~bkidwell/zim/pyzim-win-installer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Jaap Karssenberg
  • Date: 2010-07-21 16:25:40 UTC
  • Revision ID: pardus@cpan.org-20100721162540-dyg395z9s0su29av
* Updated translations
* Fixed failing test for plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: zim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 00:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
12
 
"Last-Translator: dotancohen <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 23:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 16:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-06 08:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 16:00+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. label for default webbrowser |
24
24
msgid "Default"
25
25
msgstr "ברירת מחדל"
26
26
 
 
27
#. message for FileNotFoundError
 
28
#: zim/fs.py:297
 
29
#, python-format
 
30
msgid "No such file: %s"
 
31
msgstr ""
 
32
 
27
33
#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
28
 
#: zim/gui/applications.py:388
 
34
#: zim/gui/applications.py:392
29
35
#, python-format
30
36
msgid "Open with \"%s\""
31
37
msgstr "פתיחה באמצעות \"%s\""
32
38
 
33
39
#. Dialog title
34
 
#: zim/gui/applications.py:402
 
40
#: zim/gui/applications.py:406
35
41
msgid "Custom Command"
36
42
msgstr "פקודה אישית"
37
43
 
41
47
#. input field in 'Add Notebook' dialog |
42
48
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
43
49
#. label for properties dialog
44
 
#: zim/gui/applications.py:406 zim/gui/customtools.py:149
45
 
#: zim/gui/__init__.py:2218 zim/gui/notebookdialog.py:357
 
50
#: zim/gui/applications.py:410 zim/gui/customtools.py:150
 
51
#: zim/gui/__init__.py:2247 zim/gui/notebookdialog.py:357
46
52
#: zim/gui/preferencesdialog.py:180 zim/notebook.py:368
47
53
msgid "Name"
48
54
msgstr "שם"
49
55
 
50
56
#. Field in 'custom command' dialog |
51
57
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
52
 
#: zim/gui/applications.py:407 zim/gui/customtools.py:151
 
58
#: zim/gui/applications.py:411 zim/gui/customtools.py:152
53
59
msgid "Command"
54
60
msgstr "פקודה"
55
61
 
64
70
"You can configure custom tools that will appear\n"
65
71
"in the tool menu and in the tool bar or context menus."
66
72
msgstr ""
 
73
"ניתן להגדיר את הכלים המותאמים שיופיעו\n"
 
74
"בסרגל הכלים או בתפריטי ההקשר."
67
75
 
68
76
#. Dialog title
69
 
#: zim/gui/customtools.py:130
 
77
#: zim/gui/customtools.py:131
70
78
msgid "Edit Custom Tool"
71
 
msgstr "ערוך כלים מותאמים"
 
79
msgstr "עריכת הכלים המותאמים"
72
80
 
73
81
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
74
82
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
75
 
#: zim/gui/customtools.py:150 zim/gui/preferencesdialog.py:185
 
83
#: zim/gui/customtools.py:151 zim/gui/preferencesdialog.py:185
76
84
msgid "Description"
77
85
msgstr "תיאור"
78
86
 
79
87
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
80
88
#. label for properties dialog
81
 
#: zim/gui/customtools.py:156 zim/notebook.py:370
 
89
#: zim/gui/customtools.py:161 zim/notebook.py:370
82
90
msgid "Icon"
83
91
msgstr "סמל"
84
92
 
85
93
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
86
 
#: zim/gui/customtools.py:165
 
94
#: zim/gui/customtools.py:170
87
95
msgid "Command does not modify data"
88
 
msgstr "הפקודה אינו עורך את המידע"
 
96
msgstr "הפקודה אינה משנה את הנתונים"
89
97
 
90
98
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
91
 
#: zim/gui/customtools.py:166
 
99
#: zim/gui/customtools.py:171
92
100
msgid "Show in the toolbar"
93
 
msgstr "הצג בסרגל כלים"
 
101
msgstr "הצגה בסרגל כלים"
94
102
 
95
103
#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
96
 
#: zim/gui/customtools.py:169
 
104
#: zim/gui/customtools.py:174
97
105
msgid ""
98
106
"To following parameters will be substituted\n"
99
107
"in the command when it is executed:\n"
106
114
"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n"
107
115
"</tt>\n"
108
116
msgstr ""
 
117
"הפרמטרים הבאים יוחלפו בפקודות\n"
 
118
"בעת ההפעלה:\n"
 
119
"<tt>\n"
 
120
"<b>%f</b> מקור העמוד כקובץ זמני\n"
 
121
"<b>%d</b> תיקיית הקבצים המצורפים של העמוד הנוכחי\n"
 
122
"<b>%s</b> קובץ המקור האמתי של העמוד (אם בכלל)\n"
 
123
"<b>%n</b> מיקום המחבר (קובץ או תיקייה)\n"
 
124
"<b>%D</b> שורש המסמכים (אם ישנו)\n"
 
125
"<b>%t</b> המילה או הטקסט הנבחר שתחת הסמן\n"
 
126
"</tt>\n"
109
127
 
110
 
#. Title export dialog
111
 
#: zim/gui/exportdialog.py:22
 
128
#. dialog title
 
129
#: zim/gui/exportdialog.py:86
112
130
msgid "Export"
113
131
msgstr "ייצוא"
114
132
 
115
 
#. Section heading in export dialog
116
 
#: zim/gui/exportdialog.py:29
117
 
msgid "Pages"
118
 
msgstr "עמודים"
 
133
#. message heading
 
134
#: zim/gui/exportdialog.py:118
 
135
msgid "Folder exists"
 
136
msgstr "התיקייה קיימת"
 
137
 
 
138
#. detailed message, answers are Yes and No
 
139
#: zim/gui/exportdialog.py:119
 
140
msgid ""
 
141
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
 
142
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
 
143
msgstr ""
 
144
"התיקייה כבר קיימת ויש בה תוכן, ייצוא תיקייה זו עלול לשכתב על קבצים קיימים. "
 
145
"האם ברצונך להמשיך?"
 
146
 
 
147
#. Title for progressbar window
 
148
#: zim/gui/exportdialog.py:127
 
149
msgid "Exporting notebook"
 
150
msgstr "ייצוא מחברת"
 
151
 
 
152
#. message heading
 
153
#: zim/gui/exportdialog.py:139
 
154
msgid "File exists"
 
155
msgstr "הקובץ קיים"
 
156
 
 
157
#. detailed message, answers are Yes and No
 
158
#: zim/gui/exportdialog.py:140
 
159
msgid ""
 
160
"This file already exists.\n"
 
161
"Do you want to overwrite it?"
 
162
msgstr ""
 
163
"קובץ זה כבר קיים.\n"
 
164
"האם ברצונך לשכתב עליו?"
 
165
 
 
166
#. title of step in export dialog
 
167
#: zim/gui/exportdialog.py:169
 
168
msgid "Select the pages to export"
 
169
msgstr ""
119
170
 
120
171
#. Option in export dialog to export complete notebook |
121
172
#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
122
 
#: zim/gui/exportdialog.py:32 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
 
173
#: zim/gui/exportdialog.py:174 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
123
174
msgid "Complete _notebook"
124
175
msgstr "כל ה_מחברת"
125
176
 
126
177
#. Option in export dialog to export selection
127
 
#: zim/gui/exportdialog.py:34
 
178
#: zim/gui/exportdialog.py:176
128
179
msgid "_Selection"
129
180
msgstr "_בחירה"
130
181
 
131
182
#. Option in export dialog to export selection
132
 
#: zim/gui/exportdialog.py:36
 
183
#: zim/gui/exportdialog.py:178
133
184
msgid "Single _page"
 
185
msgstr "עמוד _יחיד"
 
186
 
 
187
#. input in export dialog |
 
188
#. label in word count dialog |
 
189
#. Column header search dialog |
 
190
#. Column header Task List dialog
 
191
#: zim/gui/exportdialog.py:204 zim/gui/pageview.py:4190
 
192
#: zim/gui/searchdialog.py:83 zim/plugins/quicknote.py:157
 
193
#: zim/plugins/tasklist.py:546
 
194
msgid "Page"
 
195
msgstr "עמוד"
 
196
 
 
197
#. title of step in export dialog
 
198
#: zim/gui/exportdialog.py:235
 
199
msgid "Select the export format"
134
200
msgstr ""
135
201
 
136
 
#. Section heading in export dialog
137
 
#: zim/gui/exportdialog.py:60
138
 
msgid "Output"
139
 
msgstr "פלט"
 
202
#. Option in drop down menu to specify another file
 
203
#: zim/gui/exportdialog.py:237
 
204
msgid "Other..."
 
205
msgstr "אחר..."
 
206
 
 
207
#. Title of file selection dialog
 
208
#: zim/gui/exportdialog.py:257
 
209
msgid "Please select a template file"
 
210
msgstr "יש לבחור בקובץ תבנית"
 
211
 
 
212
#. radio option in export dialog
 
213
#: zim/gui/exportdialog.py:292
 
214
msgid "Link files under document root with full file path"
 
215
msgstr "קישור קבצים תחת שורש המסמכים עם נתיב מלא לקובץ"
 
216
 
 
217
#. radio option in export dialog
 
218
#: zim/gui/exportdialog.py:296
 
219
msgid "Map document root to URL"
 
220
msgstr "מיפוי שורש המסמכים לכתובת באינטרנט"
140
221
 
141
222
#. Input label in the export dialog
142
 
#: zim/gui/exportdialog.py:64
 
223
#: zim/gui/exportdialog.py:311
143
224
msgid "Format"
144
225
msgstr "מבנה"
145
226
 
146
 
#. Option in template selection to specify another file
147
 
#: zim/gui/exportdialog.py:90 zim/gui/exportdialog.py:94
148
 
#: zim/gui/exportdialog.py:117 zim/gui/exportdialog.py:251
149
 
msgid "Other..."
150
 
msgstr "אחר..."
151
 
 
152
 
#. Label for template selection in export dialog
153
 
#: zim/gui/exportdialog.py:103
 
227
#. Input label in the export dialog
 
228
#: zim/gui/exportdialog.py:312
154
229
msgid "Template"
155
230
msgstr "תבנית"
156
231
 
157
 
#. Title of file selection dialog
158
 
#: zim/gui/exportdialog.py:112
159
 
msgid "Please select a template file"
160
 
msgstr "יש לבחור בקובץ תבנית"
 
232
#. title of step in export dialog
 
233
#: zim/gui/exportdialog.py:363
 
234
msgid "Select the output file or folder"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#. Title of file selection dialog
 
238
#: zim/gui/exportdialog.py:370
 
239
msgid "Please select a folder"
 
240
msgstr "נא לבחור בתיקייה"
 
241
 
 
242
#. Title of file selection dialog
 
243
#: zim/gui/exportdialog.py:377
 
244
msgid "Please select a file"
 
245
msgstr ""
161
246
 
162
247
#. Label for folder selection in export dialog
163
 
#: zim/gui/exportdialog.py:131
 
248
#: zim/gui/exportdialog.py:383
164
249
msgid "Output folder"
165
250
msgstr "תיקיית הפלט"
166
251
 
167
 
#. Title of file selection dialog
168
 
#: zim/gui/exportdialog.py:133
169
 
msgid "Please select a folder"
170
 
msgstr "נא לבחור בתיקייה"
171
 
 
172
252
#. Label for setting a name for the index of exported pages
173
 
#: zim/gui/exportdialog.py:151
 
253
#: zim/gui/exportdialog.py:385
174
254
msgid "Index page"
175
255
msgstr "עמוד מפתח"
176
256
 
177
 
#. Section heading in export dialog
178
 
#: zim/gui/exportdialog.py:160
179
 
msgid "Documents"
180
 
msgstr "מסמכים"
181
 
 
182
 
#. radio option in export dialog
183
 
#: zim/gui/exportdialog.py:168
184
 
msgid "Link files under document root with full file path"
185
 
msgstr "קשר קבצים תחת שורש המסמכים עם נתיב מלא לקובץ"
186
 
 
187
 
#. radio option in export dialog
188
 
#: zim/gui/exportdialog.py:174
189
 
msgid "Map document root to URL"
190
 
msgstr "מיפוי שורש המסמכים לכתובת באינטרנט"
191
 
 
192
 
#. message heading
193
 
#: zim/gui/exportdialog.py:224
194
 
msgid "Folder exists"
195
 
msgstr "התיקייה קיימת"
196
 
 
197
 
#. detailed message, answers are Yes and No
198
 
#: zim/gui/exportdialog.py:225
199
 
msgid ""
200
 
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
201
 
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
202
 
msgstr ""
203
 
"התיקייה כבר קיימת ויש בה תוכן, ייצוא תיקייה זו עלול לשכתב על קבצים קיימים. "
204
 
"האם ברצונך להמשיך?"
205
 
 
206
 
#. message heading
207
 
#: zim/gui/exportdialog.py:239
208
 
msgid "File exists"
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#. detailed message, answers are Yes and No
212
 
#: zim/gui/exportdialog.py:240
213
 
msgid ""
214
 
"This file already exists.\n"
215
 
"Do you want to overwrite it?"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#. error message when input for export dialog not OK
219
 
#: zim/gui/exportdialog.py:254
220
 
msgid "Please specify a template"
221
 
msgstr "יש לציין תבנית"
222
 
 
223
 
#. error message when input for export dialog not OK
224
 
#: zim/gui/exportdialog.py:261
225
 
msgid "Please specify a URL for the document root"
226
 
msgstr "נא לציין כתובת אינטרנט עבור שורש המסמכים"
227
 
 
228
 
#. Title for progressbar window
229
 
#: zim/gui/exportdialog.py:268
230
 
msgid "Exporting notebook"
231
 
msgstr "ייצוא מחברת"
 
