1
# Slovak translation for zim
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the zim package.
4
# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: zim\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 23:56+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 08:52+0000\n"
11
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 16:00+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#. label for default webbrowser |
21
#. label for default application
22
#: zim/applications.py:146 zim/applications.py:173
26
#. message for FileNotFoundError
29
msgid "No such file: %s"
32
#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
33
#: zim/gui/applications.py:392
35
msgid "Open with \"%s\""
36
msgstr "Otvoriť pomocou \"%s\""
39
#: zim/gui/applications.py:406
40
msgid "Custom Command"
41
msgstr "Vlastný príkaz"
43
#. Field in 'custom command' dialog |
44
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
45
#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name |
46
#. input field in 'Add Notebook' dialog |
47
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
48
#. label for properties dialog
49
#: zim/gui/applications.py:410 zim/gui/customtools.py:150
50
#: zim/gui/__init__.py:2247 zim/gui/notebookdialog.py:357
51
#: zim/gui/preferencesdialog.py:180 zim/notebook.py:368
55
#. Field in 'custom command' dialog |
56
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
57
#: zim/gui/applications.py:411 zim/gui/customtools.py:152
62
#: zim/gui/customtools.py:18
66
#. help text in "Custom Tools" dialog
67
#: zim/gui/customtools.py:23
69
"You can configure custom tools that will appear\n"
70
"in the tool menu and in the tool bar or context menus."
74
#: zim/gui/customtools.py:131
75
msgid "Edit Custom Tool"
78
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
79
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
80
#: zim/gui/customtools.py:151 zim/gui/preferencesdialog.py:185
84
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
85
#. label for properties dialog
86
#: zim/gui/customtools.py:161 zim/notebook.py:370
90
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
91
#: zim/gui/customtools.py:170
92
msgid "Command does not modify data"
95
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
96
#: zim/gui/customtools.py:171
97
msgid "Show in the toolbar"
100
#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
101
#: zim/gui/customtools.py:174
103
"To following parameters will be substituted\n"
104
"in the command when it is executed:\n"
106
"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n"
107
"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n"
108
"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n"
109
"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n"
110
"<b>%D</b> the document root (if any)\n"
111
"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n"
116
#: zim/gui/exportdialog.py:86
121
#: zim/gui/exportdialog.py:118
122
msgid "Folder exists"
123
msgstr "Priečinok už existuje"
125
#. detailed message, answers are Yes and No
126
#: zim/gui/exportdialog.py:119
128
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
129
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
132
#. Title for progressbar window
133
#: zim/gui/exportdialog.py:127
134
msgid "Exporting notebook"
135
msgstr "Export zápisníka"
138
#: zim/gui/exportdialog.py:139
140
msgstr "Súbor už existuje"
142
#. detailed message, answers are Yes and No
143
#: zim/gui/exportdialog.py:140
145
"This file already exists.\n"
146
"Do you want to overwrite it?"
148
"Tento súbor už existuje\n"
149
"Chcete ho prepísať?"
151
#. title of step in export dialog
152
#: zim/gui/exportdialog.py:169
153
msgid "Select the pages to export"
156
#. Option in export dialog to export complete notebook |
157
#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
158
#: zim/gui/exportdialog.py:174 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
159
msgid "Complete _notebook"
160
msgstr "Celý _zápisník"
162
#. Option in export dialog to export selection
163
#: zim/gui/exportdialog.py:176
167
#. Option in export dialog to export selection
168
#: zim/gui/exportdialog.py:178
170
msgstr "Jednu _stranu"
172
#. input in export dialog |
173
#. label in word count dialog |
174
#. Column header search dialog |
175
#. Column header Task List dialog
176
#: zim/gui/exportdialog.py:204 zim/gui/pageview.py:4190
177
#: zim/gui/searchdialog.py:83 zim/plugins/quicknote.py:157
178
#: zim/plugins/tasklist.py:546
182
#. title of step in export dialog
183
#: zim/gui/exportdialog.py:235
184
msgid "Select the export format"
187
#. Option in drop down menu to specify another file
188
#: zim/gui/exportdialog.py:237
192
#. Title of file selection dialog
193
#: zim/gui/exportdialog.py:257
194
msgid "Please select a template file"
195
msgstr "Prosím, vyberte súbor šablóny"
197
#. radio option in export dialog
198
#: zim/gui/exportdialog.py:292
199
msgid "Link files under document root with full file path"
202
#. radio option in export dialog
203
#: zim/gui/exportdialog.py:296
204
msgid "Map document root to URL"
207
#. Input label in the export dialog
208
#: zim/gui/exportdialog.py:311
212
#. Input label in the export dialog
213
#: zim/gui/exportdialog.py:312
217
#. title of step in export dialog
218
#: zim/gui/exportdialog.py:363
219
msgid "Select the output file or folder"
222
#. Title of file selection dialog
223
#: zim/gui/exportdialog.py:370
224
msgid "Please select a folder"
225
msgstr "Prosím, zadajte priečinok"
227
#. Title of file selection dialog
228
#: zim/gui/exportdialog.py:377
229
msgid "Please select a file"
230
msgstr "Prosím vyberte súbor"
232
#. Label for folder selection in export dialog
233
#: zim/gui/exportdialog.py:383
234
msgid "Output folder"
235
msgstr "Výstupný priečinok"
237
#. Label for setting a name for the index of exported pages
238
#: zim/gui/exportdialog.py:385
242
#. Label for file selection in export dialog
243
#: zim/gui/exportdialog.py:387
245
msgstr "Výstupný súbor"
247
#. button in e.g. equation editor dialog
248
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:50
252
#. button in e.g. equation editor dialog
253
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:60
255
msgstr "Pozrieť _záznam"
257
#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error genrating the image to insert
258
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:128
260
"An error occured while generating the image.\n"
261
"Do you want to save the source text anyway?"
