortie\n"
 
107
 
 
108
#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162
124
109
#, c-format
125
110
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
126
 
msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n"
 
111
msgstr "%s : ASSERT : option incorrecte : %d\n"
127
112
 
128
 
#: ../parser_interface.c:144
 
113
#: ../parser_interface.c:147
129
114
#, c-format
130
115
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
131
 
msgstr "Ajout réussi pour \"%s\".\n"
 
116
msgstr "Ajout réussi pour « %s ».\n"
132
117
 
133
 
#: ../parser_interface.c:148
 
118
#: ../parser_interface.c:151
134
119
#, c-format
135
120
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
136
 
msgstr "Remplacement réussi pour \"%s\".\n"
 
121
msgstr "Remplacement réussi pour « %s ».\n"
137
122
 
138
 
#: ../parser_interface.c:152
 
123
#: ../parser_interface.c:155
139
124
#, c-format
140
125
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
141
 
msgstr "Suppression réussie pour \"%s\".\n"
 
126
msgstr "Suppression réussie pour « %s ».\n"
142
127
 
143
 
#: ../parser_interface.c:247
 
128
#: ../parser_interface.c:251
144
129
#, c-format
145
130
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
146
 
msgstr "ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
147
 
 
148
 
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
 
131
msgstr ""
 
132
"ALARME tampon d'incrément incorrect %p pos %p ext %p taille %d res %p\n"
 
133
 
 
134
#: ../parser_interface.c:656
 
135
#, c-format
 
136
msgid "profile %s network rules not enforced\n"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../parser_interface.c:666
 
140
msgid "Unknown pattern type\n"
 
141
msgstr "Type de motif inconnu\n"
 
142
 
 
143
#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902
149
144
#, c-format
150
145
msgid "Unable to open %s - %s\n"
151
146
msgstr "Impossible d'ouvrir %s - %s\n"
152
147
 
153
 
#: ../parser_interface.c:822
 
148
#: ../parser_interface.c:776
154
149
#, c-format
155
150
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
156
 
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer ^%s\n"
 
151
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer ^%s\n"
157
152
 
158
 
#: ../parser_interface.c:835
 
153
#: ../parser_interface.c:789
159
154
#, c-format
160
155
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
161
 
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer %s:%s."
 
156
msgstr "Erreur d'allocation mémoire : impossible de supprimer %s:%s."
162
157
 
163
 
#: ../parser_interface.c:854
 
158
#: ../parser_interface.c:810
164
159
msgid "unable to create work area\n"
165
160
msgstr "impossible de créer une zone de travail\n"
166
161
 
167
 
#: ../parser_interface.c:862
 
162
#: ../parser_interface.c:818
168
163
#, c-format
169
164
msgid "unable to serialize profile %s\n"
170
165
msgstr "impossible de sérialiser le profil %s\n"
171
166
 
172
 
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
 
167
#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916
173
168
#, c-format
174
169
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
175
 
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
176
 
 
177
 
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
178
 
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
 
170
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète\n"
 
171
 
 
172
#: ../parser_interface.c:839
 
173
#, c-format
 
174
msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n"
 
175
msgstr "%s : impossible d'écrire l'entrée de profil complète dans le cache\n"
 
176
 
 
177
#: parser_lex.l:100
 
178
#, c-format
 
179
msgid "Could not open '%s'"
 
180
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
 
181
 
 
182
#: parser_lex.l:104
 
183
#, c-format
 
184
msgid "fstat failed for '%s'"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: parser_lex.l:121
 
188
#, c-format
 
189
msgid "opendir failed '%s'"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: parser_lex.l:152
 
193
#, c-format
 
194
msgid "stat failed for '%s'"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: parser_lex.l:155
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Could not open '%s' in '%s'"
 
200
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » dans « %s »"
 
201
 
 
202
#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399
 
203
#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655
179
204
#, c-format
180
205
msgid "Found unexpected character: '%s'"
181
 
msgstr "Caractère inattendu trouvé : '%s'"
182
 
 
183
 
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
 
206
msgstr "Caractère inattendu trouvé : « %s »"
 
