~bkidwell/zim/pyzim-win-installer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Jaap Karssenberg
  • Date: 2010-07-21 16:25:40 UTC
  • Revision ID: pardus@cpan.org-20100721162540-dyg395z9s0su29av
* Updated translations
* Fixed failing test for plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovak translation for zim
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the zim package.
 
4
# Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: zim\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 23:56+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 08:52+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 16:00+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. label for default webbrowser |
 
21
#. label for default application
 
22
#: zim/applications.py:146 zim/applications.py:173
 
23
msgid "Default"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. message for FileNotFoundError
 
27
#: zim/fs.py:297
 
28
#, python-format
 
29
msgid "No such file: %s"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
 
33
#: zim/gui/applications.py:392
 
34
#, python-format
 
35
msgid "Open with \"%s\""
 
36
msgstr "Otvoriť pomocou \"%s\""
 
37
 
 
38
#. Dialog title
 
39
#: zim/gui/applications.py:406
 
40
msgid "Custom Command"
 
41
msgstr "Vlastný príkaz"
 
42
 
 
43
#. Field in 'custom command' dialog |
 
44
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
 
45
#. Input label in the 'rename page' dialog for the new name |
 
46
#. input field in 'Add Notebook' dialog |
 
47
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
 
48
#. label for properties dialog
 
49
#: zim/gui/applications.py:410 zim/gui/customtools.py:150
 
50
#: zim/gui/__init__.py:2247 zim/gui/notebookdialog.py:357
 
51
#: zim/gui/preferencesdialog.py:180 zim/notebook.py:368
 
52
msgid "Name"
 
53
msgstr "Názov"
 
54
 
 
55
#. Field in 'custom command' dialog |
 
56
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
 
57
#: zim/gui/applications.py:411 zim/gui/customtools.py:152
 
58
msgid "Command"
 
59
msgstr "Príkaz"
 
60
 
 
61
#. Dialog title
 
62
#: zim/gui/customtools.py:18
 
63
msgid "Custom Tools"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#. help text in "Custom Tools" dialog
 
67
#: zim/gui/customtools.py:23
 
68
msgid ""
 
69
"You can configure custom tools that will appear\n"
 
70
"in the tool menu and in the tool bar or context menus."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. Dialog title
 
74
#: zim/gui/customtools.py:131
 
75
msgid "Edit Custom Tool"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
 
79
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
 
80
#: zim/gui/customtools.py:151 zim/gui/preferencesdialog.py:185
 
81
msgid "Description"
 
82
msgstr "Poznámka"
 
83
 
 
84
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
 
85
#. label for properties dialog
 
86
#: zim/gui/customtools.py:161 zim/notebook.py:370
 
87
msgid "Icon"
 
88
msgstr "Ikona"
 
89
 
 
90
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
 
91
#: zim/gui/customtools.py:170
 
92
msgid "Command does not modify data"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
 
96
#: zim/gui/customtools.py:171
 
97
msgid "Show in the toolbar"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
 
101
#: zim/gui/customtools.py:174
 
102
msgid ""
 
103
"To following parameters will be substituted\n"
 
104
"in the command when it is executed:\n"
 
105
"<tt>\n"
 
106
"<b>%f</b> the page source as a temporary file\n"
 
107
"<b>%d</b> the attachment directory of the current page\n"
 
108
"<b>%s</b> the real page source file (if any)\n"
 
109
"<b>%n</b> the notebook location (file or folder)\n"
 
110
"<b>%D</b> the document root (if any)\n"
 
111
"<b>%t</b> the selected text or word under cursor\n"
 
112
"</tt>\n"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. dialog title
 
116
#: zim/gui/exportdialog.py:86
 
117
msgid "Export"
 
118
msgstr "Exportovať"
 
119
 
 
120
#. message heading
 
121
#: zim/gui/exportdialog.py:118
 
122
msgid "Folder exists"
 
123
msgstr "Priečinok už existuje"
 
124
 
 
125
#. detailed message, answers are Yes and No
 
126
#: zim/gui/exportdialog.py:119
 
127
msgid ""
 
128
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
 
129
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. Title for progressbar window
 
133
#: zim/gui/exportdialog.py:127
 
134
msgid "Exporting notebook"
 
135
msgstr "Export zápisníka"
 
136
 
 
137
#. message heading
 
138
#: zim/gui/exportdialog.py:139
 
139
msgid "File exists"
 
140
msgstr "Súbor už existuje"
 
141
 
 
142
#. detailed message, answers are Yes and No
 
143
#: zim/gui/exportdialog.py:140
 
144
msgid ""
 
145
"This file already exists.\n"
 
146
"Do you want to overwrite it?"
 
147
msgstr ""
 
148
"Tento súbor už existuje\n"
 
149
"Chcete ho prepísať?"
 
150
 
 
151
#. title of step in export dialog
 
152
#: zim/gui/exportdialog.py:169
 
153
msgid "Select the pages to export"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. Option in export dialog to export complete notebook |
 
157
#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
 
158
#: zim/gui/exportdialog.py:174 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
 
159
msgid "Complete _notebook"
 
160
msgstr "Celý _zápisník"
 
161
 
 
162
#. Option in export dialog to export selection
 
163
#: zim/gui/exportdialog.py:176
 
164
msgid "_Selection"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. Option in export dialog to export selection
 
168
#: zim/gui/exportdialog.py:178
 
169
msgid "Single _page"
 
170
msgstr "Jednu _stranu"
 
171
 
 
172
#. input in export dialog |
 
173
#. label in word count dialog |
 
174
#. Column header search dialog |
 
175
#. Column header Task List dialog
 
176
#: zim/gui/exportdialog.py:204 zim/gui/pageview.py:4190
 
177
#: zim/gui/searchdialog.py:83 zim/plugins/quicknote.py:157
 
178
#: zim/plugins/tasklist.py:546
 
179
msgid "Page"
 
180
msgstr "Strany"
 
181
 
 
182
#. title of step in export dialog
 
183
#: zim/gui/exportdialog.py:235
 
184
msgid "Select the export format"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. Option in drop down menu to specify another file
 
188
#: zim/gui/exportdialog.py:237
 
189
msgid "Other..."
 
190
msgstr "Iné..."
 
191
 
 
192
#. Title of file selection dialog
 
193
#: zim/gui/exportdialog.py:257
 
194
msgid "Please select a template file"
 
195
msgstr "Prosím, vyberte súbor šablóny"
 
196
 
 
197
#. radio option in export dialog
 
198
#: zim/gui/exportdialog.py:292
 
199
msgid "Link files under document root with full file path"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. radio option in export dialog
 
203
#: zim/gui/exportdialog.py:296
 
204
msgid "Map document root to URL"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. Input label in the export dialog
 
208
#: zim/gui/exportdialog.py:311
 
209
msgid "Format"
 
210
msgstr "Formát"
 
211
 
 
212
#. Input label in the export dialog
 
213
#: zim/gui/exportdialog.py:312
 
214
msgid "Template"
 
215
msgstr "Šablóna"
 
216
 
 
217
#. title of step in export dialog
 
218
#: zim/gui/exportdialog.py:363
 
219
msgid "Select the output file or folder"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. Title of file selection dialog
 
223
#: zim/gui/exportdialog.py:370
 
224
msgid "Please select a folder"
 
225
msgstr "Prosím, zadajte priečinok"
 
226
 
 
227
#. Title of file selection dialog
 
228
#: zim/gui/exportdialog.py:377
 
229
msgid "Please select a file"
 
230
msgstr "Prosím vyberte súbor"
 
231
 
 
232
#. Label for folder selection in export dialog
 
233
#: zim/gui/exportdialog.py:383
 
234
msgid "Output folder"
 
235
msgstr "Výstupný priečinok"
 
236
 
 
237
#. Label for setting a name for the index of exported pages
 
238
#: zim/gui/exportdialog.py:385
 
239
msgid "Index page"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#. Label for file selection in export dialog
 
243
#: zim/gui/exportdialog.py:387
 
244
msgid "Output file"
 
245
msgstr "Výstupný súbor"
 
246
 
 
247
#. button in e.g. equation editor dialog
 
248
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:50
 
249
msgid "_Preview"
 
250
msgstr "_Náhľad"
 
251
 
 
252
#. button in e.g. equation editor dialog
 
253
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:60
 
254
msgid "View _Log"
 
255
msgstr "Pozrieť _záznam"
 
256
 
 
257
#. Question prompt when e.g. equation editor encountered an error genrating the image to insert
 
258
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:128
 
259
msgid ""
 
260
"An error occured while generating the image.\n"
 
261
"Do you want to save the source text anyway?"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. dialog title for log view dialog - e.g. for Equation Editor
 
265
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:164
 
266
msgid "Log file"
 
267
msgstr "Súbor záznamu"
 
268
 
 
269
#. Menu title
 
270
#: zim/gui/__init__.py:56
 
271
msgid "_File"
 
272
msgstr "_Súbor"
 
273
 
 
274
#. Menu title
 
275
#: zim/gui/__init__.py:57
 
276
msgid "_Edit"
 
277
msgstr "_Upraviť"
 
278
 
 
279
#. Menu title
 
280
#: zim/gui/__init__.py:58
 
281
msgid "_View"
 
282
msgstr "_Zobraziť"
 
283
 
 
284
#. Menu title |
 
285
#. Button label
 
286
#: zim/gui/__init__.py:59 zim/gui/pageview.py:3623
 
287
#: zim/plugins/insertsymbol.py:110
 
288
msgid "_Insert"
 
289
msgstr "_Vložiť"
 
290
 
 
291
#. Menu title
 
292
#: zim/gui/__init__.py:60
 
293
msgid "_Search"
 
294
msgstr "_Hľadať"
 
295
 
 
296
#. Menu title
 
297
#: zim/gui/__init__.py:61
 
298
msgid "For_mat"
 
299
msgstr "_Formát"
 
300
 
 
301
#. Menu title
 
302
#: zim/gui/__init__.py:62
 
303
msgid "_Tools"
 
304
msgstr "_Nástroje"
 
305
 
 
306
#. Menu title
 
307
#: zim/gui/__init__.py:63
 
308
msgid "_Go"
 
309
msgstr "_Prejsť"
 
310
 
 
311
#. Menu title
 
312
#: zim/gui/__init__.py:64
 
313
msgid "_Help"
 
314
msgstr "_Pomocník"
 
315
 
 
316
#. Menu title
 
317
#: zim/gui/__init__.py:65
 
318
msgid "P_athbar"
 
319
msgstr "Panel _umiestnenia"
 
320
 
 
321
#. Menu title |
 
322
#. Menu item
 
323
#: zim/gui/__init__.py:66 zim/gui/__init__.py:115
 
324
msgid "_Toolbar"
 
325
msgstr "Panel _nástrojov"
 
326
 
 
327
#. Menu item
 
328
#: zim/gui/__init__.py:69
 
329
msgid "_New Page..."
 