264
#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
265
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:164
267
msgstr "Súbor záznamu"
270
#: zim/gui/__init__.py:56
275
#: zim/gui/__init__.py:57
280
#: zim/gui/__init__.py:58
286
#: zim/gui/__init__.py:59 zim/gui/pageview.py:3623
287
#: zim/plugins/insertsymbol.py:110
292
#: zim/gui/__init__.py:60
297
#: zim/gui/__init__.py:61
302
#: zim/gui/__init__.py:62
307
#: zim/gui/__init__.py:63
312
#: zim/gui/__init__.py:64
317
#: zim/gui/__init__.py:65
319
msgstr "Panel _umiestnenia"
323
#: zim/gui/__init__.py:66 zim/gui/__init__.py:115
325
msgstr "Panel _nástrojov"
328
#: zim/gui/__init__.py:69
330
msgstr "_Nová stránka..."
333
#: zim/gui/__init__.py:70
334
msgid "New S_ub Page..."
335
msgstr "Nová _podstránka..."
338
#: zim/gui/__init__.py:71
339
msgid "_Open Another Notebook..."
340
msgstr "_Otvoriť ďalší zápisník..."
343
#. menu item to open a link
344
#: zim/gui/__init__.py:72 zim/gui/pageview.py:3368
345
msgid "Open in New _Window"
346
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
349
#: zim/gui/__init__.py:73
350
msgid "_Import Page..."
351
msgstr "_Importovať stránku..."
354
#: zim/gui/__init__.py:74
359
#: zim/gui/__init__.py:75
360
msgid "Save A _Copy..."
361
msgstr "Uložiť kópiu..."
364
#: zim/gui/__init__.py:76
369
#: zim/gui/__init__.py:77
371
msgstr "_Poslať na..."
374
#: zim/gui/__init__.py:78
375
msgid "_Move Page..."
376
msgstr "Pre_sunúť stranu..."
379
#: zim/gui/__init__.py:79
380
msgid "_Rename Page..."
381
msgstr "_Premenovať stranu..."
384
#: zim/gui/__init__.py:80
386
msgstr "_Zmazať stranu"
389
#: zim/gui/__init__.py:81
394
#: zim/gui/__init__.py:82
399
#. menu item in tray icon menu
400
#: zim/gui/__init__.py:83 zim/plugins/trayicon.py:147
405
#: zim/gui/__init__.py:84
410
#: zim/gui/__init__.py:85
411
msgid "Search _Backlinks..."
415
#: zim/gui/__init__.py:86
416
msgid "Copy Location"
417
msgstr "Kopírovať umiestnenie"
420
#: zim/gui/__init__.py:87
425
#: zim/gui/__init__.py:88
430
#: zim/gui/__init__.py:89
431
msgid "Open Attachments _Folder"
432
msgstr "Otvoriť priečinok s _prílohami"
435
#: zim/gui/__init__.py:90
436
msgid "Open _Notebook Folder"
437
msgstr "Otvoriť priečinok _zápisníka"
440
#: zim/gui/__init__.py:91
441
msgid "Open _Document Root"
445
#: zim/gui/__init__.py:92
446
msgid "Open _Document Folder"
450
#: zim/gui/__init__.py:93
452
msgstr "Pripojiť _súbor"
455
#: zim/gui/__init__.py:93
456
msgid "Attach external file"
457
msgstr "Pripojiť externý súbor"
460
#: zim/gui/__init__.py:94
462
msgstr "Upraviť _zdroj"
465
#: zim/gui/__init__.py:95
466
msgid "Start _Web Server"
467
msgstr "Spustiť _webový server"
470
#: zim/gui/__init__.py:96
471
msgid "Re-build Index"
472
msgstr "Obnoviť index"
475
#: zim/gui/__init__.py:97
476
msgid "Custom _Tools"
477
msgstr "Vlastné _nástroje"
480
#: zim/gui/__init__.py:98
485
#: zim/gui/__init__.py:98
490
#: zim/gui/__init__.py:99
495
#: zim/gui/__init__.py:99
496
msgid "Go page forward"
500
#: zim/gui/__init__.py:100
505
#: zim/gui/__init__.py:100
506
msgid "Go to parent page"
510
#: zim/gui/__init__.py:101
515
#: zim/gui/__init__.py:101
516
msgid "Go to child page"
520
#: zim/gui/__init__.py:102
521
msgid "_Previous in index"
525
#: zim/gui/__init__.py:102
526
msgid "Go to previous page"
527
msgstr "Ísť na predchádzajúcu stranu"
530
#: zim/gui/__init__.py:103
531
msgid "_Next in index"
535
#: zim/gui/__init__.py:103
536
msgid "Go to next page"
537
msgstr "Ísť na ďalšiu stranu"
540
#: zim/gui/__init__.py:104
545
#: zim/gui/__init__.py:104
547
msgstr "Prejsť domovskú stranu"
550
#: zim/gui/__init__.py:105
552
msgstr "_Skočiť na..."
555
#: zim/gui/__init__.py:106
560
#: zim/gui/__init__.py:107
565
#: zim/gui/__init__.py:108
567
msgstr "_Klávesové skratky"
570
#: zim/gui/__init__.py:109
575
#: zim/gui/__init__.py:110
580
#: zim/gui/__init__.py:116
582
msgstr "_Stavový riadok"
585
#: zim/gui/__init__.py:117
590
#: zim/gui/__init__.py:117
592
msgstr "Zobraziť index"
595
#: zim/gui/__init__.py:118
597
msgstr "Na _celú obrazovku"
600
#: zim/gui/__init__.py:119
601
msgid "Notebook _Editable"
602
msgstr "_Upraviteľný zápisník"
605
#: zim/gui/__init__.py:119
606
msgid "Toggle notebook editable"
607
msgstr "Prepnúť úpravy zápisníka"
610
#: zim/gui/__init__.py:124
615
#: zim/gui/__init__.py:125
616
msgid "_Recent pages"
617
msgstr "_Posledné stránky"
620
#: zim/gui/__init__.py:126
625
#: zim/gui/__init__.py:127
627
msgstr "_Menný priestor"
630
#: zim/gui/__init__.py:137
631
msgid "Icons _And Text"
632
msgstr "Ikony _a text"
635
#: zim/gui/__init__.py:138
640
#: zim/gui/__init__.py:139
645
#: zim/gui/__init__.py:144
647
msgstr "_Veľké ikony"
650
#: zim/gui/__init__.py:145
655
#: zim/gui/__init__.py:146
657
msgstr "_Drobné ikony"
659
#. Option in the preferences dialog
660
#: zim/gui/__init__.py:159
661
msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
664
#. Option in the preferences dialog
665
#: zim/gui/__init__.py:161
667
"Use <Ctrl><Space> to switch to the side pane\n"
668
"(If disabled you can still use <Alt><Space>)"
671
#. Error description for "no such file or folder"
672
#: zim/gui/__init__.py:200
674
"The file or folder you specified does not exist.\n"
675
"Please check if you the path is correct."