257
#. Label for file selection in export dialog
 
258
#: zim/gui/exportdialog.py:387
 
259
msgid "Output file"
 
260
msgstr ""
232
261
 
233
262
#. button in e.g. equation editor dialog
234
263
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:50
238
267
#. button in e.g. equation editor dialog
239
268
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:60
240
269
msgid "View _Log"
241
 
msgstr "הצ_גת דוח"
 
270
msgstr "הצ_גת רישום"
242
271
 
243
272
#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error genrating the image to insert
244
273
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:128
252
281
#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
253
282
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:164
254
283
msgid "Log file"
255
 
msgstr "קובץ דוח"
 
284
msgstr "קובץ רישום"
256
285
 
257
286
#. Menu title
258
 
#: zim/gui/__init__.py:55
 
287
#: zim/gui/__init__.py:56
259
288
msgid "_File"
260
289
msgstr "_קובץ"
261
290
 
262
291
#. Menu title
263
 
#: zim/gui/__init__.py:56
 
292
#: zim/gui/__init__.py:57
264
293
msgid "_Edit"
265
294
msgstr "ע_ריכה"
266
295
 
267
296
#. Menu title
268
 
#: zim/gui/__init__.py:57
 
297
#: zim/gui/__init__.py:58
269
298
msgid "_View"
270
299
msgstr "_תצוגה"
271
300
 
272
301
#. Menu title |
273
302
#. Button label
274
 
#: zim/gui/__init__.py:58 zim/gui/pageview.py:3589
 
303
#: zim/gui/__init__.py:59 zim/gui/pageview.py:3623
275
304
#: zim/plugins/insertsymbol.py:110
276
305
msgid "_Insert"
277
306
msgstr "ה_וספה"
278
307
 
279
308
#. Menu title
280
 
#: zim/gui/__init__.py:59
 
309
#: zim/gui/__init__.py:60
281
310
msgid "_Search"
282
311
msgstr "_חיפוש"
283
312
 
284
313
#. Menu title
285
 
#: zim/gui/__init__.py:60
 
314
#: zim/gui/__init__.py:61
286
315
msgid "For_mat"
287
316
msgstr "_עיצוב"
288
317
 
289
318
#. Menu title
290
 
#: zim/gui/__init__.py:61
 
319
#: zim/gui/__init__.py:62
291
320
msgid "_Tools"
292
321
msgstr "_כלים"
293
322
 
294
323
#. Menu title
295
 
#: zim/gui/__init__.py:62
 
324
#: zim/gui/__init__.py:63
296
325
msgid "_Go"
297
326
msgstr "_מעבר"
298
327
 
299
328
#. Menu title
300
 
#: zim/gui/__init__.py:63
 
329
#: zim/gui/__init__.py:64
301
330
msgid "_Help"
302
331
msgstr "ע_זרה"
303
332
 
304
333
#. Menu title
305
 
#: zim/gui/__init__.py:64
 
334
#: zim/gui/__init__.py:65
306
335
msgid "P_athbar"
307
336
msgstr "סרגל _נתיב"
308
337
 
309
338
#. Menu title |
310
339
#. Menu item
311
 
#: zim/gui/__init__.py:65 zim/gui/__init__.py:114
 
340
#: zim/gui/__init__.py:66 zim/gui/__init__.py:115
312
341
msgid "_Toolbar"
313
342
msgstr "סרגל _כלים"
314
343
 
315
344
#. Menu item
316
 
#: zim/gui/__init__.py:68
 
345
#: zim/gui/__init__.py:69
317
346
msgid "_New Page..."
318
 
msgstr "_דף חדש..."
 
347
msgstr "_עמוד חדש..."
319
348
 
320
349
#. Menu item
321
 
#: zim/gui/__init__.py:69
 
350
#: zim/gui/__init__.py:70
322
351
msgid "New S_ub Page..."
323
 
msgstr "_תת־דף חדש..."
 
352
msgstr "_תת־עמוד חדש..."
324
353
 
325
354
#. Menu item
326
 
#: zim/gui/__init__.py:70
 
355
#: zim/gui/__init__.py:71
327
356
msgid "_Open Another Notebook..."
328
357
msgstr "פתיחת מחברת א_חרת..."
329
358
 
330
359
#. Menu item |
331
360
#. menu item to open a link
332
 
#: zim/gui/__init__.py:71 zim/gui/pageview.py:3337
 
361
#: zim/gui/__init__.py:72 zim/gui/pageview.py:3368
333
362
msgid "Open in New _Window"
334
363
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
335
364
 
336
365
#. Menu item
337
 
#: zim/gui/__init__.py:72
 
366
#: zim/gui/__init__.py:73
338
367
msgid "_Import Page..."
339
 
msgstr "י_יבוא עמוד..."
 
368
msgstr "יי_בוא עמוד..."
340
369
 
341
370
#. Menu item
342
 
#: zim/gui/__init__.py:73
 
371
#: zim/gui/__init__.py:74
343
372
msgid "_Save"
344
373
msgstr "_שמירה"
345
374
 
346
375
#. Menu item
347
 
#: zim/gui/__init__.py:74
 
376
#: zim/gui/__init__.py:75
348
377
msgid "Save A _Copy..."
349
378
msgstr "שמירת _עותק..."
350
379
 
351
380
#. Menu item
352
 
#: zim/gui/__init__.py:75
 
381
#: zim/gui/__init__.py:76
353
382
msgid "E_xport..."
354
 
msgstr "י_יצוא..."
 
383
msgstr "יי_צוא..."
355
384
 
356
385
#. Menu item
357
 
#: zim/gui/__init__.py:76
 
386
#: zim/gui/__init__.py:77
358
387
msgid "_Send To..."
359
388
msgstr "ש_ליחה אל..."
360
389
 
361
390
#. Menu item
362
 
#: zim/gui/__init__.py:77
 
391
#: zim/gui/__init__.py:78
363
392
msgid "_Move Page..."
364
393
msgstr "ה_עברת עמוד..."
365
394
 
366
395
#. Menu item
367
 
#: zim/gui/__init__.py:78
 
396
#: zim/gui/__init__.py:79
368
397
msgid "_Rename Page..."
369
398
msgstr "שי_נוי שם של עמוד..."
370
399
 
371
400
#. Menu item
372
 
#: zim/gui/__init__.py:79
 
401
#: zim/gui/__init__.py:80
373
402
msgid "_Delete Page"
374
 
msgstr "_מחיקת עמוד"
 
403
msgstr "מ_חיקת עמוד"
375
404
 
376
405
#. Menu item
377
 
#: zim/gui/__init__.py:80
 
406
#: zim/gui/__init__.py:81
378
407
msgid "Proper_ties"
379
408
msgstr "מא_פיינים"
380
409
 
381
410
#. Menu item
382
 
#: zim/gui/__init__.py:81
 
411
#: zim/gui/__init__.py:82
383
412
msgid "_Close"
384
413
msgstr "_סגירה"
385
414
 
386
415
#. Menu item |
387
416
#. menu item in tray icon menu
388
 
#: zim/gui/__init__.py:82 zim/plugins/trayicon.py:146
 
417
#: zim/gui/__init__.py:83 zim/plugins/trayicon.py:147
389
418
msgid "_Quit"
390
419
msgstr "י_ציאה"
391
420
 
392
421
#. Menu item
393
 
#: zim/gui/__init__.py:83
 
422
#: zim/gui/__init__.py:84
394
423
msgid "_Search..."
395
424
msgstr "_חיפוש..."
396
425
 
397
426
#. Menu item
398
 
#: zim/gui/__init__.py:84
 
427
#: zim/gui/__init__.py:85
399
428
msgid "Search _Backlinks..."
400
429
msgstr "חיפוש קישורים _מפנים..."
401
430
 
402
431
#. Menu item
403
 
#: zim/gui/__init__.py:85
 
432
#: zim/gui/__init__.py:86
404
433
msgid "Copy Location"
405
434
msgstr "העתקת מיקום"
406
435
 
407
436
#. Menu item
408
 
#: zim/gui/__init__.py:86
 
437
#: zim/gui/__init__.py:87
409
438
msgid "Pr_eferences"
410
439
msgstr "ה_עדפות"
411
440
 
412
441
#. Menu item
413
 
#: zim/gui/__init__.py:87
 
442
#: zim/gui/__init__.py:88
414
443
msgid "_Reload"
415
444
msgstr "_רענון"
416
445
 
417
446
#. Menu item
418
 
#: zim/gui/__init__.py:88
 
447
#: zim/gui/__init__.py:89
419
448
msgid "Open Attachments _Folder"
420
449
msgstr "פתיחת _תיקיית הקבצים המצורפים"
421
450
 
422
451
#. Menu item
423
 
#: zim/gui/__init__.py:89
 
452
#: zim/gui/__init__.py:90
424
453
msgid "Open _Notebook Folder"
425
454
msgstr "פתיחת תיקיית ה_מחברת"
426
455
 
427
456
#. Menu item
428
 
#: zim/gui/__init__.py:90
 
457
#: zim/gui/__init__.py:91
429
458
msgid "Open _Document Root"
430
459
msgstr "פתיחת _שורש המסמכים"
431
460
 
432
461
#. Menu item
433
 
#: zim/gui/__init__.py:91
 
462
#: zim/gui/__init__.py:92
434
463
msgid "Open _Document Folder"
435
464
msgstr "פתיחת תיקיית ה_מסמכים"
436
465
 
437
466
#. Menu item
438
 
#: zim/gui/__init__.py:92
 
467
#: zim/gui/__init__.py:93
439
468
msgid "Attach _File"
440
469
msgstr "צירוף _קובץ"
441
470
 
442
471
#. Menu item
443
 
#: zim/gui/__init__.py:92
 
472
#: zim/gui/__init__.py:93
444
473
msgid "Attach external file"
445
474
msgstr "צירוף קובץ חיצוני"
446
475
 
447
476
#. Menu item
448
 
#: zim/gui/__init__.py:93
 
477
#: zim/gui/__init__.py:94
449
478
msgid "Edit _Source"
450
 
msgstr "עריכת _מקור"
 
479
msgstr "עריכת ה_מקור"
451
480
 
452
481
#. Menu item
453
 
#: zim/gui/__init__.py:94
 
482
#: zim/gui/__init__.py:95
454
483
msgid "Start _Web Server"
455
484
msgstr "ה_פעלת שרת אינטרנט"
456
485
 
457
486
#. Menu item
458
 
#: zim/gui/__init__.py:95
 
487
#: zim/gui/__init__.py:96
459
488
msgid "Re-build Index"
460
 
msgstr "בניית האינדקס מחדש"
 
489
msgstr "בניית המפתח מחדש"
461
490
 
462
491
#. Menu item
463
 
#: zim/gui/__init__.py:96
 
492
#: zim/gui/__init__.py:97
464
493
msgid "Custom _Tools"
465
494
msgstr "_כלים מותאמים"
466
495
 
467
496
#. Menu item
468
 
#: zim/gui/__init__.py:97
 
497
#: zim/gui/__init__.py:98
469
498
msgid "_Back"
470
 
msgstr "_חזרה"
 
499
msgstr "ח_זרה"
471
500
 
472
501
#. Menu item
473
 
#: zim/gui/__init__.py:97
 
502
#: zim/gui/__init__.py:98
474
503
msgid "Go page back"
475
504
msgstr "חזרה לעמוד הקודם"
476
505
 
477
506
#. Menu item
478
 
#: zim/gui/__init__.py:98
 
507
#: zim/gui/__init__.py:99
479
508
msgid "_Forward"
480
509
msgstr "_קדימה"
481
510
 
482
511
#. Menu item
483
 
#: zim/gui/__init__.py:98
 
512
#: zim/gui/__init__.py:99
484
513
msgid "Go page forward"
485
514
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
486
515
 
487
516
#. Menu item
488
 
#: zim/gui/__init__.py:99
 
517
#: zim/gui/__init__.py:100
489
518
msgid "_Parent"
490
519
msgstr "הו_רה"
491
520
 
492
521
#. Menu item
493
 
#: zim/gui/__init__.py:99
 
522
#: zim/gui/__init__.py:100
494
523
msgid "Go to parent page"
495
524
msgstr "מעבר לדף ההורה"
496
525
 
497
526
#. Menu item
498
 
#: zim/gui/__init__.py:100
 
527
#: zim/gui/__init__.py:101
499
528
msgid "_Child"
500
529
msgstr "_צאצא"
501
530
 
502
531
#. Menu item
503
 
#: zim/gui/__init__.py:100
 
532
#: zim/gui/__init__.py:101
504
533
msgid "Go to child page"
505
534
msgstr "מעבר לעמוד הצאצא"
506
535
 
507
536
#. Menu item
508
 
#: zim/gui/__init__.py:101
 
537
#: zim/gui/__init__.py:102
509
538
msgid "_Previous in index"
510
 
msgstr "ה_קודם באינדקס"
 
539
msgstr "ה_קודם במפתח"
511
540
 
512
541
#. Menu item
513
 
#: zim/gui/__init__.py:101
 
542
#: zim/gui/__init__.py:102
514
543
msgid "Go to previous page"
515
544
msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
516
545
 
517
546
#. Menu item
518
 
#: zim/gui/__init__.py:102
 
547
#: zim/gui/__init__.py:103
519
548
msgid "_Next in index"
520
 
msgstr "ה_בא באינדקס"
 
549
msgstr "ה_בא במפתח"
521
550
 
522
551
#. Menu item
523
 
#: zim/gui/__init__.py:102
 
552
#: zim/gui/__init__.py:103
524
553
msgid "Go to next page"
525
554
msgstr "מעבר לעמוד הבא"
526
555
 