207
 
 
208
#: parser_lex.l:386
 
209
msgid "Variable declarations do not accept trailing commas"
 
210
msgstr "Les déclarations de variables n'acceptent pas les virgules finales"
 
211
 
 
212
#: parser_lex.l:420
184
213
#, c-format
185
214
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
186
 
msgstr "(network_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'"
 
215
msgstr "(network_mode) Caractère inattendu trouvé : '%s'"
187
216
 
188
 
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
 
217
#: ../parser_main.c:333
189
218
#, c-format
190
 
msgid "Warning (%s line %d): %s"
191
 
msgstr "Avertissement (ligne %s %d) : %s"
 
219
msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s"
 
220
msgstr "Avertissement de %s (%s%sligne %d) : %s"
192
221
 
193
 
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
 
222
#: ../parser_main.c:531
194
223
#, c-format
195
224
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
196
 
msgstr "%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de sous-domaine\n"
197
 
 
198
 
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
199
 
#, c-format
200
 
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
201
 
msgstr "Avertissement : impossible de trouver un système de fichiers approprié dans %s, est-il monté ?\nUtilisez --subdomainfs pour remplacer.\n"
202
 
 
203
 
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
204
 
#, c-format
205
 
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
206
 
msgstr "%s: Désolé, les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce programme.\n\n"
207
 
 
208
 
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
209
 
#, c-format
210
 
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
211
 
msgstr "%s: Attention ! Vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\nQuiconque ayant la possibilité d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos profils AppArmor.\n\n"
212
 
 
213
 
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
214
 
#, c-format
215
 
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
216
 
msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n"
217
 
 
218
 
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
219
 
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
220
 
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
221
 
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
222
 
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
223
 
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
224
 
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
225
 
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
226
 
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
227
 
#: ../parser_misc.c:292
 
225
msgstr ""
 
226
"%s : impossible d'allouer de la mémoire pour point de montage de base de "
 
227
"sous-domaine\n"
 
228
 
 
229
#: ../parser_main.c:577
 
230
#, c-format
 
231
msgid ""
 
232
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
 
233
"Use --subdomainfs to override.\n"
 
234
msgstr ""
 
235
"Avertissement : impossible de trouver un système de fichiers approprié dans "
 
236
"%s, est-il monté ?\n"
 
237
"Utilisez --subdomainfs pour remplacer.\n"
 
238
 
 
239
#: ../parser_main.c:597
 
240
#, c-format
 
241
msgid ""
 
242
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
 
243
"\n"
 
244
msgstr ""
 
245
"%s : désolé. Les privilèges root sont nécessaires pour exécuter ce "
 
246
"programme.\n"
 
247
"\n"
 
248
 
 
249
#: ../parser_main.c:604
 
250
#, c-format
 
251
msgid ""
 
252
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
 
253
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
 
254
"\n"
 
255
msgstr ""
 
256
"%s : avertissement ! Vous avez défini le setuid de ce programme comme root.\n"
 
257
"Toute personne capable d'exécuter ce programme peut mettre à jour vos "
 
258
"profils AppArmor.\n"
 
259
"\n"
 
260
 
 
261
#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813
 
262
#, c-format
 
263
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
 
264
msgstr "Erreur : impossible de lire le profil %s : %s.\n"
 
265
 
 
266
#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227
 
267
#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586
 
268
#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960
 
269
#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119
 
270
#: parser_yacc.y:1126
228
271
msgid "Memory allocation error."
229
272
msgstr "Erreur d'allocation mémoire."
230
273
 
231
 
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
232
 
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
233
 
msgstr "Les qualificatifs en majuscules \"RWLIMX\" ne sont pas autorisés. Remplacez-les par des minuscules\nReportez-vous à la page de manuel apparmor.d(5) pour plus de détails.\n"
234
 