330
msgstr "_Nová stránka..."
 
331
 
 
332
#. Menu item
 
333
#: zim/gui/__init__.py:70
 
334
msgid "New S_ub Page..."
 
335
msgstr "Nová _podstránka..."
 
336
 
 
337
#. Menu item
 
338
#: zim/gui/__init__.py:71
 
339
msgid "_Open Another Notebook..."
 
340
msgstr "_Otvoriť ďalší zápisník..."
 
341
 
 
342
#. Menu item |
 
343
#. menu item to open a link
 
344
#: zim/gui/__init__.py:72 zim/gui/pageview.py:3368
 
345
msgid "Open in New _Window"
 
346
msgstr "Otvoriť v novom _okne"
 
347
 
 
348
#. Menu item
 
349
#: zim/gui/__init__.py:73
 
350
msgid "_Import Page..."
 
351
msgstr "_Importovať stránku..."
 
352
 
 
353
#. Menu item
 
354
#: zim/gui/__init__.py:74
 
355
msgid "_Save"
 
356
msgstr "_Uložiť"
 
357
 
 
358
#. Menu item
 
359
#: zim/gui/__init__.py:75
 
360
msgid "Save A _Copy..."
 
361
msgstr "Uložiť kópiu..."
 
362
 
 
363
#. Menu item
 
364
#: zim/gui/__init__.py:76
 
365
msgid "E_xport..."
 
366
msgstr "_Exportovať"
 
367
 
 
368
#. Menu item
 
369
#: zim/gui/__init__.py:77
 
370
msgid "_Send To..."
 
371
msgstr "_Poslať na..."
 
372
 
 
373
#. Menu item
 
374
#: zim/gui/__init__.py:78
 
375
msgid "_Move Page..."
 
376
msgstr "Pre_sunúť stranu..."
 
377
 
 
378
#. Menu item
 
379
#: zim/gui/__init__.py:79
 
380
msgid "_Rename Page..."
 
381
msgstr "_Premenovať stranu..."
 
382
 
 
383
#. Menu item
 
384
#: zim/gui/__init__.py:80
 
385
msgid "_Delete Page"
 
386
msgstr "_Zmazať stranu"
 
387
 
 
388
#. Menu item
 
389
#: zim/gui/__init__.py:81
 
390
msgid "Proper_ties"
 
391
msgstr "_Vlastnosti"
 
392
 
 
393
#. Menu item
 
394
#: zim/gui/__init__.py:82
 
395
msgid "_Close"
 
396
msgstr "_Zatvoriť"
 
397
 
 
398
#. Menu item |
 
399
#. menu item in tray icon menu
 
400
#: zim/gui/__init__.py:83 zim/plugins/trayicon.py:147
 
401
msgid "_Quit"
 
402
msgstr "_Koniec"
 
403
 
 
404
#. Menu item
 
405
#: zim/gui/__init__.py:84
 
406
msgid "_Search..."
 
407
msgstr "_Hľadať"
 
408
 
 
409
#. Menu item
 
410
#: zim/gui/__init__.py:85
 
411
msgid "Search _Backlinks..."
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. Menu item
 
415
#: zim/gui/__init__.py:86
 
416
msgid "Copy Location"
 
417
msgstr "Kopírovať umiestnenie"
 
418
 
 
419
#. Menu item
 
420
#: zim/gui/__init__.py:87
 
421
msgid "Pr_eferences"
 
422
msgstr "_Možnosti"
 
423
 
 
424
#. Menu item
 
425
#: zim/gui/__init__.py:88
 
426
msgid "_Reload"
 
427
msgstr "_Obnoviť"
 
428
 
 
429
#. Menu item
 
430
#: zim/gui/__init__.py:89
 
431
msgid "Open Attachments _Folder"
 
432
msgstr "Otvoriť priečinok s _prílohami"
 
433
 
 
434
#. Menu item
 
435
#: zim/gui/__init__.py:90
 
436
msgid "Open _Notebook Folder"
 
437
msgstr "Otvoriť priečinok _zápisníka"
 
438
 
 
439
#. Menu item
 
440
#: zim/gui/__init__.py:91
 
441
msgid "Open _Document Root"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. Menu item
 
445
#: zim/gui/__init__.py:92
 
446
msgid "Open _Document Folder"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#. Menu item
 
450
#: zim/gui/__init__.py:93
 
451
msgid "Attach _File"
 
452
msgstr "Pripojiť _súbor"
 
453
 
 
454
#. Menu item
 
455
#: zim/gui/__init__.py:93
 
456
msgid "Attach external file"
 
457
msgstr "Pripojiť externý súbor"
 
458
 
 
459
#. Menu item
 
460
#: zim/gui/__init__.py:94
 
461
msgid "Edit _Source"
 
462
msgstr "Upraviť _zdroj"
 
463
 
 
464
#. Menu item
 
465
#: zim/gui/__init__.py:95
 
466
msgid "Start _Web Server"
 
467
msgstr "Spustiť _webový server"
 
468
 
 
469
#. Menu item
 
470
#: zim/gui/__init__.py:96
 
471
msgid "Re-build Index"
 
472
msgstr "Obnoviť index"
 
473
 
 
474
#. Menu item
 
475
#: zim/gui/__init__.py:97
 
476
msgid "Custom _Tools"
 
477
msgstr "Vlastné _nástroje"
 
478
 
 
479
#. Menu item
 
480
#: zim/gui/__init__.py:98
 
481
msgid "_Back"
 
482
msgstr "_Späť"
 
483
 
 
484
#. Menu item
 
485
#: zim/gui/__init__.py:98
 
486
msgid "Go page back"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#. Menu item
 
490
#: zim/gui/__init__.py:99
 
491
msgid "_Forward"
 
492
msgstr "_Dopredu"
 
493
 
 
494
#. Menu item
 
495
#: zim/gui/__init__.py:99
 
496
msgid "Go page forward"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. Menu item
 
500
#: zim/gui/__init__.py:100
 
501
msgid "_Parent"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#. Menu item
 
505
#: zim/gui/__init__.py:100
 
506
msgid "Go to parent page"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#. Menu item
 
510
#: zim/gui/__init__.py:101
 
511
msgid "_Child"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#. Menu item
 
515
#: zim/gui/__init__.py:101
 
516
msgid "Go to child page"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. Menu item
 
520
#: zim/gui/__init__.py:102
 
521
msgid "_Previous in index"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#. Menu item
 
525
#: zim/gui/__init__.py:102
 
526
msgid "Go to previous page"
 
527
msgstr "Ísť na predchádzajúcu stranu"
 
528
 
 
529
#. Menu item
 
530
#: zim/gui/__init__.py:103
 
531
msgid "_Next in index"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#. Menu item
 
535
#: zim/gui/__init__.py:103
 
536
msgid "Go to next page"
 
537
msgstr "Ísť na ďalšiu stranu"
 
538
 
 
539
#. Menu item
 
540
#: zim/gui/__init__.py:104
 
541
msgid "_Home"
 
542
msgstr "_Domov"
 
543
 
 
544
#. Menu item
 
545
#: zim/gui/__init__.py:104
 
546
msgid "Go home"
 
547
msgstr "Prejsť domovskú stranu"
 
548
 
 
549
#. Menu item
 
550
#: zim/gui/__init__.py:105
 
551
msgid "_Jump To..."
 
552
msgstr "_Skočiť na..."
 