527
556
#. Menu item
528
 
#: zim/gui/__init__.py:103
 
557
#: zim/gui/__init__.py:104
529
558
msgid "_Home"
530
559
msgstr "דף ה_בית"
531
560
 
532
561
#. Menu item
533
 
#: zim/gui/__init__.py:103
 
562
#: zim/gui/__init__.py:104
534
563
msgid "Go home"
535
564
msgstr "מעבר לדף הבית"
536
565
 
537
566
#. Menu item
538
 
#: zim/gui/__init__.py:104
 
567
#: zim/gui/__init__.py:105
539
568
msgid "_Jump To..."
540
569
msgstr "_מעבר אל..."
541
570
 
542
571
#. Menu item
543
 
#: zim/gui/__init__.py:105
 
572
#: zim/gui/__init__.py:106
544
573
msgid "_Contents"
545
574
msgstr "_תכנים"
546
575
 
547
576
#. Menu item
548
 
#: zim/gui/__init__.py:106
 
577
#: zim/gui/__init__.py:107
549
578
msgid "_FAQ"
550
579
msgstr "_שאלות נפוצות"
551
580
 
552
581
#. Menu item
553
 
#: zim/gui/__init__.py:107
 
582
#: zim/gui/__init__.py:108
554
583
msgid "_Keybindings"
555
 
msgstr "_קיצורי מקשים"
 
584
msgstr "_קיצורי מקלדת"
556
585
 
557
586
#. Menu item
558
 
#: zim/gui/__init__.py:108
 
587
#: zim/gui/__init__.py:109
559
588
msgid "_Bugs"
560
589
msgstr "_תקלות"
561
590
 
562
591
#. Menu item
563
 
#: zim/gui/__init__.py:109
 
592
#: zim/gui/__init__.py:110
564
593
msgid "_About"
565
 
msgstr "_אודות"
 
594
msgstr "על _אודות"
566
595
 
567
596
#. Menu item
568
 
#: zim/gui/__init__.py:115
 
597
#: zim/gui/__init__.py:116
569
598
msgid "_Statusbar"
570
599
msgstr "שורת המ_צב"
571
600
 
572
601
#. Menu item
573
 
#: zim/gui/__init__.py:116
 
602
#: zim/gui/__init__.py:117
574
603
msgid "_Index"
575
 
msgstr "_אינדקס"
 
604
msgstr "מ_פתח"
576
605
 
577
606
#. Menu item
578
 
#: zim/gui/__init__.py:116
 
607
#: zim/gui/__init__.py:117
579
608
msgid "Show index"
580
 
msgstr "הצגת האינדקס"
 
609
msgstr "הצגת המפתח"
581
610
 
582
611
#. Menu item
583
 
#: zim/gui/__init__.py:117
 
612
#: zim/gui/__init__.py:118
584
613
msgid "_Fullscreen"
585
614
msgstr "מ_סך מלא"
586
615
 
587
616
#. menu item
588
 
#: zim/gui/__init__.py:118
 
617
#: zim/gui/__init__.py:119
589
618
msgid "Notebook _Editable"
590
619
msgstr "המחברת _ניתנת לעריכה"
591
620
 
592
621
#. menu item
593
 
#: zim/gui/__init__.py:118
 
622
#: zim/gui/__init__.py:119
594
623
msgid "Toggle notebook editable"
595
624
msgstr "נעילה/שחרור המחברת לעריכה"
596
625
 
597
626
#. Menu item
598
 
#: zim/gui/__init__.py:123
 
627
#: zim/gui/__init__.py:124
599
628
msgid "_None"
600
629
msgstr "_ללא"
601
630
 
602
631
#. Menu item
603
 
#: zim/gui/__init__.py:124
 
632
#: zim/gui/__init__.py:125
604
633
msgid "_Recent pages"
605
 
msgstr "דפים _אחרונים"
 
634
msgstr "עמודים _אחרונים"
606
635
 
607
636
#. Menu item
608
 
#: zim/gui/__init__.py:125
 
637
#: zim/gui/__init__.py:126
609
638
msgid "_History"
610
639
msgstr "היס_טוריה"
611
640
 
612
641
#. Menu item
613
 
#: zim/gui/__init__.py:126
 
642
#: zim/gui/__init__.py:127
614
643
msgid "N_amespace"
615
 
msgstr "_מרחב השם"
 
644
msgstr "מרחב ה_שם"
616
645
 
617
646
#. Menu item
618
 
#: zim/gui/__init__.py:136
 
647
#: zim/gui/__init__.py:137
619
648
msgid "Icons _And Text"
620
649
msgstr "סמלים ו_טקסט"
621
650
 
622
651
#. Menu item
623
 
#: zim/gui/__init__.py:137
 
652
#: zim/gui/__init__.py:138
624
653
msgid "_Icons Only"
625
654
msgstr "ס_מלים בלבד"
626
655
 
627
656
#. Menu item
628
 
#: zim/gui/__init__.py:138
 
657
#: zim/gui/__init__.py:139
629
658
msgid "_Text Only"
630
659
msgstr "טקסט _בלבד"
631
660
 
632
661
#. Menu item
633
 
#: zim/gui/__init__.py:143
 
662
#: zim/gui/__init__.py:144
634
663
msgid "_Large Icons"
635
664
msgstr "סמלים _גדולים"
636
665
 
637
666
#. Menu item
638
 
#: zim/gui/__init__.py:144
 
667
#: zim/gui/__init__.py:145
639
668
msgid "_Small Icons"
640
669
msgstr "סמלים _קטנים"
641
670
 
642
671
#. Menu item
643
 
#: zim/gui/__init__.py:145
 
672
#: zim/gui/__init__.py:146
644
673
msgid "_Tiny Icons"
645
674
msgstr "סמלים קט_נטנים"
646
675
 
647
676
#. Option in the preferences dialog
648
 
#: zim/gui/__init__.py:158
 
677
#: zim/gui/__init__.py:159
649
678
msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
650
679
msgstr "הוסף רצועות 'זריזות' לתפריטים"
651
680
 
652
681
#. Option in the preferences dialog
653
 
#: zim/gui/__init__.py:160
 
682
#: zim/gui/__init__.py:161
654
683
msgid ""
655
684
"Use <Ctrl><Space> to switch to the side pane\n"
656
685
"(If disabled you can still use <Alt><Space>)"
657
686
msgstr ""
 
687
"יש להשתמש ב־<Ctrl><רווח> כדי לעבור אל חלונית הצד\n"
 
688
"(אם איננה פעילה ניתן להשתמש ב־<Alt><רווח>)"
658
689
 
659
690
#. Error description for "no such file or folder"
660
 
#: zim/gui/__init__.py:199
 
691
#: zim/gui/__init__.py:200
661
692
msgid ""
662
693
"The file or folder you specified does not exist.\n"
663
694
"Please check if you the path is correct."
664
695
msgstr ""
 
696
"הקובץ או התיקייה שצוינו אינם קיימים.\n"
 
697
"יש לבדוק האם הנתיב נכון."
665
698
 
666
699
#. Error message, %s will be the file path
667
 
#: zim/gui/__init__.py:203
 
700
#: zim/gui/__init__.py:204
668
701
#, python-format
669
702
msgid "No such file or folder: %s"
670
 
msgstr "הקובץ או תיקייה אינו קיים: %s"
 
703
msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים: %s"
671
704
 
672
705
#. Short question for question prompt
673
 
#: zim/gui/__init__.py:703
 
706
#: zim/gui/__init__.py:704
674
707
msgid "Upgrade Notebook?"
675
708
msgstr "האם לשדרג את המחברת?"
676
709
 
677
710
#. Explanation for question to upgrade notebook
678
 
#: zim/gui/__init__.py:704
 
711
#: zim/gui/__init__.py:705
679
712
msgid ""
680
713
"This notebook was created by an older of version of zim.\n"
681
714
"Do you want to upgrade it to the latest version now?\n"
687
720
"If you choose not to upgrade now, some features\n"
688
721
"may not work as expected"
689
722
msgstr ""
 
723
"מחברת זו נוצרה בגרסה ישנה יותר של zim.\n"
 
724
"האם ברצונך לשדרג אותה לגרסה העדכנית ביותר כעת?\n"
 
725
"\n"
 
726
"השדרוג עלול לערוך זמן מה וליצור כמה שינויים למחברת.\n"
 
727
"על פי רוב מומלץ להכין גיבויים בטרם ביצוע פעולה זו.\n"
 
728
"\n"
 
729
"אם המחברת לא תשודרג כעת, כמה מהתכונות עלולות\n"
 
730
"שלא לעבוד כמצופה."
690
731
 
691
732
#. Title of progressbar dialog
692
 
#: zim/gui/__init__.py:716
 
733
#: zim/gui/__init__.py:717
693
734
msgid "Upgrading notebook"
694
 
msgstr "מעדכן קלסר"
 
735
msgstr "המחברת משתדרגת"
695
736
 
696
737
#. question dialog text
697
 
#: zim/gui/__init__.py:1013
 
738
#: zim/gui/__init__.py:1026
698
739
msgid ""
699
 
"The index is still busy updating. Untill thisis finished links can not be "
700
 
"updated correctly.Performing this action now could break links,do you want "
 
740
"The index is still busy updating. Until this is finished links can not be "
 
741
"updated correctly. Performing this action now could break links, do you want "
701
742
"to continue anyway?"
702
743
msgstr ""
703
744
 
704
745
#. Title of progressbar dialog
705
 
#: zim/gui/__init__.py:1024
 
746
#: zim/gui/__init__.py:1037
706
747
msgid "Updating Links"
707
 
msgstr ""
 
748
msgstr "הקישורים מתעדכנים"
708
749
 
709
750
#. Error message
710
 
#: zim/gui/__init__.py:1116
 
751
#: zim/gui/__init__.py:1129
711
752
msgid "This page does not have an attachments folder"
712
 
msgstr "לדף זה אין תיקיית קבצים מצורפים"
 
753
msgstr "לעמוד זה אין תיקיית קבצים מצורפים"
713
754
 
714
755
#. Heading in a question dialog for creating a folder
715
 
#: zim/gui/__init__.py:1123 zim/gui/__init__.py:1157
 
756
#: zim/gui/__init__.py:1136 zim/gui/__init__.py:1170
716
757
msgid "Create folder?"
717
 
msgstr "צור תיקייה?"
 
758
msgstr "האם ליצור תיקייה?"
718
759
 
719
760
#. Text in a question dialog for creating a folder
720
 
#: zim/gui/__init__.py:1125
 
761
#: zim/gui/__init__.py:1138
721
762
msgid ""
722
763
"The attachments folder for this page does not yet exist.\n"
723
764
"Do you want to create it now?"
724
765
msgstr ""
 
766
"תיקיית הקבצים המצורפים לעמוד זה אינה קיימת עדיין.\n"
 
767
"האם ברצונך ליצור אותה כעת?"
725
768
 
726
769
#. Text in a question dialog for creating a folder
727
 
#: zim/gui/__init__.py:1159
 
770
#: zim/gui/__init__.py:1172
728
771
msgid ""
729
772
"The document folder for this page does not yet exist.\n"
730
773
"Do you want to create it now?"
731
774
msgstr ""
 
775
"תיקיית המסמכים לעמוד זה אינה קיימת עדיין.\n"
 
776
"האם ברצונך ליצור אותה כעת?"
732
777
 
733
778
#. Title of progressbar dialog
734
 
#: zim/gui/__init__.py:1225
 
779
#: zim/gui/__init__.py:1238
735
780
msgid "Updating index"
736
 
msgstr "מעדכן רשימת פריטים"
 
781
msgstr "המפתח מתעדכן"
737
782
 
738
783
#. General description of zim itself
739
 
#: zim/gui/__init__.py:1340
 
784
#: zim/gui/__init__.py:1369
740
785
msgid "A desktop wiki"
741
 
msgstr "ווקי לשולחן העבודה"
 
786
msgstr "ויקי לשולחן העבודה"
742
787
 
743
788
#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
744
 
#: zim/gui/__init__.py:1345
 
789
#: zim/gui/__init__.py:1374
745
790
msgid "translator-credits"
746
791
msgstr ""
747
792
"Launchpad Contributions:\n"
748
793
"  Beni Cherniavsky https://launchpad.net/~cben\n"
 
794
"  Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~pardus-cpan\n"
749
795
"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
750
796
"  dotancohen https://launchpad.net/~dotancohen"
751
797
 
752
798
#. page status in statusbar
753
 
#: zim/gui/__init__.py:1482
 
799
#: zim/gui/__init__.py:1511
754
800
msgid "readonly"
755
801
msgstr "לקריאה בלבד"
756
802
 
757
803
#. Label for button with backlinks in statusbar
758
 
#: zim/gui/__init__.py:1846
 
804
#: zim/gui/__init__.py:1875
759
805
#, python-format
760
806
msgid "%i _Backlink..."
761
807
msgid_plural "%i _Backlinks..."
762
 
msgstr[0] ""
763
 
msgstr[1] ""
 
808
msgstr[0] "%i קישור מ_פנה אחד..."
 