 
235
 
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
236
 
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
 
274
#: ../parser_main.c:740
 
275
#, c-format
 
276
msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../parser_main.c:744
 
280
#, c-format
 
281
msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../parser_main.c:910
 
285
#, c-format
 
286
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
 
287
msgstr "%s : erreurs trouvées dans un fichier. Annulation.\n"
 
288
 
 
289
#: ../parser_misc.c:426
 
290
msgid ""
 
291
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
 
292
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
 
293
msgstr ""
 
294
"Les qualificatifs en majuscules « RWLIMX » sont déconseillés. Remplacez-les "
 
295
"par des minuscules\n"
 
296
"Reportez-vous à la page de manuel apparmor.d(5) pour plus de détails.\n"
 
297
 
 
298
#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474
237
299
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
238
 
msgstr "Les autorisations 'a' et 'w' en conflit s'excluent mutuellement."
 
300
msgstr "Les autorisations « a » et « w » en conflit s'excluent mutuellement."
239
301
 
240
 
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
 
302
#: ../parser_misc.c:491
241
303
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
242
 
msgstr "Qualificatif d'exécution 'i' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
 
304
msgstr ""
 
305
"Qualificatif d'exécution « i » incorrect, en conflit avec un qualificatif "
 
306
"déjà défini"
243
307
 
244
 
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
 
308
#: ../parser_misc.c:502
245
309
#, c-format
246
 
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
247
 
msgstr "Le qualificatif d'exécution non confiné (%c%c) permet à certaines variables d'environnement dangereuses d'être transmises vers le processus non confiné ; 'man 5 apparmor.d' pour plus de détails.\n"
 
310
msgid ""
 
311
"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables "
 
312
"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
 
313
msgstr ""
 
314
"Le qualificatif d'exécution non confiné (%c%c) permet à certaines variables "
 
315
"d'environnement dangereuses d'être transmises vers le processus non "
 
316
"confiné ; « man 5 apparmor.d » pour plus de détails.\n"
248
317
 
249
 
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
250
 
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
 
318
#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551
251
319
#, c-format
252
320
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
253
 
msgstr "Qualificatif d'exécution '%c' non valide, qualificatif déjà indiqué"
 
321
msgstr ""
 
322
"Qualificatif d'exécution « %c » non valide, qualificatif déjà indiqué"
254
323
 
255
 
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
 
324
#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545
256
325
#, c-format
257
 
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
258
 
msgstr "Qualificatif d'exécution '%c%c' incorrect, en conflit avec un qualificatif déjà défini"
 
326
msgid ""
 
327
"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
328
msgstr ""
 
329
"Qualificatif d'exécution « %c%c » incorrect, en conflit avec un qualificatif "
 
330
"déjà défini"
259
331
 
260
 
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
 
332
#: ../parser_misc.c:593
261
333
#, c-format
262
334
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
263
 
msgstr "Interne : caractère de mode '%c' inattendu en entrée"
 
335
msgstr "Interne« : caractère de mode « %c » inattendu en entrée"
264
336
 
265
 
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
 
337
#: ../parser_misc.c:615
266
338
#, c-format
267
339
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
268
340
msgstr "Erreur interne générée par une autorisation invalide 0x%llx\n"
269
341
 
270
 
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
271
 
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
272
 
#: ../parser_misc.c:844
 
342
#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626
 
343
#: ../parser_variable.c:229
273
344
#, c-format
274
345
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
275
 
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor : %s\n"
 
346
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor : %s\n"
276
347
 
277
 
#: ../parser_merge.c:94
 
348
#: ../parser_merge.c:92
278
349
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
279
 
msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire insuffisante\n"
 
350
msgstr "Impossible de fusionner les entrées. Mémoire saturée\n"
280
351
 
281
 
#: ../parser_merge.c:113
 
352
#: ../parser_merge.c:111
282
353
#, c-format
283
 
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
284
 
msgstr "profil %s : a fusionné la règle %s avec plusieurs modificateurs x\n"
285
 
 
286
 
#: parser_yacc.y:220
287
 
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
288
 
msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou le mot-clé 'profile'."
289
 
 
290
 
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
 
354
msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: parser_yacc.y:236
 
358
msgid "Profile attachment must begin with a '/'."
 
