~bkidwell/zim/pyzim-win-installer

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Jaap Karssenberg
  • Date: 2010-07-21 16:25:40 UTC
  • Revision ID: pardus@cpan.org-20100721162540-dyg395z9s0su29av
* Updated translations
* Fixed failing test for plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: zim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-30 00:18+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 04:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: aosp <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 23:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 00:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: GoJoMo <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-06 08:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 16:00+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#. label for default webbrowser |
24
24
msgid "Default"
25
25
msgstr "Default"
26
26
 
 
27
#. message for FileNotFoundError
 
28
#: zim/fs.py:297
 
29
#, python-format
 
30
msgid "No such file: %s"
 
31
msgstr "没有 %s 文件"
 
32
 
27
33
#. menu item to open a file with an application, %s is the app name
28
 
#: zim/gui/applications.py:388
 
34
#: zim/gui/applications.py:392
29
35
#, python-format
30
36
msgid "Open with \"%s\""
31
37
msgstr "使用 \"%s\" 打开"
32
38
 
33
39
#. Dialog title
34
 
#: zim/gui/applications.py:402
 
40
#: zim/gui/applications.py:406
35
41
msgid "Custom Command"
36
42
msgstr "自定义命令"
37
43
 
41
47
#. input field in 'Add Notebook' dialog |
42
48
#. Heading in plugins tab of preferences dialog |
43
49
#. label for properties dialog
44
 
#: zim/gui/applications.py:406 zim/gui/customtools.py:149
45
 
#: zim/gui/__init__.py:2218 zim/gui/notebookdialog.py:357
 
50
#: zim/gui/applications.py:410 zim/gui/customtools.py:150
 
51
#: zim/gui/__init__.py:2247 zim/gui/notebookdialog.py:357
46
52
#: zim/gui/preferencesdialog.py:180 zim/notebook.py:368
47
53
msgid "Name"
48
54
msgstr "名称"
49
55
 
50
56
#. Field in 'custom command' dialog |
51
57
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
52
 
#: zim/gui/applications.py:407 zim/gui/customtools.py:151
 
58
#: zim/gui/applications.py:411 zim/gui/customtools.py:152
53
59
msgid "Command"
54
60
msgstr "命令"
55
61
 
68
74
"它们会出现在菜单、工具栏和右键菜单中。"
69
75
 
70
76
#. Dialog title
71
 
#: zim/gui/customtools.py:130
 
77
#: zim/gui/customtools.py:131
72
78
msgid "Edit Custom Tool"
73
79
msgstr "编辑自定义工具"
74
80
 
75
81
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
76
82
#. Heading in plugins tab of preferences dialog
77
 
#: zim/gui/customtools.py:150 zim/gui/preferencesdialog.py:185
 
83
#: zim/gui/customtools.py:151 zim/gui/preferencesdialog.py:185
78
84
msgid "Description"
79
85
msgstr "说明"
80
86
 
81
87
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog |
82
88
#. label for properties dialog
83
 
#: zim/gui/customtools.py:156 zim/notebook.py:370
 
89
#: zim/gui/customtools.py:161 zim/notebook.py:370
84
90
msgid "Icon"
85
91
msgstr "图标"
86
92
 
87
93
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
88
 
#: zim/gui/customtools.py:165
 
94
#: zim/gui/customtools.py:170
89
95
msgid "Command does not modify data"
90
96
msgstr "没有修改数据"
91
97
 
92
98
#. Input in "Edit Custom Tool" dialog
93
 
#: zim/gui/customtools.py:166
 
99
#: zim/gui/customtools.py:171
94
100
msgid "Show in the toolbar"
95
101
msgstr "显示在工具栏中"
96
102
 
97
103
#. Short help text in "Edit Custom Tool" dialog. The "%" is literal - please include the html formatting
98
 
#: zim/gui/customtools.py:169
 
104
#: zim/gui/customtools.py:174
99
105
msgid ""
100
106
"To following parameters will be substituted\n"
101
107
"in the command when it is executed:\n"
118
124
"<b>%t</b> 鼠标选择的文本或单词\n"
119
125
"</tt>\n"
120
126
 
121
 
#. Title export dialog
122
 
#: zim/gui/exportdialog.py:22
 
127
#. dialog title
 
128
#: zim/gui/exportdialog.py:86
123
129
msgid "Export"
124
130
msgstr "导出"
125
131
 
126
 
#. Section heading in export dialog
127
 
#: zim/gui/exportdialog.py:29
128
 
msgid "Pages"
129
 
msgstr "页面"
 
132
#. message heading
 
133
#: zim/gui/exportdialog.py:118
 
134
msgid "Folder exists"
 
135
msgstr "文件夹已存在"
 
136
 
 
137
#. detailed message, answers are Yes and No
 
138
#: zim/gui/exportdialog.py:119
 
139
msgid ""
 
140
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
 
141
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
 
142
msgstr "这是一个已存在的非空文件夹,导入到这个文件夹可能导致已存在的文件被覆盖。继续吗?"
 
143
 
 
144
#. Title for progressbar window
 
145
#: zim/gui/exportdialog.py:127
 
146
msgid "Exporting notebook"
 
147
msgstr "导出笔记本"
 
148
 
 
149
#. message heading
 
150
#: zim/gui/exportdialog.py:139
 
151
msgid "File exists"
 
152
msgstr "文件已存在"
 
153
 
 
154
#. detailed message, answers are Yes and No
 
155
#: zim/gui/exportdialog.py:140
 
156
msgid ""
 
157
"This file already exists.\n"
 
158
"Do you want to overwrite it?"
 
159
msgstr "这个文件已经存在。"
 
160
 
 
161
#. title of step in export dialog
 
162
#: zim/gui/exportdialog.py:169
 
163
msgid "Select the pages to export"
 
164
msgstr "导出"
130
165
 
131
166
#. Option in export dialog to export complete notebook |
132
167
#. Option in versions dialog to show version for complete notebook
133
 
#: zim/gui/exportdialog.py:32 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
 
168
#: zim/gui/exportdialog.py:174 zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:269
134
169
msgid "Complete _notebook"
135
170
msgstr "整个笔记本(_N)"
136
171
 
137
172
#. Option in export dialog to export selection
138
 
#: zim/gui/exportdialog.py:34
 
173
#: zim/gui/exportdialog.py:176
139
174
msgid "_Selection"
140
175
msgstr "选中范围(_S)"
141
176
 
142
177
#. Option in export dialog to export selection
143
 
#: zim/gui/exportdialog.py:36
 
178
#: zim/gui/exportdialog.py:178
144
179
msgid "Single _page"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#. Section heading in export dialog
148
 
#: zim/gui/exportdialog.py:60
149
 
msgid "Output"
150
 
msgstr "输出"
 
180
msgstr "单个页面(_p)"
 
181
 
 
182
#. input in export dialog |
 
183
#. label in word count dialog |
 
184
#. Column header search dialog |
 
185
#. Column header Task List dialog
 
186
#: zim/gui/exportdialog.py:204 zim/gui/pageview.py:4190
 
187
#: zim/gui/searchdialog.py:83 zim/plugins/quicknote.py:157
 
188
#: zim/plugins/tasklist.py:546
 
189
msgid "Page"
 
190
msgstr "页面"
 
191
 
 
192
#. title of step in export dialog
 
193
#: zim/gui/exportdialog.py:235
 
194
msgid "Select the export format"
 
195
msgstr "选择导出的格式"
 
196
 
 
197
#. Option in drop down menu to specify another file
 
198
#: zim/gui/exportdialog.py:237
 
199
msgid "Other..."
 
200
msgstr "其它..."
 
201
 
 
202
#. Title of file selection dialog
 
203
#: zim/gui/exportdialog.py:257
 
204
msgid "Please select a template file"
 
205
msgstr "请选择一个模板文件"
 
206
 
 
207
#. radio option in export dialog
 
208
#: zim/gui/exportdialog.py:292
 
209
msgid "Link files under document root with full file path"
 
210
msgstr "对文档目录下的文件使用完整路径链接"
 
211
 
 
212
#. radio option in export dialog
 
213
#: zim/gui/exportdialog.py:296
 
214
msgid "Map document root to URL"
 
215
msgstr "把文档根映射为URL"
151
216
 
152
217
#. Input label in the export dialog
153
 
#: zim/gui/exportdialog.py:64
 
218
#: zim/gui/exportdialog.py:311
154
219
msgid "Format"
155
220
msgstr "格式"
156
221
 
157
 
#. Option in template selection to specify another file
158
 
#: zim/gui/exportdialog.py:90 zim/gui/exportdialog.py:94
159
 
#: zim/gui/exportdialog.py:117 zim/gui/exportdialog.py:251
160
 
msgid "Other..."
161
 
msgstr "其它..."
162
 
 
163
 
#. Label for template selection in export dialog
164
 
#: zim/gui/exportdialog.py:103
 
222
#. Input label in the export dialog
 
223
#: zim/gui/exportdialog.py:312
165
224
msgid "Template"
166
225
msgstr "模板"
167
226
 