809
msgstr[1] "%i קישורים מ_פנים..."
764
810
 
765
811
#. Heading of error dialog
766
 
#: zim/gui/__init__.py:1949
 
812
#: zim/gui/__init__.py:1978
767
813
#, python-format
768
814
msgid "Could not save page: %s"
769
 
msgstr "לא יכול לשמור את הדף: %s"
 
815
msgstr "לא ניתן לשמור את העמוד: %s"
770
816
 
771
817
#. text in error dialog when saving page failed
772
 
#: zim/gui/__init__.py:1951
 
818
#: zim/gui/__init__.py:1980
773
819
msgid ""
774
820
"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
775
821
"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
776
822
"discarded, but you can restore the copy later."
777
823
msgstr ""
 
824
"כדי להמשיך ניתן לשמור עותק של עמוד זה או להתעלם\n"
 
825
"משינויים כלשהם. אם ישמר עותק השינויים ייעלמו גם כן,\n"
 
826
"אך ניתן לשחזר את העותק מאוחר יותר."
778
827
 
779
828
#. Button in error dialog
780
 
#: zim/gui/__init__.py:1989
 
829
#: zim/gui/__init__.py:2018
781
830
msgid "_Discard Changes"
782
 
msgstr "_בטל שינויים"
 
831
msgstr "ה_תעלמות מהשינויים"
783
832
 
784
833
#. Button in error dialog
785
 
#: zim/gui/__init__.py:1994
 
834
#: zim/gui/__init__.py:2023
786
835
msgid "_Save Copy"
787
 
msgstr "_שמור עותק"
 
836
msgstr "_שמירת עותק"
788
837
 
789
838
#. Dialog title
790
 
#: zim/gui/__init__.py:2032
 
839
#: zim/gui/__init__.py:2061
791
840
msgid "Jump to"
792
 
msgstr "עבור אל"
 
841
msgstr "מעבר אל"
793
842
 
794
843
#. Label for page input
795
 
#: zim/gui/__init__.py:2035
 
844
#: zim/gui/__init__.py:2064
796
845
msgid "Jump to Page"
797
 
msgstr "עבור לעמוד"
 
846
msgstr "מעבר לעמוד"
798
847
 
799
848
#. Dialog title
800
 
#: zim/gui/__init__.py:2054
 
849
#: zim/gui/__init__.py:2083
801
850
msgid "New Sub Page"
802
 
msgstr "תת-דף חדש"
 
851
msgstr "תת־עמוד חדש"
803
852
 
804
853
#. Dialog title
805
 
#: zim/gui/__init__.py:2055
 
854
#: zim/gui/__init__.py:2084
806
855
msgid "New Page"
807
 
msgstr "דף חדש"
 
856
msgstr "עמוד חדש"
808
857
 
809
858
#. Dialog text in 'new page' dialog
810
 
#: zim/gui/__init__.py:2059
 
859
#: zim/gui/__init__.py:2088
811
860
msgid ""
812
861
"Please note that linking to a non-existing page\n"
813
862
"also creates a new page automatically."
814
863
msgstr ""
 
864
"נא לשים לב כי קישור לעמוד שאינו קיים\n"
 
865
"יוצר עמוד חדש אוטומטית."
815
866
 
816
 
#. Input label |
817
 
#. text entry field
818
 
#: zim/gui/__init__.py:2063 zim/plugins/createnote.py:118
 
867
#. Input label
 
868
#: zim/gui/__init__.py:2092
819
869
msgid "Page Name"
820
 
msgstr "שם הדף"
 
870
msgstr "שם העמוד"
821
871
 
822
872
#. error message
823
 
#: zim/gui/__init__.py:2077
 
873
#: zim/gui/__init__.py:2106
824
874
msgid "Page exists"
825
 
msgstr "הדף קיים"
 
875
msgstr "העמוד קיים"
826
876
 
827
877
#. Dialog title of file save dialog
828
 
#: zim/gui/__init__.py:2094
 
878
#: zim/gui/__init__.py:2123
829
879
msgid "Save Copy"
830
 
msgstr "שמור עותק"
 
880
msgstr "שמירת עותק"
831
881
 
832
882
#. Dialog title
833
 
#: zim/gui/__init__.py:2118
 
883
#: zim/gui/__init__.py:2147
834
884
msgid "Import Page"
835
 
msgstr "ייבא דף"
 
885
msgstr "ייבוא עמוד"
836
886
 
837
887
#. File filter for '*.txt'
838
 
#: zim/gui/__init__.py:2119
 
888
#: zim/gui/__init__.py:2148
839
889
msgid "Text Files"
840
 
msgstr "קבצי טקסט"
 
890
msgstr "קובצי טקסט"
841
891
 
842
892
#. Dialog title
843
 
#: zim/gui/__init__.py:2146
 
893
#: zim/gui/__init__.py:2175
844
894
msgid "Move Page"
845
 
msgstr "הזז דף"
 
895
msgstr "העברת עמוד"
846
896
 
847
897
#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
848
 
#: zim/gui/__init__.py:2162
 
898
#: zim/gui/__init__.py:2191
849
899
#, python-format
850
900
msgid "Move page \"%s\""
851
 
msgstr "הזז דף \"%s\""
 
901
msgstr "העברת העמוד \"%s\""
852
902
 
853
903
#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
854
 
#: zim/gui/__init__.py:2165 zim/gui/__init__.py:2213
 
904
#: zim/gui/__init__.py:2194 zim/gui/__init__.py:2242
855
905
#, python-format
856
906
msgid "Update %i page linking to this page"
857
907
msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
858
 
msgstr[0] ""
859
 
msgstr[1] ""
 
908
msgstr[0] "%i עדכון עמוד אחד המפנה לעמוד זה"
 
909
msgstr[1] "עדכון %i עמודים המפנים לעמוד זה"
860
910
 
861
911
#. Input label for namespace to move a file to |
862
912
#. input label |
863
913
#. text entry field
864
 
#: zim/gui/__init__.py:2171 zim/plugins/calendar.py:82
865
 
#: zim/plugins/createnote.py:117
 
914
#: zim/gui/__init__.py:2200 zim/plugins/calendar.py:82
 
915
#: zim/plugins/quicknote.py:158
866
916
msgid "Namespace"
867
 
msgstr "מתחם"
 
917
msgstr "מרחב השם"
868
918
 
869
919
#. Dialog title
870
 
#: zim/gui/__init__.py:2197
 
920
#: zim/gui/__init__.py:2226
871
921
msgid "Rename Page"
872
 
msgstr "שנה שם הדף"
 
922
msgstr "שינוי שם העמוד"
873
923
 
874
924
#. label in 'rename page' dialog - %s is the page name
875
 
#: zim/gui/__init__.py:2210
 
925
#: zim/gui/__init__.py:2239
876
926
#, python-format
877
927
msgid "Rename page \"%s\""
878
 
msgstr "שנה שם הדף \"%s\""
 
928
msgstr "שינוי שם העמוד \"%s\""
879
929
 
880
930
#. Option in the 'rename page' dialog
881
 
#: zim/gui/__init__.py:2220
 
931
#: zim/gui/__init__.py:2249
882
932
msgid "Update the heading of this page"
883
 
msgstr ""
 
933
msgstr "עדכון כותרת עמוד זה"
884
934
 
885
935
#. Dialog title
886
 
#: zim/gui/__init__.py:2251
 
936
#: zim/gui/__init__.py:2280
887
937
msgid "Delete Page"
888
 
msgstr "מחק דף"
 
938
msgstr "מחיקת עמוד"
889
939
 
890
940
#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
891
 
#: zim/gui/__init__.py:2268
 
941
#: zim/gui/__init__.py:2297
892
942
#, python-format
893
943
msgid "Delete page \"%s\"?"
894
 
msgstr "מחק דף \"%s\""
 
944
msgstr "האם למחוק את העמוד \"%s\"?"
895
945
 
896
946
#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
897
 
#: zim/gui/__init__.py:2270
 
947
#: zim/gui/__init__.py:2299
898
948
#, python-format
899
949
msgid ""
900
950
"Page \"%s\" and all of it's\n"
901
951
"sub-pages and attachments will be deleted"
902
952
msgstr ""
 
953
"העמוד \"%s\" על כל תת־עמודיו\n"
 
954
"והקבצים המצורפים לו ימחקו"
903
955
 
904
956
#. label in DeletePage dialog - %i is number of backlinks
905
 
#: zim/gui/__init__.py:2278
 
957
#: zim/gui/__init__.py:2307
906
958
#, python-format
907
959
msgid "Remove links from %i page linking to this page"
908
960
msgid_plural "Remove links from %i pages linking to this page"
909
 
msgstr[0] ""
910
 
msgstr[1] ""
 
961
msgstr[0] "%i הסרת קישורים מהעמוד המפנה לעמוד זה"
 
962
msgstr[1] "הסרת קישורים מ־%i העמודים המפנים לעמוד זה"
911
963
 
912
964
#. Title of progressbar dialog
913
 
#: zim/gui/__init__.py:2294
 
965
#: zim/gui/__init__.py:2323
914
966
msgid "Removing Links"
915
 
msgstr ""
 
967
msgstr "הקישורים מוסרים"
916
968
 
917
969
#. Dialog title
918
 
#: zim/gui/__init__.py:2313
 
970
#: zim/gui/__init__.py:2342
919
971
msgid "Attach File"
920
 
msgstr "צרף קובץ"
 
972
msgstr "צירוף קובץ"
921
973
 
922
974
#. Error dialog - %s is the full page name
923
 
#: zim/gui/__init__.py:2324
 
975
#: zim/gui/__init__.py:2353
924
976
#, python-format
925
977
msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
926
 
msgstr ""
 
978
msgstr "לעמוד \"%s\" אין תיקייה לקבצים מצורפים"
927
979
 
928
980
#. checkbox in the "Attach File" dialog
929
 
#: zim/gui/__init__.py:2329
 
981
#: zim/gui/__init__.py:2358
930
982
msgid "Insert images as link"
931
 
msgstr ""
 
983
msgstr "הוספת תמונות כקישור"
932
984
 
933
985
#. Column heading in 'open notebook' dialog |
934
986
#. Field in web server gui |
935
987
#. Field to select Notebook from drop down list
936
 
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:85
937
 
#: zim/plugins/createnote.py:216
 
988
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:84
 
989
#: zim/plugins/quicknote.py:289
938
990
msgid "Notebook"
939
991
msgstr "מחברת"
940
992
 
941
993
#. dialog title
942
994
#: zim/gui/notebookdialog.py:238
943
995
msgid "Open Notebook"
944
 
msgstr "פתח קלסר"
 
996
msgstr "פתיחת מחברת"
945
997
 
946
998
#. Input label in 'open notebook' dialog
947
999
#: zim/gui/notebookdialog.py:291
951
1003
#. Dialog window title
952
1004
#: zim/gui/notebookdialog.py:346
953
1005
msgid "Add Notebook"
954
 
msgstr "הוסף קלסר"
 
1006
msgstr "הוספת מחברת"
955
1007
 
956
1008
#. Label in Add Notebook dialog
957
1009
#: zim/gui/notebookdialog.py:348
958
1010
msgid "Please select a name and a folder for the notebook."
959
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "נא לבחור שם ותיקייה למחברת."
960
1012
 
961
1013
#. input field in 'Add Notebook' dialog
962
1014
#: zim/gui/notebookdialog.py:358
964
1016
msgstr "תיקייה"
965
1017
 
966
1018
#. statusbar message
967
 
#: zim/gui/pageindex.py:598
 
1019
#: zim/gui/pageindex.py:611
968
1020
msgid "Updating index..."
969
 
msgstr "מעדכן רשימת פריטים..."
 
1021
msgstr "המפתח מתעדכן..."
970
1022
 
971
1023
#. Menu item
972
1024
#: zim/gui/pageview.py:80
973
1025
msgid "_Undo"
974
 
msgstr "_בטל"
 
1026
msgstr "_ביטול"
975
1027
 
976
1028
#. Menu item
977
1029
#: zim/gui/pageview.py:81
978
1030
msgid "_Redo"
979
 
msgstr "_בצע שוב"
 
1031
msgstr "_ביצוע שוב"
980
1032
 
981
1033
#. Menu item
982
1034
#: zim/gui/pageview.py:82
983
1035
msgid "Cu_t"
984
 
msgstr "_גזור"
 
1036
msgstr "_גזירה"
985
1037
 
986
 
#. Menu item
987
 
#: zim/gui/pageview.py:83
 
1038
#. Menu item |
 
1039
#. menu item in context menu
 
1040
#: zim/gui/pageview.py:83 zim/plugins/tasklist.py:739
988
1041
msgid "_Copy"
989
 
msgstr "_העתק"
 
1042
msgstr "ה_עתקה"
990
1043
 
991
1044
#. Menu item
992
1045
#: zim/gui/pageview.py:84
993
1046
msgid "_Paste"
994
 
msgstr "_הדבק"
 
1047
msgstr "ה_דבקה"
995
1048
 
996
1049
#. Menu item
997
1050
#: zim/gui/pageview.py:85
998
1051
msgid "_Delete"
999
 
msgstr "_מחק"
 
1052
msgstr "מ_חיקה"
1000
1053
 
1001
1054
#. Menu item
1002
1055
#: zim/gui/pageview.py:86
1003
1056
msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1004
 
msgstr "שנה מצב תיבת 'V'"
 
1057
msgstr "החלפת מצב תיבת 'V'"
1005
1058
 
1006
1059
#. Menu item
1007
1060
#: zim/gui/pageview.py:87
1008
1061
msgid "Toggle Checkbox 'X'"
1009
 
msgstr "שנה מצב תיבת 'X'"
 
1062
msgstr "החלפת מצב תיבת 'X'"
1010
1063
 
1011
1064
#. Menu item
1012
1065
#: zim/gui/pageview.py:88
1013
1066
msgid "_Edit Link or Object..."
1014
 
msgstr "ערוך קישורית או עצם..."
 
1067
msgstr "עריכת _קישור או פריט..."
1015
1068
 
1016
1069
#. Menu item
1017
 
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3277
 
1070
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3308
1018
1071
msgid "_Remove Link"
1019
 
msgstr "ה_סר קישור"
 
1072
msgstr "ה_סרת קישור"
1020
1073
 
1021
1074
#. Menu item
1022
1075
#: zim/gui/pageview.py:90
1031
1084
#. Menu item
1032
1085
#: zim/gui/pageview.py:92
1033
1086
msgid "Text From _File..."
1034
 
msgstr "טקסט מקובץ..."
 