359
msgstr "L'ajout à un profil doit commencer par un « / »"
 
360
 
 
361
#: parser_yacc.y:260
 
362
msgid ""
 
363
"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'."
 
364
msgstr ""
 
365
"Les noms de profils doivent commencer par un « / », un espace de noms ou un "
 
366
"des mots-clés « profile » ou « hat »."
 
367
 
 
368
#: parser_yacc.y:296
291
369
#, c-format
292
370
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
293
371
msgstr "Impossible de créer l'alias %s -> %s\n"
294
372
 
295
 
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
 
373
#: parser_yacc.y:417
 
374
msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative"
 
375
msgstr ""
 
376
"Le drapeau de profil chroot_relative est en conflit avec namespace_relative"
 
377
 
 
378
#: parser_yacc.y:421
 
379
msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted"
 
380
msgstr ""
 
381
"Le drapeau de profil mediate_deleted est en conflit avec delegate_deleted"
 
382
 
 
383
#: parser_yacc.y:424
 
384
msgid ""
 
385
"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected"
 
386
msgstr ""
 
387
"Le drapeau de profil attach_disconnected est en conflit avec "
 
388
"no_attach_disconnected"
 
389
 
 
390
#: parser_yacc.y:427
 
391
msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach"
 
392
msgstr ""
 
393
"Le drapeau de profil chroot_attach est en conflit avec chroot_no_attach"
 
394
 
 
395
#: parser_yacc.y:441
296
396
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
297
 
msgstr "Le drapeau de profil 'debug' n'est plus valide."
 
397
msgstr "Le drapeau de profil « debug » n'est plus valide."
298
398
 
299
 
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
 
399
#: parser_yacc.y:463
300
400
#, c-format
301
401
msgid "Invalid profile flag: %s."
302
 
msgstr "Drapeau de profil non valide : %s."
 
402
msgstr "Drapeau de profil non valide : %s."
303
403
 
304
 
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
 
404
#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520
305
405
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
306
 
msgstr "Assert : 'rule' a retourné NUL."
307
 
 
308
 
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
309
 
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
310
 
msgstr "Mode incorrect : dans les règles de refus, 'x' ne doit pas être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'."
311
 
 
312
 
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
313
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
314
 
msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p' ou 'u'"
315
 
 
316
 
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
 
406
msgstr "Assert : « rule » a retourné NULL"
 
407
 
 
408
#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546
 
409
msgid ""
 
410
"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', "
 
411
"'p', or 'u'"
 
412
msgstr ""
 
413
"Mode incorrect : dans les règles de refus, « x » ne doit pas être précédé du "
 
414
"qualificatif d'exécution « i », « p » ou « u »."
 
415
 
 
416
#: parser_yacc.y:524
 
417
msgid ""
 
418
"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
 
419
msgstr ""
 
420
"Mode incorrect : « x » doit être précédé du qualificatif d'exécution « i », "
 
421
"« p », « c » ou « u »."
 
422
 
 
423
#: parser_yacc.y:549
317
424
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
318
 
msgstr "Mode incorrect : 'x' doit être précédé du qualificatif d'exécution 'i', 'p', ou 'u'"
 
425
msgstr ""
 
426
"Mode incorrect : « x » doit être précédé du qualificatif d'exécution « i », "
 
427
"« p » ou « u »."
319
428
 
320
 
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
 
429
#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612
321
430
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
322
 
msgstr "Assert : `network_rule' retourne un protocole non valide."
 
431
msgstr "Assert : « network_rule » retourne un protocole non valide."
323
432
 
324
 
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
 
433
#: parser_yacc.y:649
325
434
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
326
 
msgstr "Assert : `change_profile' a retourné NUL."
327
 
 
328
 
#: parser_yacc.y:600
329
 
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
330
 
msgstr "Assert : 'change_hat' a retourné NULL."
331
 
 
332
 
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
 
435
msgstr "Assert : « change_profile » a retourné NULL."
 
