117
118
msgid "The resolution for fonts on the screen"
118
119
msgstr "स्क्रीन पर फंट के लिये रिजॉल्यूशन"
120
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
121
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
121
122
msgid "Program name"
122
123
msgstr "प्रोग्राम नाम"
124
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
125
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
126
127
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
127
128
"g_get_application_name()"
129
130
"प्रोग्राम का नाम. अगर यह सेट नहीं होता है तो यह g_get_application_name() में मूलभूत है"
131
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
132
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
132
133
msgid "Program version"
133
134
msgstr "प्रोग्राम संस्करण"
135
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
136
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
136
137
msgid "The version of the program"
137
138
msgstr "प्रोग्राम का संस्करण"
139
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
140
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
140
141
msgid "Copyright string"
141
142
msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग"
143
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
144
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
144
145
msgid "Copyright information for the program"
145
146
msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना"
147
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
148
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
148
149
msgid "Comments string"
149
150
msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग"
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
152
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
152
153
msgid "Comments about the program"
153
154
msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी"
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
156
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
156
157
msgid "Website URL"
157
158
msgstr "वेबसाइट URL"
159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
160
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
160
161
msgid "The URL for the link to the website of the program"
161
162
msgstr "प्रोग्राम के वेबसाइट में लिंक का URL"
163
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
164
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
164
165
msgid "Website label"
165
166
msgstr "वेबसाइट लेबल"
167
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
168
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
169
170
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
170
171
"defaults to the URL"
172
173
"प्रोग्राम के वेबसाइट के लिंक के लिये लेबल. अगर यह सेट नहीं है तो यह URL के लिये मूलभूत है"
174
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
175
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
178
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
179
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
179
180
msgid "List of authors of the program"
180
181
msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची"
182
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
183
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
183
184
msgid "Documenters"
184
185
msgstr "दस्तावेज"
186
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
187
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
187
188
msgid "List of people documenting the program"
188
189
msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची"
190
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
191
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
194
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
195
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
195
196
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
196
197
msgstr "प्रोग्राम में आर्टवर्क देने वाले लोगों की सूच"
198
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
199
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
199
200
msgid "Translator credits"
200
201
msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
202
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
204
205
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
205
206
msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये"
207
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
211
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
212
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
213
214
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
214
215
"gtk_window_get_default_icon_list()"
216
217
"बॉक्स के लिये लोगो. अगर यह सेट नहीं होता है, यह gtk_window_get_default_icon_list() "
219
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
220
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
220
221
msgid "Logo Icon Name"
221
222
msgstr "लोगो आइकन नाम"
223
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
224
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
224
225
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
225
226
msgstr "बॉक्स के बारे में लोगो के लिये प्रयोग के लिये नामित प्रतीक"
227
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
228
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
228
229
msgid "Wrap license"
229
230
msgstr "रैप मसौदा"
231
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
232
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
232
233
msgid "Whether to wrap the license text."
233
234
msgstr "क्या मसौदा पाठ को रैप करना है."
235
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
236
#: gtk/gtkaccellabel.c:114
236
237
msgid "Accelerator Closure"
237
238
msgstr "त्वरक समाप्ति"
239
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
240
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
240
241
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
241
242
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किये जाने वाली परिसमाप्ति"
243
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
244
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
244
245
msgid "Accelerator Widget"
245
246
msgstr "त्वरक विज़ेट"
247
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
248
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
248
249
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
249
250
msgstr "त्वरित बदलाव के लिये निरीक्षण किया जा रहा विजेट"
251
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
252
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
253
#: gtk/gtktextmark.c:89
255
#: gtk/gtkaction.c:192
257
#: gtk/gtkaction.c:194
256
258
msgid "A unique name for the action."
257
259
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
259
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
260
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
261
#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
262
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
264
#: gtk/gtkaction.c:200
266
#: gtk/gtkaction.c:210
265
267
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
266
268
msgstr "मेनू मद व बटन के लिये लेबल जो इस क्रिया को सक्रिय करता है."
268
#: gtk/gtkaction.c:207
270
#: gtk/gtkaction.c:217
269
271
msgid "Short label"
270
272
msgstr "छोटा लेबल"
272
#: gtk/gtkaction.c:208
274
#: gtk/gtkaction.c:218
273
275
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
274
276
msgstr "छोटा लेबल जिसे टूलबार बटन पर प्रयोग किया जाना है."
276
#: gtk/gtkaction.c:214
278
#: gtk/gtkaction.c:224
278
280
msgstr "उपकरण-युक्ति"
280
#: gtk/gtkaction.c:215
282
#: gtk/gtkaction.c:225
281
283
msgid "A tooltip for this action."
282
284
msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप"
284
#: gtk/gtkaction.c:221
286
#: gtk/gtkaction.c:231
285
287
msgid "Stock Icon"
286
288
msgstr "स्टॉक आइकन"
288
#: gtk/gtkaction.c:222
290
#: gtk/gtkaction.c:232
289
291
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
290
292
msgstr "स्टॉक आइकन जो इस क्रिया को दिखाने के लिये विजेट में दिखाया गया."
292
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
293
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
294
#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
295
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
294
296
msgid "Icon Name"
295
297
msgstr "प्रतीक नाम"
297
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
298
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
299
#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
300
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
299
301
msgid "The name of the icon from the icon theme"
300
302
msgstr "प्रतीक थीम से प्रतीक का नाम"
302
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
304
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
303
305
msgid "Visible when horizontal"
304
306
msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य"
306
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
308
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
308
310
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
310
312
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार क्षैतिज अभिमुखन में है."
312
#: gtk/gtkaction.c:262
314
#: gtk/gtkaction.c:272
313
315
msgid "Visible when overflown"
314
316
msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य"
316
#: gtk/gtkaction.c:263
318
#: gtk/gtkaction.c:273
318
320
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
321
323
"सही होने पर, इस क्रिया के लिये टूलआइटम प्रॉक्सी टूलबार के अतिबहाव मैनू में दिखाये गये."
323
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
325
#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
324
326
msgid "Visible when vertical"
325
327
msgstr "लंबवत होने पर दृश्य"
327
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
329
#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
329
331
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
331
333
msgstr "क्या टूलबार मद दिख रहा है जब टूलबार लंबबत अभिमुखन में है."
333
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
335
#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
334
336
msgid "Is important"
335
337
msgstr "महत्वपूर्ण है"
337
#: gtk/gtkaction.c:279
339
#: gtk/gtkaction.c:289
339
341
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
340
342
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
1212
1234
msgid "The number of decimal places to display"
1213
1235
msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या"
1215
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1237
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1216
1238
msgid "Text to render"
1217
1239
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ"
1219
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1241
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1221
1243
msgstr "चिन्हित करें"
1223
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1245
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1224
1246
msgid "Marked up text to render"
1225
1247
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
1227
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1249
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1228
1250
msgid "Attributes"
1229
1251
msgstr "गुणधर्म"
1231
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1253
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1232
1254
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1233
1255
msgstr "रेंडर करने वाले के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
1235
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1257
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1236
1258
msgid "Single Paragraph Mode"
1237
1259
msgstr "एकल अनुच्छेद मोड"
1239
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1240
1262
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1241
1263
msgstr "क्या सारे पाठ को एक अनुच्छेद में रखा जाना है"
1243
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
1265
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1244
1266
msgid "Background color name"
1245
1267
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम"
1247
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
1269
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1248
1270
msgid "Background color as a string"
1249
1271
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
1251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
1273
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1252
1274
msgid "Background color"
1253
1275
msgstr "पृष्ठ भूमि रंग"
1255
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
1277
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1256
1278
msgid "Background color as a GdkColor"
1257
1279
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1259
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1281
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1260
1282
msgid "Foreground color name"
1261
1283
msgstr "अग्र रंग नाम"
1263
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1285
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1264
1286
msgid "Foreground color as a string"
1265
1287
msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग"
1267
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1289
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1268
1290
msgid "Foreground color"
1269
1291
msgstr "अग्र रंग"
1271
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1272
1294
msgid "Foreground color as a GdkColor"
1273
1295
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
1275
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
1276
#: gtk/gtktextview.c:546
1297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1298
#: gtk/gtktextview.c:570
1277
1299
msgid "Editable"
1278
1300
msgstr "संशोधनीय"
1280
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
1302
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1281
1303
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1282
1304
msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है"
1284
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1285
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1306
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1307
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1287
1309
msgstr "फ़ॉन्ट"
1289
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1311
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1290
1312
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1291
1313
msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\""
1293
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1315
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1294
1316
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1295
1317
msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन"
1297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1319
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1298
1320
msgid "Font family"
1299
1321
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
1301
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1323
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1302
1324
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1303
1325
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस"
1305
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1306
#: gtk/gtktexttag.c:289
1327
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1328
#: gtk/gtktexttag.c:291
1307
1329
msgid "Font style"
1308
1330
msgstr "फ़ॉन्ट शैली"
1310
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1311
#: gtk/gtktexttag.c:298
1332
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1333
#: gtk/gtktexttag.c:300
1312
1334
msgid "Font variant"
1313
1335
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर"
1315
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1316
#: gtk/gtktexttag.c:307
1337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1338
#: gtk/gtktexttag.c:309
1317
1339
msgid "Font weight"
1318
1340
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण"
1320
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1321
#: gtk/gtktexttag.c:318
1342
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1343
#: gtk/gtktexttag.c:320
1322
1344
msgid "Font stretch"
1323
1345
msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव"
1325
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1326
#: gtk/gtktexttag.c:327
1347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1348
#: gtk/gtktexttag.c:329
1327
1349
msgid "Font size"
1328
1350
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
1330
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1352
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1331
1353
msgid "Font points"
1332
1354
msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स"
1334
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1356
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1335
1357
msgid "Font size in points"
1336
1358
msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार"
1338
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1360
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1339
1361
msgid "Font scale"
1340
1362
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना"
1342
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1364
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1343
1365
msgid "Font scaling factor"
1344
1366
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक"
1346
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1368
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1348
1370
msgstr "वृद्धि"
1350
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1372
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1352
1374
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1354
1376
"पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे "
1357
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1379
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1358
1380
msgid "Strikethrough"
1359
1381
msgstr "लिखकर काट दें"
1361
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1383
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1362
1384
msgid "Whether to strike through the text"
1363
1385
msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है"
1365
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1387
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1366
1388
msgid "Underline"
1367
1389
msgstr "रेखांकित"
1369
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1391
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1370
1392
msgid "Style of underline for this text"
1371
1393
msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल"
1373
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1395
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1374
1396
msgid "Language"
1377
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1399
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1379
1401
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1380