168
 
#. Title of file selection dialog
169
 
#: zim/gui/exportdialog.py:112
170
 
msgid "Please select a template file"
171
 
msgstr "请选择一个模板文件"
 
227
#. title of step in export dialog
 
228
#: zim/gui/exportdialog.py:363
 
229
msgid "Select the output file or folder"
 
230
msgstr "选择输出文件或文件夹"
 
231
 
 
232
#. Title of file selection dialog
 
233
#: zim/gui/exportdialog.py:370
 
234
msgid "Please select a folder"
 
235
msgstr "请选择一个文件夹"
 
236
 
 
237
#. Title of file selection dialog
 
238
#: zim/gui/exportdialog.py:377
 
239
msgid "Please select a file"
 
240
msgstr "请选择一个文件"
172
241
 
173
242
#. Label for folder selection in export dialog
174
 
#: zim/gui/exportdialog.py:131
 
243
#: zim/gui/exportdialog.py:383
175
244
msgid "Output folder"
176
245
msgstr "输出文件夹"
177
246
 
178
 
#. Title of file selection dialog
179
 
#: zim/gui/exportdialog.py:133
180
 
msgid "Please select a folder"
181
 
msgstr "请选择一个文件夹"
182
 
 
183
247
#. Label for setting a name for the index of exported pages
184
 
#: zim/gui/exportdialog.py:151
 
248
#: zim/gui/exportdialog.py:385
185
249
msgid "Index page"
186
250
msgstr "索引页"
187
251
 
188
 
#. Section heading in export dialog
189
 
#: zim/gui/exportdialog.py:160
190
 
msgid "Documents"
191
 
msgstr "文档"
192
 
 
193
 
#. radio option in export dialog
194
 
#: zim/gui/exportdialog.py:168
195
 
msgid "Link files under document root with full file path"
196
 
msgstr "对文档目录下的文件使用完整路径链接"
197
 
 
198
 
#. radio option in export dialog
199
 
#: zim/gui/exportdialog.py:174
200
 
msgid "Map document root to URL"
201
 
msgstr "把文档根映射为URL"
202
 
 
203
 
#. message heading
204
 
#: zim/gui/exportdialog.py:224
205
 
msgid "Folder exists"
206
 
msgstr "文件夹已存在"
207
 
 
208
 
#. detailed message, answers are Yes and No
209
 
#: zim/gui/exportdialog.py:225
210
 
msgid ""
211
 
"Folder already exists and has content, exporting to this folder may "
212
 
"overwrite exisitng files. Do you want to continue?"
213
 
msgstr "这是一个已存在的非空文件夹,导入到这个文件夹可能导致已存在的文件被覆盖。继续吗?"
214
 
 
215
 
#. message heading
216
 
#: zim/gui/exportdialog.py:239
217
 
msgid "File exists"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#. detailed message, answers are Yes and No
221
 
#: zim/gui/exportdialog.py:240
222
 
msgid ""
223
 
"This file already exists.\n"
224
 
"Do you want to overwrite it?"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#. error message when input for export dialog not OK
228
 
#: zim/gui/exportdialog.py:254
229
 
msgid "Please specify a template"
230
 
msgstr "请指定一个模板"
231
 
 
232
 
#. error message when input for export dialog not OK
233
 
#: zim/gui/exportdialog.py:261
234
 
msgid "Please specify a URL for the document root"
235
 
msgstr "请指定一个URL为文档根目录"
236
 
 
237
 
#. Title for progressbar window
238
 
#: zim/gui/exportdialog.py:268
239
 
msgid "Exporting notebook"
240
 
msgstr "导出笔记本"
 
252
#. Label for file selection in export dialog
 
253
#: zim/gui/exportdialog.py:387
 
254
msgid "Output file"
 
255
msgstr ""
241
256
 
242
257
#. button in e.g. equation editor dialog
243
258
#: zim/gui/imagegeneratordialog.py:50
264
279
msgstr "日志"
265
280
 
266
281
#. Menu title
267
 
#: zim/gui/__init__.py:55
 
282
#: zim/gui/__init__.py:56
268
283
msgid "_File"
269
284
msgstr "文件(_F)"
270
285
 
271
286
#. Menu title
272
 
#: zim/gui/__init__.py:56
 
287
#: zim/gui/__init__.py:57
273
288
msgid "_Edit"
274
289
msgstr "编辑(_E)"
275
290
 
276
291
#. Menu title
277
 
#: zim/gui/__init__.py:57
 
292
#: zim/gui/__init__.py:58
278
293
msgid "_View"
279
294
msgstr "视图(_V)"
280
295
 
281
296
#. Menu title |
282
297
#. Button label
283
 
#: zim/gui/__init__.py:58 zim/gui/pageview.py:3589
 
298
#: zim/gui/__init__.py:59 zim/gui/pageview.py:3623
284
299
#: zim/plugins/insertsymbol.py:110
285
300
msgid "_Insert"
286
301
msgstr "插入(_I)"
287
302
 
288
303
#. Menu title
289
 
#: zim/gui/__init__.py:59
 
304
#: zim/gui/__init__.py:60
290
305
msgid "_Search"
291
306
msgstr "搜索(_S)"
292
307
 
293
308
#. Menu title
294
 
#: zim/gui/__init__.py:60
 
309
#: zim/gui/__init__.py:61
295
310
msgid "For_mat"
296
311
msgstr "格式(_M)"
297
312
 
298
313
#. Menu title
299
 
#: zim/gui/__init__.py:61
 
314
#: zim/gui/__init__.py:62
300
315
msgid "_Tools"
301
316
msgstr "工具(_T)"
302
317
 
303
318
#. Menu title
304
 
#: zim/gui/__init__.py:62
 
319
#: zim/gui/__init__.py:63
305
320
msgid "_Go"
306
321
msgstr "转到(_G)"
307
322
 
308
323
#. Menu title
309
 
#: zim/gui/__init__.py:63
 
324
#: zim/gui/__init__.py:64
310
325
msgid "_Help"
311
326
msgstr "帮助(_H)"
312
327
 
313
328
#. Menu title
314
 
#: zim/gui/__init__.py:64
 
329
#: zim/gui/__init__.py:65
315
330
msgid "P_athbar"
316
331
msgstr "路径栏(_A)"
317
332
 
318
333
#. Menu title |
319
334
#. Menu item
320
 
#: zim/gui/__init__.py:65 zim/gui/__init__.py:114
 
335
#: zim/gui/__init__.py:66 zim/gui/__init__.py:115
321
336
msgid "_Toolbar"
322
337
msgstr "工具栏(_T)"
323
338
 
324
339
#. Menu item
325
 
#: zim/gui/__init__.py:68
 
340
#: zim/gui/__init__.py:69
326
341
msgid "_New Page..."
327
342
msgstr "新建页面(_N)"
328
343
 
329
344
#. Menu item
330
 
#: zim/gui/__init__.py:69
 
345
#: zim/gui/__init__.py:70
331
346
msgid "New S_ub Page..."
332
347
msgstr "新建子页面(_U)"
333
348
 
334
349
#. Menu item
335
 
#: zim/gui/__init__.py:70
 
350
#: zim/gui/__init__.py:71
336
351
msgid "_Open Another Notebook..."
337
352
msgstr "打开另一个笔记本(_O)"
338
353
 
339
354
#. Menu item |
340
355
#. menu item to open a link
341
 
#: zim/gui/__init__.py:71 zim/gui/pageview.py:3337
 
356
#: zim/gui/__init__.py:72 zim/gui/pageview.py:3368
342
357
msgid "Open in New _Window"
343
358
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
344
359
 
345
360
#. Menu item
346
 
#: zim/gui/__init__.py:72
 
361
#: zim/gui/__init__.py:73
347
362
msgid "_Import Page..."
348
363
msgstr "导入页面(_I)"
349
364
 
350
365
#. Menu item
351
 
#: zim/gui/__init__.py:73
 
366
#: zim/gui/__init__.py:74
352
367
msgid "_Save"
353
368
msgstr "保存(_S)"
354
369
 
355
370
#. Menu item
356
 
#: zim/gui/__init__.py:74
 
371
#: zim/gui/__init__.py:75
357
372
msgid "Save A _Copy..."
358
373
msgstr "另存为(_C)"
359
374
 
360
375
#. Menu item
361
 
#: zim/gui/__init__.py:75
 
376
#: zim/gui/__init__.py:76
362
377
msgid "E_xport..."
363
378
msgstr "导出(_X)"
364
379
 
365
380
#. Menu item
366
 
#: zim/gui/__init__.py:76
 
381
#: zim/gui/__init__.py:77
367
382
msgid "_Send To..."
368
383
msgstr "发送至...(_S)"
369
384
 
370
385
#. Menu item
371
 
#: zim/gui/__init__.py:77
 
386
#: zim/gui/__init__.py:78
372
387
msgid "_Move Page..."
373
388
msgstr "移动页面(_M)"
374
389
 