436
 
 
437
#: parser_yacc.y:680
333
438
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
334
 
msgstr "Assert : 'hat rule' a retourné NUL."
 
439
msgstr "Assert : « hat rule » a retourné NULL."
335
440
 
336
 
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
 
441
#: parser_yacc.y:689
337
442
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
338
 
msgstr "Assert : 'local_profile rule' a retourné NULL."
 
443
msgstr "Assert : « local_profile rule » a retourné NULL."
339
444
 
340
 
#: parser_yacc.y:772
 
445
#: parser_yacc.y:824
341
446
#, c-format
342
447
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
343
448
msgstr "Annuler la variable booléenne %s utilisée dans l'expression if"
344
449
 
345
 
#: parser_yacc.y:830
 
450
#: parser_yacc.y:882
 
451
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
 
452
msgstr "autorisations d'exécution manquant de règle, non sûres"
 
453
 
 
454
#: parser_yacc.y:901
346
455
msgid "subset can only be used with link rules."
347
456
msgstr "le sous-ensemble ne peut être utilisé qu'avec des règles de liaison."
348
457
 
349
 
#: parser_yacc.y:832
 
458
#: parser_yacc.y:903
350
459
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
351
 
msgstr "les autorisations de liaison et d'exécution sont en conflit avec une règle de fichier qui utilise ->"
 
460
msgstr ""
 
461
"les autorisations de liaison et d'exécution sont en conflit avec une règle "
 
462
"de fichier qui utilise ->"
352
463
 
353
 
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
 
464
#: parser_yacc.y:905
354
465
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
355
 
msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n"
356
 
 
357
 
#: parser_yacc.y:850
358
 
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
359
 
msgstr "autorisations d'exécution manquant de règle, non sûres"
360
 
 
361
 
#: parser_yacc.y:853
362
 
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
363
 
msgstr "les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de profil nommée.\n"
364
 
 
365
 
#: parser_yacc.y:866
 
466
msgstr ""
 
467
"les autorisations de liaison ne sont pas autorisées sur une transition de "
 
468
"profil nommée.\n"
 
469
 
 
470
#: parser_yacc.y:921
366
471
#, c-format
367
472
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
368
 
msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)"
 
473
msgstr "caractère de fin de ligne manquant ? (entrée : %s)"
369
474
 
370
 
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
 
475
#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985
371
476
msgid "Invalid network entry."
372
477
msgstr "Entrée réseau non valide."
373
478
 
374
 
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
 
479
#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048
375
480
#, c-format
376
481
msgid "Invalid capability %s."
377
482
msgstr "Capacité %s invalide."
378
483
 
379
 
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
380
 
#, c-format
381
 
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
382
 
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor dans %s à la ligne %d : %s\n"
383
 
 
384
 
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
385
 
#, c-format
386
 
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
387
 
msgstr "Erreur de l'analyseur AppArmor, ligne %d : %s\n"
388
 
 
389
 
#: ../parser_regex.c:283
 
484
#: parser_yacc.y:1066
 
485
#, c-format
 
486
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: parser_yacc.y:1072
 
490
#, c-format
 
491
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../parser_regex.c:244
390
495
#, c-format
391
496
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
392
 
msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n"
 
497
msgstr "%s : { ouvrante incorrecte, regroupements imbriqués non autorisés\n"
393
498
 
394
 
#: ../parser_regex.c:303
 
499
#: ../parser_regex.c:265
395
500
#, c-format
396
501
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
397
 
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n"
398
 
 
399
 
#: ../parser_regex.c:309
400
 
#, c-format
401
 
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
402
 
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante détectée\n"
403
 
 
404
 
#: ../parser_regex.c:375
405
 
#, c-format
406
 
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
407
 
msgstr "%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non fermé, fermante attendue }\n"
408
 