1402
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1417
1439
"कैसे स्ट्रिंग को कई पंक्तियों में तोड़ा जाना है, अगर सेल रेंडरर के पास पूरे स्ट्रिंग को दिखाने का "
1418
1440
"पर्याप्त स्थान नहीं है"
1420
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1442
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1421
1443
msgid "Wrap width"
1422
1444
msgstr "रैप चौड़ाई"
1424
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1446
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1425
1447
msgid "The width at which the text is wrapped"
1426
1448
msgstr "चौडाई जिसपर पाठ रैप की जानी है"
1428
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1450
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1429
1451
msgid "Alignment"
1430
1452
msgstr "पंक्तिबद्धता"
1432
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
1454
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1433
1455
msgid "How to align the lines"
1434
1456
msgstr "पंक्ति का समायोजन कैसे करें"
1436
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
1458
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1437
1459
msgid "Background set"
1438
1460
msgstr "पृष्ठभूमि नियत"
1440
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
1462
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1441
1463
msgid "Whether this tag affects the background color"
1442
1464
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
1444
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
1466
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1445
1467
msgid "Foreground set"
1446
1468
msgstr "अग्रभूमि नियत"
1448
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
1470
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1449
1471
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1450
1472
msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा"
1452
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
1474
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1453
1475
msgid "Editability set"
1454
1476
msgstr "संपादन क्षमता नियत"
1456
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
1478
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1457
1479
msgid "Whether this tag affects text editability"
1458
1480
msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा"
1460
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
1482
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1461
1483
msgid "Font family set"
1462
1484
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत"
1464
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
1486
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1465
1487
msgid "Whether this tag affects the font family"
1466
1488
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
1468
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
1490
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1469
1491
msgid "Font style set"
1470
1492
msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत"
1472
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
1494
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1473
1495
msgid "Whether this tag affects the font style"
1474
1496
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा"
1476
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
1498
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1477
1499
msgid "Font variant set"
1478
1500
msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत"
1480
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
1502
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1481
1503
msgid "Whether this tag affects the font variant"
1482
1504
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा"
1484
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
1506
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1485
1507
msgid "Font weight set"
1486
1508
msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत"
1488
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
1510
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1489
1511
msgid "Whether this tag affects the font weight"
1490
1512
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा"
1492
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
1514
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1493
1515
msgid "Font stretch set"
1494
1516
msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत"
1496
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
1518
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1497
1519
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1498
1520
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा"
1500
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
1522
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1501
1523
msgid "Font size set"
1502
1524
msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत"
1504
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
1526
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1505
1527
msgid "Whether this tag affects the font size"
1506
1528
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा"
1508
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
1530
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1509
1531
msgid "Font scale set"
1510
1532
msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत"
1512
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
1534
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1513
1535
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1514
1536
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा"
1516
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
1538
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1517
1539
msgid "Rise set"
1518
1540
msgstr "वृद्धि नियत"
1520
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
1542
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1521
1543
msgid "Whether this tag affects the rise"
1522
1544
msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा"
1524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
1546
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1525
1547
msgid "Strikethrough set"
1526
1548
msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत"
1528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
1550
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1529
1551
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1530
1552
msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा"
1532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
1554
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1533
1555
msgid "Underline set"
1534
1556
msgstr "रेखांकन नियत"
1536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
1558
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1537
1559
msgid "Whether this tag affects underlining"
1538
1560
msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा"
1540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
1562
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1541
1563
msgid "Language set"
1542
1564
msgstr "भाषा समूह"
1544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
1566
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1545
1567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1546
1568
msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा"
1548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
1570
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1549
1571
msgid "Ellipsize set"
1550
1572
msgstr "एल्लिप्साइज सेट"
1552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1553
1575
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1554
1576
msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1578
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1581
msgstr "पंक्तिबद्धता"
1583
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1585
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1586
msgstr "क्या यह टैग एल्लिप्साइज मोड को प्रभावित करेगा"
1556
1588
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1557
1589
msgid "Toggle state"
1558
1590
msgstr "टागल अवस्था"
1672
1704
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1673
1705
msgstr "चयनित अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1675
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1707
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1676
1708
msgid "Has Opacity Control"
1677
1709
msgstr "अपारदर्शिता नियंत्रण रखता है"
1679
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1711
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1680
1712
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1681
1713
msgstr "क्या रंग चयनक को सेटिंग अपारदर्शी के लिये अनुमति दिया जाना है"
1683
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1715
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1684
1716
msgid "Has palette"
1685
1717
msgstr "पैलेट रखता है"
1687
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1719
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1688
1720
msgid "Whether a palette should be used"
1689
1721
msgstr "क्या पैलेट को प्रयुक्त किया जाना है"
1691
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
1723
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1692
1724
msgid "The current color"
1693
1725
msgstr "वर्तमान रंग"
1695
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1727
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1696
1728
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1697
1729
msgstr "मौजूदा अपारदर्शी मान (0 पूरी तरह पारदर्शी, 65535 पूरा अपारदर्शी)"
1699
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1731
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1700
1732
msgid "Custom palette"
1701
1733
msgstr "पसंदीदा पैलेट"
1703
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
1735
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1704
1736
msgid "Palette to use in the color selector"
1705
1737
msgstr "रंग चयनक में प्रयोग किया जाने वाला पैलेट"
1744
1776
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1745
1777
msgstr "क्या दाखिल मान को सूची में पहले से मौजूद रहना चाहिये"
1747
#: gtk/gtkcombobox.c:520
1779
#: gtk/gtkcombobox.c:610
1748
1780
msgid "ComboBox model"
1749
1781
msgstr "कोंबो बाक्स मॉडल"
1751
#: gtk/gtkcombobox.c:521
1783
#: gtk/gtkcombobox.c:611
1752
1784
msgid "The model for the combo box"
1753
1785
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1755
#: gtk/gtkcombobox.c:538
1787
#: gtk/gtkcombobox.c:628
1756
1788
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1757
1789
msgstr "ग्रिड में मद के लेआउट के लिये रैप चौडाई"
1759
#: gtk/gtkcombobox.c:560
1791
#: gtk/gtkcombobox.c:650
1760
1792
msgid "Row span column"
1761
1793
msgstr "कतार स्पैन कॉलम"
1763
#: gtk/gtkcombobox.c:561
1795
#: gtk/gtkcombobox.c:651
1764
1796
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1765
1797
msgstr "TreeModel कॉलम कतार स्पान मान को समाहित करने वाला"
1767
#: gtk/gtkcombobox.c:582
1799
#: gtk/gtkcombobox.c:672
1768
1800
msgid "Column span column"
1769
1801
msgstr "कॉलम विस्तार कॉलम"
1771
#: gtk/gtkcombobox.c:583
1803
#: gtk/gtkcombobox.c:673
1772
1804
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1773
1805
msgstr "कॉलम स्पान मान रखने वाला TreeModel कॉलम"
1775
#: gtk/gtkcombobox.c:603
1807
#: gtk/gtkcombobox.c:694
1776
1808
msgid "Active item"
1777
1809
msgstr "सक्रिय वस्तु"
1779
#: gtk/gtkcombobox.c:604
1811
#: gtk/gtkcombobox.c:695
1780
1812
msgid "The item which is currently active"
1781
1813
msgstr "मद जो मौजूदा रूप से सक्रिय है"
1783
#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1815
#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1784
1816
msgid "Add tearoffs to menus"
1785
1817
msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
1787
#: gtk/gtkcombobox.c:624
1819
#: gtk/gtkcombobox.c:715
1788
1820
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1789
1821
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
1791
#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
1823
#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1792
1824
msgid "Has Frame"
1793
1825
msgstr "फ्रेम है"
1795
#: gtk/gtkcombobox.c:640
1827
#: gtk/gtkcombobox.c:731
1796
1828
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1797
1829
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स को शिशु के गिर्द फ्रेम खींचना है"
1799
#: gtk/gtkcombobox.c:648
1831
#: gtk/gtkcombobox.c:739
1800
1832
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1801
1833
msgstr "क्या कोंबो बॉक्स फोकस लेता है जब यह माउस के साथ क्लिक किया जाता है"
1803
#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1835
#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1804
1836
msgid "Tearoff Title"
1805
1837
msgstr "टीयरऑफ शीर्षक"
1807
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1839
#: gtk/gtkcombobox.c:755
1809
1841
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1812
1844
"जब पॉपअप अलग कर दिया जाता है एक शीर्षक जिसे विंडो प्रबंधक द्वारा दिखाया जा सकता है"
1814
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1846
#: gtk/gtkcombobox.c:772
1815
1847
msgid "Popup shown"
1816
1848
msgstr "पॉपअप दिखाया गया"
1818
#: gtk/gtkcombobox.c:682
1850
#: gtk/gtkcombobox.c:773
1819
1851
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1820
1852
msgstr "क्या कोंबो ड्रापडाउन दर्शाया जाना है या नहीं"
1822
#: gtk/gtkcombobox.c:688
1854
#: gtk/gtkcombobox.c:779
1823
1855
msgid "Appears as list"
1824
1856
msgstr "सूची रूप में आयें"
1826
#: gtk/gtkcombobox.c:689
1858
#: gtk/gtkcombobox.c:780
1827
1859
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1828
1860
msgstr "क्या लटकते मेनू को बजाय मेनू के सूची के रूप में आना चाहिये"
1862
#: gtk/gtkcombobox.c:796
1865
msgstr "तीर की दिशा"
1867
#: gtk/gtkcombobox.c:797
1869
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1870
msgstr "कोंबो बॉक्स के लिये मॉडल"
1872
#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1873
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1874
#: gtk/gtkviewport.c:122
1876
msgstr "छाया का प्रकार"
1878
#: gtk/gtkcombobox.c:813
1880
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1881
msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई"
1830
1883
#: gtk/gtkcontainer.c:205
1831
1884
msgid "Resize mode"
1832
1885
msgstr "आकार बदलें"
1923
1976
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1924
1977
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
1926
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
1979
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1927
1980
msgid "Cursor Position"
1928
1981
msgstr "संकेतक स्थान"
1930
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
1983
#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1931
1984
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1932
1985
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
1934
#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
1987
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1935
1988
msgid "Selection Bound"
1936
1989
msgstr "चयन सीमा"
1938
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
1991
#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1940
1993
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1941
1994
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
1943
#: gtk/gtkentry.c:487
1996
#: gtk/gtkentry.c:498
1944
1997
msgid "Whether the entry contents can be edited"
1945
1998
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
1947
#: gtk/gtkentry.c:494
2000
#: gtk/gtkentry.c:505
1948
2001
msgid "Maximum length"
1949
2002
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
1951
#: gtk/gtkentry.c:495
2004
#: gtk/gtkentry.c:506
1952
2005
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1953
2006
msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
1955
#: gtk/gtkentry.c:503
2008
#: gtk/gtkentry.c:514
1956
2009
msgid "Visibility"
1957
2010
msgstr "दृश्यता"
1959
#: gtk/gtkentry.c:504
2012
#: gtk/gtkentry.c:515
1961
2014
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1964
2017
"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
1966
#: gtk/gtkentry.c:512
2019
#: gtk/gtkentry.c:523
1967
2020
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1968
2021
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
1970
#: gtk/gtkentry.c:520
2023
#: gtk/gtkentry.c:531
1972
2025
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1973
2026
msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
1975
#: gtk/gtkentry.c:527
2028
#: gtk/gtkentry.c:538
1976
2029
msgid "Invisible character"
1977
2030
msgstr "अदृश्य अक्षर"
1979
#: gtk/gtkentry.c:528
2032
#: gtk/gtkentry.c:539
1980
2033
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1982
2035
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
1983
2036
"प्रयोग किया जाए"
1985
#: gtk/gtkentry.c:535
2038
#: gtk/gtkentry.c:546
1986
2039
msgid "Activates default"
1987
2040
msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
1989
#: gtk/gtkentry.c:536
2042
#: gtk/gtkentry.c:547
1991
2044
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1992
2045
"dialog) when Enter is pressed"
1994
2047
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
1997
#: gtk/gtkentry.c:542
2050
#: gtk/gtkentry.c:553
1998
2051
msgid "Width in chars"
1999
2052
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
2001
#: gtk/gtkentry.c:543
2054
#: gtk/gtkentry.c:554
2002
2055
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2003
2056
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
2005
#: gtk/gtkentry.c:552
2058
#: gtk/gtkentry.c:563
2006
2059
msgid "Scroll offset"
2007
2060
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
2009
#: gtk/gtkentry.c:553
2062
#: gtk/gtkentry.c:564
2010
2063
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2011
2064
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
2013
#: gtk/gtkentry.c:563
2066
#: gtk/gtkentry.c:574
2014
2067
msgid "The contents of the entry"
2015
2068
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
2017
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
2070
#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2018
2071
msgid "X align"
2021
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
2074
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2023
2076
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2025
2078
msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
2027
#: gtk/gtkentry.c:595
2080
#: gtk/gtkentry.c:606
2028
2081
msgid "Truncate multiline"
2029
2082
msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
2031
#: gtk/gtkentry.c:596
2084
#: gtk/gtkentry.c:607
2032
2085
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2033
2086
msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
2035
#: gtk/gtkentry.c:863
2088
#: gtk/gtkentry.c:623
2089
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2092
#: gtk/gtkentry.c:891
2036
2093
msgid "Border between text and frame."