375
390
#. Menu item
376
 
#: zim/gui/__init__.py:78
 
391
#: zim/gui/__init__.py:79
377
392
msgid "_Rename Page..."
378
393
msgstr "重命名页面(_R)"
379
394
 
380
395
#. Menu item
381
 
#: zim/gui/__init__.py:79
 
396
#: zim/gui/__init__.py:80
382
397
msgid "_Delete Page"
383
398
msgstr "删除页面(_R)"
384
399
 
385
400
#. Menu item
386
 
#: zim/gui/__init__.py:80
 
401
#: zim/gui/__init__.py:81
387
402
msgid "Proper_ties"
388
403
msgstr "属性(_T)"
389
404
 
390
405
#. Menu item
391
 
#: zim/gui/__init__.py:81
 
406
#: zim/gui/__init__.py:82
392
407
msgid "_Close"
393
408
msgstr "关闭(_C)"
394
409
 
395
410
#. Menu item |
396
411
#. menu item in tray icon menu
397
 
#: zim/gui/__init__.py:82 zim/plugins/trayicon.py:146
 
412
#: zim/gui/__init__.py:83 zim/plugins/trayicon.py:147
398
413
msgid "_Quit"
399
414
msgstr "退出(_Q)"
400
415
 
401
416
#. Menu item
402
 
#: zim/gui/__init__.py:83
 
417
#: zim/gui/__init__.py:84
403
418
msgid "_Search..."
404
419
msgstr "搜索(_S)..."
405
420
 
406
421
#. Menu item
407
 
#: zim/gui/__init__.py:84
 
422
#: zim/gui/__init__.py:85
408
423
msgid "Search _Backlinks..."
409
424
msgstr "搜索反向链接(_B)..."
410
425
 
411
426
#. Menu item
412
 
#: zim/gui/__init__.py:85
 
427
#: zim/gui/__init__.py:86
413
428
msgid "Copy Location"
414
429
msgstr "拷贝地址"
415
430
 
416
431
#. Menu item
417
 
#: zim/gui/__init__.py:86
 
432
#: zim/gui/__init__.py:87
418
433
msgid "Pr_eferences"
419
434
msgstr "首选项(_E)"
420
435
 
421
436
#. Menu item
422
 
#: zim/gui/__init__.py:87
 
437
#: zim/gui/__init__.py:88
423
438
msgid "_Reload"
424
439
msgstr "重新载入(_R)"
425
440
 
426
441
#. Menu item
427
 
#: zim/gui/__init__.py:88
 
442
#: zim/gui/__init__.py:89
428
443
msgid "Open Attachments _Folder"
429
444
msgstr "打开附件目录(_F)"
430
445
 
431
446
#. Menu item
432
 
#: zim/gui/__init__.py:89
 
447
#: zim/gui/__init__.py:90
433
448
msgid "Open _Notebook Folder"
434
449
msgstr "打开笔记本目录(_N)"
435
450
 
436
451
#. Menu item
437
 
#: zim/gui/__init__.py:90
 
452
#: zim/gui/__init__.py:91
438
453
msgid "Open _Document Root"
439
454
msgstr "打开文档根目录(_D)"
440
455
 
441
456
#. Menu item
442
 
#: zim/gui/__init__.py:91
 
457
#: zim/gui/__init__.py:92
443
458
msgid "Open _Document Folder"
444
459
msgstr "打开文档目录(_D)"
445
460
 
446
461
#. Menu item
447
 
#: zim/gui/__init__.py:92
 
462
#: zim/gui/__init__.py:93
448
463
msgid "Attach _File"
449
464
msgstr "添加附件(_F)"
450
465
 
451
466
#. Menu item
452
 
#: zim/gui/__init__.py:92
 
467
#: zim/gui/__init__.py:93
453
468
msgid "Attach external file"
454
469
msgstr "附加外部文件"
455
470
 
456
471
#. Menu item
457
 
#: zim/gui/__init__.py:93
 
472
#: zim/gui/__init__.py:94
458
473
msgid "Edit _Source"
459
474
msgstr "编辑源码(_S)"
460
475
 
461
476
#. Menu item
462
 
#: zim/gui/__init__.py:94
 
477
#: zim/gui/__init__.py:95
463
478
msgid "Start _Web Server"
464
479
msgstr "启动Web服务器(_W)"
465
480
 
466
481
#. Menu item
467
 
#: zim/gui/__init__.py:95
 
482
#: zim/gui/__init__.py:96
468
483
msgid "Re-build Index"
469
484
msgstr "重新载入索引"
470
485
 
471
486
#. Menu item
472
 
#: zim/gui/__init__.py:96
 
487
#: zim/gui/__init__.py:97
473
488
msgid "Custom _Tools"
474
489
msgstr "自定义_工具"
475
490
 
476
491
#. Menu item
477
 
#: zim/gui/__init__.py:97
 
492
#: zim/gui/__init__.py:98
478
493
msgid "_Back"
479
494
msgstr "后退(_B)"
480
495
 
481
496
#. Menu item
482
 
#: zim/gui/__init__.py:97
 
497
#: zim/gui/__init__.py:98
483
498
msgid "Go page back"
484
499
msgstr "向后翻页"
485
500
 
486
501
#. Menu item
487
 
#: zim/gui/__init__.py:98
 
502
#: zim/gui/__init__.py:99
488
503
msgid "_Forward"
489
504
msgstr "前进(_F)"
490
505
 
491
506
#. Menu item
492
 
#: zim/gui/__init__.py:98
 
507
#: zim/gui/__init__.py:99
493
508
msgid "Go page forward"
494
509
msgstr "向前翻页"
495
510
 
496
511
#. Menu item
497
 
#: zim/gui/__init__.py:99
 
512
#: zim/gui/__init__.py:100
498
513
msgid "_Parent"
499
514
msgstr "父对象(_P)"
500
515
 
501
516
#. Menu item
502
 
#: zim/gui/__init__.py:99
 
517
#: zim/gui/__init__.py:100
503
518
msgid "Go to parent page"
504
519
msgstr "转到上级页面"
505
520
 
506
521
#. Menu item
507
 
#: zim/gui/__init__.py:100
 
522
#: zim/gui/__init__.py:101
508
523
msgid "_Child"
509
524
msgstr "子对象(_C)"
510
525
 
511
526
#. Menu item
512
 
#: zim/gui/__init__.py:100
 
527
#: zim/gui/__init__.py:101
513
528
msgid "Go to child page"
514
529
msgstr "转到子页面"
515
530
 
516
531
#. Menu item
517
 
#: zim/gui/__init__.py:101
 
532
#: zim/gui/__init__.py:102
518
533
msgid "_Previous in index"
519
534
msgstr "上一页(_P)"
520
535
 
521
536
#. Menu item
522
 
#: zim/gui/__init__.py:101
 
537
#: zim/gui/__init__.py:102
523
538
msgid "Go to previous page"
524
539
msgstr "转到上一页"
525
540
 
526
541
#. Menu item
527
 
#: zim/gui/__init__.py:102
 
542
#: zim/gui/__init__.py:103
528
543
msgid "_Next in index"
529
544
msgstr "下一页(_N)"
530
545
 
531
546
#. Menu item
532
 
#: zim/gui/__init__.py:102
 
547
#: zim/gui/__init__.py:103
533
548
msgid "Go to next page"
534
549
msgstr "转到下一页"
535
550
 
536
551
#. Menu item
537
 
#: zim/gui/__init__.py:103
 
552
#: zim/gui/__init__.py:104
538
553
msgid "_Home"
539
554
msgstr "主页(_H)"
540
555
 
541
556
#. Menu item
542
 
#: zim/gui/__init__.py:103
 
557
#: zim/gui/__init__.py:104
543
558
msgid "Go home"
544
559
msgstr "主页"
545
560
 
546
561
#. Menu item
547
 
#: zim/gui/__init__.py:104
 
562
#: zim/gui/__init__.py:105
548
563
msgid "_Jump To..."
549
564
msgstr "跳转到(_J)..."
550
565
 
551
566
#. Menu item
552
 
#: zim/gui/__init__.py:105
 
567
#: zim/gui/__init__.py:106
553
568
msgid "_Contents"
554
569
msgstr "内容(_C)"
555
570
 
556
571
#. Menu item
557
 
#: zim/gui/__init__.py:106
 
572
#: zim/gui/__init__.py:107
558
573
msgid "_FAQ"
559
574
msgstr "常见问题(_F)"
560
575
 
561
576
#. Menu item
562
 
#: zim/gui/__init__.py:107
 
577
#: zim/gui/__init__.py:108
563
578
msgid "_Keybindings"
564
579
msgstr "快捷键(_K)"
565
580
 
566
581
#. Menu item
567
 
#: zim/gui/__init__.py:108
 
582
#: zim/gui/__init__.py:109
568
583
msgid "_Bugs"
569
584
msgstr "报告错误(_B)"
570
585
 
571
586
#. Menu item
572
 
#: zim/gui/__init__.py:109
 
587
#: zim/gui/__init__.py:110
573
588
msgid "_About"
574
589
msgstr "关于(_A)"
575
590
 