553
 
 
554
#. Menu item
 
555
#: zim/gui/__init__.py:106
 
556
msgid "_Contents"
 
557
msgstr "_Obsah"
 
558
 
 
559
#. Menu item
 
560
#: zim/gui/__init__.py:107
 
561
msgid "_FAQ"
 
562
msgstr "_FAQ"
 
563
 
 
564
#. Menu item
 
565
#: zim/gui/__init__.py:108
 
566
msgid "_Keybindings"
 
567
msgstr "_Klávesové skratky"
 
568
 
 
569
#. Menu item
 
570
#: zim/gui/__init__.py:109
 
571
msgid "_Bugs"
 
572
msgstr "_Chyby"
 
573
 
 
574
#. Menu item
 
575
#: zim/gui/__init__.py:110
 
576
msgid "_About"
 
577
msgstr "_O programe"
 
578
 
 
579
#. Menu item
 
580
#: zim/gui/__init__.py:116
 
581
msgid "_Statusbar"
 
582
msgstr "_Stavový riadok"
 
583
 
 
584
#. Menu item
 
585
#: zim/gui/__init__.py:117
 
586
msgid "_Index"
 
587
msgstr "_Index"
 
588
 
 
589
#. Menu item
 
590
#: zim/gui/__init__.py:117
 
591
msgid "Show index"
 
592
msgstr "Zobraziť index"
 
593
 
 
594
#. Menu item
 
595
#: zim/gui/__init__.py:118
 
596
msgid "_Fullscreen"
 
597
msgstr "Na _celú obrazovku"
 
598
 
 
599
#. menu item
 
600
#: zim/gui/__init__.py:119
 
601
msgid "Notebook _Editable"
 
602
msgstr "_Upraviteľný zápisník"
 
603
 
 
604
#. menu item
 
605
#: zim/gui/__init__.py:119
 
606
msgid "Toggle notebook editable"
 
607
msgstr "Prepnúť úpravy zápisníka"
 
608
 
 
609
#. Menu item
 
610
#: zim/gui/__init__.py:124
 
611
msgid "_None"
 
612
msgstr "Ž_iadny"
 
613
 
 
614
#. Menu item
 
615
#: zim/gui/__init__.py:125
 
616
msgid "_Recent pages"
 
617
msgstr "_Posledné stránky"
 
618
 
 
619
#. Menu item
 
620
#: zim/gui/__init__.py:126
 
621
msgid "_History"
 
622
msgstr "_História"
 
623
 
 
624
#. Menu item
 
625
#: zim/gui/__init__.py:127
 
626
msgid "N_amespace"
 
627
msgstr "_Menný priestor"
 
628
 
 
629
#. Menu item
 
630
#: zim/gui/__init__.py:137
 
631
msgid "Icons _And Text"
 
632
msgstr "Ikony _a text"
 
633
 
 
634
#. Menu item
 
635
#: zim/gui/__init__.py:138
 
636
msgid "_Icons Only"
 
637
msgstr "Len _ikony"
 
638
 
 
639
#. Menu item
 
640
#: zim/gui/__init__.py:139
 
641
msgid "_Text Only"
 
642
msgstr "Len _text"
 
643
 
 
644
#. Menu item
 
645
#: zim/gui/__init__.py:144
 
646
msgid "_Large Icons"
 
647
msgstr "_Veľké ikony"
 
648
 
 
649
#. Menu item
 
650
#: zim/gui/__init__.py:145
 
651
msgid "_Small Icons"
 
652
msgstr "_Malé ikony"
 
653
 
 
654
#. Menu item
 
655
#: zim/gui/__init__.py:146
 
656
msgid "_Tiny Icons"
 
657
msgstr "_Drobné ikony"
 
658
 
 
659
#. Option in the preferences dialog
 
660
#: zim/gui/__init__.py:159
 
661
msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#. Option in the preferences dialog
 
665
#: zim/gui/__init__.py:161
 
666
msgid ""
 
667
"Use <Ctrl><Space> to switch to the side pane\n"
 
668
"(If disabled you can still use <Alt><Space>)"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. Error description for "no such file or folder"
 
672
#: zim/gui/__init__.py:200
 
673
msgid ""
 
674
"The file or folder you specified does not exist.\n"
 
675
"Please check if you the path is correct."
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#. Error message, %s will be the file path
 
679
#: zim/gui/__init__.py:204
 
680
#, python-format
 
681
msgid "No such file or folder: %s"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#. Short question for question prompt
 
685
#: zim/gui/__init__.py:704
 
686
msgid "Upgrade Notebook?"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#. Explanation for question to upgrade notebook
 
690
#: zim/gui/__init__.py:705
 
691
msgid ""
 
692
"This notebook was created by an older of version of zim.\n"
 
693
"Do you want to upgrade it to the latest version now?\n"
 
694
"\n"
 
695
"Upgrading will take some time and may make various changes\n"
 
696
"to the notebook. In general it is a good idea to make a\n"
 
697
"backup before doing this.\n"
 
698
"\n"
 
699
"If you choose not to upgrade now, some features\n"
 
700
"may not work as expected"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. Title of progressbar dialog
 
704
#: zim/gui/__init__.py:717
 
705
msgid "Upgrading notebook"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#. question dialog text
 
709
#: zim/gui/__init__.py:1026
 
710
msgid ""
 
711
"The index is still busy updating. Until this is finished links can not be "
 
712
"updated correctly. Performing this action now could break links, do you want "
 
713
"to continue anyway?"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#. Title of progressbar dialog
 
717
#: zim/gui/__init__.py:1037
 
718
msgid "Updating Links"
 
719
msgstr "Aktualizácia odkazov"
 
720
 
 
721
#. Error message
 
722
#: zim/gui/__init__.py:1129
 
723
msgid "This page does not have an attachments folder"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#. Heading in a question dialog for creating a folder
 
727
#: zim/gui/__init__.py:1136 zim/gui/__init__.py:1170
 
728
msgid "Create folder?"
 
729
msgstr "Vytvoriť priečinok?"
 
730
 
 
731
#. Text in a question dialog for creating a folder
 
732
#: zim/gui/__init__.py:1138
 
733
msgid ""
 
734
"The attachments folder for this page does not yet exist.\n"
 
735
"Do you want to create it now?"
 
736
msgstr ""
 
737
"Priečinok s prílohami pre túto stránku neexistuje.\n"
 
738
"Chcete ho vytvoriť?"
 
739
 
 
740
#. Text in a question dialog for creating a folder
 
741
#: zim/gui/__init__.py:1172
 
742
msgid ""
 
743
"The document folder for this page does not yet exist.\n"
 
744
"Do you want to create it now?"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#. Title of progressbar dialog
 
748
#: zim/gui/__init__.py:1238
 
749
msgid "Updating index"
 
750
msgstr "Aktualizácia indexu"
 
751
 
 
752
#. General description of zim itself
 
753
#: zim/gui/__init__.py:1369
 
754
msgid "A desktop wiki"
 
755
msgstr "Desktopová wiki"
 
756
 
 
757
#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
 
758
#: zim/gui/__init__.py:1374
 
759
msgid "translator-credits"
 
760
msgstr ""
 
761
"Launchpad Contributions:\n"
 
762
"  DAG Software https://launchpad.net/~dagsoftware\n"
 
763
"  Robert Hartl https://launchpad.net/~lesnyskriatok"
 
764
 
 
765
#. page status in statusbar
 
766
#: zim/gui/__init__.py:1511
 
767
msgid "readonly"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#. Label for button with backlinks in statusbar
 
771
#: zim/gui/__init__.py:1875
 
772
#, python-format
 
773
msgid "%i _Backlink..."
 
774
msgid_plural "%i _Backlinks..."
 
775
msgstr[0] ""
 
776
msgstr[1] ""
 
777
 
 
778
#. Heading of error dialog
 
779
#: zim/gui/__init__.py:1978
 
780
#, python-format
 
781
msgid "Could not save page: %s"
 
782
msgstr "Nie je možné uložiť stranu: %s"
 
783
 
 
784
#. text in error dialog when saving page failed
 
785
#: zim/gui/__init__.py:1980
 
786
msgid ""
 
787
"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
 
788
"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
 
789
"discarded, but you can restore the copy later."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. Button in error dialog
 
793
#: zim/gui/__init__.py:2018
 
794
msgid "_Discard Changes"
 
795
msgstr "_Zrušiť zmeny"
 
796
 
 
797
#. Button in error dialog
 
798
#: zim/gui/__init__.py:2023
 
799
msgid "_Save Copy"
 
800
msgstr "_Uložiť kópiu"
 
801
 
 
802
#. Dialog title
 
803
#: zim/gui/__init__.py:2061
 
804
msgid "Jump to"
 
805
msgstr "Skočiť na"
 
806
 
 
807
#. Label for page input
 
808
#: zim/gui/__init__.py:2064
 
809
msgid "Jump to Page"
 
810
msgstr "Skočiť na stranu"
 
811
 
 
812
#. Dialog title
 
813
#: zim/gui/__init__.py:2083
 
814
msgid "New Sub Page"
 
815
msgstr "Nová podstránka"
 
816
 
 
817
#. Dialog title
 
818
#: zim/gui/__init__.py:2084
 
819
msgid "New Page"
 
820
msgstr "Nová stránka"
 
821
 
 
822
#. Dialog text in 'new page' dialog
 
823
#: zim/gui/__init__.py:2088
 
824
msgid ""
 
825
"Please note that linking to a non-existing page\n"
 
826
"also creates a new page automatically."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. Input label
 
830
#: zim/gui/__init__.py:2092
 
831
msgid "Page Name"
 
832
msgstr "Názov strany"
 
833
 
 
834
#. error message
 
835
#: zim/gui/__init__.py:2106
 
836
msgid "Page exists"
 
837
msgstr "Stránka existuje"
 
838
 
 
839
#. Dialog title of file save dialog
 
840
#: zim/gui/__init__.py:2123
 
841
msgid "Save Copy"
 
842
msgstr "Uložiť kópiu"
 
843
 
 
844
#. Dialog title
 
845
#: zim/gui/__init__.py:2147
 
846
msgid "Import Page"
 
847
msgstr "Importovať stranu"
 
848
 
 
849
#. File filter for '*.txt'
 
850
#: zim/gui/__init__.py:2148
 
851
msgid "Text Files"
 
852
msgstr "Textové súbory"
 
853
 
 
854
#. Dialog title
 
855
#: zim/gui/__init__.py:2175
 
856
msgid "Move Page"
 
857
msgstr "Presunúť stranu"
 
858
 
 
859
#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
 
860
#: zim/gui/__init__.py:2191
 
861
#, python-format
 
862
msgid "Move page \"%s\""
 
863
msgstr "Presunúť stranu \"%s\""
 
864
 
 
865
#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
 
866
#: zim/gui/__init__.py:2194 zim/gui/__init__.py:2242
 
867
#, python-format
 
868
msgid "Update %i page linking to this page"
 