2037
2094
msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
2039
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
2096
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2040
2097
msgid "Select on focus"
2041
2098
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
2043
#: gtk/gtkentry.c:869
2100
#: gtk/gtkentry.c:897
2044
2101
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2045
2102
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
2047
#: gtk/gtkentry.c:883
2104
#: gtk/gtkentry.c:911
2048
2105
msgid "Password Hint Timeout"
2049
2106
msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
2051
#: gtk/gtkentry.c:884
2108
#: gtk/gtkentry.c:912
2052
2109
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2053
2110
msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत संप्रतीक दिखाना कितना समय लेगा"
2055
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2112
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2056
2113
msgid "Completion Model"
2057
2114
msgstr "समाप्ति मॉडल"
2059
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2116
#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2060
2117
msgid "The model to find matches in"
2061
2118
msgstr "मेल पाने के लिये मॉडल"
2063
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2120
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2064
2121
msgid "Minimum Key Length"
2065
2122
msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई"
2067
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2124
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2068
2125
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2069
2126
msgstr "मेल का मिलान देखने के लिये खोज कुंजी का न्यूनतम लंबाई"
2071
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
2128
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2072
2129
msgid "Text column"
2073
2130
msgstr "पाठ कॉलम"
2075
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2132
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2076
2133
msgid "The column of the model containing the strings."
2077
2134
msgstr "स्ट्रिंग शामिल करने वाला मॉडल का कॉलम"
2079
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2136
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2080
2137
msgid "Inline completion"
2081
2138
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2083
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2140
#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2084
2141
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2085
2142
msgstr "क्या सामान्य उपसर्ग को स्वतः डाला जाना चाहिये"
2087
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2144
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2088
2145
msgid "Popup completion"
2089
2146
msgstr "पॉपअप समाप्ति"
2091
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2148
#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2092
2149
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2093
2150
msgstr "क्या पॉपअप विंडो में समाप्ति को दिखाया जाना चाहिये"
2095
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2152
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2096
2153
msgid "Popup set width"
2097
2154
msgstr "पॉपअप सेट चौडाई"
2099
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2156
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2100
2157
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2101
2158
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को प्रविष्टि के रूप में समान आकार का होना चाहिये"
2103
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2160
#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2104
2161
msgid "Popup single match"
2105
2162
msgstr "पॉपअप एकल मेल"
2107
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2164
#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2108
2165
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2109
2166
msgstr "अगर सही है तो पॉपअप विंडो को एकल मैच के लिये प्रकट होना चाहिये."
2168
#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2170
msgid "Inline selection"
2171
msgstr "अंतरेखीय पूर्णता"
2173
#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2174
msgid "Your description here"
2111
2177
#: gtk/gtkeventbox.c:91
2112
2178
msgid "Visible Window"
2113
2179
msgstr "दृश्य विंडो"
2468
2521
"handle_position"
2469
2522
msgstr "क्या snap_edge गुण से मान का प्रयोग करना है या handle_position से व्युत्पन्न"
2471
#: gtk/gtkiconview.c:519
2524
#: gtk/gtkiconview.c:527
2472
2525
msgid "Selection mode"
2473
2526
msgstr "चयन मोड"
2475
#: gtk/gtkiconview.c:520
2528
#: gtk/gtkiconview.c:528
2476
2529
msgid "The selection mode"
2477
2530
msgstr "चयन मोड"
2479
#: gtk/gtkiconview.c:538
2532
#: gtk/gtkiconview.c:546
2480
2533
msgid "Pixbuf column"
2481
2534
msgstr "Pixbuf कॉलम"
2483
#: gtk/gtkiconview.c:539
2536
#: gtk/gtkiconview.c:547
2484
2537
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2485
2538
msgstr "प्रतीक pixbuf स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2487
#: gtk/gtkiconview.c:557
2540
#: gtk/gtkiconview.c:565
2488
2541
msgid "Model column used to retrieve the text from"
2489
2542
msgstr "पाठ स्वरूप पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2491
#: gtk/gtkiconview.c:576
2544
#: gtk/gtkiconview.c:584
2492
2545
msgid "Markup column"
2493
2546
msgstr "चिन्हित कॉलम"
2495
#: gtk/gtkiconview.c:577
2548
#: gtk/gtkiconview.c:585
2496
2549
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2497
2550
msgstr "पैंगो मार्कअप के प्रयोग में पाठ पाने के लिये प्रयुक्त मॉडल कॉलम"
2499
#: gtk/gtkiconview.c:584
2552
#: gtk/gtkiconview.c:592
2500
2553
msgid "Icon View Model"
2501
2554
msgstr "प्रतीक दृश्य मॉडल"
2503
#: gtk/gtkiconview.c:585
2556
#: gtk/gtkiconview.c:593
2504
2557
msgid "The model for the icon view"
2505
2558
msgstr "प्रतीक दृश्य के लिये मॉडल"
2507
#: gtk/gtkiconview.c:601
2560
#: gtk/gtkiconview.c:609
2508
2561
msgid "Number of columns"
2509
2562
msgstr "स्तम्भों की संख्या"
2511
#: gtk/gtkiconview.c:602
2564
#: gtk/gtkiconview.c:610
2512
2565
msgid "Number of columns to display"
2513
2566
msgstr "दिखाये जाने वाले स्तम्भों की संख्या"
2515
#: gtk/gtkiconview.c:619
2568
#: gtk/gtkiconview.c:627
2516
2569
msgid "Width for each item"
2517
2570
msgstr "हर मद के लिये चौडाई"
2519
#: gtk/gtkiconview.c:620
2572
#: gtk/gtkiconview.c:628
2520
2573
msgid "The width used for each item"
2521
2574
msgstr "हर मद के लिये प्रयुक्त चौडाई"
2523
#: gtk/gtkiconview.c:636
2576
#: gtk/gtkiconview.c:644
2524
2577
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2525
2578
msgstr "एक मद के सेल के बीच दिया गया स्थान"
2527
#: gtk/gtkiconview.c:651
2580
#: gtk/gtkiconview.c:659
2528
2581
msgid "Row Spacing"
2529
2582
msgstr "कतार दूरी"
2531
#: gtk/gtkiconview.c:652
2584
#: gtk/gtkiconview.c:660
2532
2585
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2533
2586
msgstr "ग्रिड कतार के बीच दिया गया स्थान"
2535
#: gtk/gtkiconview.c:667
2588
#: gtk/gtkiconview.c:675
2536
2589
msgid "Column Spacing"
2537
2590
msgstr "कालम के बीच की दूरी"
2539
#: gtk/gtkiconview.c:668
2592
#: gtk/gtkiconview.c:676
2540
2593
msgid "Space which is inserted between grid columns"
2541
2594
msgstr "ग्रिड कॉलम के बीच दिया गया स्थान"
2543
#: gtk/gtkiconview.c:683
2596
#: gtk/gtkiconview.c:691
2545
2598
msgstr "हाशिया"
2547
#: gtk/gtkiconview.c:684
2600
#: gtk/gtkiconview.c:692
2548
2601
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2549
2602
msgstr "प्रतीक दृश्य के बीच किनारे पर दिया गया स्थान"
2551
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
2552
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2604
#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2605
#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2553
2606
msgid "Orientation"
2556
#: gtk/gtkiconview.c:701
2609
#: gtk/gtkiconview.c:709
2558
2611
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2559
2612
msgstr "कैसे एक दूसरे से सापेक्ष पाठ और प्रतीक स्थान पाये हैं"
2561
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2614
#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2562
2615
msgid "Reorderable"
2563
2616
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य"
2565
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
2618
#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2566
2619
msgid "View is reorderable"
2567
2620
msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य"
2569
#: gtk/gtkiconview.c:725
2622
#: gtk/gtkiconview.c:733
2570
2623
msgid "Selection Box Color"
2571
2624
msgstr "चयन बक्सा रंग"
2573
#: gtk/gtkiconview.c:726
2626
#: gtk/gtkiconview.c:734
2574
2627
msgid "Color of the selection box"
2575
2628
msgstr "चयन बक्से का रंग"
2577
#: gtk/gtkiconview.c:732
2630
#: gtk/gtkiconview.c:740
2578
2631
msgid "Selection Box Alpha"
2579
2632
msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा"
2581
#: gtk/gtkiconview.c:733
2634
#: gtk/gtkiconview.c:741
2582
2635
msgid "Opacity of the selection box"
2583
2636
msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता"
2585
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
2638
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2587
2640
msgstr "Pixbuf"
2589
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
2642
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2590
2643
msgid "A GdkPixbuf to display"
2591
2644
msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf"
2699
2752
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके "
2700
2753
"संभाजन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
2702
#: gtk/gtklabel.c:332
2755
#: gtk/gtklabel.c:335
2703
2756
msgid "Pattern"
2704
2757
msgstr "पैटर्न"
2706
#: gtk/gtklabel.c:333
2759
#: gtk/gtklabel.c:336
2708
2761
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2710
2763
msgstr "_ संप्रतीक के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
2712
#: gtk/gtklabel.c:340
2765
#: gtk/gtklabel.c:343
2713
2766
msgid "Line wrap"
2714
2767
msgstr "लाइन व्रैप"
2716
#: gtk/gtklabel.c:341
2769
#: gtk/gtklabel.c:344
2717
2770
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2718
2771
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
2720
#: gtk/gtklabel.c:356
2773
#: gtk/gtklabel.c:359
2721
2774
msgid "Line wrap mode"
2722
2775
msgstr "लाइन रैप मोड"
2724
#: gtk/gtklabel.c:357
2777
#: gtk/gtklabel.c:360
2725
2778
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2726
2779
msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
2728
#: gtk/gtklabel.c:364
2781
#: gtk/gtklabel.c:367
2729
2782
msgid "Selectable"
2730
2783
msgstr "चयन योग्य"
2732
#: gtk/gtklabel.c:365
2785
#: gtk/gtklabel.c:368
2733
2786
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2734
2787
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
2736
#: gtk/gtklabel.c:371
2789
#: gtk/gtklabel.c:374
2737
2790
msgid "Mnemonic key"
2738
2791
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
2740
#: gtk/gtklabel.c:372
2793
#: gtk/gtklabel.c:375
2741
2794
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2742
2795
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
2744
#: gtk/gtklabel.c:380
2797
#: gtk/gtklabel.c:383
2745
2798
msgid "Mnemonic widget"
2746
2799
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
2748
#: gtk/gtklabel.c:381
2801
#: gtk/gtklabel.c:384
2749
2802
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2750
2803
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
2752
#: gtk/gtklabel.c:425
2805
#: gtk/gtklabel.c:430
2754
2807
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2755
2808
"enough room to display the entire string"
2757
2810
"स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
2759
#: gtk/gtklabel.c:465
2812
#: gtk/gtklabel.c:470
2760
2813
msgid "Single Line Mode"
2761
2814
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
2763
#: gtk/gtklabel.c:466
2816
#: gtk/gtklabel.c:471
2764
2817
msgid "Whether the label is in single line mode"
2765
2818
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
2767
#: gtk/gtklabel.c:483
2820
#: gtk/gtklabel.c:488
2771
#: gtk/gtklabel.c:484
2824
#: gtk/gtklabel.c:489
2772
2825
msgid "Angle at which the label is rotated"
2773
2826
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
2775
#: gtk/gtklabel.c:504
2828
#: gtk/gtklabel.c:509
2776
2829
msgid "Maximum Width In Characters"
2777
2830
msgstr "संप्रतीक में अधिकतम चौड़ाई"
2779
#: gtk/gtklabel.c:505
2832
#: gtk/gtklabel.c:510
2780
2833
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2781
2834
msgstr "संप्रतीक में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
2783
#: gtk/gtklabel.c:621
2836
#: gtk/gtklabel.c:626
2784
2837
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2785
2838
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
3146
3199
"यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग "
3147
3200
"कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं"
3149
#: gtk/gtknotebook.c:598
3202
#: gtk/gtknotebook.c:629
3150
3203
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3151
3204
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
3153
#: gtk/gtknotebook.c:604
3206
#: gtk/gtknotebook.c:635
3154
3207
msgid "Group ID"
3155
3208
msgstr "समूह ID"
3157
#: gtk/gtknotebook.c:605
3210
#: gtk/gtknotebook.c:636
3158
3211
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3159
3212
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3161
#: gtk/gtknotebook.c:614
3214
#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3215
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3219
#: gtk/gtknotebook.c:645
3221
msgid "Group for tabs drag and drop"
3222
msgstr "खींचने व छोड़ने के लिये समूह ID"
3224
#: gtk/gtknotebook.c:651
3162
3225
msgid "Tab label"
3163
3226
msgstr "टैब लेबल"
3165
#: gtk/gtknotebook.c:615
3228
#: gtk/gtknotebook.c:652
3166
3229
msgid "The string displayed on the child's tab label"
3167
3230
msgstr "संतति टैब स्तर पर प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3169
#: gtk/gtknotebook.c:621
3232
#: gtk/gtknotebook.c:658
3170
3233
msgid "Menu label"
3171
3234
msgstr "मेनू लेबल"
3173
#: gtk/gtknotebook.c:622
3236
#: gtk/gtknotebook.c:659
3174
3237
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3175
3238
msgstr "संतति मेनू प्रविष्टि में प्रदर्शित स्ट्रिंग"
3177
#: gtk/gtknotebook.c:635
3240
#: gtk/gtknotebook.c:672
3178
3241
msgid "Tab expand"
3179
3242
msgstr "टैब विस्तार"
3181
#: gtk/gtknotebook.c:636
3244
#: gtk/gtknotebook.c:673
3182
3245
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3183
3246
msgstr "क्या संतति टैब विस्तारित किया जाना है या नहीं"
3185
#: gtk/gtknotebook.c:642
3248
#: gtk/gtknotebook.c:679
3186
3249
msgid "Tab fill"
3187
3250
msgstr "टैब भरे"
3189
#: gtk/gtknotebook.c:643
3252
#: gtk/gtknotebook.c:680
3190
3253
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3191
3254
msgstr "क्या संतति का टैब संभाजित क्षेत्र भरता है या नहीं"
3193
#: gtk/gtknotebook.c:649
3256
#: gtk/gtknotebook.c:686
3194
3257
msgid "Tab pack type"
3195
3258
msgstr "टैब पेक प्रकार"