576
591
#. Menu item
577
 
#: zim/gui/__init__.py:115
 
592
#: zim/gui/__init__.py:116
578
593
msgid "_Statusbar"
579
594
msgstr "状态栏(_S)"
580
595
 
581
596
#. Menu item
582
 
#: zim/gui/__init__.py:116
 
597
#: zim/gui/__init__.py:117
583
598
msgid "_Index"
584
599
msgstr "索引(_I)"
585
600
 
586
601
#. Menu item
587
 
#: zim/gui/__init__.py:116
 
602
#: zim/gui/__init__.py:117
588
603
msgid "Show index"
589
604
msgstr "显示索引"
590
605
 
591
606
#. Menu item
592
 
#: zim/gui/__init__.py:117
 
607
#: zim/gui/__init__.py:118
593
608
msgid "_Fullscreen"
594
609
msgstr "全屏(_F)"
595
610
 
596
611
#. menu item
597
 
#: zim/gui/__init__.py:118
 
612
#: zim/gui/__init__.py:119
598
613
msgid "Notebook _Editable"
599
614
msgstr "笔记本可编辑(_E)"
600
615
 
601
616
#. menu item
602
 
#: zim/gui/__init__.py:118
 
617
#: zim/gui/__init__.py:119
603
618
msgid "Toggle notebook editable"
604
619
msgstr "切换笔记本编辑状态"
605
620
 
606
621
#. Menu item
607
 
#: zim/gui/__init__.py:123
 
622
#: zim/gui/__init__.py:124
608
623
msgid "_None"
609
624
msgstr "无(_N)"
610
625
 
611
626
#. Menu item
612
 
#: zim/gui/__init__.py:124
 
627
#: zim/gui/__init__.py:125
613
628
msgid "_Recent pages"
614
629
msgstr "最近页面(_R)"
615
630
 
616
631
#. Menu item
617
 
#: zim/gui/__init__.py:125
 
632
#: zim/gui/__init__.py:126
618
633
msgid "_History"
619
634
msgstr "历史(_H)"
620
635
 
621
636
#. Menu item
622
 
#: zim/gui/__init__.py:126
 
637
#: zim/gui/__init__.py:127
623
638
msgid "N_amespace"
624
639
msgstr "命名空间(_A)"
625
640
 
626
641
#. Menu item
627
 
#: zim/gui/__init__.py:136
 
642
#: zim/gui/__init__.py:137
628
643
msgid "Icons _And Text"
629
644
msgstr "图标和文字(_A)"
630
645
 
631
646
#. Menu item
632
 
#: zim/gui/__init__.py:137
 
647
#: zim/gui/__init__.py:138
633
648
msgid "_Icons Only"
634
649
msgstr "只显示图标(_I)"
635
650
 
636
651
#. Menu item
637
 
#: zim/gui/__init__.py:138
 
652
#: zim/gui/__init__.py:139
638
653
msgid "_Text Only"
639
654
msgstr "只显示文本(_T)"
640
655
 
641
656
#. Menu item
642
 
#: zim/gui/__init__.py:143
 
657
#: zim/gui/__init__.py:144
643
658
msgid "_Large Icons"
644
659
msgstr "大图标(_L)"
645
660
 
646
661
#. Menu item
647
 
#: zim/gui/__init__.py:144
 
662
#: zim/gui/__init__.py:145
648
663
msgid "_Small Icons"
649
664
msgstr "小图标(_S)"
650
665
 
651
666
#. Menu item
652
 
#: zim/gui/__init__.py:145
 
667
#: zim/gui/__init__.py:146
653
668
msgid "_Tiny Icons"
654
669
msgstr "微图标(T)"
655
670
 
656
671
#. Option in the preferences dialog
657
 
#: zim/gui/__init__.py:158
 
672
#: zim/gui/__init__.py:159
658
673
msgid "Add 'tearoff' strips to the menus"
659
674
msgstr "为菜单增加剪切线"
660
675
 
661
676
#. Option in the preferences dialog
662
 
#: zim/gui/__init__.py:160
 
677
#: zim/gui/__init__.py:161
663
678
msgid ""
664
679
"Use <Ctrl><Space> to switch to the side pane\n"
665
680
"(If disabled you can still use <Alt><Space>)"
668
683
"(如果该组合被禁用,您可使用<Alt><空格键>组合)"
669
684
 
670
685
#. Error description for "no such file or folder"
671
 
#: zim/gui/__init__.py:199
 
686
#: zim/gui/__init__.py:200
672
687
msgid ""
673
688
"The file or folder you specified does not exist.\n"
674
689
"Please check if you the path is correct."
677
692
"请检查路径是否正确。"
678
693
 
679
694
#. Error message, %s will be the file path
680
 
#: zim/gui/__init__.py:203
 
695
#: zim/gui/__init__.py:204
681
696
#, python-format
682
697
msgid "No such file or folder: %s"
683
698
msgstr "没有这个文件或文件夹: %s"
684
699
 
685
700
#. Short question for question prompt
686
 
#: zim/gui/__init__.py:703
 
701
#: zim/gui/__init__.py:704
687
702
msgid "Upgrade Notebook?"
688
703
msgstr "升级笔记本?"
689
704
 
690
705
#. Explanation for question to upgrade notebook
691
 
#: zim/gui/__init__.py:704
 
706
#: zim/gui/__init__.py:705
692
707
msgid ""
693
708
"This notebook was created by an older of version of zim.\n"
694
709
"Do you want to upgrade it to the latest version now?\n"
709
724
"如果不打算现在升级,一些功能可能会不能正常工作"
710
725
 
711
726
#. Title of progressbar dialog
712
 
#: zim/gui/__init__.py:716
 
727
#: zim/gui/__init__.py:717
713
728
msgid "Upgrading notebook"
714
729
msgstr "正在升级笔记本"
715
730
 
716
731
#. question dialog text
717
 
#: zim/gui/__init__.py:1013
 
732
#: zim/gui/__init__.py:1026
718
733
msgid ""
719
 
"The index is still busy updating. Untill thisis finished links can not be "
720
 
"updated correctly.Performing this action now could break links,do you want "
 
734
"The index is still busy updating. Until this is finished links can not be "
 
735
"updated correctly. Performing this action now could break links, do you want "
721
736
"to continue anyway?"
722
 
msgstr "正在更新索引,更新完成之前链接可能不正确。现在执行这个动作可能会破坏链接,你确定要继续吗?"
 
737
msgstr "索引更新正在更新中。链接可能发生错误直到索引更新结束。执行此动作将破坏链接,你是否仍要继续?"
723
738
 
724
739
#. Title of progressbar dialog
725
 
#: zim/gui/__init__.py:1024
 
740
#: zim/gui/__init__.py:1037
726
741
msgid "Updating Links"
727
742
msgstr "更新链接"
728
743
 
729
744
#. Error message
730
 
#: zim/gui/__init__.py:1116
 
745
#: zim/gui/__init__.py:1129
731
746
msgid "This page does not have an attachments folder"
732
747
msgstr "该页面不包含附件目录"
733
748
 
734
749
#. Heading in a question dialog for creating a folder
735
 
#: zim/gui/__init__.py:1123 zim/gui/__init__.py:1157
 
750
#: zim/gui/__init__.py:1136 zim/gui/__init__.py:1170
736
751
msgid "Create folder?"
737
752
msgstr "创建目录吗?"
738
753
 
739
754
#. Text in a question dialog for creating a folder
740
 
#: zim/gui/__init__.py:1125
 
755
#: zim/gui/__init__.py:1138
741
756
msgid ""
742
757
"The attachments folder for this page does not yet exist.\n"
743
758
"Do you want to create it now?"
746
761
"您希望创建吗?"
747
762
 
748
763
#. Text in a question dialog for creating a folder
749
 
#: zim/gui/__init__.py:1159
 
764
#: zim/gui/__init__.py:1172
750
765
msgid ""
751
766
"The document folder for this page does not yet exist.\n"
752
767
"Do you want to create it now?"
755
770
"创建该目录?"
756
771
 
757
772
#. Title of progressbar dialog
758
 
#: zim/gui/__init__.py:1225
 
773
#: zim/gui/__init__.py:1238
759
774
msgid "Updating index"
760
775
msgstr "更新索引"
761
776
 
762
777
#. General description of zim itself
763
 
#: zim/gui/__init__.py:1340
 
778
#: zim/gui/__init__.py:1369
764
779
msgid "A desktop wiki"
765
780
msgstr "桌面wiki"
766
781
 
767
782
#. This string needs to be translated with names of the translators for this language
768
 
#: zim/gui/__init__.py:1345
 
783
#: zim/gui/__init__.py:1374
769
784
msgid "translator-credits"
770
785
msgstr ""
771
786
"Launchpad Contributions:\n"
 
787
"  GoJoMo https://launchpad.net/~tolbkni\n"
772
788
"  Harris https://launchpad.net/~huangchengzhi\n"
 