678
#. Error message, %s will be the file path
679
#: zim/gui/__init__.py:204
681
msgid "No such file or folder: %s"
684
#. Short question for question prompt
685
#: zim/gui/__init__.py:704
686
msgid "Upgrade Notebook?"
689
#. Explanation for question to upgrade notebook
690
#: zim/gui/__init__.py:705
692
"This notebook was created by an older of version of zim.\n"
693
"Do you want to upgrade it to the latest version now?\n"
695
"Upgrading will take some time and may make various changes\n"
696
"to the notebook. In general it is a good idea to make a\n"
697
"backup before doing this.\n"
699
"If you choose not to upgrade now, some features\n"
700
"may not work as expected"
703
#. Title of progressbar dialog
704
#: zim/gui/__init__.py:717
705
msgid "Upgrading notebook"
708
#. question dialog text
709
#: zim/gui/__init__.py:1026
711
"The index is still busy updating. Until this is finished links can not be "
712
"updated correctly. Performing this action now could break links, do you want "
713
"to continue anyway?"
716
#. Title of progressbar dialog
717
#: zim/gui/__init__.py:1037
718
msgid "Updating Links"
719
msgstr "Aktualizácia odkazov"
722
#: zim/gui/__init__.py:1129
723
msgid "This page does not have an attachments folder"
726
#. Heading in a question dialog for creating a folder
727
#: zim/gui/__init__.py:1136 zim/gui/__init__.py:1170
728
msgid "Create folder?"
729
msgstr "Vytvoriť priečinok?"
731
#. Text in a question dialog for creating a folder
732
#: zim/gui/__init__.py:1138
734
"The attachments folder for this page does not yet exist.\n"
735
"Do you want to create it now?"
737
"Priečinok s prílohami pre túto stránku neexistuje.\n"
738
"Chcete ho vytvoriť?"
740
#. Text in a question dialog for creating a folder
741
#: zim/gui/__init__.py:1172
743
"The document folder for this page does not yet exist.\n"
744
"Do you want to create it now?"
747
#. Title of progressbar dialog
748
#: zim/gui/__init__.py:1238
749
msgid "Updating index"
750
msgstr "Aktualizácia indexu"
752
#. General description of zim itself
753
#: zim/gui/__init__.py:1369
754
msgid "A desktop wiki"
755
msgstr "Desktopová wiki"
757
#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
758
#: zim/gui/__init__.py:1374
759
msgid "translator-credits"
761
"Launchpad Contributions:\n"
762
" DAG Software https://launchpad.net/~dagsoftware\n"
763
" Robert Hartl https://launchpad.net/~lesnyskriatok"
765
#. page status in statusbar
766
#: zim/gui/__init__.py:1511
770
#. Label for button with backlinks in statusbar
771
#: zim/gui/__init__.py:1875
773
msgid "%i _Backlink..."
774
msgid_plural "%i _Backlinks..."
778
#. Heading of error dialog
779
#: zim/gui/__init__.py:1978
781
msgid "Could not save page: %s"
782
msgstr "Nie je možné uložiť stranu: %s"
784
#. text in error dialog when saving page failed
785
#: zim/gui/__init__.py:1980
787
"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
788
"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
789
"discarded, but you can restore the copy later."
792
#. Button in error dialog
793
#: zim/gui/__init__.py:2018
794
msgid "_Discard Changes"
795
msgstr "_Zrušiť zmeny"
797
#. Button in error dialog
798
#: zim/gui/__init__.py:2023
800
msgstr "_Uložiť kópiu"
803
#: zim/gui/__init__.py:2061
807
#. Label for page input
808
#: zim/gui/__init__.py:2064
810
msgstr "Skočiť na stranu"
813
#: zim/gui/__init__.py:2083
815
msgstr "Nová podstránka"
818
#: zim/gui/__init__.py:2084
820
msgstr "Nová stránka"
822
#. Dialog text in 'new page' dialog
823
#: zim/gui/__init__.py:2088
825
"Please note that linking to a non-existing page\n"
826
"also creates a new page automatically."
830
#: zim/gui/__init__.py:2092
832
msgstr "Názov strany"
835
#: zim/gui/__init__.py:2106
837
msgstr "Stránka existuje"
839
#. Dialog title of file save dialog
840
#: zim/gui/__init__.py:2123
842
msgstr "Uložiť kópiu"
845
#: zim/gui/__init__.py:2147
847
msgstr "Importovať stranu"
849
#. File filter for '*.txt'
850
#: zim/gui/__init__.py:2148
852
msgstr "Textové súbory"
855
#: zim/gui/__init__.py:2175
857
msgstr "Presunúť stranu"
859
#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
860
#: zim/gui/__init__.py:2191
862
msgid "Move page \"%s\""
863
msgstr "Presunúť stranu \"%s\""
865
#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
866
#: zim/gui/__init__.py:2194 zim/gui/__init__.py:2242
868
msgid "Update %i page linking to this page"
869
msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
873
#. Input label for namespace to move a file to |
876
#: zim/gui/__init__.py:2200 zim/plugins/calendar.py:82
877
#: zim/plugins/quicknote.py:158
879
msgstr "Menný priestor"
882
#: zim/gui/__init__.py:2226
884
msgstr "Premenovať stranu"
886
#. label in 'rename page' dialog - %s is the page name
887
#: zim/gui/__init__.py:2239
889
msgid "Rename page \"%s\""
890
msgstr "Premenovať stranu \"%s\""
892
#. Option in the 'rename page' dialog
893
#: zim/gui/__init__.py:2249
894
msgid "Update the heading of this page"
895
msgstr "Aktualizovať hlavičku tejto strany"
898
#: zim/gui/__init__.py:2280
900
msgstr "Zmazať stranu"
902
#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
903
#: zim/gui/__init__.py:2297
905
msgid "Delete page \"%s\"?"