869
msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
 
870
msgstr[0] ""
 
871
msgstr[1] ""
 
872
 
 
873
#. Input label for namespace to move a file to |
 
874
#. input label |
 
875
#. text entry field
 
876
#: zim/gui/__init__.py:2200 zim/plugins/calendar.py:82
 
877
#: zim/plugins/quicknote.py:158
 
878
msgid "Namespace"
 
879
msgstr "Menný priestor"
 
880
 
 
881
#. Dialog title
 
882
#: zim/gui/__init__.py:2226
 
883
msgid "Rename Page"
 
884
msgstr "Premenovať stranu"
 
885
 
 
886
#. label in 'rename page' dialog - %s is the page name
 
887
#: zim/gui/__init__.py:2239
 
888
#, python-format
 
889
msgid "Rename page \"%s\""
 
890
msgstr "Premenovať stranu \"%s\""
 
891
 
 
892
#. Option in the 'rename page' dialog
 
893
#: zim/gui/__init__.py:2249
 
894
msgid "Update the heading of this page"
 
895
msgstr "Aktualizovať hlavičku tejto strany"
 
896
 
 
897
#. Dialog title
 
898
#: zim/gui/__init__.py:2280
 
899
msgid "Delete Page"
 
900
msgstr "Zmazať stranu"
 
901
 
 
902
#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
 
903
#: zim/gui/__init__.py:2297
 
904
#, python-format
 
905
msgid "Delete page \"%s\"?"
 
906
msgstr "Zmazať stranu \"%s\"?"
 
907
 
 
908
#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
 
909
#: zim/gui/__init__.py:2299
 
910
#, python-format
 
911
msgid ""
 
912
"Page \"%s\" and all of it's\n"
 
913
"sub-pages and attachments will be deleted"
 
914
msgstr ""
 
915
"Strana \"%s\" a všetky jej\n"
 
916
"podstránky a prílohy budú zmazané"
 
917
 
 
918
#. label in DeletePage dialog - %i is number of backlinks
 
919
#: zim/gui/__init__.py:2307
 
920
#, python-format
 
921
msgid "Remove links from %i page linking to this page"
 
922
msgid_plural "Remove links from %i pages linking to this page"
 
923
msgstr[0] ""
 
924
msgstr[1] ""
 
925
 
 
926
#. Title of progressbar dialog
 
927
#: zim/gui/__init__.py:2323
 
928
msgid "Removing Links"
 
929
msgstr "Odstraňovanie odkazov"
 
930
 
 
931
#. Dialog title
 
932
#: zim/gui/__init__.py:2342
 
933
msgid "Attach File"
 
934
msgstr "Pripojiť súbor"
 
935
 
 
936
#. Error dialog - %s is the full page name
 
937
#: zim/gui/__init__.py:2353
 
938
#, python-format
 
939
msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#. checkbox in the "Attach File" dialog
 
943
#: zim/gui/__init__.py:2358
 
944
msgid "Insert images as link"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#. Column heading in 'open notebook' dialog |
 
948
#. Field in web server gui |
 
949
#. Field to select Notebook from drop down list
 
950
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:84
 
951
#: zim/plugins/quicknote.py:289
 
952
msgid "Notebook"
 
953
msgstr "Zápisník"
 
954
 
 
955
#. dialog title
 
956
#: zim/gui/notebookdialog.py:238
 
957
msgid "Open Notebook"
 
958
msgstr "Otvoriť zápisník"
 
959
 
 
960
#. Input label in 'open notebook' dialog
 
961
#: zim/gui/notebookdialog.py:291
 
962
msgid "Default notebook"
 
963
msgstr "Pôvodný zápisník"
 
964
 
 
965
#. Dialog window title
 
966
#: zim/gui/notebookdialog.py:346
 
967
msgid "Add Notebook"
 
968
msgstr "Pridať zápistník"
 
969
 
 
970
#. Label in Add Notebook dialog
 
971
#: zim/gui/notebookdialog.py:348
 
972
msgid "Please select a name and a folder for the notebook."
 
973
msgstr "Zadajte, prosím, názov a umiestnenie priečinka pre zápisník."
 
974
 
 
975
#. input field in 'Add Notebook' dialog
 
976
#: zim/gui/notebookdialog.py:358
 
977
msgid "Folder"
 
978
msgstr "Priečinok"
 
979
 
 
980
#. statusbar message
 
981
#: zim/gui/pageindex.py:611
 
982
msgid "Updating index..."
 
983
msgstr "Aktualizácia indexu..."
 
984
 
 
985
#. Menu item
 
986
#: zim/gui/pageview.py:80
 
987
msgid "_Undo"
 
988
msgstr "_Späť"
 
989
 
 
990
#. Menu item
 
991
#: zim/gui/pageview.py:81
 
992
msgid "_Redo"
 
993
msgstr "_Znova"
 
994
 
 
995
#. Menu item
 
996
#: zim/gui/pageview.py:82
 
997
msgid "Cu_t"
 
998
msgstr "_Vystrihnúť"
 
999
 
 
1000
#. Menu item |
 
1001
#. menu item in context menu
 
1002
#: zim/gui/pageview.py:83 zim/plugins/tasklist.py:739
 
1003
msgid "_Copy"
 
1004
msgstr "_Koprírovať"
 
1005
 
 
1006
#. Menu item
 
1007
#: zim/gui/pageview.py:84
 
1008
msgid "_Paste"
 
1009
msgstr "_Prilepiť"
 
1010
 
 
1011
#. Menu item
 
1012
#: zim/gui/pageview.py:85
 
1013
msgid "_Delete"
 
1014
msgstr "_Zmazať"
 
1015
 
 
1016
#. Menu item
 
1017
#: zim/gui/pageview.py:86
 
1018
msgid "Toggle Checkbox 'V'"
 
1019
msgstr "Prepnúť zaškrtávacie políčko 'V'"
 
1020
 
 
1021
#. Menu item
 
1022
#: zim/gui/pageview.py:87
 
1023
msgid "Toggle Checkbox 'X'"
 
1024
msgstr "Prepnúť zaškrtávacie políčko 'X'"
 
1025
 
 
1026
#. Menu item
 
1027
#: zim/gui/pageview.py:88
 
1028
msgid "_Edit Link or Object..."
 
1029
msgstr "_Upraviť odkaz alebo objekt..."
 
1030
 
 
1031
#. Menu item
 
1032
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3308
 
1033
msgid "_Remove Link"
 
1034
msgstr "_Odstrániť odkaz"
 
1035
 
 
1036
#. Menu item
 
1037
#: zim/gui/pageview.py:90
 
1038
msgid "_Date and Time..."
 
1039
msgstr "_Dátum a čas..."
 
1040
 
 
1041
#. Menu item
 
1042
#: zim/gui/pageview.py:91
 
1043
msgid "_Image..."
 
1044
msgstr "_Obrázok..."
 
1045
 
 
1046
#. Menu item
 
1047
#: zim/gui/pageview.py:92
 
1048
msgid "Text From _File..."
 
1049
msgstr "Text zo _súboru..."
 
1050
 
 
1051
#. Menu item
 
1052
#: zim/gui/pageview.py:93
 
1053
msgid "_Link..."
 
1054
msgstr "_Odkaz"
 
1055
 
 
1056
#. Menu item |
 
1057
#. Dialog title
 
1058
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3863
 
1059
msgid "Insert Link"
 
1060
msgstr "Vložiť odkaz"
 
1061
 
 
1062
#. Menu item
 
1063
#: zim/gui/pageview.py:94
 
1064
msgid "_Clear Formatting"
 
1065
msgstr "_Vyčistiť formátovanie"
 
1066
 
 
1067
#. Menu item
 
1068
#: zim/gui/pageview.py:95
 
1069
msgid "_Find..."
 
1070
msgstr "_Nájsť..."
 
1071
 
 
1072
#. Menu item
 
1073
#: zim/gui/pageview.py:96
 
1074
msgid "Find Ne_xt"
 
1075
msgstr "Nájsť ď_alšie"
 
1076
 
 
1077
#. Menu item
 
1078
#: zim/gui/pageview.py:97
 
1079
msgid "Find Pre_vious"
 
1080
msgstr "Nájsť _predchádzajúce"
 
1081
 
 
1082
#. Menu item
 
1083
#: zim/gui/pageview.py:98
 
1084
msgid "_Replace..."
 
1085
msgstr "Na_hradiť..."
 
1086
 
 
1087
#. Menu item
 
1088
#: zim/gui/pageview.py:99
 
1089
msgid "Word Count..."
 
1090
msgstr "Počet slov..."
 