789
"  Jaap Karssenberg https://launchpad.net/~pardus-cpan\n"
773
790
"  Qianqian Fang https://launchpad.net/~fangq\n"
774
791
"  Robin Lee https://launchpad.net/~cheeselee\n"
775
792
"  Saul Thomas https://launchpad.net/~stthomas\n"
780
797
"  冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos"
781
798
 
782
799
#. page status in statusbar
783
 
#: zim/gui/__init__.py:1482
 
800
#: zim/gui/__init__.py:1511
784
801
msgid "readonly"
785
802
msgstr "只读"
786
803
 
787
804
#. Label for button with backlinks in statusbar
788
 
#: zim/gui/__init__.py:1846
 
805
#: zim/gui/__init__.py:1875
789
806
#, python-format
790
807
msgid "%i _Backlink..."
791
808
msgid_plural "%i _Backlinks..."
792
809
msgstr[0] "%i 个反向链接..."
793
810
 
794
811
#. Heading of error dialog
795
 
#: zim/gui/__init__.py:1949
 
812
#: zim/gui/__init__.py:1978
796
813
#, python-format
797
814
msgid "Could not save page: %s"
798
815
msgstr "无法保存页面: %s"
799
816
 
800
817
#. text in error dialog when saving page failed
801
 
#: zim/gui/__init__.py:1951
 
818
#: zim/gui/__init__.py:1980
802
819
msgid ""
803
820
"To continue you can save a copy of this page or discard\n"
804
821
"any changes. If you save a copy changes will be also\n"
806
823
msgstr "你可以保存此页或放弃修改。如果保存失败,稍后还可以复原。"
807
824
 
808
825
#. Button in error dialog
809
 
#: zim/gui/__init__.py:1989
 
826
#: zim/gui/__init__.py:2018
810
827
msgid "_Discard Changes"
811
828
msgstr "放弃更改(_D)"
812
829
 
813
830
#. Button in error dialog
814
 
#: zim/gui/__init__.py:1994
 
831
#: zim/gui/__init__.py:2023
815
832
msgid "_Save Copy"
816
833
msgstr "保存副本(_S)"
817
834
 
818
835
#. Dialog title
819
 
#: zim/gui/__init__.py:2032
 
836
#: zim/gui/__init__.py:2061
820
837
msgid "Jump to"
821
838
msgstr "跳转到"
822
839
 
823
840
#. Label for page input
824
 
#: zim/gui/__init__.py:2035
 
841
#: zim/gui/__init__.py:2064
825
842
msgid "Jump to Page"
826
843
msgstr "跳转到页面"
827
844
 
828
845
#. Dialog title
829
 
#: zim/gui/__init__.py:2054
 
846
#: zim/gui/__init__.py:2083
830
847
msgid "New Sub Page"
831
848
msgstr "新子页面"
832
849
 
833
850
#. Dialog title
834
 
#: zim/gui/__init__.py:2055
 
851
#: zim/gui/__init__.py:2084
835
852
msgid "New Page"
836
853
msgstr "新建页面"
837
854
 
838
855
#. Dialog text in 'new page' dialog
839
 
#: zim/gui/__init__.py:2059
 
856
#: zim/gui/__init__.py:2088
840
857
msgid ""
841
858
"Please note that linking to a non-existing page\n"
842
859
"also creates a new page automatically."
844
861
"请注意,链接到一个不存在的页面\n"
845
862
"将会自动创建一个新页。"
846
863
 
847
 
#. Input label |
848
 
#. text entry field
849
 
#: zim/gui/__init__.py:2063 zim/plugins/createnote.py:118
 
864
#. Input label
 
865
#: zim/gui/__init__.py:2092
850
866
msgid "Page Name"
851
867
msgstr "页面名称"
852
868
 
853
869
#. error message
854
 
#: zim/gui/__init__.py:2077
 
870
#: zim/gui/__init__.py:2106
855
871
msgid "Page exists"
856
872
msgstr "页面已存在"
857
873
 
858
874
#. Dialog title of file save dialog
859
 
#: zim/gui/__init__.py:2094
 
875
#: zim/gui/__init__.py:2123
860
876
msgid "Save Copy"
861
877
msgstr "保存副本"
862
878
 
863
879
#. Dialog title
864
 
#: zim/gui/__init__.py:2118
 
880
#: zim/gui/__init__.py:2147
865
881
msgid "Import Page"
866
882
msgstr "导入页面"
867
883
 
868
884
#. File filter for '*.txt'
869
 
#: zim/gui/__init__.py:2119
 
885
#: zim/gui/__init__.py:2148
870
886
msgid "Text Files"
871
887
msgstr "文本文件"
872
888
 
873
889
#. Dialog title
874
 
#: zim/gui/__init__.py:2146
 
890
#: zim/gui/__init__.py:2175
875
891
msgid "Move Page"
876
892
msgstr "移动页面"
877
893
 
878
894
#. Heading in 'move page' dialog - %s is the page name
879
 
#: zim/gui/__init__.py:2162
 
895
#: zim/gui/__init__.py:2191
880
896
#, python-format
881
897
msgid "Move page \"%s\""
882
898
msgstr "移动页面 \"%s\""
883
899
 
884
900
#. label in MovePage dialog - %i is number of backlinks
885
 
#: zim/gui/__init__.py:2165 zim/gui/__init__.py:2213
 
901
#: zim/gui/__init__.py:2194 zim/gui/__init__.py:2242
886
902
#, python-format
887
903
msgid "Update %i page linking to this page"
888
904
msgid_plural "Update %i pages linking to this page"
891
907
#. Input label for namespace to move a file to |
892
908
#. input label |
893
909
#. text entry field
894
 
#: zim/gui/__init__.py:2171 zim/plugins/calendar.py:82
895
 
#: zim/plugins/createnote.py:117
 
910
#: zim/gui/__init__.py:2200 zim/plugins/calendar.py:82
 
911
#: zim/plugins/quicknote.py:158
896
912
msgid "Namespace"
897
913
msgstr "命名空间"
898
914
 
899
915
#. Dialog title
900
 
#: zim/gui/__init__.py:2197
 
916
#: zim/gui/__init__.py:2226
901
917
msgid "Rename Page"
902
918
msgstr "重命名页面"
903
919
 
904
920
#. label in 'rename page' dialog - %s is the page name
905
 
#: zim/gui/__init__.py:2210
 
921
#: zim/gui/__init__.py:2239
906
922
#, python-format
907
923
msgid "Rename page \"%s\""
908
924
msgstr "重命名页面 \"%s\""
909
925
 
910
926
#. Option in the 'rename page' dialog
911
 
#: zim/gui/__init__.py:2220
 
927
#: zim/gui/__init__.py:2249
912
928
msgid "Update the heading of this page"
913
929
msgstr "更新此页的标题"
914
930
 
915
931
#. Dialog title
916
 
#: zim/gui/__init__.py:2251
 
932
#: zim/gui/__init__.py:2280
917
933
msgid "Delete Page"
918
934
msgstr "删除页面"
919
935
 
920
936
#. Heading in 'delete page' dialog - %s is the page name
921
 
#: zim/gui/__init__.py:2268
 
937
#: zim/gui/__init__.py:2297
922
938
#, python-format
923
939
msgid "Delete page \"%s\"?"
924
940
msgstr "确定删除\"%s\"?"
925
941
 
926
942
#. Text in 'delete page' dialog - %s is the page name
927
 
#: zim/gui/__init__.py:2270
 
943
#: zim/gui/__init__.py:2299
928
944
#, python-format
929
945
msgid ""
930
946
"Page \"%s\" and all of it's\n"
931
947
"sub-pages and attachments will be deleted"
932
 
msgstr ""
 
948
msgstr "页面“%s”和所有它的子页面及附件都将被删除。"
933
949
 
934
950
#. label in DeletePage dialog - %i is number of backlinks
935
 
#: zim/gui/__init__.py:2278
 
951
#: zim/gui/__init__.py:2307
936
952
#, python-format
937
953
msgid "Remove links from %i page linking to this page"
938
954
msgid_plural "Remove links from %i pages linking to this page"
940
956
msgstr[1] ""
941
957
 
942
958
#. Title of progressbar dialog
943
 
#: zim/gui/__init__.py:2294
 
959
#: zim/gui/__init__.py:2323
944
960
msgid "Removing Links"
945
 
msgstr ""
 
961
msgstr "正在删除链接"
946
962
 
947
963
#. Dialog title
948
 
#: zim/gui/__init__.py:2313
 
964
#: zim/gui/__init__.py:2342
949
965
msgid "Attach File"
950
966
msgstr "附加文件"
951
967
 
952
968
#. Error dialog - %s is the full page name
953
 
#: zim/gui/__init__.py:2324
 
969
#: zim/gui/__init__.py:2353
954
970
#, python-format
955
971
msgid "Page \"%s\" does not have a folder for attachments"
956
972
msgstr "页面 \"%s\" 并没有用于摆放附件的文件夹"
957
973
 