906
msgstr "Zmazať stranu \"%s\"?"
908
#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
909
#: zim/gui/__init__.py:2299
912
"Page \"%s\" and all of it's\n"
913
"sub-pages and attachments will be deleted"
915
"Strana \"%s\" a všetky jej\n"
916
"podstránky a prílohy budú zmazané"
918
#. label in DeletePage dialog - %i is number of backlinks
919
#: zim/gui/__init__.py:2307
921
msgid "Remove links from %i page linking to this page"
922
msgid_plural "Remove links from %i pages linking to this page"
926
#. Title of progressbar dialog
927
#: zim/gui/__init__.py:2323
928
msgid "Removing Links"
929
msgstr "Odstraňovanie odkazov"
932
#: zim/gui/__init__.py:2342
934
msgstr "Pripojiť súbor"
936
#. Error dialog - %s is the full page name
937
#: zim/gui/__init__.py:2353
939
msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
942
#. checkbox in the "Attach File" dialog
943
#: zim/gui/__init__.py:2358
944
msgid "Insert images as link"
947
#. Column heading in 'open notebook' dialog |
948
#. Field in web server gui |
949
#. Field to select Notebook from drop down list
950
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:84
951
#: zim/plugins/quicknote.py:289
956
#: zim/gui/notebookdialog.py:238
957
msgid "Open Notebook"
958
msgstr "Otvoriť zápisník"
960
#. Input label in 'open notebook' dialog
961
#: zim/gui/notebookdialog.py:291
962
msgid "Default notebook"
963
msgstr "Pôvodný zápisník"
965
#. Dialog window title
966
#: zim/gui/notebookdialog.py:346
968
msgstr "Pridať zápistník"
970
#. Label in Add Notebook dialog
971
#: zim/gui/notebookdialog.py:348
972
msgid "Please select a name and a folder for the notebook."
973
msgstr "Zadajte, prosím, názov a umiestnenie priečinka pre zápisník."
975
#. input field in 'Add Notebook' dialog
976
#: zim/gui/notebookdialog.py:358
981
#: zim/gui/pageindex.py:611
982
msgid "Updating index..."
983
msgstr "Aktualizácia indexu..."
986
#: zim/gui/pageview.py:80
991
#: zim/gui/pageview.py:81
996
#: zim/gui/pageview.py:82
1001
#. menu item in context menu
1002
#: zim/gui/pageview.py:83 zim/plugins/tasklist.py:739
1004
msgstr "_Koprírovať"
1007
#: zim/gui/pageview.py:84
1012
#: zim/gui/pageview.py:85
1017
#: zim/gui/pageview.py:86
1018
msgid "Toggle Checkbox 'V'"
1019
msgstr "Prepnúť zaškrtávacie políčko 'V'"
1022
#: zim/gui/pageview.py:87
1023
msgid "Toggle Checkbox 'X'"
1024
msgstr "Prepnúť zaškrtávacie políčko 'X'"
1027
#: zim/gui/pageview.py:88
1028
msgid "_Edit Link or Object..."
1029
msgstr "_Upraviť odkaz alebo objekt..."
1032
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3308
1033
msgid "_Remove Link"
1034
msgstr "_Odstrániť odkaz"
1037
#: zim/gui/pageview.py:90
1038
msgid "_Date and Time..."
1039
msgstr "_Dátum a čas..."
1042
#: zim/gui/pageview.py:91
1044
msgstr "_Obrázok..."
1047
#: zim/gui/pageview.py:92
1048
msgid "Text From _File..."
1049
msgstr "Text zo _súboru..."
1052
#: zim/gui/pageview.py:93
1058
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3863
1060
msgstr "Vložiť odkaz"
1063
#: zim/gui/pageview.py:94
1064
msgid "_Clear Formatting"
1065
msgstr "_Vyčistiť formátovanie"
1068
#: zim/gui/pageview.py:95
1073
#: zim/gui/pageview.py:96
1075
msgstr "Nájsť ď_alšie"
1078
#: zim/gui/pageview.py:97
1079
msgid "Find Pre_vious"
1080
msgstr "Nájsť _predchádzajúce"
1083
#: zim/gui/pageview.py:98
1085
msgstr "Na_hradiť..."
1088
#: zim/gui/pageview.py:99
1089
msgid "Word Count..."
1090
msgstr "Počet slov..."