3197
#: gtk/gtknotebook.c:656
3260
#: gtk/gtknotebook.c:693
3198
3261
msgid "Tab reorderable"
3199
3262
msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य टैब"
3201
#: gtk/gtknotebook.c:657
3264
#: gtk/gtknotebook.c:694
3202
3265
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3203
3266
msgstr "क्या टैब उपयोक्ता क्रिया के द्वारा फिर क्रम करने योग्य है या नहीं"
3205
#: gtk/gtknotebook.c:663
3268
#: gtk/gtknotebook.c:700
3206
3269
msgid "Tab detachable"
3207
3270
msgstr "अलग करने योग्य टैब"
3209
#: gtk/gtknotebook.c:664
3272
#: gtk/gtknotebook.c:701
3210
3273
msgid "Whether the tab is detachable"
3211
3274
msgstr "क्या टैब अलग करने योग्य है"
3213
#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
3276
#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3214
3277
msgid "Secondary backward stepper"
3215
3278
msgstr "द्वितीयक पिछले चरण"
3217
#: gtk/gtknotebook.c:680
3280
#: gtk/gtknotebook.c:717
3219
3282
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3221
3284
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3223
#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
3286
#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3224
3287
msgid "Secondary forward stepper"
3225
3288
msgstr "द्वितीयक अगले चरण"
3227
#: gtk/gtknotebook.c:696
3290
#: gtk/gtknotebook.c:733
3229
3292
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3231
3294
"स्क्रॉलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें"
3233
#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
3296
#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3234
3297
msgid "Backward stepper"
3235
3298
msgstr "पीछे की ओर चरण"
3237
#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
3300
#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3238
3301
msgid "Display the standard backward arrow button"
3239
3302
msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3241
#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
3304
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3242
3305
msgid "Forward stepper"
3243
3306
msgstr "अगले चरण"
3245
#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
3308
#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3246
3309
msgid "Display the standard forward arrow button"
3247
3310
msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें"
3249
#: gtk/gtknotebook.c:740
3312
#: gtk/gtknotebook.c:777
3250
3313
msgid "Tab overlap"
3251
3314
msgstr "टैब ओवरलैप"
3253
#: gtk/gtknotebook.c:741
3316
#: gtk/gtknotebook.c:778
3254
3317
msgid "Size of tab overlap area"
3255
3318
msgstr "टैब ओवरलैप क्षेत्र का आकार"
3257
#: gtk/gtknotebook.c:756
3320
#: gtk/gtknotebook.c:793
3258
3321
msgid "Tab curvature"
3259
3322
msgstr "टैब वक्रता"
3261
#: gtk/gtknotebook.c:757
3324
#: gtk/gtknotebook.c:794
3262
3325
msgid "Size of tab curvature"
3263
3326
msgstr "टैब वक्रता का आकार"
3456
3520
"सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
3457
3521
"सर्वर में भेजे जाने के बाद."
3459
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
3460
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3463
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
3464
msgid "Command to run when displaying a print preview"
3467
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
3523
#: gtk/gtkprintoperation.c:877
3468
3524
msgid "Default Page Setup"
3469
3525
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
3471
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
3527
#: gtk/gtkprintoperation.c:878
3472
3528
msgid "The GtkPageSetup used by default"
3473
3529
msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
3475
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3531
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3476
3532
msgid "Print Settings"
3477
3533
msgstr "छपाई जमावट"
3479
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3535
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3480
3536
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3481
3537
msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
3483
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
3539
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
3484
3540
msgid "Job Name"
3485
3541
msgstr "कार्य नाम"
3487
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
3543
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
3488
3544
msgid "A string used for identifying the print job."
3489
3545
msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
3491
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
3547
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
3492
3548
msgid "Number of Pages"
3493
3549
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
3495
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
3551
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
3496
3552
msgid "The number of pages in the document."
3497
3553
msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
3499
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3555
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3500
3556
msgid "Current Page"
3501
3557
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
3503
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3559
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3504
3560
msgid "The current page in the document"
3505
3561
msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
3507
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
3563
#: gtk/gtkprintoperation.c:984
3508
3564
msgid "Use full page"
3509
3565
msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
3511
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
3567
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
3513
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3514
"and not the corner of the imageable area"
3570
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3571
"not the corner of the imageable area"
3515
3572
msgstr "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि चित्र वाले क्षेत्र में"
3517
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3574
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3519
3576
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3520
3577
"after the print data has been sent to the printer or print server."
3522
3579
"सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
3523
3580
"में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
3525
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3582
#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3529
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
3586
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3530
3587
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3531
3588
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
3533
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3590
#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3534
3591
msgid "Show Dialog"
3535
3592
msgstr "संवाद दिखायें"
3537
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3594
#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3538
3595
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3539
3596
msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
3541
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
3598
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3542
3599
msgid "Allow Async"
3543
3600
msgstr "Async की अनुमति दें"
3545
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
3602
#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3546
3603
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3547
3604
msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
3549
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
3606
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3550
3607
msgid "Export filename"
3551
3608
msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
3553
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
3610
#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3555
3612
msgstr "स्थिति"
3557
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
3614
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3558
3615
msgid "The status of the print operation"
3559
3616
msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
3561
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
3618
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3562
3619
msgid "Status String"
3563
3620
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
3565
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
3622
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3566
3623
msgid "A human-readable description of the status"
3567
3624
msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
3569
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
3626
#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3570
3627
msgid "Custom tab label"
3571
3628
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
3573
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
3630
#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3574
3631
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3575
3632
msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
3577
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
3634
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3578
3635
msgid "The GtkPageSetup to use"
3579
3636
msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
3581
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3582
3639
msgid "Selected Printer"
3583
3640
msgstr "चयनित मुद्रक"
3585
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3642
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3586
3643
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3587
3644
msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
3614
3673
msgstr "Text-x alignment"
3616
3675
#: gtk/gtkprogress.c:116
3618
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3619
"in the progress widget"
3620
msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के क्षैतिज संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
3678
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3680
msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL लेआउट के लिये सुरक्षित."
3622
#: gtk/gtkprogress.c:124
3682
#: gtk/gtkprogress.c:122
3623
3683
msgid "Text y alignment"
3624
3684
msgstr "Text y alignment"
3626
#: gtk/gtkprogress.c:125
3628
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3629
"in the progress widget"
3630
msgstr "0.0 और 1.0 के बीच प्रगति विजेट में पाठ के लंबवत संरेखण निर्दिष्ठ करता एक संख्या"
3686
#: gtk/gtkprogress.c:123
3688
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3689
msgstr "लंबबत समायोजन, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में"
3632
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
3691
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
3633
3692
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3634
3693
msgstr "प्रगति पट्टी से जुड़ा GtkAdjustment (पदावनत)"
3636
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
3695
#: gtk/gtkprogressbar.c:131
3637
3696
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3638
3697
msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी"
3640
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
3699
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
3641
3700
msgid "Bar style"
3642
3701
msgstr "बार का प्रकार"
3644
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
3703
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
3645
3704
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3646
3705
msgstr "प्रतिशत मोड में पट्टी के दृश्य शैली निर्दिष्ट करता है (पदावनत)"
3648
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
3707
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
3649
3708
msgid "Activity Step"
3650
3709
msgstr "क्रिया के चरण"
3652
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
3711
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
3653
3712
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3654
3713
msgstr "क्रियाकलाप मोड में हर पुनरावृति के लिये प्रयुक्त वृद्धि (पदावनत)"
3656
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
3715
#: gtk/gtkprogressbar.c:156
3657
3716
msgid "Activity Blocks"
3658
3717
msgstr "क्रिया के हिस्से"
3660
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
3719
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
3662
3721
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3664
3723
msgstr "खंड की संख्या जो क्रियाकलाप मोड के प्रगति बार में फिट हो सकता है (पदावनत)"
3666
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
3725
#: gtk/gtkprogressbar.c:164
3667
3726
msgid "Discrete Blocks"
3668
3727
msgstr "आरक्षित खंड"
3670
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
3729
#: gtk/gtkprogressbar.c:165
3672
3731
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3674
3733
msgstr "प्रगति बार में विलगति खंड की संख्या (जब विलगित शैली में दिखाया जाता है)"
3676
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
3735
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
3677
3736
msgid "Fraction"
3678
3737
msgstr "हिस्से"
3680
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
3739
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
3681
3740
msgid "The fraction of total work that has been completed"
3682
3741
msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है"
3684
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
3743
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
3685
3744
msgid "Pulse Step"
3686
3745
msgstr "नब्ज चरण"
3688
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
3747
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
3689
3748
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3690
3749
msgstr "कुल प्रगति की अंश जिसे पल्स के दौरान उछलते खंड खिसकाने के लिये"
3692
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
3751
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
3693
3752
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3694
3753
msgstr "प्रगति बार में दिखाया जाने वाला पाठ"
3696
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
3755
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
3698
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3699
"have enough room to display the entire string, if at all"
3758
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3759
"have enough room to display the entire string, if at all."
3701
3761
"स्ट्रिंग लपटेने के लिये पसंदीदा स्थान, अगर प्रगतिबार के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने के लिये पर्याप्त "
3702
3762
"स्थान नहीं है"
3764
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
3769
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
3770
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3704
3773
#: gtk/gtkradioaction.c:111
3705
3774
msgid "The value"
3739
3804
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3740
3805
msgstr "रेडियो मेनू मद जिसका समूह इस विजेट से सम्बन्धित है."