958
974
#. checkbox in the "Attach File" dialog
959
 
#: zim/gui/__init__.py:2329
 
975
#: zim/gui/__init__.py:2358
960
976
msgid "Insert images as link"
961
977
msgstr "以链接方式插入图像"
962
978
 
963
979
#. Column heading in 'open notebook' dialog |
964
980
#. Field in web server gui |
965
981
#. Field to select Notebook from drop down list
966
 
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:85
967
 
#: zim/plugins/createnote.py:216
 
982
#: zim/gui/notebookdialog.py:144 zim/gui/server.py:84
 
983
#: zim/plugins/quicknote.py:289
968
984
msgid "Notebook"
969
985
msgstr "记事本"
970
986
 
994
1010
msgstr "文件夹"
995
1011
 
996
1012
#. statusbar message
997
 
#: zim/gui/pageindex.py:598
 
1013
#: zim/gui/pageindex.py:611
998
1014
msgid "Updating index..."
999
1015
msgstr "更新索引..."
1000
1016
 
1013
1029
msgid "Cu_t"
1014
1030
msgstr "剪切(_T)"
1015
1031
 
1016
 
#. Menu item
1017
 
#: zim/gui/pageview.py:83
 
1032
#. Menu item |
 
1033
#. menu item in context menu
 
1034
#: zim/gui/pageview.py:83 zim/plugins/tasklist.py:739
1018
1035
msgid "_Copy"
1019
1036
msgstr "复制(_C)"
1020
1037
 
1044
1061
msgstr "编辑链接或对象(_E)..."
1045
1062
 
1046
1063
#. Menu item
1047
 
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3277
 
1064
#: zim/gui/pageview.py:89 zim/gui/pageview.py:3308
1048
1065
msgid "_Remove Link"
1049
1066
msgstr "去除链接(_R)"
1050
1067
 
1070
1087
 
1071
1088
#. Menu item |
1072
1089
#. Dialog title
1073
 
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3829
 
1090
#: zim/gui/pageview.py:93 zim/gui/pageview.py:3863
1074
1091
msgid "Insert Link"
1075
1092
msgstr "插入链接"
1076
1093
 
1155
1172
msgstr "标题 5"
1156
1173
 
1157
1174
#. Menu item
1158
 
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:118
 
1175
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1159
1176
msgid "_Strong"
1160
1177
msgstr "粗体(_S)"
1161
1178
 
1162
1179
#. Menu item
1163
 
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:118
 
1180
#: zim/gui/pageview.py:109 zim/gui/pageview.py:120
1164
1181
msgid "Strong"
1165
1182
msgstr "粗体"
1166
1183
 
1167
1184
#. Menu item
1168
 
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:119
 
1185
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1169
1186
msgid "_Emphasis"
1170
1187
msgstr "斜体(_E)"
1171
1188
 
1172
1189
#. Menu item
1173
 
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:119
 
1190
#: zim/gui/pageview.py:110 zim/gui/pageview.py:121
1174
1191
msgid "Emphasis"
1175
1192
msgstr "斜体"
1176
1193
 
1177
1194
#. Menu item
1178
 
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:120
 
1195
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1179
1196
msgid "_Mark"
1180
1197
msgstr "下划线(_M)"
1181
1198
 
1182
1199
#. Menu item
1183
 
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:120
 
1200
#: zim/gui/pageview.py:111 zim/gui/pageview.py:122
1184
1201
msgid "Mark"
1185
1202
msgstr "下划线"
1186
1203
 
1187
1204
#. Menu item
1188
 
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:121
 
1205
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1189
1206
msgid "_Strike"
1190
1207
msgstr "删除线(_S)"
1191
1208
 
1192
1209
#. Menu item
1193
 
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:121
 
1210
#: zim/gui/pageview.py:112 zim/gui/pageview.py:123
1194
1211
msgid "Strike"
1195
1212
msgstr "删除线"
1196
1213
 
1197
1214
#. Menu item
1198
1215
#: zim/gui/pageview.py:113
 
1216
msgid "_Subscript"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. Menu item
 
1220
#: zim/gui/pageview.py:114
 
1221
msgid "_Superscript"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#. Menu item
 
1225
#: zim/gui/pageview.py:115
1199
1226
msgid "_Verbatim"
1200
1227
msgstr "逐字(_V)"
1201
1228
 
1202
1229
#. Menu item
1203
 
#: zim/gui/pageview.py:113
 
1230
#: zim/gui/pageview.py:115
1204
1231
msgid "Verbatim"
1205
1232
msgstr "逐字"
1206
1233
 
1207
1234
#. option in preferences dialog
1208
 
#: zim/gui/pageview.py:127
 
1235
#: zim/gui/pageview.py:129
1209
1236
msgid ""
1210
1237
"Use the <Enter> key to follow links\n"
1211
1238
"(If disabled you can still use <Alt><Enter>)"
1214
1241
"(如果禁用也可以使用“Alt + Enter”)"
1215
1242
 
1216
1243
#. option in preferences dialog
1217
 
#: zim/gui/pageview.py:130
 
1244
#: zim/gui/pageview.py:132
1218
1245
msgid "Show the cursor also for pages that can not be edited"
1219
1246
msgstr "不可编辑的文档仍然显示光标"
1220
1247
 
1221
1248
#. option in preferences dialog
1222
 
#: zim/gui/pageview.py:133
 
1249
#: zim/gui/pageview.py:135
1223
1250
msgid "Automatically turn \"CamelCase\" words into links"
1224
1251
msgstr "自动将\"CamelCase\"词转换为链接"
1225
1252
 
1226
1253
#. option in preferences dialog
1227
 
#: zim/gui/pageview.py:136
 
1254
#: zim/gui/pageview.py:138
1228
1255
msgid "Automatically turn file paths into links"
1229
1256
msgstr "自动将路径转换为链接"
1230
1257
 
1231
1258
#. option in preferences dialog
1232
 
#: zim/gui/pageview.py:139
 
1259
#: zim/gui/pageview.py:141
1233
1260
msgid "Automatically select the current word when you apply formatting"
1234
1261
msgstr "当应用格式时自动选择当前词"
1235
1262
 
1236
1263
#. option in preferences dialog
1237
 
#: zim/gui/pageview.py:142
 
1264
#: zim/gui/pageview.py:144
1238
1265
msgid ""
1239
1266
"Unindent on <BackSpace>\n"
1240
1267
"(If disabled you can still use <Shift><Tab>)"
1243
1270
"(如果禁用也可以使用“Shift + Tab”)"
1244
1271
 
1245
1272
#. option in preferences dialog
1246
 
#: zim/gui/pageview.py:145
 
1273
#: zim/gui/pageview.py:147
1247
1274
msgid "(Un-)Indenting a list item also change any sub-items"
1248
1275
msgstr "缩进(或取消)一个列表时也缩进它的子列表"
1249
1276
 
1250
1277
#. option in preferences dialog
1251
 
#: zim/gui/pageview.py:148
 
1278
#: zim/gui/pageview.py:150
1252
1279
msgid "Checking a checkbox also change any sub-items"
1253
1280
msgstr "勾选复选框时也勾选它的子项"
1254
1281
 
1255
1282
#. option in preferences dialog
1256
 
#: zim/gui/pageview.py:151
 
1283
#: zim/gui/pageview.py:153
1257
1284
msgid "Reformat wiki markup on the fly"
1258
1285
msgstr "实时格式化 wiki 代码"
1259
1286
 
1260
1287
#. menu item in context menu
1261
 
#: zim/gui/pageview.py:3283
 
1288
#: zim/gui/pageview.py:3314
1262
1289
msgid "_Edit Link"
1263
1290
msgstr "编辑链接(_E)"
1264
1291
 
1265
1292
#. context menu item
1266
 
#: zim/gui/pageview.py:3295
 
1293
#: zim/gui/pageview.py:3326
1267
1294
msgid "Copy Email Address"
1268
1295
msgstr "复制电子邮件地址"
1269
1296
 
1270
1297
#. context menu item
1271
 
#: zim/gui/pageview.py:3297
 
1298
#: zim/gui/pageview.py:3328
1272
1299
msgid "Copy _Link"
1273
1300
msgstr "复制链接(_L)"
1274
1301
 
1275
1302
#. menu item to open containing folder of files
1276
 
#: zim/gui/pageview.py:3309
 
1303
#: zim/gui/pageview.py:3340
1277
1304
msgid "Open Folder"
1278
1305
msgstr "打开文件夹"
1279
1306
 
1280
1307
#. menu item for sub menu with applications
1281
 
#: zim/gui/pageview.py:3318 zim/gui/pageview.py:3327
 
1308
#: zim/gui/pageview.py:3349 zim/gui/pageview.py:3358
1282
1309
msgid "Open With..."
1283
1310
msgstr "打开方式..."
1284
1311
 
1285
1312
#. menu item to open a link or file
1286
 
#: zim/gui/pageview.py:3347
 
1313
#: zim/gui/pageview.py:3378
1287
1314
msgid "_Open"
1288
1315
msgstr "_打开"
1289
1316
 