1093
#: zim/gui/pageview.py:104
1098
#: zim/gui/pageview.py:104
1103
#: zim/gui/pageview.py:105
1108
#: zim/gui/pageview.py:105
1113
#: zim/gui/pageview.py:106
1118
#: zim/gui/pageview.py:106
1123
#: zim/gui/pageview.py:107
1128
#: zim/gui/pageview.py:107
1133
#: zim/gui/pageview.py:108
1138
#: zim/gui/pageview.py:108
1143
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1148
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1153
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1158
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1163
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1165
msgstr "_Podčiarknuté"
1168
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1170
msgstr "Podčiarknuté"
1173
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1175
msgstr "P_reškrtnuté"
1178
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1180
msgstr "Preškrtnuté"
1183
#: zim/gui/pageview.py:113
1188
#: zim/gui/pageview.py:114
1189
msgid "_Superscript"
1193
#: zim/gui/pageview.py:115
1198
#: zim/gui/pageview.py:115
1202
#. option in preferences dialog
1203
#: zim/gui/pageview.py:129
1205
"Use the <Enter> key to follow links\n"
1206
"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
1209
#. option in preferences dialog
1210
#: zim/gui/pageview.py:132
1211
msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
1214
#. option in preferences dialog
1215
#: zim/gui/pageview.py:135
1216
msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
1219
#. option in preferences dialog
1220
#: zim/gui/pageview.py:138
1221
msgid "Automatically turn file paths into links"
1224
#. option in preferences dialog
1225
#: zim/gui/pageview.py:141
1226
msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
1229
#. option in preferences dialog
1230
#: zim/gui/pageview.py:144
1232
"Unindent on <BackSpace>\n"
1233
"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
1236
#. option in preferences dialog
1237
#: zim/gui/pageview.py:147
1238
msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
1241
#. option in preferences dialog
1242
#: zim/gui/pageview.py:150
1243
msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
1246
#. option in preferences dialog
1247
#: zim/gui/pageview.py:153
1248
msgid "Reformat wiki markup on the fly"
1251
#. menu item in context menu
1252
#: zim/gui/pageview.py:3314
1254
msgstr "_Upraviť odkaz"
1256
#. context menu item
1257
#: zim/gui/pageview.py:3326
1258
msgid "Copy Email Address"
1259
msgstr "Kopírovať e-mailovú adresu"
1261
#. context menu item
1262
#: zim/gui/pageview.py:3328
1264
msgstr "Kopírovať _odkaz"
1266
#. menu item to open containing folder of files
1267
#: zim/gui/pageview.py:3340
1269
msgstr "Otvoriť priečinok"
1271
#. menu item for sub menu with applications
1272
#: zim/gui/pageview.py:3349 zim/gui/pageview.py:3358
1273
msgid "Open With..."
1274
msgstr "Otvoriť pomocou..."
1276
#. menu item to open a link or file
1277
#: zim/gui/pageview.py:3378
1282
#: zim/gui/pageview.py:3622
1283
msgid "Insert Date and Time"
1284
msgstr "Vložiť dátum a čas"
1286
#. check box in InsertDate dialog
1287
#: zim/gui/pageview.py:3640
1288
msgid "_Link to date"
1289
msgstr "_Odkaz na dátum"
1292
#: zim/gui/pageview.py:3703
1293
msgid "Insert Image"
1294
msgstr "Vložiť obrázok"
1296
#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1297
#: zim/gui/pageview.py:3712
1298
msgid "Attach image first"
1302
#: zim/gui/pageview.py:3738
1304
msgstr "Upraviť obrázok"
1306
#. Input in 'edit image' dialog
1307
#: zim/gui/pageview.py:3756
1311
#. Input in 'edit image' dialog
1312
#: zim/gui/pageview.py:3757
1316
#. Input in 'edit image' dialog
1317
#: zim/gui/pageview.py:3758
1321
#. Button in 'edit image' dialog
1322
#: zim/gui/pageview.py:3761
1327
#: zim/gui/pageview.py:3843
1328
msgid "Insert Text From File"
1329
msgstr "Vložiť text zo súboru"
1332
#: zim/gui/pageview.py:3862
1334
msgstr "Upraviť odkaz"
1337
#: zim/gui/pageview.py:3867
1341
#. Input in 'insert link' dialog
1342
#: zim/gui/pageview.py:3869
1346
#. Input in 'insert link' dialog
1347
#: zim/gui/pageview.py:3870
1351
#. button in find bar and find & replace dialog
1352
#: zim/gui/pageview.py:3947
1356
#. button in find bar and find & replace dialog
1357
#: zim/gui/pageview.py:3953
1361
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1362
#: zim/gui/pageview.py:3959
1364
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písma"
1366
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1367
#: zim/gui/pageview.py:3964
1369
msgstr "Celé _slovo"
1371
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1372
#: zim/gui/pageview.py:3969
1373
msgid "_Regular expression"
1376
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1377
#: zim/gui/pageview.py:3974
1381
#. label for input in find bar on bottom of page
1382
#: zim/gui/pageview.py:4057
1387
#: zim/gui/pageview.py:4101
1388
msgid "Find and Replace"
1389
msgstr "Nájsť a nahradiť"
1391
#. input label in find & replace dialog
1392
#: zim/gui/pageview.py:4111
1396
#. input label in find & replace dialog
1397
#: zim/gui/pageview.py:4121
1398
msgid "Replace with"
1399
msgstr "Nahradiť za"
1401
#. Button in search & replace dialog
1402
#: zim/gui/pageview.py:4133
1406
#. Button in search & replace dialog
1407
#: zim/gui/pageview.py:4138
1408
msgid "Replace _All"
1409
msgstr "Nahradiť _všetky"
1412
#: zim/gui/pageview.py:4158
1416
#. label in word count dialog
1417
#: zim/gui/pageview.py:4191
1421
#. label in word count dialog
1422
#: zim/gui/pageview.py:4192
1426
#. label in word count dialog
1427
#: zim/gui/pageview.py:4193
1431
#. label in word count dialog
1432
#: zim/gui/pageview.py:4195
1437
#: zim/gui/preferencesdialog.py:25
1441
#. Input for application type in preferences dialog
1442
#: zim/gui/preferencesdialog.py:60
1443
msgid "File browser"
1444
msgstr "Prehliadač súborov"
1446
#. Input for application type in preferences dialog