3742
#: gtk/gtkrange.c:315
3807
#: gtk/gtkrange.c:323
3743
3808
msgid "Update policy"
3744
3809
msgstr "अद्यतन पालिसी"
3746
#: gtk/gtkrange.c:316
3811
#: gtk/gtkrange.c:324
3747
3812
msgid "How the range should be updated on the screen"
3748
3813
msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है"
3750
#: gtk/gtkrange.c:325
3815
#: gtk/gtkrange.c:333
3751
3816
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3752
3817
msgstr "GtkAdjustment जो इस परिसर वस्तु के मौजूदा मान को समाहित रखता है"
3754
#: gtk/gtkrange.c:332
3819
#: gtk/gtkrange.c:340
3755
3820
msgid "Inverted"
3758
#: gtk/gtkrange.c:333
3823
#: gtk/gtkrange.c:341
3759
3824
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3760
3825
msgstr "उल्टा दिशा स्लाइडर परिसर मान बढ़ाने के लिये आगे बढ़ा"
3762
#: gtk/gtkrange.c:340
3827
#: gtk/gtkrange.c:348
3763
3828
msgid "Lower stepper sensitivity"
3764
3829
msgstr "नीचला स्टेपर संवेदनशीलता"
3766
#: gtk/gtkrange.c:341
3831
#: gtk/gtkrange.c:349
3768
3833
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3770
3835
msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के निचले हिस्से में इंगित करता है"
3772
#: gtk/gtkrange.c:349
3837
#: gtk/gtkrange.c:357
3773
3838
msgid "Upper stepper sensitivity"
3774
3839
msgstr "ऊपरी स्टेपर संवेदनशीलता"
3776
#: gtk/gtkrange.c:350
3841
#: gtk/gtkrange.c:358
3778
3843
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3780
3845
msgstr "स्टेपर के लिये संवेदनशीलता नीति जो कि समायोजन के ऊपरी हिस्से में इंगित करता है"
3782
#: gtk/gtkrange.c:357
3847
#: gtk/gtkrange.c:375
3848
msgid "Show Fill Level"
3851
#: gtk/gtkrange.c:376
3852
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3855
#: gtk/gtkrange.c:392
3856
msgid "Restrict to Fill Level"
3859
#: gtk/gtkrange.c:393
3860
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3863
#: gtk/gtkrange.c:408
3867
#: gtk/gtkrange.c:409
3868
msgid "The fill level."
3871
#: gtk/gtkrange.c:417
3783
3872
msgid "Slider Width"
3784
3873
msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई"
3786
#: gtk/gtkrange.c:358
3875
#: gtk/gtkrange.c:418
3787
3876
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3788
3877
msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई"
3790
#: gtk/gtkrange.c:365
3879
#: gtk/gtkrange.c:425
3791
3880
msgid "Trough Border"
3792
3881
msgstr "नली किनारा"
3794
#: gtk/gtkrange.c:366
3883
#: gtk/gtkrange.c:426
3795
3884
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3796
3885
msgstr "थंब/स्टेपर और बाहरी बेलनाकार वेभेल में स्थान"
3798
#: gtk/gtkrange.c:373
3887
#: gtk/gtkrange.c:433
3799
3888
msgid "Stepper Size"
3800
3889
msgstr "स्टेपर आकार"
3802
#: gtk/gtkrange.c:374
3891
#: gtk/gtkrange.c:434
3803
3892
msgid "Length of step buttons at ends"
3804
3893
msgstr "अंत में चरण बटन की लंबाई"
3806
#: gtk/gtkrange.c:389
3895
#: gtk/gtkrange.c:449
3807
3896
msgid "Stepper Spacing"
3808
3897
msgstr "स्टेपर दूरी"
3810
#: gtk/gtkrange.c:390
3899
#: gtk/gtkrange.c:450
3811
3900
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3812
3901
msgstr "स्टेप बटन व थंब के बीच स्थान"
3814
#: gtk/gtkrange.c:397
3903
#: gtk/gtkrange.c:457
3815
3904
msgid "Arrow X Displacement"
3816
3905
msgstr "तीर X विस्थापन"
3818
#: gtk/gtkrange.c:398
3907
#: gtk/gtkrange.c:458
3820
3909
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3821
3910
msgstr "बटन के बबाने के दौरान x दिशा में कितना आगे जाना है"
3823
#: gtk/gtkrange.c:405
3912
#: gtk/gtkrange.c:465
3824
3913
msgid "Arrow Y Displacement"
3825
3914
msgstr "तीर Y विस्थापन"
3827
#: gtk/gtkrange.c:406
3916
#: gtk/gtkrange.c:466
3829
3918
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3830
3919
msgstr "बटन के बबाने के दौरान y दिशा में कितना आगे जाना है"
3832
#: gtk/gtkrange.c:414
3921
#: gtk/gtkrange.c:474
3833
3922
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3834
3923
msgstr "खींचने के दौरान स्लाइडर सक्रिय खींचना चाहिये"
3836
#: gtk/gtkrange.c:415
3925
#: gtk/gtkrange.c:475
3838
3927
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3839
3928
"IN while they are dragged"
4161
4263
"दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा जिससे दो-बार क्लिक (पिक्सेल में) को निर्धारित "
4164
#: gtk/gtksettings.c:206
4266
#: gtk/gtksettings.c:228
4165
4267
msgid "Cursor Blink"
4166
4268
msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
4168
#: gtk/gtksettings.c:207
4270
#: gtk/gtksettings.c:229
4169
4271
msgid "Whether the cursor should blink"
4170
4272
msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है"
4172
#: gtk/gtksettings.c:214
4274
#: gtk/gtksettings.c:236
4173
4275
msgid "Cursor Blink Time"
4174
4276
msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4176
#: gtk/gtksettings.c:215
4177
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4178
msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4180
#: gtk/gtksettings.c:222
4278
#: gtk/gtksettings.c:237
4280
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4281
msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4283
#: gtk/gtksettings.c:256
4285
msgid "Cursor Blink Timeout"
4286
msgstr "संकेतक ब्लिंक समय"
4288
#: gtk/gtksettings.c:257
4290
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4291
msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में"
4293
#: gtk/gtksettings.c:264
4181
4294
msgid "Split Cursor"
4182
4295
msgstr "संकेतक विभाजन"
4184
#: gtk/gtksettings.c:223
4297
#: gtk/gtksettings.c:265
4186
4299
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4189
4302
"क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है"
4191
#: gtk/gtksettings.c:230
4304
#: gtk/gtksettings.c:272
4192
4305
msgid "Theme Name"
4193
4306
msgstr "प्रसंग नाम"
4195
#: gtk/gtksettings.c:231
4308
#: gtk/gtksettings.c:273
4196
4309
msgid "Name of theme RC file to load"
4197
4310
msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4199
#: gtk/gtksettings.c:239
4312
#: gtk/gtksettings.c:281
4200
4313
msgid "Icon Theme Name"
4201
4314
msgstr "चिह्न प्रसंग नाम"
4203
#: gtk/gtksettings.c:240
4316
#: gtk/gtksettings.c:282
4204
4317
msgid "Name of icon theme to use"
4205
4318
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4207
#: gtk/gtksettings.c:248
4320
#: gtk/gtksettings.c:290
4208
4321
msgid "Fallback Icon Theme Name"
4209
4322
msgstr "फॉलबैक प्रतीक चिह्न प्रसंग नाम"
4211
#: gtk/gtksettings.c:249
4324
#: gtk/gtksettings.c:291
4212
4325
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4213
4326
msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है"
4215
#: gtk/gtksettings.c:257
4328
#: gtk/gtksettings.c:299
4216
4329
msgid "Key Theme Name"
4217
4330
msgstr "मुख्य प्रसंग नाम"
4219
#: gtk/gtksettings.c:258
4332
#: gtk/gtksettings.c:300
4220
4333
msgid "Name of key theme RC file to load"
4221
4334
msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है"
4223
#: gtk/gtksettings.c:266
4336
#: gtk/gtksettings.c:308
4224
4337
msgid "Menu bar accelerator"
4225
4338
msgstr "मेनू बार त्वरक"
4227
#: gtk/gtksettings.c:267
4340
#: gtk/gtksettings.c:309
4228
4341
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4229
4342
msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग"
4231
#: gtk/gtksettings.c:275
4344
#: gtk/gtksettings.c:317
4232
4345
msgid "Drag threshold"
4233
4346
msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें"
4235
#: gtk/gtksettings.c:276
4348
#: gtk/gtksettings.c:318
4236
4349
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4237
4350
msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है"
4239
#: gtk/gtksettings.c:284
4352
#: gtk/gtksettings.c:326
4240
4353
msgid "Font Name"
4241
4354
msgstr "फ़ॉन्ट नाम"
4243
#: gtk/gtksettings.c:285
4356
#: gtk/gtksettings.c:327
4244
4357
msgid "Name of default font to use"
4245
4358
msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम"
4247
#: gtk/gtksettings.c:293
4360
#: gtk/gtksettings.c:335
4248
4361
msgid "Icon Sizes"
4249
4362
msgstr "आइकन आकार"
4251
#: gtk/gtksettings.c:294
4364
#: gtk/gtksettings.c:336
4252
4365
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4253
4366
msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4255
#: gtk/gtksettings.c:302
4368
#: gtk/gtksettings.c:344
4256
4369
msgid "GTK Modules"
4257
4370
msgstr "GTK मौड्यूल"
4259
#: gtk/gtksettings.c:303
4372
#: gtk/gtksettings.c:345
4260
4373
msgid "List of currently active GTK modules"
4261
4374
msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची"
4263
#: gtk/gtksettings.c:312
4376
#: gtk/gtksettings.c:354
4264
4377
msgid "Xft Antialias"
4265
4378
msgstr "Xft एंटीएलियास"
4267
#: gtk/gtksettings.c:313
4380
#: gtk/gtksettings.c:355
4268
4381
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4269
4382
msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4271
#: gtk/gtksettings.c:322
4384
#: gtk/gtksettings.c:364
4272
4385
msgid "Xft Hinting"
4273
4386
msgstr "Xft हिंटिंग"
4275
#: gtk/gtksettings.c:323
4388
#: gtk/gtksettings.c:365
4276
4389
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4277
4390
msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत"
4279
#: gtk/gtksettings.c:332
4392
#: gtk/gtksettings.c:374
4280
4393
msgid "Xft Hint Style"
4281
4394
msgstr "Xft संकेत शैली"
4283
#: gtk/gtksettings.c:333
4396
#: gtk/gtksettings.c:375
4285
4398
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4287
4400
"हिंटिंग का कौन डिग्री प्रयोग किया जाना है; hintnone, hintslight, hintmedium, या "
4290
#: gtk/gtksettings.c:342
4403
#: gtk/gtksettings.c:384
4291
4404
msgid "Xft RGBA"
4292
4405
msgstr "Xft RGBA"
4294
#: gtk/gtksettings.c:343
4407
#: gtk/gtksettings.c:385
4295
4408
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4296
4409
msgstr "उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग का प्रकार; कोई नहीं, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4298
#: gtk/gtksettings.c:352
4411
#: gtk/gtksettings.c:394
4299
4412
msgid "Xft DPI"
4300
4413
msgstr "Xft DPI"
4302
#: gtk/gtksettings.c:353
4415
#: gtk/gtksettings.c:395
4303
4416
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4304
4417
msgstr "Xft के लिये रिजोल्यूशन, 1024 में * dots/inch. -1 मूलभूत मान के प्रयोग के लिये"
4306
#: gtk/gtksettings.c:362
4419
#: gtk/gtksettings.c:404
4307
4420
msgid "Cursor theme name"
4308
4421
msgstr "कर्सर थीम नाम"
4310
#: gtk/gtksettings.c:363
4423
#: gtk/gtksettings.c:405
4311
4424
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4312
4425
msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम का नाम, या मूलभूत के उपयोग के लिये रिक्त"
4314
#: gtk/gtksettings.c:371
4427
#: gtk/gtksettings.c:413
4315
4428
msgid "Cursor theme size"
4316
4429
msgstr "कर्सर थीम आकार"
4318
#: gtk/gtksettings.c:372
4431
#: gtk/gtksettings.c:414
4319
4432
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4320
4433
msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार, या 0 जिसे मूलभूत आकार में प्रयोग किया जाना है"
4322
#: gtk/gtksettings.c:382
4435
#: gtk/gtksettings.c:424
4323
4436
msgid "Alternative button order"
4324
4437
msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4326
#: gtk/gtksettings.c:383
4439
#: gtk/gtksettings.c:425
4327
4440
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4328
4441
msgstr "क्या संवाद में बटन वैकल्पिक बटन क्रम का प्रयोग करना है"
4330
#: gtk/gtksettings.c:391
4443
#: gtk/gtksettings.c:442
4445
msgid "Alternative sort indicator direction"
4446
msgstr "वैकल्पिक तल क्रम"
4448
#: gtk/gtksettings.c:443
4450
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4451
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
4454
#: gtk/gtksettings.c:451
4331
4455
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4332
4456
msgstr "'इनपुट विधि' मेनू दिखायें"
4334
#: gtk/gtksettings.c:392
4458
#: gtk/gtksettings.c:452
4336
4460
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4337
4461
"the input method"
4339
4463
"क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को इनपुट विधि बदलने के लिये प्रस्ताव करना चाहिये"
4341
#: gtk/gtksettings.c:400
4465
#: gtk/gtksettings.c:460
4342
4466
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4343
4467
msgstr "'Unicode नियंत्रण संप्रतीक' मेनू दिखायें"
4345
#: gtk/gtksettings.c:401
4469
#: gtk/gtksettings.c:461
4347
4471
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4348
4472
"control characters"
4349
4473
msgstr "क्या प्रविष्टि और पाठ दृश्य का संदर्भ मेनू को नियंत्रण संप्रतीक दाखिल करना चाहिये"
4351
#: gtk/gtksettings.c:409
4475
#: gtk/gtksettings.c:469
4352
4476
msgid "Start timeout"
4353
4477
msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4355
#: gtk/gtksettings.c:410
4479
#: gtk/gtksettings.c:470
4356
4480
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4357
4481
msgstr "समय समाप्ति के लिये मान आरंभ कर रहा है, जब बटन दबाया जाता है"
4359
#: gtk/gtksettings.c:419
4483
#: gtk/gtksettings.c:479
4360
4484
msgid "Repeat timeout"
4361
4485
msgstr "समय समाप्ति दुहरायें"
4363
#: gtk/gtksettings.c:420
4487
#: gtk/gtksettings.c:480
4364
4488
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4365
4489
msgstr "समय समाप्ति के मान के लिये दुहरायें, जब बटन दबाया जाता है"
4367
#: gtk/gtksettings.c:429
4491
#: gtk/gtksettings.c:489
4368
4492
msgid "Expand timeout"
4369
4493
msgstr "समय समाप्ति फैलायें"
4371
#: gtk/gtksettings.c:430
4495
#: gtk/gtksettings.c:490
4372
4496
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4373
4497
msgstr "समय समाप्ति के लिये मान विस्तारें, जब विजेट एक नया क्षेत्र खोल रहा है"
4375
#: gtk/gtksettings.c:459
4499
#: gtk/gtksettings.c:525
4376
4500
msgid "Color scheme"
4377
4501
msgstr "रंग योजना"
4379
#: gtk/gtksettings.c:460
4503
#: gtk/gtksettings.c:526
4380
4504
msgid "A palette of named colors for use in themes"
4381
4505
msgstr "विषय में प्रयोग के लिये नामित रंग का पैलेट"
4383
#: gtk/gtksettings.c:469
4507
#: gtk/gtksettings.c:535
4384
4508
msgid "Enable Animations"
4385
4509
msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4387
#: gtk/gtksettings.c:470
4511
#: gtk/gtksettings.c:536
4388
4512
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4389
4513
msgstr "क्या टूलकिट संजीवन सक्रिय करना है."