1290
1317
#. Dialog title
1291
 
#: zim/gui/pageview.py:3588
 
1318
#: zim/gui/pageview.py:3622
1292
1319
msgid "Insert Date and Time"
1293
1320
msgstr "插入日期与时间"
1294
1321
 
1295
1322
#. check box in InsertDate dialog
1296
 
#: zim/gui/pageview.py:3606
 
1323
#: zim/gui/pageview.py:3640
1297
1324
msgid "_Link to date"
1298
1325
msgstr "链接到日期(_L)"
1299
1326
 
1300
1327
#. Dialog title
1301
 
#: zim/gui/pageview.py:3669
 
1328
#: zim/gui/pageview.py:3703
1302
1329
msgid "Insert Image"
1303
1330
msgstr "插入图片"
1304
1331
 
1305
1332
#. checkbox in the "Insert Image" dialog
1306
 
#: zim/gui/pageview.py:3678
 
1333
#: zim/gui/pageview.py:3712
1307
1334
msgid "Attach image first"
1308
1335
msgstr "先将图片添加为附件"
1309
1336
 
1310
1337
#. Dialog title
1311
 
#: zim/gui/pageview.py:3704
 
1338
#: zim/gui/pageview.py:3738
1312
1339
msgid "Edit Image"
1313
1340
msgstr "编辑图像"
1314
1341
 
1315
1342
#. Input in 'edit image' dialog
1316
 
#: zim/gui/pageview.py:3722
 
1343
#: zim/gui/pageview.py:3756
1317
1344
msgid "Location"
1318
1345
msgstr "位置"
1319
1346
 
1320
1347
#. Input in 'edit image' dialog
1321
 
#: zim/gui/pageview.py:3723
 
1348
#: zim/gui/pageview.py:3757
1322
1349
msgid "Width"
1323
1350
msgstr "宽度"
1324
1351
 
1325
1352
#. Input in 'edit image' dialog
1326
 
#: zim/gui/pageview.py:3724
 
1353
#: zim/gui/pageview.py:3758
1327
1354
msgid "Height"
1328
1355
msgstr "高度"
1329
1356
 
1330
1357
#. Button in 'edit image' dialog
1331
 
#: zim/gui/pageview.py:3727
 
1358
#: zim/gui/pageview.py:3761
1332
1359
msgid "_Reset Size"
1333
1360
msgstr "恢复大小(_R)"
1334
1361
 
1335
1362
#. Dialog title
1336
 
#: zim/gui/pageview.py:3809
 
1363
#: zim/gui/pageview.py:3843
1337
1364
msgid "Insert Text From File"
1338
1365
msgstr "从文件插入文本"
1339
1366
 
1340
1367
#. Dialog title
1341
 
#: zim/gui/pageview.py:3828
 
1368
#: zim/gui/pageview.py:3862
1342
1369
msgid "Edit Link"
1343
1370
msgstr "编辑链接"
1344
1371
 
1345
1372
#. Dialog button
1346
 
#: zim/gui/pageview.py:3833
 
1373
#: zim/gui/pageview.py:3867
1347
1374
msgid "_Link"
1348
1375
msgstr "链接(_L)"
1349
1376
 
1350
1377
#. Input in 'insert link' dialog
1351
 
#: zim/gui/pageview.py:3835
 
1378
#: zim/gui/pageview.py:3869
1352
1379
msgid "Link to"
1353
1380
msgstr "链接到"
1354
1381
 
1355
1382
#. Input in 'insert link' dialog
1356
 
#: zim/gui/pageview.py:3836
 
1383
#: zim/gui/pageview.py:3870
1357
1384
msgid "Text"
1358
1385
msgstr "文字"
1359
1386
 
1360
1387
#. button in find bar and find & replace dialog
1361
 
#: zim/gui/pageview.py:3912
 
1388
#: zim/gui/pageview.py:3947
1362
1389
msgid "_Next"
1363
1390
msgstr "下一个(_N)"
1364
1391
 
1365
1392
#. button in find bar and find & replace dialog
1366
 
#: zim/gui/pageview.py:3918
 
1393
#: zim/gui/pageview.py:3953
1367
1394
msgid "_Previous"
1368
1395
msgstr "上一个(_P)"
1369
1396
 
1370
1397
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1371
 
#: zim/gui/pageview.py:3924
 
1398
#: zim/gui/pageview.py:3959
1372
1399
msgid "Match _case"
1373
1400
msgstr "匹配大小写(_C)"
1374
1401
 
1375
1402
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1376
 
#: zim/gui/pageview.py:3929
 
1403
#: zim/gui/pageview.py:3964
1377
1404
msgid "Whole _word"
1378
1405
msgstr "整词查找(_W)"
1379
1406
 
1380
1407
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1381
 
#: zim/gui/pageview.py:3934
 
1408
#: zim/gui/pageview.py:3969
1382
1409
msgid "_Regular expression"
1383
1410
msgstr "正则表达式(_R)"
1384
1411
 
1385
1412
#. checkbox option in find bar and find & replace dialog
1386
 
#: zim/gui/pageview.py:3939
 
1413
#: zim/gui/pageview.py:3974
1387
1414
msgid "_Highlight"
1388
1415
msgstr "高亮显示(_H)"
1389
1416
 
1390
1417
#. label for input in find bar on bottom of page
1391
 
#: zim/gui/pageview.py:4022
 
1418
#: zim/gui/pageview.py:4057
1392
1419
msgid "Find"
1393
1420
msgstr "查找"
1394
1421
 
1395
1422
#. Dialog title
1396
 
#: zim/gui/pageview.py:4064
 
1423
#: zim/gui/pageview.py:4101
1397
1424
msgid "Find and Replace"
1398
1425
msgstr "查找替换"
1399
1426
 
1400
1427
#. input label in find & replace dialog
1401
 
#: zim/gui/pageview.py:4074
 
1428
#: zim/gui/pageview.py:4111
1402
1429
msgid "Find what"
1403
1430
msgstr "查找"
1404
1431
 
1405
1432
#. input label in find & replace dialog
1406
 
#: zim/gui/pageview.py:4084
 
1433
#: zim/gui/pageview.py:4121
1407
1434
msgid "Replace with"
1408
1435
msgstr "替换为"
1409
1436
 
1410
1437
#. Button in search & replace dialog
1411
 
#: zim/gui/pageview.py:4096
 
1438
#: zim/gui/pageview.py:4133
1412
1439
msgid "_Replace"
1413
1440
msgstr "替换(_R)"
1414
1441
 
1415
1442
#. Button in search & replace dialog
1416
 
#: zim/gui/pageview.py:4101
 
1443
#: zim/gui/pageview.py:4138
1417
1444
msgid "Replace _All"
1418
1445
msgstr "替换全部(_A)"
1419
1446
 
1420
1447
#. Dialog title
1421
 
#: zim/gui/pageview.py:4121
 
1448
#: zim/gui/pageview.py:4158
1422
1449
msgid "Word Count"
1423
1450
msgstr "字数统计"
1424
1451
 
1425
 
#. label in word count dialog |
1426
 
#. Column header search dialog |
1427
 
#. Column header Task List dialog
1428
 
#: zim/gui/pageview.py:4153 zim/gui/searchdialog.py:76
1429
 
#: zim/plugins/tasklist.py:546
1430
 
msgid "Page"
1431
 
msgstr "页面"
1432
 
 
1433
1452
#. label in word count dialog
1434
 
#: zim/gui/pageview.py:4154
 
1453
#: zim/gui/pageview.py:4191
1435
1454
msgid "Paragraph"
1436
1455
msgstr "段落"
1437
1456
 
1438
1457
#. label in word count dialog
1439
 
#: zim/gui/pageview.py:4155
 
1458
#: zim/gui/pageview.py:4192
1440
1459
msgid "Selection"
1441
1460
msgstr "选中区域"
1442
1461
 
1443
1462
#. label in word count dialog
1444
 
#: zim/gui/pageview.py:4156
 
1463
#: zim/gui/pageview.py:4193
1445
1464
msgid "Words"
1446
1465
msgstr "字"
1447
1466
 
1448
1467
#. label in word count dialog
1449
 
#: zim/gui/pageview.py:4158
 
1468
#: zim/gui/pageview.py:4195
1450
1469
msgid "Lines"
1451
1470
msgstr "行"
1452
1471
 
1565
1584
"AND, OR and NOT. See the help page for more details."
1566
1585
msgstr ""
1567
1586
 
 
1587
#. checkbox option in search dialog
 
1588
#: zim/gui/searchdialog.py:40
 
1589
msgid "Limit search to current namespace"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
1568
1592
#. Column header search dialog
1569
 
#: zim/gui/searchdialog.py:77
 
1593
#: zim/gui/searchdialog.py:84
1570
1594
msgid "Score"
1571
1595
msgstr "次数"
1572
1596
 