 
409
 
#: ../parser_regex.c:389
 
502
msgstr ""
 
503
"%s : erreur de regroupement Regex : nombre incorrect d'éléments entre {}\n"
 
504
 
 
505
#: ../parser_regex.c:271
 
506
#, c-format
 
507
msgid ""
 
508
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
 
509
msgstr ""
 
510
"%s : erreur de regroupement Regex : } fermante incorrecte, aucune { ouvrante "
 
511
"détectée\n"
 
512
 
 
513
#: ../parser_regex.c:337
 
514
#, c-format
 
515
msgid ""
 
516
"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting "
 
517
"close }\n"
 
518
msgstr ""
 
519
"%s : erreur de regroupement Regex : regroupement ou classe de caractères non "
 
520
"fermé, fermante attendue }\n"
 
521
 
 
522
#: ../parser_regex.c:351
410
523
#, c-format
411
524
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
412
 
msgstr "%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n"
 
525
msgstr ""
 
526
"%s : dépassement de tampon interne détecté, %d caractères en dépassement\n"
413
527
 
414
 
#: ../parser_regex.c:393
 
528
#: ../parser_regex.c:355
415
529
#, c-format
416
530
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
417
 
msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée '%s'\n"
418
 
 
419
 
#: ../parser_regex.c:445
420
 
#, c-format
421
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
422
 
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s']\n"
423
 
 
424
 
#: ../parser_regex.c:449
425
 
#, c-format
426
 
msgid "%s: error near               "
427
 
msgstr "%s : erreur à proximité de               "
428
 
 
429
 
#: ../parser_regex.c:459
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
432
 
msgstr "%s : motif de l'erreur : '%s'\n"
433
 
 
434
 
#: ../parser_regex.c:468
435
 
#, c-format
436
 
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
437
 
msgstr "%s : échec de compilation de Regex '%s' [original : '%s'] - échec de malloc\n"
438
 
 
439
 
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
 
531
msgstr "%s : impossible d'analyser la ligne en entrée « %s »\n"
 
532
 
 
533
#: ../parser_regex.c:397
 
534
#, c-format
 
535
msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../parser_policy.c:202
440
539
#, c-format
441
540
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
442
 
msgstr "ERREUR de fusion des règles pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
 
541
msgstr ""
 
542
"ERREUR de fusion des règles pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
443
543
 
444
 
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
 
544
#: ../parser_policy.c:234
445
545
#, c-format
446
 
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
447
 
msgstr "ERREUR le profil %s contient des éléments de stratégie non utilisables avec ce kernel :\n\t'*', '?', les plages de caractères et les permutations ne sont pas autorisées.\n\t'**' peut uniquement être utilisé à la fin d'une règle.\n"
 
546
msgid ""
 
547
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
 
548
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
 
549
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
 
550
msgstr ""
 
551
"ERREUR le profil %s contient des éléments de stratégie non utilisables avec "
 
552
"ce noyau :\n"
 
553
"\t« * », « ? », les plages de caractères et les permutations ne sont pas "
 
554
"autorisées.\n"
 
555
"\t« ** » peut uniquement être utilisé à la fin d'une règle.\n"
448
556
 
449
 
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
 
557
#: ../parser_policy.c:279
450
558
#, c-format
451
559
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
452
 
msgstr "ERREUR lors du traitement Regex du profil %s, le chargement a échoué\n"
 
560
msgstr ""
 
561
"ERREUR lors du traitement Regex du profil %s, le chargement a échoué\n"
453
562
 
454
 
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
 
563
#: ../parser_policy.c:306
455
564
#, c-format
456
565
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
457
 
msgstr "ERREUR lors de l'extension de variables pour le profil %s, le chargement a échoué\n"
458
 
 
459
 
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
 
566
msgstr ""
 
567
"ERREUR lors de l'extension de variables pour le profil %s, le chargement a "
 
568
"échoué\n"
 
569
 
 
570
#: ../parser_policy.c:390
 
571
#, c-format
 
572
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
 
573
msgstr ""
 