4391
#: gtk/gtksettings.c:488
4515
#: gtk/gtksettings.c:554
4392
4516
msgid "Enable Touchscreen Mode"
4393
4517
msgstr "टचस्क्रीन मोड सक्रिय करें"
4395
#: gtk/gtksettings.c:489
4519
#: gtk/gtksettings.c:555
4396
4520
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4397
4521
msgstr "जब सही हो, इस स्क्रीन पर कोई गति अधिसूचना घटना नहीं है"
4399
#: gtk/gtksettings.c:507
4523
#: gtk/gtksettings.c:572
4525
msgid "Tooltip timeout"
4526
msgstr "समयसमाप्ति आरंभ करें"
4528
#: gtk/gtksettings.c:573
4529
msgid "Timeout before tooltip is shown"
4532
#: gtk/gtksettings.c:598
4533
msgid "Tooltip browse timeout"
4536
#: gtk/gtksettings.c:599
4537
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4540
#: gtk/gtksettings.c:620
4541
msgid "Tooltip browse mode timeout"
4544
#: gtk/gtksettings.c:621
4546
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4547
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
4549
#: gtk/gtksettings.c:640
4550
msgid "Keynav Cursor Only"
4553
#: gtk/gtksettings.c:641
4554
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4557
#: gtk/gtksettings.c:658
4558
msgid "Keynav Wrap Around"
4561
#: gtk/gtksettings.c:659
4563
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4564
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
4566
#: gtk/gtksettings.c:679
4570
#: gtk/gtksettings.c:680
4571
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4574
#: gtk/gtksettings.c:697
4400
4575
msgid "Color Hash"
4401
4576
msgstr "रंग हैश"
4403
#: gtk/gtksettings.c:508
4578
#: gtk/gtksettings.c:698
4404
4579
msgid "A hash table representation of the color scheme."
4405
4580
msgstr "रंग योजना के रूपांकन की हैश तालिका"
4582
#: gtk/gtksettings.c:706
4583
msgid "Default file chooser backend"
4584
msgstr "फ़ाइल चयनक मूलबूत बैकेंड"
4586
#: gtk/gtksettings.c:707
4587
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4588
msgstr "GtkFileChooser बैकेंड का नाम मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4590
#: gtk/gtksettings.c:724
4591
msgid "Default print backend"
4592
msgstr "मूलभूत मुद्रक बैकेंड"
4594
#: gtk/gtksettings.c:725
4595
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4596
msgstr "GtkPrintBackend बैकेंड की सूची मूलभूत रूप से प्रयोग के लिये"
4598
#: gtk/gtksettings.c:748
4599
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4602
#: gtk/gtksettings.c:749
4603
msgid "Command to run when displaying a print preview"
4606
#: gtk/gtksettings.c:765
4608
msgid "Enable Mnemonics"
4609
msgstr "एनीमेशन सक्रिय करें"
4611
#: gtk/gtksettings.c:766
4613
msgid "Whether labels should have mnemonics"
4614
msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो"
4616
#: gtk/gtksettings.c:782
4618
msgid "Enable Accelerators"
4619
msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है"
4621
#: gtk/gtksettings.c:783
4623
msgid "Whether menu items should have accelerators"
4624
msgstr "क्या टीयरऑफ मेनू मद मेनू में जोड़े जाने चाहिये"
4407
4626
#: gtk/gtksizegroup.c:277
4643
4877
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4644
4878
msgstr "क्या बफर में कुछ पाठ चयनित हैं"
4646
#: gtk/gtktextbuffer.c:228
4880
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
4647
4881
msgid "Cursor position"
4648
4882
msgstr "संकेतक स्थिति"
4650
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
4884
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
4652
4886
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4653
4887
msgstr "दाखिल चिह्न की स्थिति (बफर के शुरूआत में ऑफसेट के रूप में)"
4655
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
4889
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
4656
4890
msgid "Copy target list"
4657
4891
msgstr "कॉपी लक्ष्य सूची"
4659
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
4893
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
4661
4895
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4662
4896
msgstr "लक्ष्य की सूची जिसे बफर क्लिपबोर्ड कॉपी करने और DND श्रोत के लिये समर्थन देता है"
4664
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
4898
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
4665
4899
msgid "Paste target list"
4666
4900
msgstr "लक्ष्य सूची चिपकायें"
4668
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
4902
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
4670
4904
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4672
4906
msgstr "लक्ष्य की सूची जो यह बफर क्लिपबोर्ड चिपकाने व DND गंतव्य के लिये समर्थन करती है"
4674
#: gtk/gtktexttag.c:171
4908
#: gtk/gtktextmark.c:90
4913
#: gtk/gtktextmark.c:97
4915
msgid "Left gravity"
4918
#: gtk/gtktextmark.c:98
4920
msgid "Whether the mark has left gravity"
4921
msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा"
4923
#: gtk/gtktexttag.c:173
4675
4924
msgid "Tag name"
4676
4925
msgstr "टैग नाम"
4678
#: gtk/gtktexttag.c:172
4927
#: gtk/gtktexttag.c:174
4679
4928
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4680
4929
msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल"
4682
#: gtk/gtktexttag.c:190
4931
#: gtk/gtktexttag.c:192
4683
4932
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4684
4933
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)"
4686
#: gtk/gtktexttag.c:197
4935
#: gtk/gtktexttag.c:199
4687
4936
msgid "Background full height"
4688
4937
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई"
4690
#: gtk/gtktexttag.c:198
4939
#: gtk/gtktexttag.c:200
4692
4941
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4693
4942
"of the tagged characters"
4804
5053
"आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो "
4807
#: gtk/gtktexttag.c:426
5056
#: gtk/gtktexttag.c:428
4808
5057
msgid "Pixels above lines"
4809
5058
msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स"
4811
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
5060
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4812
5061
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4813
5062
msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल"
4815
#: gtk/gtktexttag.c:436
5064
#: gtk/gtktexttag.c:438
4816
5065
msgid "Pixels below lines"
4817
5066
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स"
4819
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
5068
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4820
5069
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4821
5070
msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4823
#: gtk/gtktexttag.c:446
5072
#: gtk/gtktexttag.c:448
4824
5073
msgid "Pixels inside wrap"
4825
5074
msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स"
4827
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
5076
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
4828
5077
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4829
5078
msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
4831
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
5080
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
4833
5082
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4835
5084
"क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं "
4838
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
5087
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
4842
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
5091
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
4843
5092
msgid "Custom tabs for this text"
4844
5093
msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब"
4846
#: gtk/gtktexttag.c:502
5095
#: gtk/gtktexttag.c:504
4847
5096
msgid "Invisible"
4848
5097
msgstr "अदृश्य"
4850
#: gtk/gtktexttag.c:503
5099
#: gtk/gtktexttag.c:505
4851
5100
msgid "Whether this text is hidden."
4852
5101
msgstr "क्या यह पाठ छिपा है"
4854
#: gtk/gtktexttag.c:517
5103
#: gtk/gtktexttag.c:519
4855
5104
msgid "Paragraph background color name"
4856
5105
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम"
4858
#: gtk/gtktexttag.c:518
5107
#: gtk/gtktexttag.c:520
4859
5108
msgid "Paragraph background color as a string"
4860
5109
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह"
4862
#: gtk/gtktexttag.c:533
5111
#: gtk/gtktexttag.c:535
4863
5112
msgid "Paragraph background color"
4864
5113
msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग"
4866
#: gtk/gtktexttag.c:534
5115
#: gtk/gtktexttag.c:536
4867
5116
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4868
5117
msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)"
4870
#: gtk/gtktexttag.c:547
5119
#: gtk/gtktexttag.c:554
5120
msgid "Margin Accumulates"
5123
#: gtk/gtktexttag.c:555
5124
msgid "Whether left and right margins accumulate."