1573
1597
#. Status in web server gui
1574
 
#: zim/gui/server.py:64
 
1598
#: zim/gui/server.py:63
1575
1599
msgid "Server not started"
1576
1600
msgstr "服务器未开启"
1577
1601
 
1578
1602
#. Field in web server gui for HTTLP port (e.g. port 80)
1579
 
#: zim/gui/server.py:95
 
1603
#: zim/gui/server.py:94
1580
1604
msgid "Port"
1581
1605
msgstr "端口"
1582
1606
 
1583
1607
#. Status in web server gui
1584
 
#: zim/gui/server.py:118
 
1608
#: zim/gui/server.py:117
1585
1609
msgid "Server started"
1586
1610
msgstr "服务已启动"
1587
1611
 
1588
1612
#. Status in web server gui
1589
 
#: zim/gui/server.py:127
 
1613
#: zim/gui/server.py:126
1590
1614
msgid "Server stopped"
1591
1615
msgstr "服务已停止"
1592
1616
 
1598
1622
msgstr "版本"
1599
1623
 
1600
1624
#. Filter in open file dialog, shows all files (*)
1601
 
#: zim/gui/widgets.py:1081
 
1625
#: zim/gui/widgets.py:1157
1602
1626
msgid "All Files"
1603
1627
msgstr "全部文件"
1604
1628
 
1605
1629
#. Filter in open file dialog, shows image files only
1606
 
#: zim/gui/widgets.py:1106
 
1630
#: zim/gui/widgets.py:1182
1607
1631
msgid "Images"
1608
1632
msgstr "图像"
1609
1633
 
1610
1634
#. Title of file selection dialog
1611
 
#: zim/gui/widgets.py:1116
 
1635
#: zim/gui/widgets.py:1192
1612
1636
msgid "Select File"
1613
1637
msgstr "选择文件"
1614
1638
 
1615
1639
#. Title of folder selection dialog
1616
 
#: zim/gui/widgets.py:1132
 
1640
#: zim/gui/widgets.py:1208
1617
1641
msgid "Select Folder"
1618
1642
msgstr "选择文件夹"
1619
1643
 
1623
1647
msgstr "没有找到这个笔记本的文件或文件夹"
1624
1648
 
1625
1649
#. Error when looking up a notebook
1626
 
#: zim/__init__.py:446
 
1650
#: zim/__init__.py:452
1627
1651
#, python-format
1628
1652
msgid "Could not find notebook: %s"
1629
1653
msgstr "无法找到笔记本: %s"
1704
1728
msgid "_Today"
1705
1729
msgstr "今天(_T)"
1706
1730
 
1707
 
#. menu item |
1708
 
#. menu item in tray icon menu
1709
 
#: zim/plugins/createnote.py:58 zim/plugins/trayicon.py:130
1710
 
msgid "_Create Note..."
1711
 
msgstr "创建新笔记(_C)"
1712
 
 
1713
 
#. plugin name
1714
 
#: zim/plugins/createnote.py:77 zim/plugins/createnote.py:106
1715
 
#: zim/plugins/createnote.py:195
1716
 
msgid "Create Note"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#. plugin description
1720
 
#: zim/plugins/createnote.py:78
1721
 
msgid ""
1722
 
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
1723
 
"content into a zim page.\n"
1724
 
"\n"
1725
 
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
1726
 
msgstr ""
1727
 
"此插件会显示一个对话框,可以将文本或剪切板内容快速的粘贴到 zim 页面中。\n"
1728
 
"此插件是随 zim 共同分发的核心插件。\n"
1729
 
 
1730
1731
#. menu item for insert diagram plugin
1731
1732
#: zim/plugins/diagrameditor.py:30
1732
1733
msgid "Dia_gram..."
1823
1824
#. Dialog title
1824
1825
#: zim/plugins/insertsymbol.py:37 zim/plugins/insertsymbol.py:109
1825
1826
msgid "Insert Symbol"
1826
 
msgstr ""
 
1827
msgstr "插入符号"
1827
1828
 
1828
1829
#. plugin description
1829
1830
#: zim/plugins/insertsymbol.py:38
1884
1885
"如果浏览器支持打印,则可以很容易的将页面打印出来。\n"
1885
1886
"此插件是随 zim 一同分发的核心插件。\n"
1886
1887
 
 
1888
#. menu item
 
1889
#: zim/plugins/quicknote.py:93
 
1890
msgid "Quick Note..."
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. plugin name
 
1894
#: zim/plugins/quicknote.py:112 zim/plugins/quicknote.py:141
 
1895
#: zim/plugins/quicknote.py:275
 
1896
msgid "Quick Note"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#. plugin description
 
1900
#: zim/plugins/quicknote.py:113
 
1901
msgid ""
 
1902
"This plugin adds a dialog to quickly drop some text or clipboard\n"
 
1903
"content into a zim page.\n"
 
1904
"\n"
 
1905
"This is a core plugin shipping with zim.\n"
 
1906
msgstr ""
 
1907
"此插件会显示一个对话框,可以将文本或剪切板内容快速的粘贴到 zim 页面中。\n"
 
1908
"此插件是随 zim 共同分发的核心插件。\n"
 
1909
 
 
1910
#. checkbox in Quick Note dialog
 
1911
#: zim/plugins/quicknote.py:159
 
1912
msgid "Create a new page for each note"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#. text entry field
 
1916
#: zim/plugins/quicknote.py:160
 
1917
msgid "Title"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
1887
1920
#. menu item for insert screenshot plugin
1888
1921
#: zim/plugins/scrot.py:27
1889
1922
msgid "_Screenshot..."
2045
2078
msgstr "日期"
2046
2079
 
2047
2080
#. plugin name
2048
 
#: zim/plugins/trayicon.py:47
 
2081
#: zim/plugins/trayicon.py:48
2049
2082
msgid "Tray Icon"
2050
2083
msgstr "系统托盘图标"
2051
2084
 
2052
2085
#. plugin description
2053
 
#: zim/plugins/trayicon.py:48
 
2086
#: zim/plugins/trayicon.py:49
2054
2087
msgid ""
2055
2088
"This plugin adds a tray icon for quick access.\n"
2056
2089
"\n"
2063
2096
"此插件是 zim 的核心插件。\n"
2064
2097
 
2065
2098
#. preferences option
2066
 
#: zim/plugins/trayicon.py:61
 
2099
#: zim/plugins/trayicon.py:62
2067
2100
msgid ""
2068
2101
"Classic trayicon,\n"
2069
2102
"do not use new style status icon on Ubuntu"
2070
2103
msgstr ""
2071
2104
 
2072
2105
#. preferences option
2073
 
#: zim/plugins/trayicon.py:62
 
2106
#: zim/plugins/trayicon.py:63
2074
2107
msgid "Show a separate icon for each notebook"
 
2108
msgstr "为每个笔记显示不同的图标"
 
2109
 
 
2110
#. menu item in tray icon menu
 
2111
#: zim/plugins/trayicon.py:131
 
2112
msgid "_Quick Note..."
2075
2113
msgstr ""
2076
2114
 
2077
2115
#. menu item in tray icon menu
2078
 
#: zim/plugins/trayicon.py:139
 
2116
#: zim/plugins/trayicon.py:140
2079
2117
msgid "_Other..."
2080
2118
msgstr "其它(_O)..."
2081
2119
 
2082
2120
#. menu item in tray icon menu
2083
 
#: zim/plugins/trayicon.py:177
 
2121
#: zim/plugins/trayicon.py:178
2084
2122
msgid "Notebooks"
2085
2123
msgstr "记事本"
2086
2124
 
2087
2125
#. tooltip for tray icon
2088
 
#: zim/plugins/trayicon.py:217
 
2126
#: zim/plugins/trayicon.py:218
2089
2127
msgid "Zim Desktop Wiki"
2090
2128
msgstr "Zim 桌面维基"
2091
2129
 
2242
2280
#: zim/plugins/versioncontrol/__init__.py:472
2243
2281
msgid "Rev"
2244
2282
msgstr "版本"
 
2283
 
 
2284
#~ msgid "Pages"
 
2285
#~ msgstr "页面"
 
2286
 
 
2287
#~ msgid "Output"
 
2288
#~ msgstr "输出"
 
2289
 
 
2290
#~ msgid "Documents"
 
2291
#~ msgstr "文档"
 
2292
 
 
2293
#~ msgid "Please specify a template"
 
2294
#~ msgstr "请指定一个模板"
 
2295
 
 
2296
#~ msgid "Please specify a URL for the document root"
 
2297
#~ msgstr "请指定一个URL为文档根目录"
 
2298
 
 
2299
#~ msgid "_Create Note..."
 
2300
#~ msgstr "创建新笔记(_C)"
 
2301
 
 
2302
#~ msgid ""
 
2303
#~ "The index is still busy updating. Untill thisis finished links can not be "
 
2304
#~ "updated correctly.Performing this action now could break links,do you want "
 
2305
#~ "to continue anyway?"
 
2306
#~ msgstr "正在更新索引,更新完成之前链接可能不正确。现在执行这个动作可能会破坏链接,你确定要继续吗?"