574
"Une ERREUR s'est produite lors de l'ajout de la règle d'accès hat pour le "
 
575
"profil %s\n"
 
576
 
 
577
#: ../parser_policy.c:490
460
578
#, c-format
461
579
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
462
580
msgstr "ERREUR dans le profil %s, échec du chargement\n"
463
581
 
464
 
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
 
582
#: ../parser_policy.c:675
465
583
#, c-format
466
584
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
467
 
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
 
585
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
468
586
 
469
 
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
470
 
#: ../parser_policy.c:696
 
587
#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704
471
588
#, c-format
472
589
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
473
 
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement Regex. Annulation.\n"
 
590
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement Regex. Annulation.\n"
474
591
 
475
 
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
 
592
#: ../parser_policy.c:689
476
593
#, c-format
477
594
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
478
 
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
 
595
msgstr "%s : erreurs trouvées lors du post-traitement. Abandon.\n"
479
596
 
480
 
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
 
597
#: ../parser_policy.c:696
481
598
#, c-format
482
599
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
483
 
msgstr "%s : erreurs trouvées lors de la combinaison de règles de post-traitement. Annulation.\n"
484
 
 
485
 
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
486
 
#, c-format
487
 
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
488
 
msgstr "Autorisation %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n"
489
 
 
490
 
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
491
 
#, c-format
492
 
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
493
 
msgstr "Règle %s : n'est pas prise en charge sur le système actuel.\n"
494
 
 
495
 
#: parser_yacc.y:220
496
 
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
497
 
msgstr "Les noms de profils doivent commencer par un '/' ou les mots-clé 'profile' ou 'hat'."
498
 
 
499
 
#: ../parser_policy.c:389
500
 
#, c-format
501
 
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
502
 
msgstr "Une ERREUR s'est produite lors de l'ajout de la règle d'accès hat pour le profil %s\n"
503
 
 
 
600
msgstr ""
 
601
"%s : erreurs trouvées lors de la combinaison des règles de post-traitement. "
 
602
"Annulation.\n"
 
603
 
 
604
#: parser_lex.l:180
 
605
#, c-format
 
606
msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../parser_main.c:660
 
610
msgid "Feature buffer full."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132
 
614
msgid "Out of memory"
 
615
msgstr "Mémoire saturée"
 
616
 
 
617
#: ../parser_main.c:1182
 
618
#, c-format
 
619
msgid "Can't create cache directory: %s\n"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../parser_main.c:1185
 
623
#, c-format
 
624
msgid "File in cache directory location: %s\n"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../parser_main.c:1188
 
628
#, c-format
 
629
msgid "Can't update cache directory: %s\n"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../parser_misc.c:833
 
633
#, c-format
 
634
msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../parser_misc.c:857
 
638
#, c-format
 
639
msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: parser_yacc.y:575
 
643
msgid "deny prefix not allowed"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: parser_yacc.y:612
 
647
msgid "owner prefix not allowed"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: parser_yacc.y:660
 
651
msgid "owner prefix not allow on mount rules"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: parser_yacc.y:677
 
655
msgid "owner prefix not allow on dbus rules"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: parser_yacc.y:704
 
659
msgid "owner prefix not allow on capability rules"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: parser_yacc.y:1357
 
663
#, c-format
 
664
msgid "invalid mount conditional %s%s"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: parser_yacc.y:1374
 
668
msgid "bad mount rule"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: parser_yacc.y:1381
 
672
msgid "mount point conditions not currently supported"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: parser_yacc.y:1398
 
676
#, c-format
 
677
msgid "invalid pivotroot conditional '%s'"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../parser_regex.c:241
 
681
#, c-format
 
682
msgid ""
 
683
"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../parser_regex.c:257
 
687
#, c-format
 
688
msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../parser_policy.c:366
 
692
#, c-format
 
693
msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../parser_policy.c:396
 
697
#, c-format
 
698
msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n"
 
699
msgstr ""