1447
#: zim/gui/preferencesdialog.py:62
1449
msgstr "Web prehliadač"
1451
#. Input for application type in preferences dialog
1452
#: zim/gui/preferencesdialog.py:64
1453
msgid "Email client"
1454
msgstr "Emailový klient"
1456
#. Heading in preferences dialog
1457
#: zim/gui/preferencesdialog.py:71
1458
msgid "Applications"
1461
#. Heading in preferences dialog
1462
#: zim/gui/preferencesdialog.py:75
1466
#. Option in preferences dialog
1467
#: zim/gui/preferencesdialog.py:81
1468
msgid "Use a custom font"
1469
msgstr "Použiť vlastné písmo"
1471
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
1472
#: zim/gui/preferencesdialog.py:190
1473
msgid "Dependencies"
1476
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
1477
#. Column header versions dialog
1478
#: zim/gui/preferencesdialog.py:196 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:474
1482
#. Button in plugin tab
1483
#: zim/gui/preferencesdialog.py:206
1487
#. Button in plugin tab
1488
#: zim/gui/preferencesdialog.py:211
1493
#: zim/gui/preferencesdialog.py:229
1497
#. dependency failed
1498
#: zim/gui/preferencesdialog.py:231
1502
#. label in plugin info in preferences dialog
1503
#: zim/gui/preferencesdialog.py:239
1504
msgid "No dependencies"
1505
msgstr "Bez závislostí"
1507
#. Column in plugin tab
1508
#: zim/gui/preferencesdialog.py:297
1512
#. Column in plugin tab
1513
#: zim/gui/preferencesdialog.py:300
1515
msgstr "Zásuvný modul"
1518
#: zim/gui/preferencesdialog.py:307
1519
msgid "Configure Plugin"
1520
msgstr "Nastavenie zásuvného modulu"
1522
#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name
1523
#: zim/gui/preferencesdialog.py:314
1525
msgid "Options for plugin %s"
1526
msgstr "Voľby pre zásuvný modul %s"
1529
#: zim/gui/propertiesdialog.py:11
1533
#. Section in notbook dialog
1534
#: zim/gui/propertiesdialog.py:13
1535
msgid "Notebook Properties"
1536
msgstr "Vlastnosti zápisníka"
1540
#: zim/gui/searchdialog.py:19 zim/gui/searchdialog.py:24
1544
#. help text for the search dialog
1545
#: zim/gui/searchdialog.py:31
1547
"For advanced search you can use operators like\n"
1548
"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
1551
#. checkbox option in search dialog
1552
#: zim/gui/searchdialog.py:40
1553
msgid "Limit search to current namespace"
1556
#. Column header search dialog
1557
#: zim/gui/searchdialog.py:84
1561
#. Status in web server gui
1562
#: zim/gui/server.py:63
1563
msgid "Server not started"
1564
msgstr "Server nie je spustený"
1566
#. Field in web server gui for HTTLP port (e.g. port 80)
1567
#: zim/gui/server.py:94
1571
#. Status in web server gui
1572
#: zim/gui/server.py:117
1573
msgid "Server started"
1574
msgstr "Server spustený"
1576
#. Status in web server gui
1577
#: zim/gui/server.py:126
1578
msgid "Server stopped"
1579
msgstr "Server zastavený"
1583
#: zim/gui/versionsdialog.py:11 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:249
1584
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264
1588
#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
1589
#: zim/gui/widgets.py:1157
1591
msgstr "Všetky súbory"
1593
#. Filter in open file dialog, shows image files only
1594
#: zim/gui/widgets.py:1182
1598
#. Title of file selection dialog
1599
#: zim/gui/widgets.py:1192
1601
msgstr "Vybrať súbor"
1603
#. Title of folder selection dialog
1604
#: zim/gui/widgets.py:1208
1605
msgid "Select Folder"
1606
msgstr "Vybrať priečinok"
1608
#. Error verbose description
1609
#: zim/__init__.py:147
1610
msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
1611
msgstr "Nie je možné nájsť súbor alebo priečinok tohoto zápisníka"
1613
#. Error when looking up a notebook
1614
#: zim/__init__.py:452
1616
msgid "Could not find notebook: %s"
1617
msgstr "Nie je možné nájsť zápisník: %s"
1619
#. error description
1620
#: zim/notebook.py:284
1621
msgid "The given page name is not valid.\n"
1625
#: zim/notebook.py:290
1627
msgid "Invalid page name \"%s\""
1630
#. error message for read-only pages
1631
#: zim/notebook.py:319
1633
msgid "Can not modify page: %s"
1636
#. label for properties dialog
1637
#: zim/notebook.py:369
1639
msgstr "Domovská stránka"
1641
#. label for properties dialog
1642
#: zim/notebook.py:371
1643
msgid "Document Root"
1646
#. label for properties dialog
1647
#: zim/notebook.py:372
1648
msgid "Slow file system"
1652
#: zim/plugins/calendar.py:54
1657
#: zim/plugins/calendar.py:55
1663
#: zim/plugins/calendar.py:67 zim/plugins/calendar.py:289
1667
#. plugin description
1668
#: zim/plugins/calendar.py:68
1670
"This plugin turns one namespace into a calendar\n"
1671
"keeping one page per day. A dialog is added with a\n"
1672
"month view of this special namespace.\n"
1674
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1677
#. preferences option
1678
#: zim/plugins/calendar.py:81
1679
msgid "Show calendar in sidepane instead of as dialog"
1682
#. strftime format for current date label
1683
#: zim/plugins/calendar.py:244
1685
msgstr "%A %d %B %Y"
1688
#: zim/plugins/calendar.py:298
1692
#. menu item for insert diagram plugin
1693
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
1695
msgstr "_Diagram..."
1697
#. menu item for insert diagram plugin
1698
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
1699
msgid "Insert diagram"
1700
msgstr "Vložiť diagram"
1704
#: zim/plugins/diagrameditor.py:38 zim/plugins/diagrameditor.py:81
1705
msgid "Insert Diagram"
1706
msgstr "Vložiť diagram"
1708
#. plugin description
1709
#: zim/plugins/diagrameditor.py:39
1711
"This plugin provides an diagram editor for zim based on GraphViz.\n"
1713
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1716
#. menu item in context menu
1717
#: zim/plugins/diagrameditor.py:70
1718
msgid "_Edit Diagram"
1719
msgstr "_Upraviť diagram"
1721
#. menu item for insert equation plugin
1722
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
1723
msgid "E_quation..."