5127
#: gtk/gtktexttag.c:568
4871
5128
msgid "Background full height set"
4872
5129
msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत"
4874
#: gtk/gtktexttag.c:548
5131
#: gtk/gtktexttag.c:569
4875
5132
msgid "Whether this tag affects background height"
4876
5133
msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा"
4878
#: gtk/gtktexttag.c:551
5135
#: gtk/gtktexttag.c:572
4879
5136
msgid "Background stipple set"
4880
5137
msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट"
4882
#: gtk/gtktexttag.c:552
5139
#: gtk/gtktexttag.c:573
4883
5140
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4884
5141
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा"
4886
#: gtk/gtktexttag.c:559
5143
#: gtk/gtktexttag.c:580
4887
5144
msgid "Foreground stipple set"
4888
5145
msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट"
4890
#: gtk/gtktexttag.c:560
5147
#: gtk/gtktexttag.c:581
4891
5148
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4892
5149
msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा"
4894
#: gtk/gtktexttag.c:595
5151
#: gtk/gtktexttag.c:616
4895
5152
msgid "Justification set"
4896
5153
msgstr "न्यायसंगत नियत"
4898
#: gtk/gtktexttag.c:596
5155
#: gtk/gtktexttag.c:617
4899
5156
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4900
5157
msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा"
4902
#: gtk/gtktexttag.c:603
5159
#: gtk/gtktexttag.c:624
4903
5160
msgid "Left margin set"
4904
5161
msgstr "बायाँ हाशिया नियत"
4906
#: gtk/gtktexttag.c:604
5163
#: gtk/gtktexttag.c:625
4907
5164
msgid "Whether this tag affects the left margin"
4908
5165
msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा"
4910
#: gtk/gtktexttag.c:607
5167
#: gtk/gtktexttag.c:628
4911
5168
msgid "Indent set"
4912
5169
msgstr "हाशिये नियत"
4914
#: gtk/gtktexttag.c:608
5171
#: gtk/gtktexttag.c:629
4915
5172
msgid "Whether this tag affects indentation"
4916
5173
msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा"
4918
#: gtk/gtktexttag.c:615
5175
#: gtk/gtktexttag.c:636
4919
5176
msgid "Pixels above lines set"
4920
5177
msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत"
4922
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5179
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
4923
5180
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4924
5181
msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4926
#: gtk/gtktexttag.c:619
5183
#: gtk/gtktexttag.c:640
4927
5184
msgid "Pixels below lines set"
4928
5185
msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत"
4930
#: gtk/gtktexttag.c:623
5187
#: gtk/gtktexttag.c:644
4931
5188
msgid "Pixels inside wrap set"
4932
5189
msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत"
4934
#: gtk/gtktexttag.c:624
5191
#: gtk/gtktexttag.c:645
4935
5192
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4936
5193
msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा"
4938
#: gtk/gtktexttag.c:631
5195
#: gtk/gtktexttag.c:652
4939
5196
msgid "Right margin set"
4940
5197
msgstr "दायाँ हाशिया नियत"
4942
#: gtk/gtktexttag.c:632
5199
#: gtk/gtktexttag.c:653
4943
5200
msgid "Whether this tag affects the right margin"
4944
5201
msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा"
4946
#: gtk/gtktexttag.c:639
5203
#: gtk/gtktexttag.c:660
4947
5204
msgid "Wrap mode set"
4948
5205
msgstr "व्रैप मोड नियत"
4950
#: gtk/gtktexttag.c:640
5207
#: gtk/gtktexttag.c:661
4951
5208
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4952
5209
msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा"
4954
#: gtk/gtktexttag.c:643
5211
#: gtk/gtktexttag.c:664
4955
5212
msgid "Tabs set"
4956
5213
msgstr "टैब्स नियत"
4958
#: gtk/gtktexttag.c:644
5215
#: gtk/gtktexttag.c:665
4959
5216
msgid "Whether this tag affects tabs"
4960
5217
msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा"
4962
#: gtk/gtktexttag.c:647
5219
#: gtk/gtktexttag.c:668
4963
5220
msgid "Invisible set"
4964
5221
msgstr "अदृश्य नियत"
4966
#: gtk/gtktexttag.c:648
5223
#: gtk/gtktexttag.c:669
4967
5224
msgid "Whether this tag affects text visibility"
4968
5225
msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा"
4970
#: gtk/gtktexttag.c:651
5227
#: gtk/gtktexttag.c:672
4971
5228
msgid "Paragraph background set"
4972
5229
msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट"
4974
#: gtk/gtktexttag.c:652
5231
#: gtk/gtktexttag.c:673
4975
5232
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4976
5233
msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा"
4978
#: gtk/gtktextview.c:516
5235
#: gtk/gtktextview.c:540
4979
5236
msgid "Pixels Above Lines"
4980
5237
msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स"
4982
#: gtk/gtktextview.c:526
5239
#: gtk/gtktextview.c:550
4983
5240
msgid "Pixels Below Lines"
4984
5241
msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स"
4986
#: gtk/gtktextview.c:536
5243
#: gtk/gtktextview.c:560
4987
5244
msgid "Pixels Inside Wrap"
4988
5245
msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स"
4990
#: gtk/gtktextview.c:554
5247
#: gtk/gtktextview.c:578
4991
5248
msgid "Wrap Mode"
4992
5249
msgstr "व्रैप मोड"
4994
#: gtk/gtktextview.c:572
5251
#: gtk/gtktextview.c:596
4995
5252
msgid "Left Margin"
4996
5253
msgstr "बायाँ हाशिया"
4998
#: gtk/gtktextview.c:582
5255
#: gtk/gtktextview.c:606
4999
5256
msgid "Right Margin"
5000
5257
msgstr "दायाँ हाशिया"
5002
#: gtk/gtktextview.c:610
5259
#: gtk/gtktextview.c:634
5003
5260
msgid "Cursor Visible"
5004
5261
msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर"
5006
#: gtk/gtktextview.c:611
5263
#: gtk/gtktextview.c:635
5007
5264
msgid "If the insertion cursor is shown"
5008
5265
msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए"
5010
#: gtk/gtktextview.c:618
5267
#: gtk/gtktextview.c:642
5014
#: gtk/gtktextview.c:619
5271
#: gtk/gtktextview.c:643
5015
5272
msgid "The buffer which is displayed"
5016
5273
msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा"
5018
#: gtk/gtktextview.c:626
5275
#: gtk/gtktextview.c:650
5019
5276
msgid "Overwrite mode"
5020
5277
msgstr "अध्यालेखन मोड"
5022
#: gtk/gtktextview.c:627
5279
#: gtk/gtktextview.c:651
5023
5280
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5024
5281
msgstr "क्या दाखिल पाठ मौजूदा सामग्री पर लिख देगा"
5026
#: gtk/gtktextview.c:634
5283
#: gtk/gtktextview.c:658
5027
5284
msgid "Accepts tab"
5028
5285
msgstr "टैब स्वीकारें"
5030
#: gtk/gtktextview.c:635
5287
#: gtk/gtktextview.c:659
5031
5288
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5032
5289
msgstr "क्या टैब उस रूप में परिणाम देगा टैब संप्रतीक दाखिल किये जाने को लेकर"
5034
#: gtk/gtktextview.c:644
5291
#: gtk/gtktextview.c:668
5035
5292
msgid "Error underline color"
5036
5293
msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग"
5038
#: gtk/gtktextview.c:645
5295
#: gtk/gtktextview.c:669
5039
5296
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5040
5297
msgstr "रंग जिससे त्रुटि बताने वाली पंक्ति खींचा जाना है"
5051
5308
msgid "If the toggle action should be active in or not"
5052
5309
msgstr "क्या टॉगल क्रिया सक्रिय किया जाना है या नहीं"
5054
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5311
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5055
5312
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5056
5313
msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं"
5058
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
5315
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
5059
5316
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5060
5317
msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है"
5062
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
5319
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
5063
5320
msgid "Draw Indicator"
5064
5321
msgstr "सूचक बनाएँ"
5066
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
5323
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
5067
5324
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5068
5325
msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है"
5070
#: gtk/gtktoolbar.c:485
5327
#: gtk/gtktoolbar.c:476
5071
5328
msgid "The orientation of the toolbar"
5072
5329
msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा"
5074
#: gtk/gtktoolbar.c:493
5331
#: gtk/gtktoolbar.c:484
5075
5332
msgid "Toolbar Style"
5076
5333
msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल"
5078
#: gtk/gtktoolbar.c:494
5335
#: gtk/gtktoolbar.c:485
5079
5336
msgid "How to draw the toolbar"
5080
5337
msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है"
5082
#: gtk/gtktoolbar.c:501
5339
#: gtk/gtktoolbar.c:492
5083
5340
msgid "Show Arrow"
5084
5341
msgstr "तीर दर्शाएँ"
5086
#: gtk/gtktoolbar.c:502
5343
#: gtk/gtktoolbar.c:493
5087
5344
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5088
5345
msgstr "क्या तीर दिखाया जाना चाहिये अगर औजारपट्टी सटीक नहीं बैठता है"
5090
#: gtk/gtktoolbar.c:517
5347
#: gtk/gtktoolbar.c:508
5091
5348
msgid "Tooltips"
5092
5349
msgstr "उपकरण-टिप"
5094
#: gtk/gtktoolbar.c:518
5351
#: gtk/gtktoolbar.c:509
5095
5352
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5096
5353
msgstr "क्या औजारपट्टी का टूलटिप सक्रिय किया जाना है"
5098
#: gtk/gtktoolbar.c:540
5355
#: gtk/gtktoolbar.c:531
5099
5356
msgid "Size of icons in this toolbar"
5100
5357
msgstr "इस उपकरण पट्टी में आइकन का आकार"
5102
#: gtk/gtktoolbar.c:555
5359
#: gtk/gtktoolbar.c:546
5103
5360
msgid "Icon size set"
5104
5361
msgstr "प्रतीक आकार सेट"
5106
#: gtk/gtktoolbar.c:556
5363
#: gtk/gtktoolbar.c:547
5107
5364
msgid "Whether the icon-size property has been set"
5108
5365
msgstr "क्या आइकन आकार गुण सेट किया गया है"
5110
#: gtk/gtktoolbar.c:565
5367
#: gtk/gtktoolbar.c:556
5111
5368
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5112
5369
msgstr "क्या मद को अतिरिक्त स्थान पाना चाहिये जब टूलबार बढ़ता है"
5114
#: gtk/gtktoolbar.c:573
5371
#: gtk/gtktoolbar.c:564
5115
5372
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5116
5373
msgstr "क्या मद को समान आकार का होना चाहिये जैसा अन्य समांग मद का होता है"
5118
#: gtk/gtktoolbar.c:580
5375
#: gtk/gtktoolbar.c:571
5119
5376
msgid "Spacer size"
5120
5377
msgstr "स्पेसर का आकार"
5379
#: gtk/gtktoolbar.c:572
5380
msgid "Size of spacers"
5381
msgstr "स्पेसर का आकार"
5122
5383
#: gtk/gtktoolbar.c:581
5123
msgid "Size of spacers"
5124
msgstr "स्पेसर का आकार"
5126
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5127
5384
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5128
5385
msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा"
5130
#: gtk/gtktoolbar.c:598
5387
#: gtk/gtktoolbar.c:589
5131
5388
msgid "Maximum child expand"
5132
5389
msgstr "अधिकतम शिशु विस्तार"
5134
#: gtk/gtktoolbar.c:599
5391
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5135
5392
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5136
5393
msgstr "स्थान की अधिकतम संख्या जो एक विस्तार योग्य मद को दी जायेगी"
5138
#: gtk/gtktoolbar.c:607
5395
#: gtk/gtktoolbar.c:598
5139
5396
msgid "Space style"
5140
5397
msgstr "स्थान शैली"
5142
#: gtk/gtktoolbar.c:608
5399
#: gtk/gtktoolbar.c:599
5143
5400
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5144
5401
msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में"
5146
#: gtk/gtktoolbar.c:615
5403
#: gtk/gtktoolbar.c:606
5147
5404
msgid "Button relief"
5148
5405
msgstr "बटन रिलीफ"
5150
#: gtk/gtktoolbar.c:616
5407
#: gtk/gtktoolbar.c:607
5151
5408
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5152
5409
msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5154
#: gtk/gtktoolbar.c:623
5411
#: gtk/gtktoolbar.c:614
5155
5412
msgid "Style of bevel around the toolbar"
5156
5413
msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार"
5158
#: gtk/gtktoolbar.c:629
5415
#: gtk/gtktoolbar.c:620
5159
5416
msgid "Toolbar style"
5160
5417
msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल"
5162
#: gtk/gtktoolbar.c:630
5419
#: gtk/gtktoolbar.c:621
5164
5421
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5165
5422
msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न"
5167
#: gtk/gtktoolbar.c:636
5424
#: gtk/gtktoolbar.c:627
5168
5425
msgid "Toolbar icon size"
5169
5426
msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार"
5171
#: gtk/gtktoolbar.c:637
5428
#: gtk/gtktoolbar.c:628
5172
5429
msgid "Size of icons in default toolbars"
5173
5430
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार"
5241