1091
 
 
1092
#. Menu item
 
1093
#: zim/gui/pageview.py:104
 
1094
msgid "Heading _1"
 
1095
msgstr "Nadpis _1"
 
1096
 
 
1097
#. Menu item
 
1098
#: zim/gui/pageview.py:104
 
1099
msgid "Heading 1"
 
1100
msgstr "Nadpis 1"
 
1101
 
 
1102
#. Menu item
 
1103
#: zim/gui/pageview.py:105
 
1104
msgid "Heading _2"
 
1105
msgstr "Nadpis _2"
 
1106
 
 
1107
#. Menu item
 
1108
#: zim/gui/pageview.py:105
 
1109
msgid "Heading 2"
 
1110
msgstr "Nadpis 2"
 
1111
 
 
1112
#. Menu item
 
1113
#: zim/gui/pageview.py:106
 
1114
msgid "Heading _3"
 
1115
msgstr "Nadpis _3"
 
1116
 
 
1117
#. Menu item
 
1118
#: zim/gui/pageview.py:106
 
1119
msgid "Heading 3"
 
1120
msgstr "Nadpis 3"
 
1121
 
 
1122
#. Menu item
 
1123
#: zim/gui/pageview.py:107
 
1124
msgid "Heading _4"
 
1125
msgstr "Nadpis _4"
 
1126
 
 
1127
#. Menu item
 
1128
#: zim/gui/pageview.py:107
 
1129
msgid "Heading 4"
 
1130
msgstr "Nadpis 4"
 
1131
 
 
1132
#. Menu item
 
1133
#: zim/gui/pageview.py:108
 
1134
msgid "Heading _5"
 
1135
msgstr "Nadpis _5"
 
1136
 
 
1137
#. Menu item
 
1138
#: zim/gui/pageview.py:108
 
1139
msgid "Heading 5"
 
1140
msgstr "Nadpis 5"
 
1141
 
 
1142
#. Menu item
 
1143
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
 
1144
msgid "_Strong"
 
1145
msgstr "_Tučné"
 
1146
 
 
1147
#. Menu item
 
1148
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
 
1149
msgid "Strong"
 
1150
msgstr "Tučné"
 
1151
 
 
1152
#. Menu item
 
1153
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
 
1154
msgid "_Emphasis"
 
1155
msgstr "_Kurzíva"
 
1156
 
 
1157
#. Menu item
 
1158
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
 
1159
msgid "Emphasis"
 
1160
msgstr "Kurzíva"
 
1161
 
 
1162
#. Menu item
 
1163
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
 
1164
msgid "_Mark"
 
1165
msgstr "_Podčiarknuté"
 
1166
 
 
1167
#. Menu item
 
1168
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
 
1169
msgid "Mark"
 
1170
msgstr "Podčiarknuté"
 
1171
 
 
1172
#. Menu item
 
1173
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
 
1174
msgid "_Strike"
 
1175
msgstr "P_reškrtnuté"
 
1176
 
 
1177
#. Menu item
 
1178
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
 
1179
msgid "Strike"
 
1180
msgstr "Preškrtnuté"
 
1181
 
 
1182
#. Menu item
 
1183
#: zim/gui/pageview.py:113
 
1184
msgid "_Subscript"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#. Menu item
 
1188
#: zim/gui/pageview.py:114
 
1189
msgid "_Superscript"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#. Menu item
 
1193
#: zim/gui/pageview.py:115
 
1194
msgid "_Verbatim"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. Menu item
 
1198
#: zim/gui/pageview.py:115
 
1199
msgid "Verbatim"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#. option in preferences dialog
 
1203
#: zim/gui/pageview.py:129
 
1204
msgid ""
 
1205
"Use the <Enter> key to follow links\n"
 
1206
"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#. option in preferences dialog
 
1210
#: zim/gui/pageview.py:132
 
1211
msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. option in preferences dialog
 
1215
#: zim/gui/pageview.py:135
 
1216
msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. option in preferences dialog
 
1220
#: zim/gui/pageview.py:138
 
1221
msgid "Automatically turn file paths into links"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#. option in preferences dialog
 
1225
#: zim/gui/pageview.py:141
 
1226
msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#. option in preferences dialog
 
1230
#: zim/gui/pageview.py:144
 
1231
msgid ""
 
1232
"Unindent on <BackSpace>\n"
 
1233
"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#. option in preferences dialog
 
1237
#: zim/gui/pageview.py:147
 
1238
msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#. option in preferences dialog
 
1242
#: zim/gui/pageview.py:150
 
1243
msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#. option in preferences dialog
 
1247
#: zim/gui/pageview.py:153
 
1248
msgid "Reformat wiki markup on the fly"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#. menu item in context menu
 
1252
#: zim/gui/pageview.py:3314
 
1253
msgid "_Edit Link"
 
1254
msgstr "_Upraviť odkaz"
 
1255
 
 
1256
#. context menu item
 
1257
#: zim/gui/pageview.py:3326
 
1258
msgid "Copy Email Address"
 
1259
msgstr "Kopírovať e-mailovú adresu"
 
1260
 
 
1261
#. context menu item
 
1262
#: zim/gui/pageview.py:3328
 
1263
msgid "Copy _Link"
 
1264
msgstr "Kopírovať _odkaz"
 
1265
 
 
1266
#. menu item to open containing folder of files
 
1267
#: zim/gui/pageview.py:3340
 
1268
msgid "Open Folder"
 
1269
msgstr "Otvoriť priečinok"
 
1270
 
 
1271
#. menu item for sub menu with applications
 
1272
#: zim/gui/pageview.py:3349 zim/gui/pageview.py:3358
 
1273
msgid "Open With..."
 
1274
msgstr "Otvoriť pomocou..."
 
1275
 
 
1276
#. menu item to open a link or file
 
1277
#: zim/gui/pageview.py:3378
 
1278
msgid "_Open"
 
1279
msgstr "_Otvoriť"
 
1280
 
 
1281
#. Dialog title
 
1282
#: zim/gui/pageview.py:3622
 
1283
msgid "Insert Date and Time"
 
1284
msgstr "Vložiť dátum a čas"
 
1285
 
 
1286
#. check box in InsertDate dialog
 
1287
#: zim/gui/pageview.py:3640
 
1288
msgid "_Link to date"
 
1289
msgstr "_Odkaz na dátum"
 
1290
 
 
1291
#. Dialog title
 
1292
#: zim/gui/pageview.py:3703
 
1293
msgid "Insert Image"
 
1294
msgstr "Vložiť obrázok"
 
1295
 
 
1296
#. checkbox in the "Insert Image" dialog
 
1297
#: zim/gui/pageview.py:3712
 
1298
msgid "Attach image first"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#. Dialog title
 
1302
#: zim/gui/pageview.py:3738
 
1303
msgid "Edit Image"
 
1304
msgstr "Upraviť obrázok"
 
1305
 
 
1306
#. Input in 'edit image' dialog
 
1307
#: zim/gui/pageview.py:3756
 
1308
msgid "Location"
 
1309
msgstr "Miesto"
 
1310
 
 
1311
#. Input in 'edit image' dialog
 
1312
#: zim/gui/pageview.py:3757
 
1313
msgid "Width"
 
1314
msgstr "Šírka"
 
1315
 
 
1316
#. Input in 'edit image' dialog
 
1317
#: zim/gui/pageview.py:3758
 
1318
msgid "Height"
 
1319
msgstr "Výška"
 
1320
 
 
1321
#. Button in 'edit image' dialog
 
1322
#: zim/gui/pageview.py:3761
 
1323
msgid "_Reset Size"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#. Dialog title
 
1327
#: zim/gui/pageview.py:3843
 
1328
msgid "Insert Text From File"
 
1329
msgstr "Vložiť text zo súboru"
 
1330
 
 
1331
#. Dialog title
 
1332
#: zim/gui/pageview.py:3862
 
1333
msgid "Edit Link"
 
1334
msgstr "Upraviť odkaz"
 
1335
 
 
1336
#. Dialog button
 
1337
#: zim/gui/pageview.py:3867
 
1338
msgid "_Link"
 
1339
msgstr "_Odkaz"
 
1340
 
 
1341
#. Input in 'insert link' dialog
 
1342
#: zim/gui/pageview.py:3869
 
1343
msgid "Link to"
 
1344
msgstr "Odkaz na"
 
1345
 
 
1346
#. Input in 'insert link' dialog
 
1347
#: zim/gui/pageview.py:3870
 
1348
msgid "Text"
 
1349
msgstr "Text"
 
1350
 
 
1351
#. button in find bar and find & replace dialog
 
1352
#: zim/gui/pageview.py:3947
 
1353
msgid "_Next"
 
1354
msgstr "Ď_alšie"
 
1355
 
 
1356
#. button in find bar and find & replace dialog
 
1357
#: zim/gui/pageview.py:3953
 
1358
msgid "_Previous"
 
1359
msgstr "_Predošlé"
 
1360
 
 
1361
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
 
1362
#: zim/gui/pageview.py:3959
 
1363
msgid "Match _case"
 
1364
msgstr "_Rozlišovať veľkosť písma"
 
1365
 
 
1366
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
 
1367
#: zim/gui/pageview.py:3964
 
1368
msgid "Whole _word"
 
1369
msgstr "Celé _slovo"
 
1370
 
 
1371
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
 
1372
#: zim/gui/pageview.py:3969
 
1373
msgid "_Regular expression"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
 
1377
#: zim/gui/pageview.py:3974
 
1378
msgid "_Highlight"
 
1379
msgstr "_Zvýrazniť"
 
1380
 
 
1381
#. label for input in find bar on bottom of page
 
1382
#: zim/gui/pageview.py:4057
 
1383
msgid "Find"
 
1384
msgstr "Hľadať"
 
1385
 
 
1386
#. Dialog title
 
1387
#: zim/gui/pageview.py:4101
 
1388
msgid "Find and Replace"
 
1389
msgstr "Nájsť a nahradiť"
 
1390
 
 
1391
#. input label in find & replace dialog
 
1392
#: zim/gui/pageview.py:4111
 
1393
msgid "Find what"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#. input label in find & replace dialog
 
1397
#: zim/gui/pageview.py:4121
 
1398
msgid "Replace with"
 
1399
msgstr "Nahradiť za"
 
1400
 
 
1401
#. Button in search & replace dialog
 
1402
#: zim/gui/pageview.py:4133
 
1403
msgid "_Replace"
 
1404
msgstr "Na_hradiť"
 
1405
 
 
1406
#. Button in search & replace dialog
 
1407
#: zim/gui/pageview.py:4138
 
1408
msgid "Replace _All"
 
1409
msgstr "Nahradiť _všetky"
 
1410
 
 
1411
#. Dialog title
 
1412
#: zim/gui/pageview.py:4158
 
1413
msgid "Word Count"
 