1724
msgstr "_Rovnice..."
1726
#. menu item for insert equation plugin
1727
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
1728
msgid "Insert equation"
1729
msgstr "Vložiť rovnicu"
1733
#: zim/plugins/equationeditor.py:41 zim/plugins/equationeditor.py:85
1734
msgid "Insert Equation"
1735
msgstr "Vložiť rovnicu"
1737
#. plugin description
1738
#: zim/plugins/equationeditor.py:42
1740
"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n"
1742
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1745
#. menu item in context menu
1746
#: zim/plugins/equationeditor.py:74
1747
msgid "_Edit Equation"
1748
msgstr "_Upraviť rovnicu"
1750
#. menu item for insert plot plugin
1751
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:44
1752
msgid "GNU _R Plot..."
1756
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52
1757
msgid "Insert GNU R Plot"
1760
#. plugin description
1761
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:53
1762
msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n"
1765
#. menu item in context menu
1766
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:82
1767
msgid "_Edit GNU R Plot"
1771
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:93
1776
#: zim/plugins/insertsymbol.py:30
1782
#: zim/plugins/insertsymbol.py:37 zim/plugins/insertsymbol.py:109
1783
msgid "Insert Symbol"
1784
msgstr "Vložiť znak"
1786
#. plugin description
1787
#: zim/plugins/insertsymbol.py:38
1789
"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n"
1790
"auto-formatting typographic characters.\n"
1792
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1796
#: zim/plugins/linkmap/gui.py:26
1797
msgid "Show Link Map"
1801
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:14
1805
#. plugin description
1806
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:15
1808
"This plugin provides a dialog with a graphical\n"
1809
"representation of the linking structure of the\n"
1810
"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n"
1811
"showing how pages relate.\n"
1813
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1817
#: zim/plugins/printtobrowser.py:28
1818
msgid "_Print to Browser"
1819
msgstr "_Tlačiť to prehliadača"
1822
#: zim/plugins/printtobrowser.py:35
1823
msgid "Print to Browser"
1824
msgstr "Tlačiť to prehliadača"
1826
#. plugin description
1827
#: zim/plugins/printtobrowser.py:36
1829
"This plugin provides a workaround for the lack of\n"
1830
"printing support in zim. It exports the current page\n"
1831
"to html and opens a browser. Assuming the browser\n"
1832
"does have printing support this will get your\n"
1833
"data to the printer in two steps.\n"
1835
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1839
#: zim/plugins/quicknote.py:93
1840
msgid "Quick Note..."
1844
#: zim/plugins/quicknote.py:112 zim/plugins/quicknote.py:141
1845
#: zim/plugins/quicknote.py:275
1849
#. plugin description
1850
#: zim/plugins/quicknote.py:113
1852
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
1853
"content into a zim page.\n"
1855
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1858
#. checkbox in Quick Note dialog
1859
#: zim/plugins/quicknote.py:159
1860
msgid "Create a new page for each note"
1864
#: zim/plugins/quicknote.py:160
1868
#. menu item for insert screenshot plugin
1869
#: zim/plugins/scrot.py:27
1870
msgid "_Screenshot..."
1871
msgstr "_Snímok obrazovky..."
1875
#: zim/plugins/scrot.py:36 zim/plugins/scrot.py:68
1876
msgid "Insert Screenshot"
1877
msgstr "Vložiť snímok obrazovky"
1879
#. plugin description
1880
#: zim/plugins/scrot.py:37
1882
"This plugin is a wrapper for the \"scrot\" application.\n"
1883
"It allows taking a screenshot and directly insert it\n"
1886
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1889
#. option in 'insert screenshot' dialog
1890
#: zim/plugins/scrot.py:69
1891
msgid "Capture whole screen"
1892
msgstr "Zachytiť celú obrazovku"
1894
#. option in 'insert screenshot' dialog
1895
#: zim/plugins/scrot.py:70
1896
msgid "Select window or region"
1897
msgstr "Vybrať okno alebo oblasť"
1899
#. input in 'insert screenshot' dialog
1900
#: zim/plugins/scrot.py:76
1902
msgstr "Oneskorenie"
1904
#. label behind timer
1905
#: zim/plugins/scrot.py:81
1909
#. Error message in "insert screenshot" dialog
1910
#: zim/plugins/scrot.py:112
1911
msgid "Some error occured while running \"scrot\""
1915
#: zim/plugins/spell.py:35
1916
msgid "Check _spelling"
1917
msgstr "Skontrolovať _pravopis"
1920
#: zim/plugins/spell.py:41
1921
msgid "Spell Checker"
1922
msgstr "Kontrola pravopisu"
1924
#. plugin description
1925
#: zim/plugins/spell.py:42
1927
"Adds spell checking support using gtkspell.\n"
1929
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1931
"Pridá podporu pre kontrolu pravopisu pomocou gtkspell.\n"
1933
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
1938
#: zim/plugins/tasklist.py:28 zim/plugins/tasklist.py:82
1939
#: zim/plugins/tasklist.py:366
1941
msgstr "Zoznam úloh"
1943
#. plugin description
1944
#: zim/plugins/tasklist.py:83
1946
"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n"
1947
"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n"
1948
"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n"
1950
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1953
#. label for plugin preferences dialog
1954
#: zim/plugins/tasklist.py:96
1955
msgid "Consider all checkboxes as tasks"
1958
#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO", "TASKS"
1959
#: zim/plugins/tasklist.py:98
1960
msgid "Labels marking tasks"
1963
#. Short message text on first time use of task list plugin
1964
#: zim/plugins/tasklist.py:340
1965
msgid "Need to index the notebook"
1968
#. Long message text on first time use of task list plugin
1969
#: zim/plugins/tasklist.py:342
1971
"This is the first time the task list is opened.\n"
1972
"Therefore the index needs to be rebuild.\n"
1973
"Depending on the size of the notebook this can\n"
1974
"take up to several minutes. Next time you use the\n"
1975
"task list this will not be needed again."