1087
msgstr "טקסט מ_קובץ..."
1035
1088
 
1036
1089
#. Menu item
1037
1090
#: zim/gui/pageview.py:93
1038
1091
msgid "_Link..."
1039
 
msgstr "_קישור..."
 
1092
msgstr "ק_ישור..."
1040
1093
 
1041
1094
#. Menu item |
1042
1095
#. Dialog title
1043
 
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3829
 
1096
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3863
1044
1097
msgid "Insert Link"
1045
 
msgstr "הוסף קישור"
 
1098
msgstr "הוספת קישור"
1046
1099
 
1047
1100
#. Menu item
1048
1101
#: zim/gui/pageview.py:94
1049
1102
msgid "_Clear Formatting"
1050
 
msgstr "_נקה עיצוב"
 
1103
msgstr "מחיקת ה_עיצוב"
1051
1104
 
1052
1105
#. Menu item
1053
1106
#: zim/gui/pageview.py:95
1054
1107
msgid "_Find..."
1055
 
msgstr "_חפש..."
 
1108
msgstr "חי_פוש..."
1056
1109
 
1057
1110
#. Menu item
1058
1111
#: zim/gui/pageview.py:96
1059
1112
msgid "Find Ne_xt"
1060
 
msgstr "חפש את _הבא"
 
1113
msgstr "חיפוש _הבא"
1061
1114
 
1062
1115
#. Menu item
1063
1116
#: zim/gui/pageview.py:97
1064
1117
msgid "Find Pre_vious"
1065
 
msgstr "חפש את _הקודם"
 
1118
msgstr "חיפוש _הקודם"
1066
1119
 
1067
1120
#. Menu item
1068
1121
#: zim/gui/pageview.py:98
1069
1122
msgid "_Replace..."
1070
 
msgstr "_החלף..."
 
1123
msgstr "הח_לפה..."
1071
1124
 
1072
1125
#. Menu item
1073
1126
#: zim/gui/pageview.py:99
1077
1130
#. Menu item
1078
1131
#: zim/gui/pageview.py:104
1079
1132
msgid "Heading _1"
1080
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "כותרת _1"
1081
1134
 
1082
1135
#. Menu item
1083
1136
#: zim/gui/pageview.py:104
1084
1137
msgid "Heading 1"
1085
 
msgstr ""
 
1138
msgstr "כותרת 1"
1086
1139
 
1087
1140
#. Menu item
1088
1141
#: zim/gui/pageview.py:105
1089
1142
msgid "Heading _2"
1090
 
msgstr ""
 
1143
msgstr "כותרת _2"
1091
1144
 
1092
1145
#. Menu item
1093
1146
#: zim/gui/pageview.py:105
1097
1150
#. Menu item
1098
1151
#: zim/gui/pageview.py:106
1099
1152
msgid "Heading _3"
1100
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "כותרת _3"
1101
1154
 
1102
1155
#. Menu item
1103
1156
#: zim/gui/pageview.py:106
1107
1160
#. Menu item
1108
1161
#: zim/gui/pageview.py:107
1109
1162
msgid "Heading _4"
1110
 
msgstr ""
 
1163
msgstr "כותרת _4"
1111
1164
 
1112
1165
#. Menu item
1113
1166
#: zim/gui/pageview.py:107
1117
1170
#. Menu item
1118
1171
#: zim/gui/pageview.py:108
1119
1172
msgid "Heading _5"
1120
 
msgstr ""
 
1173
msgstr "כותרת _5"
1121
1174
 
1122
1175
#. Menu item
1123
1176
#: zim/gui/pageview.py:108
1125
1178
msgstr "כותרת 5"
1126
1179
 
1127
1180
#. Menu item
1128
 
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:118
 
1181
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1129
1182
msgid "_Strong"
1130
 
msgstr ""
 
1183
msgstr "_מחוזק"
1131
1184
 
1132
1185
#. Menu item
1133
 
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:118
 
1186
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1134
1187
msgid "Strong"
1135
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "מחוזק"
1136
1189
 
1137
1190
#. Menu item
1138
 
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:119
 
1191
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1139
1192
msgid "_Emphasis"
1140
 
msgstr ""
 
1193
msgstr "ה_דגשה"
1141
1194
 
1142
1195
#. Menu item
1143
 
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:119
 
1196
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1144
1197
msgid "Emphasis"
1145
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "הדגשה"
1146
1199
 
1147
1200
#. Menu item
1148
 
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:120
 
1201
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1149
1202
msgid "_Mark"
1150
 
msgstr ""
 
1203
msgstr "_סימון"
1151
1204
 
1152
1205
#. Menu item
1153
 
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:120
 
1206
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1154
1207
msgid "Mark"
1155
 
msgstr ""
 
1208
msgstr "סימון"
1156
1209
 
1157
1210
#. Menu item
1158
 
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:121
 
1211
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1159
1212
msgid "_Strike"
1160
 
msgstr ""
 
1213
msgstr "קו חו_צה"
1161
1214
 
1162
1215
#. Menu item
1163
 
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:121
 
1216
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1164
1217
msgid "Strike"
1165
1218
msgstr "קו חוצה"
1166
1219
 
1167
1220
#. Menu item
1168
1221
#: zim/gui/pageview.py:113
 
1222
msgid "_Subscript"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#. Menu item
 
1226
#: zim/gui/pageview.py:114
 
1227
msgid "_Superscript"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#. Menu item
 
1231
#: zim/gui/pageview.py:115
1169
1232
msgid "_Verbatim"
1170
 
msgstr ""
 
1233
msgstr "_אחיד"
1171
1234
 
1172
1235
#. Menu item
1173
 
#: zim/gui/pageview.py:113
 
1236
#: zim/gui/pageview.py:115
1174
1237
msgid "Verbatim"
1175
 
msgstr "מדוייק"
 
1238
msgstr "אחיד"
1176
1239
 
1177
1240
#. option in preferences dialog
1178
 
#: zim/gui/pageview.py:127
 
1241
#: zim/gui/pageview.py:129
1179
1242
msgid ""
1180
1243
"Use the <Enter> key to follow links\n"
1181
1244
"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
1182
1245
msgstr ""
 
1246
"יש להשתמש במקש <Enter> כדי לעקוב אחר קישורים\n"
 
1247
"(אם אינם פעילים עדיין ניתן להשתמש ב־<Alt><Enter>)"
1183
1248
 
1184
1249
#. option in preferences dialog
1185
 
#: zim/gui/pageview.py:130
 
1250
#: zim/gui/pageview.py:132
1186
1251
msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
1187
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "הצגת הסמן גם לעמודים שלא ניתן לערוך"
1188
1253
 
1189
1254
#. option in preferences dialog
1190
 
#: zim/gui/pageview.py:133
 
1255
#: zim/gui/pageview.py:135
1191
1256
msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
1192
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "הפיכה אוטומטית של מילים בצורת \"CamelCase\" לקישורים"
1193
1258
 
1194
1259
#. option in preferences dialog
1195
 
#: zim/gui/pageview.py:136
 
1260
#: zim/gui/pageview.py:138
1196
1261
msgid "Automatically turn file paths into links"
1197
 
msgstr ""
 
1262
msgstr "הפיכת נתיבי קבצים לקישורים אוטומטית"
1198
1263
 
1199
1264
#. option in preferences dialog
1200
 
#: zim/gui/pageview.py:139
 
1265
#: zim/gui/pageview.py:141
1201
1266
msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
1202
 
msgstr ""
 
1267
msgstr "בחירת המילה הנבחרת אוטומטית בעת החלת עיצוב"
1203
1268
 
1204
1269
#. option in preferences dialog
1205
 
#: zim/gui/pageview.py:142
 
1270
#: zim/gui/pageview.py:144
1206
1271
msgid ""
1207
1272
"Unindent on <BackSpace>\n"
1208
1273
"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
1209
1274
msgstr ""
 
1275
"מחיקת ההזחה עם <BackSpace>\n"
 
1276
"(אם לא פעיל עדיין ניתן להשתמש ב־<Shift><Tab>)"
1210
1277
 
1211
1278
#. option in preferences dialog
1212
 
#: zim/gui/pageview.py:145
 
1279
#: zim/gui/pageview.py:147
1213
1280
msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
1214
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "הזחה וביטולה על פריט משנות גם את צאצאיו"
1215
1282
 
1216
1283
#. option in preferences dialog
1217
 
#: zim/gui/pageview.py:148
 
1284
#: zim/gui/pageview.py:150
1218
1285
msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
1219
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "סימון תיבה משנה גם תת־פריטים"
1220
1287
 
1221
1288
#. option in preferences dialog
1222
 
#: zim/gui/pageview.py:151
 
1289
#: zim/gui/pageview.py:153
1223
1290
msgid "Reformat wiki markup on the fly"
1224
 
msgstr ""
 
1291
msgstr "שינוי תחביר הוויקי בעת העבודה"
1225
1292
 
1226
1293
#. menu item in context menu
1227
 
#: zim/gui/pageview.py:3283
 
1294
#: zim/gui/pageview.py:3314
1228
1295
msgid "_Edit Link"
1229
 
msgstr "_ערוך קישור"
 
1296
msgstr "_עריכת הקישור"
1230
1297
 
1231
1298
#. context menu item
1232
 
#: zim/gui/pageview.py:3295
 
1299
#: zim/gui/pageview.py:3326
1233
1300
msgid "Copy Email Address"
1234
 
msgstr "העתק כתובת דואל"
 
1301
msgstr "העתקת כתובת הדוא\"ל"
1235
1302
 
1236
1303
#. context menu item
1237
 
#: zim/gui/pageview.py:3297
 
1304
#: zim/gui/pageview.py:3328
1238
1305
msgid "Copy _Link"
1239
 
msgstr "העתק _קישור"
 
1306
msgstr "העתקת ה_קישור"
1240
1307
 
1241
1308
#. menu item to open containing folder of files
1242
 
#: zim/gui/pageview.py:3309
 
1309
#: zim/gui/pageview.py:3340
1243
1310
msgid "Open Folder"
1244
 
msgstr "פתח תיקייה"
 
1311
msgstr "פתיחת התיקייה"
1245
1312
 
1246
1313
#. menu item for sub menu with applications
1247
 
#: zim/gui/pageview.py:3318 zim/gui/pageview.py:3327
 
1314
#: zim/gui/pageview.py:3349 zim/gui/pageview.py:3358
1248
1315
msgid "Open With..."
1249
 
msgstr "פתח באמצעות..."
 
1316
msgstr "פתיחה באמצעות..."
1250
1317
 
1251
1318
#. menu item to open a link or file
1252
 
#: zim/gui/pageview.py:3347
 
1319
#: zim/gui/pageview.py:3378
1253
1320
msgid "_Open"
1254
 
msgstr "_פתח"
 
1321
msgstr "_פתיחה"
1255
1322
 
1256
1323
#. Dialog title
1257
 
#: zim/gui/pageview.py:3588
 
1324
#: zim/gui/pageview.py:3622
1258
1325
msgid "Insert Date and Time"
1259
 
msgstr "הכנס תאריך ושעה"
 
1326
msgstr "הוספת תאריך ושעה"
1260
1327
 
1261
1328
#. check box in InsertDate dialog
1262
 
#: zim/gui/pageview.py:3606
 
1329
#: zim/gui/pageview.py:3640
1263
1330
msgid "_Link to date"
1264
 
msgstr "_קשר לתאריך"
 
1331
msgstr "_קישור לתאריך"
1265
1332
 
1266
1333
#. Dialog title
1267
 
#: zim/gui/pageview.py:3669
 
1334
#: zim/gui/pageview.py:3703
1268
1335
msgid "Insert Image"
1269
 
msgstr "הוסף תמונה"
 
1336
msgstr "הוספת תמונה"
1270
1337
 
1271
1338
#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1272
 
#: zim/gui/pageview.py:3678
 
1339
#: zim/gui/pageview.py:3712
1273
1340
msgid "Attach image first"
1274
 
msgstr ""
 
1341
msgstr "הוספת תמונה תחילה"
1275
1342
 
1276
1343
#. Dialog title
1277
 
#: zim/gui/pageview.py:3704
 
1344
#: zim/gui/pageview.py:3738
1278
1345
msgid "Edit Image"
1279
 
msgstr "ערוך תמונה"
 
1346
msgstr "עריכת תמונה"
1280
1347
 
1281
1348
#. Input in 'edit image' dialog
1282
 
#: zim/gui/pageview.py:3722
 
1349
#: zim/gui/pageview.py:3756
1283
1350
msgid "Location"
1284
1351
msgstr "מיקום"
1285
1352
 
1286
1353
#. Input in 'edit image' dialog
1287
 
#: zim/gui/pageview.py:3723
 
1354
#: zim/gui/pageview.py:3757
1288
1355
msgid "Width"
1289
1356
msgstr "רוחב"
1290
1357
 
1291
1358
#. Input in 'edit image' dialog
1292
 
#: zim/gui/pageview.py:3724
 
1359
#: zim/gui/pageview.py:3758
1293
1360
msgid "Height"
1294
1361
msgstr "גובה"
1295
1362
 
1296
1363
#. Button in 'edit image' dialog
1297
 
#: zim/gui/pageview.py:3727
 
1364
#: zim/gui/pageview.py:3761
1298
1365
msgid "_Reset Size"
1299
 
msgstr ""
 
1366
msgstr "איפוס ה_ממדים"
1300
1367
 
1301
1368
#. Dialog title
1302
 
#: zim/gui/pageview.py:3809
 
1369
#: zim/gui/pageview.py:3843
1303
1370
msgid "Insert Text From File"
1304
 
msgstr "הכנס טקסט מקובץ"
 