1414
msgstr "Počet slov"
 
1415
 
 
1416
#. label in word count dialog
 
1417
#: zim/gui/pageview.py:4191
 
1418
msgid "Paragraph"
 
1419
msgstr "Odsek"
 
1420
 
 
1421
#. label in word count dialog
 
1422
#: zim/gui/pageview.py:4192
 
1423
msgid "Selection"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#. label in word count dialog
 
1427
#: zim/gui/pageview.py:4193
 
1428
msgid "Words"
 
1429
msgstr "Slov"
 
1430
 
 
1431
#. label in word count dialog
 
1432
#: zim/gui/pageview.py:4195
 
1433
msgid "Lines"
 
1434
msgstr "Riadkov"
 
1435
 
 
1436
#. Dialog title
 
1437
#: zim/gui/preferencesdialog.py:25
 
1438
msgid "Preferences"
 
1439
msgstr "Nastavenia"
 
1440
 
 
1441
#. Input for application type in preferences dialog
 
1442
#: zim/gui/preferencesdialog.py:60
 
1443
msgid "File browser"
 
1444
msgstr "Prehliadač súborov"
 
1445
 
 
1446
#. Input for application type in preferences dialog
 
1447
#: zim/gui/preferencesdialog.py:62
 
1448
msgid "Web browser"
 
1449
msgstr "Web prehliadač"
 
1450
 
 
1451
#. Input for application type in preferences dialog
 
1452
#: zim/gui/preferencesdialog.py:64
 
1453
msgid "Email client"
 
1454
msgstr "Emailový klient"
 
1455
 
 
1456
#. Heading in preferences dialog
 
1457
#: zim/gui/preferencesdialog.py:71
 
1458
msgid "Applications"
 
1459
msgstr "Aplikácie"
 
1460
 
 
1461
#. Heading in preferences dialog
 
1462
#: zim/gui/preferencesdialog.py:75
 
1463
msgid "Plugins"
 
1464
msgstr "Pluginy"
 
1465
 
 
1466
#. Option in preferences dialog
 
1467
#: zim/gui/preferencesdialog.py:81
 
1468
msgid "Use a custom font"
 
1469
msgstr "Použiť vlastné písmo"
 
1470
 
 
1471
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
 
1472
#: zim/gui/preferencesdialog.py:190
 
1473
msgid "Dependencies"
 
1474
msgstr "Závislosti"
 
1475
 
 
1476
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
 
1477
#. Column header versions dialog
 
1478
#: zim/gui/preferencesdialog.py:196 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:474
 
1479
msgid "Author"
 
1480
msgstr "Autor"
 
1481
 
 
1482
#. Button in plugin tab
 
1483
#: zim/gui/preferencesdialog.py:206
 
1484
msgid "_More"
 
1485
msgstr "_Viac"
 
1486
 
 
1487
#. Button in plugin tab
 
1488
#: zim/gui/preferencesdialog.py:211
 
1489
msgid "C_onfigure"
 
1490
msgstr "_Nastaviť"
 
1491
 
 
1492
#. dependency is OK
 
1493
#: zim/gui/preferencesdialog.py:229
 
1494
msgid "OK"
 
1495
msgstr "OK"
 
1496
 
 
1497
#. dependency failed
 
1498
#: zim/gui/preferencesdialog.py:231
 
1499
msgid "Failed"
 
1500
msgstr "Zlyhalo"
 
1501
 
 
1502
#. label in plugin info in preferences dialog
 
1503
#: zim/gui/preferencesdialog.py:239
 
1504
msgid "No dependencies"
 
1505
msgstr "Bez závislostí"
 
1506
 
 
1507
#. Column in plugin tab
 
1508
#: zim/gui/preferencesdialog.py:297
 
1509
msgid "Enabled"
 
1510
msgstr "Povolené"
 
1511
 
 
1512
#. Column in plugin tab
 
1513
#: zim/gui/preferencesdialog.py:300
 
1514
msgid "Plugin"
 
1515
msgstr "Zásuvný modul"
 
1516
 
 
1517
#. Dialog title
 
1518
#: zim/gui/preferencesdialog.py:307
 
1519
msgid "Configure Plugin"
 
1520
msgstr "Nastavenie zásuvného modulu"
 
1521
 
 
1522
#. Heading for 'configure plugin' dialog - %s is the plugin name
 
1523
#: zim/gui/preferencesdialog.py:314
 
1524
#, python-format
 
1525
msgid "Options for plugin %s"
 
1526
msgstr "Voľby pre zásuvný modul %s"
 
1527
 
 
1528
#. Dialog title
 
1529
#: zim/gui/propertiesdialog.py:11
 
1530
msgid "Properties"
 
1531
msgstr "Vlastnosti"
 
1532
 
 
1533
#. Section in notbook dialog
 
1534
#: zim/gui/propertiesdialog.py:13
 
1535
msgid "Notebook Properties"
 
1536
msgstr "Vlastnosti zápisníka"
 
1537
 
 
1538
#. Dialog title |
 
1539
#. input label
 
1540
#: zim/gui/searchdialog.py:19 zim/gui/searchdialog.py:24
 
1541
msgid "Search"
 
1542
msgstr "Hľadať"
 
1543
 
 
1544
#. help text for the search dialog
 
1545
#: zim/gui/searchdialog.py:31
 
1546
msgid ""
 
1547
"For advanced search you can use operators like\n"
 
1548
"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#. checkbox option in search dialog
 
1552
#: zim/gui/searchdialog.py:40
 
1553
msgid "Limit search to current namespace"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#. Column header search dialog
 
1557
#: zim/gui/searchdialog.py:84
 
1558
msgid "Score"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#. Status in web server gui
 
1562
#: zim/gui/server.py:63
 
1563
msgid "Server not started"
 
1564
msgstr "Server nie je spustený"
 
1565
 
 
1566
#. Field in web server gui for HTTLP port (e.g. port 80)
 
1567
#: zim/gui/server.py:94
 
1568
msgid "Port"
 
1569
msgstr "Port"
 
1570
 
 
1571
#. Status in web server gui
 
1572
#: zim/gui/server.py:117
 
1573
msgid "Server started"
 
1574
msgstr "Server spustený"
 
1575
 
 
1576
#. Status in web server gui
 
1577
#: zim/gui/server.py:126
 
1578
msgid "Server stopped"
 
1579
msgstr "Server zastavený"
 
1580
 
 
1581
#. Dialog title |
 
1582
#. dialog title
 
1583
#: zim/gui/versionsdialog.py:11 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:249
 
1584
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:264
 
1585
msgid "Versions"
 
1586
msgstr "Verzie"
 
1587
 
 
1588
#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
 
1589
#: zim/gui/widgets.py:1157
 
1590
msgid "All Files"
 
1591
msgstr "Všetky súbory"
 
1592
 
 
1593
#. Filter in open file dialog, shows image files only
 
1594
#: zim/gui/widgets.py:1182
 
1595
msgid "Images"
 
1596
msgstr "Obrázky"
 
1597
 
 
1598
#. Title of file selection dialog
 
1599
#: zim/gui/widgets.py:1192
 
1600
msgid "Select File"
 
1601
msgstr "Vybrať súbor"
 
1602
 
 
1603
#. Title of folder selection dialog
 
1604
#: zim/gui/widgets.py:1208
 
1605
msgid "Select Folder"
 
1606
msgstr "Vybrať priečinok"
 
1607
 
 
1608
#. Error verbose description
 
1609
#: zim/__init__.py:147
 
1610
msgid "Could not find the file or folder for this notebook"
 
1611
msgstr "Nie je možné nájsť súbor alebo priečinok tohoto zápisníka"
 
1612
 
 
1613
#. Error when looking up a notebook
 
1614
#: zim/__init__.py:452
 
1615
#, python-format
 
1616
msgid "Could not find notebook: %s"
 
1617
msgstr "Nie je  možné nájsť zápisník: %s"
 
1618
 
 
1619
#. error description
 
1620
#: zim/notebook.py:284
 
1621
msgid "The given page name is not valid.\n"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#. error message
 
1625
#: zim/notebook.py:290
 
1626
#, python-format
 
1627
msgid "Invalid page name \"%s\""
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#. error message for read-only pages
 
1631
#: zim/notebook.py:319
 
1632
#, python-format
 
1633
msgid "Can not modify page: %s"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#. label for properties dialog
 
1637
#: zim/notebook.py:369
 
1638
msgid "Home Page"
 
1639
msgstr "Domovská stránka"
 
1640
 
 
1641
#. label for properties dialog
 
1642
#: zim/notebook.py:371
 
1643
msgid "Document Root"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#. label for properties dialog
 
1647
#: zim/notebook.py:372
 
1648
msgid "Slow file system"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#. menu item
 
1652
#: zim/plugins/calendar.py:54
 
1653
msgid "To_day"
 
1654
msgstr "_Dnes"
 
1655
 
 
1656
#. menu item
 
1657
#: zim/plugins/calendar.py:55
 
1658
msgid "Calen_dar"
 
1659
msgstr "_Kalendár"
 
1660
 
 
1661
#. plugin name |
 
1662
#. dialog title
 
1663
#: zim/plugins/calendar.py:67 zim/plugins/calendar.py:289
 
1664
msgid "Calendar"
 
1665
msgstr "Kalendár"
 
1666
 
 
1667
#. plugin description
 
1668
#: zim/plugins/calendar.py:68
 
1669
msgid ""
 
1670
"This plugin turns one namespace into a calendar\n"
 
1671
"keeping one page per day. A dialog is added with a\n"
 
1672
"month view of this special namespace.\n"
 
1673
"\n"
 
1674
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#. preferences option
 
1678
#: zim/plugins/calendar.py:81
 
1679
msgid "Show calendar in sidepane instead of as dialog"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#. strftime format for current date label
 
1683
#: zim/plugins/calendar.py:244
 
1684
msgid "%A %d %B %Y"
 
1685
msgstr "%A %d %B %Y"
 
1686
 
 
1687
#. button label
 
1688
#: zim/plugins/calendar.py:298
 
1689
msgid "_Today"
 
1690
msgstr "_Dnes"
 
1691
 
 
1692
#. menu item for insert diagram plugin
 
1693
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
 
1694
msgid "Dia_gram..."
 