1979
#: zim/plugins/tasklist.py:395
1984
#: zim/plugins/tasklist.py:400
1988
#. Label for statistics in Task List, %i is the number of tasks
1989
#: zim/plugins/tasklist.py:427
1991
msgid "%i open item"
1992
msgid_plural "%i open items"
1996
#. Column header for tag list in Task List dialog
1997
#: zim/plugins/tasklist.py:453
2001
#. "tag" for showing all tasks
2002
#: zim/plugins/tasklist.py:492
2006
#. Column header Task List dialog
2007
#: zim/plugins/tasklist.py:545
2011
#. Column header Task List dialog
2012
#: zim/plugins/tasklist.py:565
2016
#. Column header Task List dialog |
2017
#. Column header versions dialog
2018
#: zim/plugins/tasklist.py:590 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:473
2023
#: zim/plugins/trayicon.py:48
2025
msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
2027
#. plugin description
2028
#: zim/plugins/trayicon.py:49
2030
"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
2032
"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n"
2034
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2036
"Tento zásuvný modul pridáva ikonu v oznamovacej oblasti pre rýchly prístup.\n"
2038
"Tento zásuvný modul závisí na Gtk+ verzie 2.10 alebo novšej.\n"
2040
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
2042
#. preferences option
2043
#: zim/plugins/trayicon.py:62
2045
"Classic trayicon,\n"
2046
"do not use new style status icon on Ubuntu"
2049
#. preferences option
2050
#: zim/plugins/trayicon.py:63
2051
msgid "Show a separate icon for each notebook"
2054
#. menu item in tray icon menu
2055
#: zim/plugins/trayicon.py:131
2056
msgid "_Quick Note..."
2059
#. menu item in tray icon menu
2060
#: zim/plugins/trayicon.py:140
2062
msgstr "_Ostatné..."
2064
#. menu item in tray icon menu
2065
#: zim/plugins/trayicon.py:178
2069
#. tooltip for tray icon
2070
#: zim/plugins/trayicon.py:218
2071
msgid "Zim Desktop Wiki"
2072
msgstr "Zim Desktop Wiki"
2075
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:44
2076
msgid "S_ave Version..."
2077
msgstr "U_ložiť verziu..."
2080
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:45
2081
msgid "_Versions..."
2084
#. verbose error description
2085
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:63
2087
"There are no changes in this notebook since the last version that was saved"
2089
"V tomto zápisníku neboli vykonané žiadne zmeny od posledného uloženia verzie"
2091
#. Short error descriotion
2092
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:66
2093
msgid "No changes since last version"
2094
msgstr "Žiadne zmeny od poslednej verzie"
2097
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:73
2098
msgid "Version Control"
2099
msgstr "Kontrola verzií"
2101
#. plugin description
2102
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:74
2104
"This plugin adds version control for notebooks.\n"
2106
"This plugin is based on the Bazaar version control system.\n"
2108
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
2110
"Tento zásuvný modul pridáva kontrolu verzii pre zápisníky.\n"
2112
"Tento zásuvný modul je založený systéme kontroly verzií Bazaar.\n"
2114
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
2116
#. Label for plugin preference
2117
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:86
2118
msgid "Autosave version on regular intervals"
2119
msgstr "Automatické uloženie verzie v pravidelných intervaloch"
2121
#. default version comment for auto-saved versions
2122
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:158
2123
msgid "Automatically saved version from zim"
2124
msgstr "Automaticky uložená verzia zo zim"
2127
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:166
2128
msgid "Enable Version Control?"
2129
msgstr "Povoliť kontrolu verzií?"
2131
#. Detailed question
2132
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:167
2134
"Version control is currently not enabled for this notebook.\n"
2135
"Do you want to enable it?"
2137
"Kontrola verzii nie je práve povolená pre tento zápisník.\n"
2138
"Chcete ju povoliť?"
2141
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:203
2142
msgid "Save Version"
2143
msgstr "Uložiť verziu"
2146
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:208
2147
msgid "Please enter a comment for this version"
2148
msgstr "Zadajte prosím komentár pre túto verziu"
2150
#. default version comment in the "save version" dialog
2151
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213
2152
msgid "Saved version from zim"
2153
msgstr "Uložená verzia zo zim"
2155
#. section for version details in "save version" dialog
2156
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:221
2160
#. Option in versions dialog to show version for single page
2161
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:271
2166
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:285
2167
msgid "View _Annotated"
2168
msgstr "Zobraziť _komentáre"
2170
#. Help text in versions dialog
2171
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:290
2173
"Select a version to see changes between that version and the current\n"
2174
"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n"
2176
"Vyberte verziu pre zobrazenie zmien medzi ňou a súčasným stavom.\n"
2177
"Alebo vyberte viac verzií pre zobrazenie zmien medzi týmito verziami.\n"
2180
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:312
2185
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:328
2186
msgid "_Restore Version"
2187
msgstr "_Obnoviť verziu"
2189
#. button in versions dialog for diff
2190
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:333
2191
msgid "Show _Changes"
2192
msgstr "Zobraziť _zmeny"
2194
#. button in versions dialog for side by side comparison
2195
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:339
2196
msgid "_Side by Side"
2200
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:418
2201
msgid "Annotated Page Source"
2202
msgstr "Okomentovaný zdroj strany"
2204
#. Confirmation question
2205
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:427
2206
msgid "Restore page to saved version?"
2209
#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id
2210
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:428
2213
"Do you want to restore page: %(page)s\n"
2214
"to saved version: %(version)s ?\n"
2216
"All changes since the last saved version will be lost !"
2220
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:442
2224
#. Column header versions dialog
2225
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:472