1371
msgstr "הוספת טקסט מקובץ"
1305
1372
 
1306
1373
#. Dialog title
1307
 
#: zim/gui/pageview.py:3828
 
1374
#: zim/gui/pageview.py:3862
1308
1375
msgid "Edit Link"
1309
 
msgstr "ערוך קישור"
 
1376
msgstr "עריכת קישור"
1310
1377
 
1311
1378
#. Dialog button
1312
 
#: zim/gui/pageview.py:3833
 
1379
#: zim/gui/pageview.py:3867
1313
1380
msgid "_Link"
1314
1381
msgstr "_קישור"
1315
1382
 
1316
1383
#. Input in 'insert link' dialog
1317
 
#: zim/gui/pageview.py:3835
 
1384
#: zim/gui/pageview.py:3869
1318
1385
msgid "Link to"
1319
 
msgstr ""
 
1386
msgstr "קישור אל"
1320
1387
 
1321
1388
#. Input in 'insert link' dialog
1322
 
#: zim/gui/pageview.py:3836
 
1389
#: zim/gui/pageview.py:3870
1323
1390
msgid "Text"
1324
1391
msgstr "טקסט"
1325
1392
 
1326
1393
#. button in find bar and find & replace dialog
1327
 
#: zim/gui/pageview.py:3912
 
1394
#: zim/gui/pageview.py:3947
1328
1395
msgid "_Next"
1329
1396
msgstr "ה_בא"
1330
1397
 
1331
1398
#. button in find bar and find & replace dialog
1332
 
#: zim/gui/pageview.py:3918
 
1399
#: zim/gui/pageview.py:3953
1333
1400
msgid "_Previous"
1334
1401
msgstr "ה_קודם"
1335
1402
 
1336
1403
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1337
 
#: zim/gui/pageview.py:3924
 
1404
#: zim/gui/pageview.py:3959
1338
1405
msgid "Match _case"
1339
 
msgstr ""
 
1406
msgstr "התאמת _רישיות"
1340
1407
 
1341
1408
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1342
 
#: zim/gui/pageview.py:3929
 
1409
#: zim/gui/pageview.py:3964
1343
1410
msgid "Whole _word"
1344
 
msgstr "מילה _שלמה"
 
1411
msgstr "המילה _כולה"
1345
1412
 
1346
1413
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1347
 
#: zim/gui/pageview.py:3934
 
1414
#: zim/gui/pageview.py:3969
1348
1415
msgid "_Regular expression"
1349
 
msgstr ""
 
1416
msgstr "_ביטוי רגולרי"
1350
1417
 
1351
1418
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1352
 
#: zim/gui/pageview.py:3939
 
1419
#: zim/gui/pageview.py:3974
1353
1420
msgid "_Highlight"
1354
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "ה_דגשה"
1355
1422
 
1356
1423
#. label for input in find bar on bottom of page
1357
 
#: zim/gui/pageview.py:4022
 
1424
#: zim/gui/pageview.py:4057
1358
1425
msgid "Find"
1359
 
msgstr "חפש"
 
1426
msgstr "חיפוש"
1360
1427
 
1361
1428
#. Dialog title
1362
 
#: zim/gui/pageview.py:4064
 
1429
#: zim/gui/pageview.py:4101
1363
1430
msgid "Find and Replace"
1364
 
msgstr "חפש והחלף"
 
1431
msgstr "חיפוש והחלפה"
1365
1432
 
1366
1433
#. input label in find & replace dialog
1367
 
#: zim/gui/pageview.py:4074
 
1434
#: zim/gui/pageview.py:4111
1368
1435
msgid "Find what"
1369
1436
msgstr "מה לחפש"
1370
1437
 
1371
1438
#. input label in find & replace dialog
1372
 
#: zim/gui/pageview.py:4084
 
1439
#: zim/gui/pageview.py:4121
1373
1440
msgid "Replace with"
1374
 
msgstr "החלף עם"
 
1441
msgstr "החלפה עם"
1375
1442
 
1376
1443
#. Button in search & replace dialog
1377
 
#: zim/gui/pageview.py:4096
 
1444
#: zim/gui/pageview.py:4133
1378
1445
msgid "_Replace"
1379
 
msgstr "ה_חלף"
 
1446
msgstr "ה_חלפה"
1380
1447
 
1381
1448
#. Button in search & replace dialog
1382
 
#: zim/gui/pageview.py:4101
 
1449
#: zim/gui/pageview.py:4138
1383
1450
msgid "Replace _All"
1384
 
msgstr ""
 
1451
msgstr "החלפת ה_כול"
1385
1452
 
1386
1453
#. Dialog title
1387
 
#: zim/gui/pageview.py:4121
 
1454
#: zim/gui/pageview.py:4158
1388
1455
msgid "Word Count"
1389
1456
msgstr "ספירת המילים"
1390
1457
 
1391
 
#. label in word count dialog |
1392
 
#. Column header search dialog |
1393
 
#. Column header Task List dialog
1394
 
#: zim/gui/pageview.py:4153 zim/gui/searchdialog.py:76
1395
 
#: zim/plugins/tasklist.py:546
1396
 
msgid "Page"
1397
 
msgstr "עמוד"
1398
 
 
1399
1458
#. label in word count dialog
1400
 
#: zim/gui/pageview.py:4154
 
1459
#: zim/gui/pageview.py:4191
1401
1460
msgid "Paragraph"
1402
 
msgstr ""
 
1461
msgstr "פסקה"
1403
1462
 
1404
1463
#. label in word count dialog
1405
 
#: zim/gui/pageview.py:4155
 
1464
#: zim/gui/pageview.py:4192
1406
1465
msgid "Selection"
1407
 
msgstr ""
 
1466
msgstr "בחירה"
1408
1467
 
1409
1468
#. label in word count dialog
1410
 
#: zim/gui/pageview.py:4156
 
1469
#: zim/gui/pageview.py:4193
1411
1470
msgid "Words"
1412
1471
msgstr "מילים"
1413
1472
 
1414
1473
#. label in word count dialog
1415
 
#: zim/gui/pageview.py:4158
 
1474
#: zim/gui/pageview.py:4195
1416
1475
msgid "Lines"
1417
1476
msgstr "שורות"
1418
1477
 
1439
1498
#. Heading in preferences dialog
1440
1499
#: zim/gui/preferencesdialog.py:71
1441
1500
msgid "Applications"
1442
 
msgstr ""
 
1501
msgstr "יישומים"
1443
1502
 
1444
1503
#. Heading in preferences dialog
1445
1504
#: zim/gui/preferencesdialog.py:75
1449
1508
#. Option in preferences dialog
1450
1509
#: zim/gui/preferencesdialog.py:81
1451
1510
msgid "Use a custom font"
1452
 
msgstr ""
 
1511
msgstr "שימוש בגופן מותאם אישית"
1453
1512
 
1454
1513
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
1455
1514
#: zim/gui/preferencesdialog.py:190
1456
1515
msgid "Dependencies"
1457
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "תלויות"
1458
1517
 
1459
1518
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
1460
1519
#. Column header versions dialog
1461
1520
#: zim/gui/preferencesdialog.py:196 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:474
1462
1521
msgid "Author"
1463
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "יוצר"
1464
1523
 
1465
1524
#. Button in plugin tab
1466
1525
#: zim/gui/preferencesdialog.py:206
1467
1526
msgid "_More"
1468
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "_עוד"
1469
1528
 
1470
1529
#. Button in plugin tab
1471
1530
#: zim/gui/preferencesdialog.py:211
1472
1531
msgid "C_onfigure"
1473
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "ה_גדרה"
1474
1533
 
1475
1534
#. dependency is OK
1476
1535
#: zim/gui/preferencesdialog.py:229
1477
1536
msgid "OK"
1478
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "אישור"
1479
1538
 
1480
1539
#. dependency failed
1481
1540
#: zim/gui/preferencesdialog.py:231
1482
1541
msgid "Failed"
1483
 
msgstr ""
 
1542
msgstr "כשל"
1484
1543
 
1485
1544
#. label in plugin info in preferences dialog
1486
1545
#: zim/gui/preferencesdialog.py:239
1487
1546
msgid "No dependencies"
1488
 
msgstr ""
 
1547
msgstr "אין תלויות"
1489
1548
 
1490
1549
#. Column in plugin tab
1491
1550
#: zim/gui/preferencesdialog.py:297
1492
1551
msgid "Enabled"
1493
 
msgstr "מופעל"
 
1552
msgstr "פעיל"
1494
1553
 
1495
1554
#. Column in plugin tab
1496
1555
#: zim/gui/preferencesdialog.py:300
1497
1556
msgid "Plugin"
1498
 
msgstr ""
 
1557
msgstr "תוסף"
1499
1558
 
1500
1559
#. Dialog title
1501
1560
#: zim/gui/preferencesdialog.py:307
1502
1561
msgid "Configure Plugin"
1503
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "הגדרת תוסף"
1504
1563
 
1505
1564
#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name
1506
1565
#: zim/gui/preferencesdialog.py:314
1507
1566
#, python-format
1508
1567
msgid "Options for plugin %s"
1509
 
msgstr ""
 
1568
msgstr "אפשרויות עבור התוסף %s"
1510
1569
 
1511
1570
#. Dialog title
1512
1571
#: zim/gui/propertiesdialog.py:11
1516
1575
#. Section in notbook dialog
1517
1576
#: zim/gui/propertiesdialog.py:13
1518
1577
msgid "Notebook Properties"
1519
 
msgstr ""
 
1578
msgstr "מאפייני המחברת"
1520
1579
 
1521
1580
#. Dialog title |
1522
1581
#. input label
1523
1582
#: zim/gui/searchdialog.py:19 zim/gui/searchdialog.py:24
1524
1583
msgid "Search"
1525
 
msgstr "חפש"
 
1584
msgstr "חיפוש"
1526
1585
 
1527
1586
#. help text for the search dialog
1528
1587
#: zim/gui/searchdialog.py:31
1530
1589
"For advanced search you can use operators like\n"
1531
1590
"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
1532
1591
msgstr ""
 
1592
"כדי לערוך חיפוש מתקדם ניתן להשתמש בביטויים לוגיים\n"
 
1593
"כגון AND,‏ OR ו־NOT. ניתן לעיין במסמכי העזרה לפרטים נוספים."
 
1594
 
 
1595
#. checkbox option in search dialog
 
1596
#: zim/gui/searchdialog.py:40
 
1597
msgid "Limit search to current namespace"
 
1598
msgstr ""
1533
1599
 
1534
1600
#. Column header search dialog
1535
 
#: zim/gui/searchdialog.py:77
 
1601
#: zim/gui/searchdialog.py:84
1536
1602
msgid "Score"
1537
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "ניקוד"
1538
1604
 
1539
1605
#. Status in web server gui
1540
 
#: zim/gui/server.py:64
 
1606
#: zim/gui/server.py:63
1541
1607
msgid "Server not started"
1542
 
msgstr ""
 
1608
msgstr "השרת לא הופעל"
1543
1609
 
1544
1610
#. Field in web server gui for HTTLP port (e.g. port 80)
1545
 
#: zim/gui/server.py:95
 
1611
#: zim/gui/server.py:94
1546
1612
msgid "Port"
1547
 
msgstr ""
 
1613
msgstr "פתחה"
1548
1614
 
1549
1615
#. Status in web server gui
1550
 
#: zim/gui/server.py:118
 
1616
#: zim/gui/server.py:117
1551
1617
msgid "Server started"
1552
 
msgstr ""
 
1618
msgstr "השרת הופעל"
1553
1619
 
1554
1620
#. Status in web server gui
1555
 
#: zim/gui/server.py:127
 
1621
#: zim/gui/server.py:126
1556
1622
msgid "Server stopped"
1557
 
msgstr ""
 
1623
msgstr "השרת נעצר"
1558
1624
 
1559
1625
#. Dialog title |
1560
1626
#. dialog title
1561
1627
#: zim/gui/versionsdialog.py:11 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:249
1562
1628
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264
1563
1629
msgid "Versions"
1564
 
msgstr "גירסאות"
 
1630
msgstr "גרסאות"
1565
1631
 
1566
1632
#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
1567
 
#: zim/gui/widgets.py:1081
 
1633
#: zim/gui/widgets.py:1157
1568
1634
msgid "All Files"
1569
 
msgstr ""
 
1635
msgstr "כל הקבצים"
1570
1636
 
1571
1637
#. Filter in open file dialog, shows image files only
1572
 
#: zim/gui/widgets.py:1106
 
1638
#: zim/gui/widgets.py:1182
1573
1639
msgid "Images"
1574
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "תמונות"
1575
1641
 
1576
1642
#. Title of file selection dialog
1577
 
#: zim/gui/widgets.py:1116
 
1643
#: zim/gui/widgets.py:1192
1578
1644
msgid "Select File"
1579
 
msgstr "בחר קובץ"
 
1645
msgstr "בחירת קובץ"
1580
1646
 
1581
1647
#. Title of folder selection dialog
1582
 
#: zim/gui/widgets.py:1132
 
1648
#: zim/gui/widgets.py:1208
1583
1649
msgid "Select Folder"
1584
 
msgstr "בחר תיקייה"
 
1650
msgstr "בחירת תיקייה"
1585
1651
 
1586
1652
#. Error verbose description
1587
1653
#: zim/__init__.py:147
1588
1654
msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
1589
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה של מחברת זו"
1590
1656
 
1591
1657
#. Error when looking up a notebook
1592
 
#: zim/__init__.py:446
 
1658
#: zim/__init__.py:452
1593
1659
#, python-format
1594
1660
msgid "Could not find notebook: %s"
1595
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "לא ניתן למצוא את המחברת: %s"
1596
1662
 