1695
msgstr "_Diagram..."
 
1696
 
 
1697
#. menu item for insert diagram plugin
 
1698
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
 
1699
msgid "Insert diagram"
 
1700
msgstr "Vložiť diagram"
 
1701
 
 
1702
#. plugin name |
 
1703
#. dialog title
 
1704
#: zim/plugins/diagrameditor.py:38 zim/plugins/diagrameditor.py:81
 
1705
msgid "Insert Diagram"
 
1706
msgstr "Vložiť diagram"
 
1707
 
 
1708
#. plugin description
 
1709
#: zim/plugins/diagrameditor.py:39
 
1710
msgid ""
 
1711
"This plugin provides an diagram editor for zim based on GraphViz.\n"
 
1712
"\n"
 
1713
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#. menu item in context menu
 
1717
#: zim/plugins/diagrameditor.py:70
 
1718
msgid "_Edit Diagram"
 
1719
msgstr "_Upraviť diagram"
 
1720
 
 
1721
#. menu item for insert equation plugin
 
1722
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
 
1723
msgid "E_quation..."
 
1724
msgstr "_Rovnice..."
 
1725
 
 
1726
#. menu item for insert equation plugin
 
1727
#: zim/plugins/equationeditor.py:33
 
1728
msgid "Insert equation"
 
1729
msgstr "Vložiť rovnicu"
 
1730
 
 
1731
#. plugin name |
 
1732
#. dialog title
 
1733
#: zim/plugins/equationeditor.py:41 zim/plugins/equationeditor.py:85
 
1734
msgid "Insert Equation"
 
1735
msgstr "Vložiť rovnicu"
 
1736
 
 
1737
#. plugin description
 
1738
#: zim/plugins/equationeditor.py:42
 
1739
msgid ""
 
1740
"This plugin provides an equation editor for zim based on latex.\n"
 
1741
"\n"
 
1742
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#. menu item in context menu
 
1746
#: zim/plugins/equationeditor.py:74
 
1747
msgid "_Edit Equation"
 
1748
msgstr "_Upraviť rovnicu"
 
1749
 
 
1750
#. menu item for insert plot plugin
 
1751
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:44
 
1752
msgid "GNU _R Plot..."
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#. plugin name
 
1756
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:52
 
1757
msgid "Insert GNU R Plot"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#. plugin description
 
1761
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:53
 
1762
msgid "This plugin provides a plot editor for zim based on GNU R.\n"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#. menu item in context menu
 
1766
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:82
 
1767
msgid "_Edit GNU R Plot"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#. dialog title
 
1771
#: zim/plugins/gnu_r_ploteditor.py:93
 
1772
msgid "GNU R Plot"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#. menu item
 
1776
#: zim/plugins/insertsymbol.py:30
 
1777
msgid "Sy_mbol..."
 
1778
msgstr "_Znak..."
 
1779
 
 
1780
#. plugin name |
 
1781
#. Dialog title
 
1782
#: zim/plugins/insertsymbol.py:37 zim/plugins/insertsymbol.py:109
 
1783
msgid "Insert Symbol"
 
1784
msgstr "Vložiť znak"
 
1785
 
 
1786
#. plugin description
 
1787
#: zim/plugins/insertsymbol.py:38
 
1788
msgid ""
 
1789
"This plugin adds the 'Insert Symbol' dialog and allows\n"
 
1790
"auto-formatting typographic characters.\n"
 
1791
"\n"
 
1792
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#. Menu item
 
1796
#: zim/plugins/linkmap/gui.py:26
 
1797
msgid "Show Link Map"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#. plugin name
 
1801
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:14
 
1802
msgid "Link Map"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#. plugin description
 
1806
#: zim/plugins/linkmap/__init__.py:15
 
1807
msgid ""
 
1808
"This plugin provides a dialog with a graphical\n"
 
1809
"representation of the linking structure of the\n"
 
1810
"notebook. It can be used as a kind of \"mind map\"\n"
 
1811
"showing how pages relate.\n"
 
1812
"\n"
 
1813
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#. menu item
 
1817
#: zim/plugins/printtobrowser.py:28
 
1818
msgid "_Print to Browser"
 
1819
msgstr "_Tlačiť to prehliadača"
 
1820
 
 
1821
#. plugin name
 
1822
#: zim/plugins/printtobrowser.py:35
 
1823
msgid "Print to Browser"
 
1824
msgstr "Tlačiť to prehliadača"
 
1825
 
 
1826
#. plugin description
 
1827
#: zim/plugins/printtobrowser.py:36
 
1828
msgid ""
 
1829
"This plugin provides a workaround for the lack of\n"
 
1830
"printing support in zim. It exports the current page\n"
 
1831
"to html and opens a browser. Assuming the browser\n"
 
1832
"does have printing support this will get your\n"
 
1833
"data to the printer in two steps.\n"
 
1834
"\n"
 
1835
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#. menu item
 
1839
#: zim/plugins/quicknote.py:93
 
1840
msgid "Quick Note..."
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#. plugin name
 
1844
#: zim/plugins/quicknote.py:112 zim/plugins/quicknote.py:141
 
1845
#: zim/plugins/quicknote.py:275
 
1846
msgid "Quick Note"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#. plugin description
 
1850
#: zim/plugins/quicknote.py:113
 
1851
msgid ""
 
1852
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
 
1853
"content into a zim page.\n"
 
1854
"\n"
 
1855
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. checkbox in Quick Note dialog
 
1859
#: zim/plugins/quicknote.py:159
 
1860
msgid "Create a new page for each note"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#. text entry field
 
1864
#: zim/plugins/quicknote.py:160
 
1865
msgid "Title"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#. menu item for insert screenshot plugin
 
1869
#: zim/plugins/scrot.py:27
 
1870
msgid "_Screenshot..."
 
1871
msgstr "_Snímok obrazovky..."
 
1872
 
 
1873
#. plugin name |
 
1874
#. dialog title
 
1875
#: zim/plugins/scrot.py:36 zim/plugins/scrot.py:68
 
1876
msgid "Insert Screenshot"
 
1877
msgstr "Vložiť snímok obrazovky"
 
1878
 
 
1879
#. plugin description
 
1880
#: zim/plugins/scrot.py:37
 
1881
msgid ""
 
1882
"This plugin is a wrapper for the \"scrot\" application.\n"
 
1883
"It allows taking a screenshot and directly insert it\n"
 
1884
"in a zim page.\n"
 
1885
"\n"
 
1886
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#. option in 'insert screenshot' dialog
 
1890
#: zim/plugins/scrot.py:69
 
1891
msgid "Capture whole screen"
 
1892
msgstr "Zachytiť celú obrazovku"
 
1893
 
 
1894
#. option in 'insert screenshot' dialog
 
1895
#: zim/plugins/scrot.py:70
 
1896
msgid "Select window or region"
 
1897
msgstr "Vybrať okno alebo oblasť"
 
1898
 
 
1899
#. input in 'insert screenshot' dialog
 
1900
#: zim/plugins/scrot.py:76
 
1901
msgid "Delay"
 
1902
msgstr "Oneskorenie"
 
1903
 
 
1904
#. label behind timer
 
1905
#: zim/plugins/scrot.py:81
 
1906
msgid "seconds"
 
1907
msgstr "sekúnd"
 
1908
 
 
1909
#. Error message in "insert screenshot" dialog
 
1910
#: zim/plugins/scrot.py:112
 
1911
msgid "Some error occured while running \"scrot\""
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#. menu item
 
1915
#: zim/plugins/spell.py:35
 
1916
msgid "Check _spelling"
 
1917
msgstr "Skontrolovať _pravopis"
 
1918
 
 
1919
#. plugin name
 
1920
#: zim/plugins/spell.py:41
 
1921
msgid "Spell Checker"
 
1922
msgstr "Kontrola pravopisu"
 
1923
 
 
1924
#. plugin description
 
1925
#: zim/plugins/spell.py:42
 
1926
msgid ""
 
1927
"Adds spell checking support using gtkspell.\n"
 
1928
"\n"
 
1929
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1930
msgstr ""
 
1931
"Pridá podporu pre kontrolu pravopisu pomocou gtkspell.\n"
 
1932
"\n"
 
1933
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
 
1934
 
 
1935
#. menu item |
 
1936
#. plugin name |
 
1937
#. dialog title
 
1938
#: zim/plugins/tasklist.py:28 zim/plugins/tasklist.py:82
 
1939
#: zim/plugins/tasklist.py:366
 
1940
msgid "Task List"
 
1941
msgstr "Zoznam úloh"
 
1942
 
 
1943
#. plugin description
 
1944
#: zim/plugins/tasklist.py:83
 
1945
msgid ""
 
1946
"This plugin adds a dialog showing all open tasks in\n"
 
1947
"this notebook. Open tasks can be either open checkboxes\n"
 
1948
"or items marked with tags like \"TODO\" or \"FIXME\".\n"
 
1949
"\n"
 
1950
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. label for plugin preferences dialog
 
1954
#: zim/plugins/tasklist.py:96
 
1955
msgid "Consider all checkboxes as tasks"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. label for plugin preferences dialog - labels are e.g. "FIXME", "TODO", "TASKS"
 