1597
1663
#. error description
1598
1664
#: zim/notebook.py:284
1599
1665
msgid "The given page name is not valid.\n"
1600
 
msgstr ""
 
1666
msgstr "שם העמוד שהוזן אינו תקני.\n"
1601
1667
 
1602
1668
#. error message
1603
1669
#: zim/notebook.py:290
1604
1670
#, python-format
1605
1671
msgid "Invalid page name \"%s\""
1606
 
msgstr ""
 
1672
msgstr "שם העמוד \"%s\" אינו תקני"
1607
1673
 
1608
1674
#. error message for read-only pages
1609
1675
#: zim/notebook.py:319
1610
1676
#, python-format
1611
1677
msgid "Can not modify page: %s"
1612
 
msgstr ""
 
1678
msgstr "לא ניתן לשנות את העמוד: %s"
1613
1679
 
1614
1680
#. label for properties dialog
1615
1681
#: zim/notebook.py:369
1619
1685
#. label for properties dialog
1620
1686
#: zim/notebook.py:371
1621
1687
msgid "Document Root"
1622
 
msgstr "יסוד המסמך"
 
1688
msgstr "שורש המסמכים"
1623
1689
 
1624
1690
#. label for properties dialog
1625
1691
#: zim/notebook.py:372
1626
1692
msgid "Slow file system"
1627
 
msgstr "מערכת קבצים איטית"
 
1693
msgstr "מערכת קבצים אטית"
1628
1694
 
1629
1695
#. menu item
1630
1696
#: zim/plugins/calendar.py:54
1631
1697
msgid "To_day"
1632
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "ה_יום"
1633
1699
 
1634
1700
#. menu item
1635
1701
#: zim/plugins/calendar.py:55
1636
1702
msgid "Calen_dar"
1637
 
msgstr ""
 
1703
msgstr "_לוח שנה"
1638
1704
 
1639
1705
#. plugin name |
1640
1706
#. dialog title
1651
1717
"\n"
1652
1718
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1653
1719
msgstr ""
 
1720
"תוסף זה הופך את אחד משמות המרחב ללוח שנה\n"
 
1721
"שבו ישנו עמוד אחד לכול יום. נוסף דו־שיח עם תצוגת\n"
 
1722
"חודש במרחב שם מיוחד זה.\n"
 
1723
"\n"
 
1724
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1654
1725
 
1655
1726
#. preferences option
1656
1727
#: zim/plugins/calendar.py:81
1657
1728
msgid "Show calendar in sidepane instead of as dialog"
1658
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "יש להציג לוח שנה בחלונית הצד במקום כדו־שיח"
1659
1730
 
1660
1731
#. strftime format for current date label
1661
1732
#: zim/plugins/calendar.py:244
1662
1733
msgid "%A %d %B %Y"
1663
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "%A %d %B %Y"
1664
1735
 
1665
1736
#. button label
1666
1737
#: zim/plugins/calendar.py:298
1667
1738
msgid "_Today"
1668
1739
msgstr "ה_יום"
1669
1740
 
1670
 
#. menu item |
1671
 
#. menu item in tray icon menu
1672
 
#: zim/plugins/createnote.py:58 zim/plugins/trayicon.py:130
1673
 
msgid "_Create Note..."
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#. plugin name
1677
 
#: zim/plugins/createnote.py:77 zim/plugins/createnote.py:106
1678
 
#: zim/plugins/createnote.py:195
1679
 
msgid "Create Note"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#. plugin description
1683
 
#: zim/plugins/createnote.py:78
1684
 
msgid ""
1685
 
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
1686
 
"content into a zim page.\n"
1687
 
"\n"
1688
 
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
1741
#. menu item for insert diagram plugin
1692
1742
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
1693
1743
msgid "Dia_gram..."
1694
 
msgstr ""
 
1744
msgstr "תר_שים..."
1695
1745
 
1696
1746
#. menu item for insert diagram plugin
1697
1747
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
1698
1748
msgid "Insert diagram"
1699
 
msgstr ""
 
1749
msgstr "הוספת תרשים"
1700
1750
 
1701
1751
#. plugin name |
1702
1752
#. dialog title
1703
1753
#: zim/plugins/diagrameditor.py:38 zim/plugins/diagrameditor.py:81
1704
1754
msgid "Insert Diagram"
1705
 
msgstr ""
 
1755
msgstr "הוספת תרשים"
1706
1756
 
1707
1757
#. plugin description
1708
1758
#: zim/plugins/diagrameditor.py:39
1711
1761
"\n"
1712
1762
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1713
1763
msgstr ""
 
1764
"תוסף זה מהווה עורך תרשימים ל־GraphViz מבוסס zim.\n"
 
1765
"\n"
 
1766
"\n"
 
1767
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1714
1768
 
1715
1769
#. menu item in context menu
1716
1770
#: zim/plugins/diagrameditor.py:70
1717
1771
msgid "_Edit Diagram"
1718
 
msgstr ""
 
1772
msgstr "ע_ריכת תרשים"
1719
1773
 
1720
1774
#. menu item for insert equation plugin
1721
1775
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
1722
1776
msgid "E_quation..."
1723
 
msgstr ""
 
1777
msgstr "מ_שוואה..."
1724
1778
 
1725
1779
#. menu item for insert equation plugin
1726
1780
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
1727
1781
msgid "Insert equation"
1728
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "הוספת משווה"
1729
1783
 
1730
1784
#. plugin name |
1731
1785
#. dialog title
1732
1786
#: zim/plugins/equationeditor.py:41 zim/plugins/equationeditor.py:85
1733
1787
msgid "Insert Equation"
1734
 
msgstr ""
 
1788
msgstr "הוספת משוואה"
1735
1789
 
1736
1790
#. plugin description
1737
1791
#: zim/plugins/equationeditor.py:42
1740
1794
"\n"
1741
1795
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1742
1796
msgstr ""
 
1797
"תוסף זה מספק עורך משוואות עבור zim על בסיס latex.\n"
 
1798
"\n"
 
1799
"\n"
 
1800
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1743
1801
 
1744
1802
#. menu item in context menu
1745
1803
#: zim/plugins/equationeditor.py:74
1746
1804
msgid "_Edit Equation"
1747
 
msgstr "ע_רוך משוואה"
 
1805
msgstr "ע_ריכת משוואה"
1748
1806
 
1749
1807
#. menu item for insert plot plugin
1750
1808
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:44
1751
1809
msgid "GNU _R Plot..."
1752
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "שר_טוט GNU R..."
1753
1811
 
1754
1812
#. plugin name
1755
1813
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52
1756
1814
msgid "Insert GNU R Plot"
1757
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "הוספת שרטוט GNU R"
1758
1816
 
1759
1817
#. plugin description
1760
1818
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:53
1761
1819
msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n"
1762
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "תוסף זה מספק עורך שרטוטים עבור zim המבוסס על GNU R.\n"
1763
1821
 
1764
1822
#. menu item in context menu
1765
1823
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:82
1766
1824
msgid "_Edit GNU R Plot"
1767
 
msgstr ""
 
1825
msgstr "ערי_כת שרטוט GNU R"
1768
1826
 
1769
1827
#. dialog title
1770
1828
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:93
1771
1829
msgid "GNU R Plot"
1772
 
msgstr ""
 
1830
msgstr "שרטוט GNU R"
1773
1831
 
1774
1832
#. menu item
1775
1833
#: zim/plugins/insertsymbol.py:30
1776
1834
msgid "Sy_mbol..."
1777
 
msgstr ""
 
1835
msgstr "_סימן..."
1778
1836
 
1779
1837
#. plugin name |
1780
1838
#. Dialog title
1781
1839
#: zim/plugins/insertsymbol.py:37 zim/plugins/insertsymbol.py:109
1782
1840
msgid "Insert Symbol"
1783
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "הוספת סימן"
1784
1842
 
1785
1843
#. plugin description
1786
1844
#: zim/plugins/insertsymbol.py:38
1790
1848
"\n"
1791
1849
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1792
1850
msgstr ""
 
1851
"תוסף זה מוסיף את הדו־שיח 'הוספת סימן' כדי ומאפשר\n"
 
1852
"תווים טיפוגרפיים המתעצבים מעצמם.\n"
 
1853
"\n"
 
1854
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1793
1855
 
1794
1856
#. Menu item
1795
1857
#: zim/plugins/linkmap/gui.py:26
1796
1858
msgid "Show Link Map"
1797
 
msgstr ""
 
1859
msgstr "הצגת מפת קישורים"
1798
1860
 
1799
1861
#. plugin name
1800
1862
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:14
1801
1863
msgid "Link Map"
1802
 
msgstr ""
 
1864
msgstr "מפת קישורים"
1803
1865
 
1804
1866
#. plugin description
1805
1867
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:15
1811
1873
"\n"
1812
1874
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1813
1875
msgstr ""
 
1876
"תוסף זה מספק דו־שיח עם ייצוג גרפי של המבנה\n"
 
1877
"הקישורי של המחברת. ניתן להשתמש בו כמעין\n"
 
1878
"\"מיפוי מוח\" המציג את הקשר בין העמודים.\n"
 
1879
"\n"
 
1880
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1814
1881
 
1815
1882
#. menu item
1816
1883
#: zim/plugins/printtobrowser.py:28
1817
1884
msgid "_Print to Browser"
1818
 
msgstr ""
 
1885
msgstr "ה_דפסה לדפדפן"
1819
1886
 
1820
1887
#. plugin name
1821
1888
#: zim/plugins/printtobrowser.py:35
1822
1889
msgid "Print to Browser"
1823
 
msgstr ""
 
1890
msgstr "הדפסה לדפדפן"
1824
1891
 
1825
1892
#. plugin description
1826
1893
#: zim/plugins/printtobrowser.py:36
1833
1900
"\n"
1834
1901
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1835
1902
msgstr ""
 
1903
"תוסף זה מספק מעקף למחסור בתמיכה בהדפסה\n"
 
1904
"ב־zim. התוסף מייצא את העמוד הנוכחי ל־html\n"
 
1905
"ופותח אותו בדפדפן. בהנחה שלדפדפן יש תמיכה\n"
 
1906
"בהדפסה פעולה זו תעביר את הנתונים שלך אל\n"
 
1907
"המדפסת בשני שלבים.\n"
 
1908
"\n"
 
1909
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
 
1910
 
 
1911
#. menu item
 
1912
#: zim/plugins/quicknote.py:93
 
1913
msgid "Quick Note..."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#. plugin name
 
1917
#: zim/plugins/quicknote.py:112 zim/plugins/quicknote.py:141
 
1918
#: zim/plugins/quicknote.py:275
 
1919
msgid "Quick Note"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#. plugin description
 
1923
#: zim/plugins/quicknote.py:113
 
1924
msgid ""
 
1925
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
 
1926
"content into a zim page.\n"
 
1927
"\n"
 
1928
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1929
msgstr ""
 
1930
"תוסף זה מוסיף דו־שיח להוספה של טקסט או את תוכן\n"
 
1931
"לוח הגזירים לעמוד ויקי.\n"
 
1932
"\n"
 
1933
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
 
1934
 
 
1935
#. checkbox in Quick Note dialog
 
1936
#: zim/plugins/quicknote.py:159
 
1937
msgid "Create a new page for each note"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#. text entry field
 
1941
#: zim/plugins/quicknote.py:160
 
1942
msgid "Title"
 
1943
msgstr ""
1836
1944
 
1837
1945
#. menu item for insert screenshot plugin
1838
1946
#: zim/plugins/scrot.py:27
1839
1947
msgid "_Screenshot..."
1840
 
msgstr ""
 
1948
msgstr "_צילום מסך..."
1841
1949
 
1842
1950
#. plugin name |
1843
1951
#. dialog title
1844
1952
#: zim/plugins/scrot.py:36 zim/plugins/scrot.py:68
1845
1953
msgid "Insert Screenshot"
1846
 
msgstr ""
 
1954
msgstr "הוספת צילום מסך"
1847
1955
 
1848
1956
#. plugin description
1849
1957
#: zim/plugins/scrot.py:37
1854
1962
"\n"
1855
1963
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1856
1964
msgstr ""
 
1965
"תוסף זה הוא מעטפת ליישום \"scrot\".\n"
 
1966
"התוסף מאפשר לצלם את המסך ולהוסיף את\n"
 
1967
"הצילום ישירות לעמוד ב־zim.\n"
 
1968
"\n"
 
1969
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1857
1970
 
1858
1971
#. option in 'insert screenshot' dialog
1859
1972
#: zim/plugins/scrot.py:69
1860
1973
msgid "Capture whole screen"
1861
 
msgstr ""
 
1974
msgstr "צילום כל המסך"
1862
1975
 
1863
1976
#. option in 'insert screenshot' dialog
1864
1977
#: zim/plugins/scrot.py:70
1865
1978
msgid "Select window or region"
1866
 
msgstr ""
 
1979
msgstr "בחירת חלון או אזור"
1867
1980
 
1868
1981
#. input in 'insert screenshot' dialog
1869
1982
#: zim/plugins/scrot.py:76
1870
1983
msgid "Delay"
1871
 
msgstr ""
 
1984
msgstr "השהייה"
1872
1985
 
1873
1986
#. label behind timer
1874
1987
#: zim/plugins/scrot.py:81
1875
1988
msgid "seconds"
1876
 
msgstr ""
 
1989
msgstr "שניות"
1877
1990
 
1878
1991
#. Error message in "insert screenshot" dialog
1879
1992
#: zim/plugins/scrot.py:112
1880
1993
msgid "Some error occured while running \"scrot\""
1881
 
msgstr ""
 
1994
msgstr "ארעו מספר שגיאות בעת הרצת \"scrot\""
1882
1995
 
1883
1996
#. menu item
1884
1997
#: zim/plugins/spell.py:35
1885
1998
msgid "Check _spelling"
1886
 
msgstr ""
 
1999
msgstr "בדיקת ה_איות"
1887
2000
 
1888
2001
#. plugin name
1889
2002
#: zim/plugins/spell.py:41
1890
2003
msgid "Spell Checker"
1891
 
msgstr ""
 
2004
msgstr "בדיקת האיות"
1892
2005
 
1893
2006
#. plugin description
1894
2007
#: zim/plugins/spell.py:42
1897
2010
"\n"
1898
2011
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1899
2012
msgstr ""
 
2013
"התוסף מוסיף תמיכה בבדיקת איות באמצעות gtkspell.\n"
 
2014
"\n"
 
2015
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1900
2016
 
1901
2017
#. menu item |
1902
2018
#. plugin name |
1904
2020
#: zim/plugins/tasklist.py:28 zim/plugins/tasklist.py:82
1905
2021
#: zim/plugins/tasklist.py:366
1906
2022
msgid "Task List"
1907
 
msgstr ""
 
2023
msgstr "רשימת משימות"
1908
2024
 
1909
2025
#. plugin description
1910
2026
#: zim/plugins/tasklist.py:83
1915
2031
"\n"
1916
2032
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1917
2033
msgstr ""
 
2034
"תוסף זה מוסיף דו־שיח המציג את כל המשימות\n"
 
2035
"הפתוחות במחברת זו. משימות פתוחות יכולות\n"
 
2036
"להיות תיבות סימון או פריטים המסומנים בתגיות\n"
 
2037
"כגון \"TODO\" או \"FIXME\".\n"
 
2038
"\n"
 
2039
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
1918
2040
 
1919
2041
#. label for plugin preferences dialog
1920
2042
#: zim/plugins/tasklist.py:96
1921
2043
msgid "Consider all checkboxes as tasks"
1922
 
msgstr ""
 
2044
msgstr "התייחסות אל כל תיבות הסימון כאל משימות"
1923
2045
 
1924
2046
#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO", "TASKS"
1925
2047
#: zim/plugins/tasklist.py:98
1926
2048
msgid "Labels marking tasks"
1927
 
msgstr ""
 
2049
msgstr "תוויות לסימון משימות"
1928
2050
 
1929
2051
#. Short message text on first time use of task list plugin
1930
2052
#: zim/plugins/tasklist.py:340
1931
2053
msgid "Need to index the notebook"
1932
 
msgstr ""
 
2054
msgstr "יש צורך ליצור מפתח למחברת"
1933
2055
 
1934
2056
#. Long message text on first time use of task list plugin
1935
2057
#: zim/plugins/tasklist.py:342
1940
2062
"take up to several minutes. Next time you use the\n"
1941
2063
"task list this will not be needed again."
1942
2064
msgstr ""
 
2065
"זוהי הפעם הראשונה בה נפתחת רשימת המשימות.\n"
 
2066
"לכן יש לבנות מחדש את המפתח.\n"
 
2067
"בהתאם לגודל המחברת פעולה זו עלולה לארוך\n"
 
2068
"מספר דקות. בפעם הבאה שיעשה שימוש ברשימת\n"
 
2069
"המשימות פעולה זו לא תהיה הכרחית עוד."
1943
2070
 
1944
2071
#. Input label
1945
2072
#: zim/plugins/tasklist.py:395
1956
2083
#, python-format
1957
2084
msgid "%i open item"
1958
2085
msgid_plural "%i open items"
1959
 
msgstr[0] ""
1960
 
msgstr[1] ""
 
2086
msgstr[0] "%i פריט אחד פתוח"
 
2087
msgstr[1] "%i פריטים פתוחים"
1961
2088
 
1962
2089
#. Column header for tag list in Task List dialog
1963
2090
#: zim/plugins/tasklist.py:453
1964
2091
msgid "Tags"
1965
 
msgstr ""
 
2092
msgstr "תגיות"
1966
2093
 
1967
2094
#. "tag" for showing all tasks
1968
2095
#: zim/plugins/tasklist.py:492
1969
2096
msgid "All"
1970
 
msgstr ""
 
2097
msgstr "הכול"
1971
2098
 
1972
2099
#. Column header Task List dialog
1973
2100
#: zim/plugins/tasklist.py:545
1986
2113
msgstr "תאריך"
1987
2114
 
1988
2115
#. plugin name
1989
 
#: zim/plugins/trayicon.py:47
 
2116
#: zim/plugins/trayicon.py:48
1990
2117
msgid "Tray Icon"
1991
 
msgstr ""
 
2118
msgstr "סמל אזור המערכת"
1992
2119
 
1993
2120
#. plugin description
1994
 
#: zim/plugins/trayicon.py:48
 
2121
#: zim/plugins/trayicon.py:49
1995
2122
msgid ""
1996
2123
"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
1997
2124
"\n"
1999
2126
"\n"
2000
2127
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2001
2128
msgstr ""
 
2129
"תוסף זה מוסיף סמל לאזור המערכת לגישה מהירה.\n"
 
2130
"\n"
 
2131
"תוסף זה תלוי ב־Gtk+‎ גרסה 2.10 או עדכנית יותר.\n"
 
2132
"\n"
 
2133
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
2002
2134
 
2003
2135
#. preferences option
2004
 
#: zim/plugins/trayicon.py:61
 
2136
#: zim/plugins/trayicon.py:62
2005
2137
msgid ""
2006
2138
"Classic trayicon,\n"
2007
2139
"do not use new style status icon on Ubuntu"
2008
2140
msgstr ""
 
2141
"סמל דיווח קלסי.\n"
 
2142
"אין להשתמש בסמל בסגנון חדש באובונטו."
2009
2143
 
2010
2144
#. preferences option
2011
 
#: zim/plugins/trayicon.py:62
 
2145
#: zim/plugins/trayicon.py:63
2012
2146
msgid "Show a separate icon for each notebook"
 
2147
msgstr "הצגת סמל נפרד עבור כל מחברת"
 
2148
 
 
2149
#. menu item in tray icon menu
 
2150
#: zim/plugins/trayicon.py:131
 
2151
msgid "_Quick Note..."
2013
2152
msgstr ""
2014
2153
 
2015
2154
#. menu item in tray icon menu
2016
 
#: zim/plugins/trayicon.py:139
 
2155
#: zim/plugins/trayicon.py:140
2017
2156
msgid "_Other..."
2018
 
msgstr ""
 
2157
msgstr "_אחר..."
2019
2158
 
2020
2159
#. menu item in tray icon menu
2021
 
#: zim/plugins/trayicon.py:177
 
2160
#: zim/plugins/trayicon.py:178
2022
2161
msgid "Notebooks"
2023
2162
msgstr "מחברות"
2024
2163
 
2025
2164
#. tooltip for tray icon
2026
 
#: zim/plugins/trayicon.py:217
 
2165
#: zim/plugins/trayicon.py:218
2027
2166
msgid "Zim Desktop Wiki"
2028
 
msgstr "זים הוויקי השולחני"
 
2167
msgstr "zim הוויקי השולחני"
2029
2168
 
2030
2169
#. menu item
2031
2170
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:44
2032
2171
msgid "S_ave Version..."
2033
 
msgstr "שמור _גירסה..."
 
2172
msgstr "שמירת ה_גרסה..."
2034
2173
 
2035
2174
#. menu item
2036
2175
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:45
2037
2176
msgid "_Versions..."
2038
 
msgstr "גי_רסאות..."
 
2177
msgstr "ג_רסאות..."
2039
2178
 
2040
2179
#. verbose error description
2041
2180
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:63
2042
2181
msgid ""
2043
2182
"There are no changes in this notebook since the last version that was saved"
2044
 
msgstr ""
 
2183
msgstr "לא נערכו שינויים למחברת זו מאז הגרסה האחרונה שנשמרה"
2045
2184
 
2046
2185
#. Short error descriotion
2047
2186
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:66
2048
2187
msgid "No changes since last version"
2049
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "לא נערכו שינויים מאז הגרסה האחרונה"
2050
2189
 
2051
2190
#. plugin name
2052
2191
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:73
2053
2192
msgid "Version Control"
2054
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "בקרת גרסאות"
2055
2194
 
2056
2195
#. plugin description
2057
2196
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:74
2062
2201
"\n"
2063
2202
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2064
2203
msgstr ""
 
2204
"תוסף זה מוסיף בקרת גרסאות למחברות.\n"
 
2205
"\n"
 
2206
"תוסף זה מבוסס על מערכת בקרת הגרסאות Bazaar.\n"
 
2207
"\n"
 
2208
"זהו תוסף המהווה חלק מהליבה של zim.\n"
2065
2209
 
2066
2210
#. Label for plugin preference
2067
2211
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:86
2068
2212
msgid "Autosave version on regular intervals"
2069
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "שמירת גרסה אוטומטית במרווחי זמן קבועים"
2070
2214
 
2071
2215
#. default version comment for auto-saved versions
2072
2216
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:158
2073
2217
msgid "Automatically saved version from zim"
2074
 
msgstr ""
 
2218
msgstr "גרסה שנשמרה אוטומטית מ־zim"
2075
2219
 
2076
2220
#. Question dialog
2077
2221
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:166
2078
2222
msgid "Enable Version Control?"
2079
 
msgstr ""
 
2223
msgstr "האם לאפשר בקרת גרסאות?"
2080
2224
 
2081
2225
#. Detailed question
2082
2226
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:167
2084
2228
"Version control is currently not enabled for this notebook.\n"
2085
2229
"Do you want to enable it?"
2086
2230
msgstr ""
 
2231
"בקרת גרסאות אינה פעילה כעת עבור מחברת זו.\n"
 
2232
"האם ברצונך להפעיל אותה?"
2087
2233
 
2088
2234
#. dialog title
2089
2235
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:203
2090
2236
msgid "Save Version"
2091
 
msgstr ""
 
2237
msgstr "שמירת הגרסה"
2092
2238
 
2093
2239
#. Dialog text
2094
2240
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:208
2095
2241
msgid "Please enter a comment for this version"
2096
 
msgstr "נא הזינו הערה לגירסה זו"
 
2242
msgstr "נא להזין תגובה לגרסה זו"
2097
2243
 
2098
2244
#. default version comment in the "save version" dialog
2099
2245
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213
2100
2246
msgid "Saved version from zim"
2101
 
msgstr ""
 
2247
msgstr "גרסה שנשמרה מ־zim"
2102
2248
 
2103
2249
#. section for version details in "save version" dialog
2104
2250
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:221
2113
2259
#. Button label
2114
2260
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:285
2115
2261
msgid "View _Annotated"
2116
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "צפייה עם _פירושים"
2117
2263
 
2118
2264
#. Help text in versions dialog
2119
2265
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:290
2121
2267
"Select a version to see changes between that version and the current\n"
2122
2268
"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n"
2123
2269
msgstr ""
 
2270
"נא לבחור גרסה להצגת השינויים בינה ובין המצב הנוכחי. או שניתן\n"
 
2271
"לבחור מספר גרסאות כדי לצפות בשינויים בין גרסאות אלה.\n"
2124
2272
 
2125
2273
#. version details
2126
2274
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:312
2130
2278
#. Button label
2131
2279
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:328
2132
2280
msgid "_Restore Version"
2133
 
msgstr ""
 
2281
msgstr "שח_זור הגרסה"
2134
2282
 
2135
2283
#. button in versions dialog for diff
2136
2284
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:333
2137
2285
msgid "Show _Changes"
2138
 
msgstr ""
 
2286
msgstr "הצגת ה_שינויים"
2139
2287
 
2140
2288
#. button in versions dialog for side by side comparison
2141
2289
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:339
2142
2290
msgid "_Side by Side"
2143
 
msgstr ""
 
2291
msgstr "_זה לצד זה"
2144
2292
 
2145
2293
#. dialog title
2146
2294
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:418
2147
2295
msgid "Annotated Page Source"
2148
 
msgstr ""
 
2296
msgstr "מקור הדף עם פירושים"
2149
2297
 
2150
2298
#. Confirmation question
2151
2299
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:427
2152
2300
msgid "Restore page to saved version?"
2153
 
msgstr ""
 
2301
msgstr "האם להחזיר את העמוד לגרסה שנשמרה?"
2154
2302
 
2155
2303
#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id
2156
2304
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:428
2161
2309
"\n"
2162
2310
"All changes since the last saved version will be lost !"
2163
2311
msgstr ""
 
2312
"האם ברצונך לשחזר את העמוד: %(page)s\n"
 
2313
"לגרסה שנשמרה: %(version)s ?\n"
 
2314
"\n"
 
2315
"כל השינויים מאז הגרסה האחרונה שנשמרה יאבדו !"
2164
2316
 
2165
2317
#. dialog title
2166
2318
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:442
2167
2319
msgid "Changes"
2168
 
msgstr ""
 
2320
msgstr "שינויים"
2169
2321
 
2170
2322
#. Column header versions dialog
2171
2323
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:472
2172
2324
msgid "Rev"
2173
 
msgstr ""
 
2325
msgstr "מהדורה"
 
2326
 
 
2327
#~ msgid "Pages"
 
2328
#~ msgstr "עמודים"
 
2329
 
 
2330
#~ msgid "Output"
 
2331
#~ msgstr "פלט"
 
2332
 
 
2333
#~ msgid "Documents"
 
2334
#~ msgstr "מסמכים"
 
2335
 
 
2336
#~ msgid "Please specify a template"
 
2337
#~ msgstr "יש לציין תבנית"
 
2338
 
 
2339
#~ msgid "Please specify a URL for the document root"
 
2340
#~ msgstr "נא לציין כתובת אינטרנט עבור שורש המסמכים"