1959
#: zim/plugins/tasklist.py:98
 
1960
msgid "Labels marking tasks"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. Short message text on first time use of task list plugin
 
1964
#: zim/plugins/tasklist.py:340
 
1965
msgid "Need to index the notebook"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. Long message text on first time use of task list plugin
 
1969
#: zim/plugins/tasklist.py:342
 
1970
msgid ""
 
1971
"This is the first time the task list is opened.\n"
 
1972
"Therefore the index needs to be rebuild.\n"
 
1973
"Depending on the size of the notebook this can\n"
 
1974
"take up to several minutes. Next time you use the\n"
 
1975
"task list this will not be needed again."
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#. Input label
 
1979
#: zim/plugins/tasklist.py:395
 
1980
msgid "Filter"
 
1981
msgstr "Filter"
 
1982
 
 
1983
#. Button
 
1984
#: zim/plugins/tasklist.py:400
 
1985
msgid "_Filter"
 
1986
msgstr "_Filter"
 
1987
 
 
1988
#. Label for statistics in Task List, %i is the number of tasks
 
1989
#: zim/plugins/tasklist.py:427
 
1990
#, python-format
 
1991
msgid "%i open item"
 
1992
msgid_plural "%i open items"
 
1993
msgstr[0] ""
 
1994
msgstr[1] ""
 
1995
 
 
1996
#. Column header for tag list in Task List dialog
 
1997
#: zim/plugins/tasklist.py:453
 
1998
msgid "Tags"
 
1999
msgstr "Značky"
 
2000
 
 
2001
#. "tag" for showing all tasks
 
2002
#: zim/plugins/tasklist.py:492
 
2003
msgid "All"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#. Column header Task List dialog
 
2007
#: zim/plugins/tasklist.py:545
 
2008
msgid "Task"
 
2009
msgstr "Úloha"
 
2010
 
 
2011
#. Column header Task List dialog
 
2012
#: zim/plugins/tasklist.py:565
 
2013
msgid "Prio"
 
2014
msgstr "Prio"
 
2015
 
 
2016
#. Column header Task List dialog |
 
2017
#. Column header versions dialog
 
2018
#: zim/plugins/tasklist.py:590 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:473
 
2019
msgid "Date"
 
2020
msgstr "Dátum"
 
2021
 
 
2022
#. plugin name
 
2023
#: zim/plugins/trayicon.py:48
 
2024
msgid "Tray Icon"
 
2025
msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
 
2026
 
 
2027
#. plugin description
 
2028
#: zim/plugins/trayicon.py:49
 
2029
msgid ""
 
2030
"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
 
2031
"\n"
 
2032
"This plugin depends on Gtk+ version 2.10 or newer.\n"
 
2033
"\n"
 
2034
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
2035
msgstr ""
 
2036
"Tento zásuvný modul pridáva ikonu v oznamovacej oblasti pre rýchly prístup.\n"
 
2037
"\n"
 
2038
"Tento zásuvný modul závisí na Gtk+ verzie 2.10 alebo novšej.\n"
 
2039
"\n"
 
2040
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
 
2041
 
 
2042
#. preferences option
 
2043
#: zim/plugins/trayicon.py:62
 
2044
msgid ""
 
2045
"Classic trayicon,\n"
 
2046
"do not use new style status icon on Ubuntu"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#. preferences option
 
2050
#: zim/plugins/trayicon.py:63
 
2051
msgid "Show a separate icon for each notebook"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#. menu item in tray icon menu
 
2055
#: zim/plugins/trayicon.py:131
 
2056
msgid "_Quick Note..."
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#. menu item in tray icon menu
 
2060
#: zim/plugins/trayicon.py:140
 
2061
msgid "_Other..."
 
2062
msgstr "_Ostatné..."
 
2063
 
 
2064
#. menu item in tray icon menu
 
2065
#: zim/plugins/trayicon.py:178
 
2066
msgid "Notebooks"
 
2067
msgstr "Zapisníky"
 
2068
 
 
2069
#. tooltip for tray icon
 
2070
#: zim/plugins/trayicon.py:218
 
2071
msgid "Zim Desktop Wiki"
 
2072
msgstr "Zim Desktop Wiki"
 
2073
 
 
2074
#. menu item
 
2075
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:44
 
2076
msgid "S_ave Version..."
 
2077
msgstr "U_ložiť verziu..."
 
2078
 
 
2079
#. menu item
 
2080
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:45
 
2081
msgid "_Versions..."
 
2082
msgstr "_Verzie..."
 
2083
 
 
2084
#. verbose error description
 
2085
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:63
 
2086
msgid ""
 
2087
"There are no changes in this notebook since the last version that was saved"
 
2088
msgstr ""
 
2089
"V tomto zápisníku neboli vykonané žiadne zmeny od posledného uloženia verzie"
 
2090
 
 
2091
#. Short error descriotion
 
2092
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:66
 
2093
msgid "No changes since last version"
 
2094
msgstr "Žiadne zmeny od poslednej verzie"
 
2095
 
 
2096
#. plugin name
 
2097
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:73
 
2098
msgid "Version Control"
 
2099
msgstr "Kontrola verzií"
 
2100
 
 
2101
#. plugin description
 
2102
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:74
 
2103
msgid ""
 
2104
"This plugin adds version control for notebooks.\n"
 
2105
"\n"
 
2106
"This plugin is based on the Bazaar version control system.\n"
 
2107
"\n"
 
2108
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
2109
msgstr ""
 
2110
"Tento zásuvný modul pridáva kontrolu verzii pre zápisníky.\n"
 
2111
"\n"
 
2112
"Tento zásuvný modul je založený systéme kontroly verzií Bazaar.\n"
 
2113
"\n"
 
2114
"Toto je základný zásuvný modul dodávaný so zim.\n"
 
2115
 
 
2116
#. Label for plugin preference
 
2117
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:86
 
2118
msgid "Autosave version on regular intervals"
 
2119
msgstr "Automatické uloženie verzie v pravidelných intervaloch"
 
2120
 
 
2121
#. default version comment for auto-saved versions
 
2122
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:158
 
2123
msgid "Automatically saved version from zim"
 
2124
msgstr "Automaticky uložená verzia zo zim"
 
2125
 
 
2126
#. Question dialog
 
2127
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:166
 
2128
msgid "Enable Version Control?"
 
2129
msgstr "Povoliť kontrolu verzií?"
 
2130
 
 
2131
#. Detailed question
 
2132
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:167
 
2133
msgid ""
 
2134
"Version control is currently not enabled for this notebook.\n"
 
2135
"Do you want to enable it?"
 
2136
msgstr ""
 
2137
"Kontrola verzii nie je práve povolená pre tento zápisník.\n"
 
2138
"Chcete ju povoliť?"
 
2139
 
 
2140
#. dialog title
 
2141
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:203
 
2142
msgid "Save Version"
 
2143
msgstr "Uložiť verziu"
 
2144
 
 
2145
#. Dialog text
 
2146
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:208
 
2147
msgid "Please enter a comment for this version"
 
2148
msgstr "Zadajte prosím komentár pre túto verziu"
 
2149
 
 
2150
#. default version comment in the "save version" dialog
 
2151
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:213
 
2152
msgid "Saved version from zim"
 
2153
msgstr "Uložená verzia zo zim"
 
2154
 
 
2155
#. section for version details in "save version" dialog
 
2156
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:221
 
2157
msgid "Details"
 
2158
msgstr "Detaily"
 
2159
 
 
2160
#. Option in versions dialog to show version for single page
 
2161
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:271
 
2162
msgid "_Page"
 
2163
msgstr "_Stránka"
 
2164
 
 
2165
#. Button label
 
2166
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:285
 
2167
msgid "View _Annotated"
 
2168
msgstr "Zobraziť _komentáre"
 
2169
 
 
2170
#. Help text in versions dialog
 
2171
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:290
 
2172
msgid ""
 
2173
"Select a version to see changes between that version and the current\n"
 
2174
"state. Or select multiple versions to see changes between those versions.\n"
 
2175
msgstr ""
 
2176
"Vyberte verziu pre zobrazenie zmien medzi ňou a súčasným stavom.\n"
 
2177
"Alebo vyberte viac verzií pre zobrazenie zmien medzi týmito verziami.\n"
 
2178
 
 
2179
#. version details
 
2180
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:312
 
2181
msgid "Comment"
 
2182
msgstr "Komentár"
 
2183
 
 
2184
#. Button label
 
2185
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:328
 
2186
msgid "_Restore Version"
 
2187
msgstr "_Obnoviť verziu"
 
2188
 
 
2189
#. button in versions dialog for diff
 
2190
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:333
 
2191
msgid "Show _Changes"
 
2192
msgstr "Zobraziť _zmeny"
 
2193
 
 
2194
#. button in versions dialog for side by side comparison
 
2195
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:339
 
2196
msgid "_Side by Side"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#. dialog title
 
2200
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:418
 
2201
msgid "Annotated Page Source"
 
2202
msgstr "Okomentovaný zdroj strany"
 
2203
 
 
2204
#. Confirmation question
 
2205
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:427
 
2206
msgid "Restore page to saved version?"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#. Detailed question, "%(page)s" is replaced by the page, "%(version)s" by the version id
 
2210
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:428
 
2211
#, python-format
 
2212
msgid ""
 
2213
"Do you want to restore page: %(page)s\n"
 
2214
"to saved version: %(version)s ?\n"
 
2215
"\n"
 
2216
"All changes since the last saved version will be lost !"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#. dialog title
 
2220
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:442
 
2221
msgid "Changes"
 
2222
msgstr "Zmeny"
 
2223
 
 
2224
#. Column header versions dialog
 
2225
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:472
 
2226
msgid "Rev"
 
2227
msgstr ""