5494
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5242
5495
msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये"
5244
#: gtk/gtktreeview.c:549
5497
#: gtk/gtktreeview.c:554
5245
5498
msgid "TreeView Model"
5246
5499
msgstr "TreeView मॉडल"
5248
#: gtk/gtktreeview.c:550
5501
#: gtk/gtktreeview.c:555
5249
5502
msgid "The model for the tree view"
5250
5503
msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल"
5252
#: gtk/gtktreeview.c:558
5505
#: gtk/gtktreeview.c:563
5253
5506
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5254
5507
msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन"
5256
#: gtk/gtktreeview.c:566
5509
#: gtk/gtktreeview.c:571
5257
5510
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5258
5511
msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन"
5260
#: gtk/gtktreeview.c:573
5513
#: gtk/gtktreeview.c:578
5261
5514
msgid "Headers Visible"
5262
5515
msgstr "हैडर दृश्य"
5264
#: gtk/gtktreeview.c:574
5517
#: gtk/gtktreeview.c:579
5265
5518
msgid "Show the column header buttons"
5266
5519
msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ"
5268
#: gtk/gtktreeview.c:581
5521
#: gtk/gtktreeview.c:586
5269
5522
msgid "Headers Clickable"
5270
5523
msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य"
5272
#: gtk/gtktreeview.c:582
5525
#: gtk/gtktreeview.c:587
5273
5526
msgid "Column headers respond to click events"
5274
5527
msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें"
5276
#: gtk/gtktreeview.c:589
5529
#: gtk/gtktreeview.c:594
5277
5530
msgid "Expander Column"
5278
5531
msgstr "कालम विस्तारक"
5280
#: gtk/gtktreeview.c:590
5533
#: gtk/gtktreeview.c:595
5281
5534
msgid "Set the column for the expander column"
5282
5535
msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें"
5284
#: gtk/gtktreeview.c:605
5537
#: gtk/gtktreeview.c:610
5285
5538
msgid "Rules Hint"
5286
5539
msgstr "नियमों के संकेत"
5288
#: gtk/gtktreeview.c:606
5541
#: gtk/gtktreeview.c:611
5289
5542
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5290
5543
msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें"
5292
#: gtk/gtktreeview.c:613
5545
#: gtk/gtktreeview.c:618
5293
5546
msgid "Enable Search"
5294
5547
msgstr "ढूंढना सक्षम करें"
5296
#: gtk/gtktreeview.c:614
5549
#: gtk/gtktreeview.c:619
5297
5550
msgid "View allows user to search through columns interactively"
5298
5551
msgstr "दृश्य उपयोक्ता को कॉलम से होकर अंतःक्रियात्मक रूप से खोजने की अनुमति देता है"
5300
#: gtk/gtktreeview.c:621
5553
#: gtk/gtktreeview.c:626
5301
5554
msgid "Search Column"
5302
5555
msgstr "कालम में ढूंढें"
5304
#: gtk/gtktreeview.c:622
5557
#: gtk/gtktreeview.c:627
5305
5558
msgid "Model column to search through when searching through code"
5306
5559
msgstr "कोड के सहारे खोज के दौरान खोजने के लिये मॉडल कॉलम"
5308
#: gtk/gtktreeview.c:642
5561
#: gtk/gtktreeview.c:647
5309
5562
msgid "Fixed Height Mode"
5310
5563
msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड"
5312
#: gtk/gtktreeview.c:643
5565
#: gtk/gtktreeview.c:648
5313
5566
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5314
5567
msgstr "GtkTreeView की गति बढ़ायें यह मानते हुये कि सारी पंक्ति की समान ऊंचाई है"
5316
#: gtk/gtktreeview.c:663
5569
#: gtk/gtktreeview.c:668
5317
5570
msgid "Hover Selection"
5318
5571
msgstr "होवर चयन"
5320
#: gtk/gtktreeview.c:664
5573
#: gtk/gtktreeview.c:669
5321
5574
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5322
5575
msgstr "क्या चयन को संकेतक का अनुसरण करना चाहिये"
5324
#: gtk/gtktreeview.c:683
5577
#: gtk/gtktreeview.c:688
5325
5578
msgid "Hover Expand"
5326
5579
msgstr "होवर विस्तार"
5328
#: gtk/gtktreeview.c:684
5581
#: gtk/gtktreeview.c:689
5330
5583
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5331
5584
msgstr "क्या पंक्ति विस्तारित/कॉलेप्स किया जाना चाहिये जब संकेतक उनपर जाता है"
5333
#: gtk/gtktreeview.c:691
5586
#: gtk/gtktreeview.c:696
5334
5587
msgid "Show Expanders"
5335
5588
msgstr "विस्तारक दिखायें"
5337
#: gtk/gtktreeview.c:692
5590
#: gtk/gtktreeview.c:697
5338
5591
msgid "View has expanders"
5339
5592
msgstr "दृश्य के पास विस्तारक है"
5341
#: gtk/gtktreeview.c:699
5594
#: gtk/gtktreeview.c:704
5342
5595
msgid "Level Indentation"
5343
5596
msgstr "स्तर हाशिया"
5345
#: gtk/gtktreeview.c:700
5598
#: gtk/gtktreeview.c:705
5346
5599
msgid "Extra indentation for each level"
5347
5600
msgstr "हर स्तर के लिये अतिरिक्त हाशिया"
5349
#: gtk/gtktreeview.c:709
5602
#: gtk/gtktreeview.c:714
5350
5603
msgid "Rubber Banding"
5351
5604
msgstr "रबर बैंडिंग"
5353
#: gtk/gtktreeview.c:710
5606
#: gtk/gtktreeview.c:715
5355
5608
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5356
5609
msgstr "क्या कई मदों को माउस संकेतक खींचकर चयनार्थ सक्रिय करना है"
5358
#: gtk/gtktreeview.c:717
5611
#: gtk/gtktreeview.c:722
5359
5612
msgid "Enable Grid Lines"
5360
5613
msgstr "ग्रिड लाइन सक्षम करें"
5362
#: gtk/gtktreeview.c:718
5615
#: gtk/gtktreeview.c:723
5363
5616
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5364
5617
msgstr "क्या ग्रिड लाइन को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है"
5366
#: gtk/gtktreeview.c:726
5619
#: gtk/gtktreeview.c:731
5367
5620
msgid "Enable Tree Lines"
5368
5621
msgstr "तरू पंक्ति सक्रिय करें"
5370
#: gtk/gtktreeview.c:727
5623
#: gtk/gtktreeview.c:732
5371
5624
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5372
5625
msgstr "क्या तरू पंक्ति को तरू दृश्य में दर्शाया जाना है या नहीं"
5374
#: gtk/gtktreeview.c:747
5627
#: gtk/gtktreeview.c:752
5375
5628
msgid "Vertical Separator Width"
5376
5629
msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई"
5378
#: gtk/gtktreeview.c:748
5631
#: gtk/gtktreeview.c:753
5379
5632
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5380
5633
msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए "
5382
#: gtk/gtktreeview.c:756
5635
#: gtk/gtktreeview.c:761
5383
5636
msgid "Horizontal Separator Width"
5384
5637
msgstr "क्षैतिज विभाजक की चौड़ाई"
5386
#: gtk/gtktreeview.c:757
5639
#: gtk/gtktreeview.c:762
5387
5640
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5388
5641
msgstr "सेलों के बीच का क्षैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए"
5390
#: gtk/gtktreeview.c:765
5643
#: gtk/gtktreeview.c:770
5391
5644
msgid "Allow Rules"
5392
5645
msgstr "नियम की अनुमति दें"
5394
#: gtk/gtktreeview.c:766
5647
#: gtk/gtktreeview.c:771
5395
5648
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5396
5649
msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें "
5398
#: gtk/gtktreeview.c:772
5651
#: gtk/gtktreeview.c:777
5399
5652
msgid "Indent Expanders"
5400
5653
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें"
5402
#: gtk/gtktreeview.c:773
5655
#: gtk/gtktreeview.c:778
5403
5656
msgid "Make the expanders indented"
5404
5657
msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें"
5406
#: gtk/gtktreeview.c:779
5659
#: gtk/gtktreeview.c:784
5407
5660
msgid "Even Row Color"
5408
5661
msgstr "सम पंक्ति रंग"
5410
#: gtk/gtktreeview.c:780
5663
#: gtk/gtktreeview.c:785
5411
5664
msgid "Color to use for even rows"
5412
5665
msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5414
#: gtk/gtktreeview.c:786
5667
#: gtk/gtktreeview.c:791
5415
5668
msgid "Odd Row Color"
5416
5669
msgstr "विसम पंक्ति रंग"
5418
#: gtk/gtktreeview.c:787
5671
#: gtk/gtktreeview.c:792
5419
5672
msgid "Color to use for odd rows"
5420
5673
msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग"
5422
#: gtk/gtktreeview.c:793
5675
#: gtk/gtktreeview.c:798
5423
5676
msgid "Row Ending details"
5424
5677
msgstr "पंक्ति समाप्ति विवरण"
5426
#: gtk/gtktreeview.c:794
5679
#: gtk/gtktreeview.c:799
5427
5680
msgid "Enable extended row background theming"
5428
5681
msgstr "विस्तारित पंक्ति पृष्ठभूमि थीम सक्रिय करें"
5430
#: gtk/gtktreeview.c:800
5683
#: gtk/gtktreeview.c:805
5431
5684
msgid "Grid line width"
5432
5685
msgstr "ग्रिड लाइन चौड़ाई"
5434
#: gtk/gtktreeview.c:801
5687
#: gtk/gtktreeview.c:806
5435
5688
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5436
5689
msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5438
#: gtk/gtktreeview.c:807
5691
#: gtk/gtktreeview.c:812
5439
5692
msgid "Tree line width"
5440
5693
msgstr "तरू लाइन चौड़ाई"
5442
#: gtk/gtktreeview.c:808
5695
#: gtk/gtktreeview.c:813
5443
5696
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5444
5697
msgstr "तरू दृश्य लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5446
#: gtk/gtktreeview.c:814
5699
#: gtk/gtktreeview.c:819
5447
5700
msgid "Grid line pattern"
5448
5701
msgstr "ग्रिड लाइन प्रारूप"
5450
#: gtk/gtktreeview.c:815
5703
#: gtk/gtktreeview.c:820
5451
5704
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5452
5705
msgstr "तरू दृश्य ग्रिड लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5454
#: gtk/gtktreeview.c:821
5707
#: gtk/gtktreeview.c:826
5455
5708
msgid "Tree line pattern"
5456
5709
msgstr "तरू पंक्ति प्रारूप"
5458
#: gtk/gtktreeview.c:822
5711
#: gtk/gtktreeview.c:827
5459
5712
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5460
5713
msgstr "तरू दृश्य लाइन खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5462
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5715
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5463
5716
msgid "Whether to display the column"
5464
5717
msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है"
5466
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5719
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5467
5720
msgid "Resizable"
5468
5721
msgstr "आकार बदलने योग्य"
5470
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5723
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5471
5724
msgid "Column is user-resizable"
5472
5725
msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है"
5474
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5727
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5475
5728
msgid "Current width of the column"
5476
5729
msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई"
5478
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5731
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5479
5732
msgid "Space which is inserted between cells"
5480
5733
msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है"
5482
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5735
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5486
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5739
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5487
5740
msgid "Resize mode of the column"
5488
5741
msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड"
5490
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5743
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5491
5744
msgid "Fixed Width"
5492
5745
msgstr "स्थिर चौड़ाई"
5494
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5747
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5495
5748
msgid "Current fixed width of the column"
5496
5749
msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई"
5498
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5751
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5499
5752
msgid "Minimum Width"
5500
5753
msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
5502
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5755
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5503
5756
msgid "Minimum allowed width of the column"
5504
5757
msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5506
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5759
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5507
5760
msgid "Maximum Width"
5508
5761
msgstr "अधिकतम चौड़ाई"
5510
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5763
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5511
5764
msgid "Maximum allowed width of the column"
5512
5765
msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है"
5514
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5767
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5515
5768
msgid "Title to appear in column header"
5516
5769
msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक"
5518
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5771
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5519
5772
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5520
5773
msgstr "विजेट को दिये अतिरिक्त चौड़ाई में कॉलम हिस्सा पाता है"
5522
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5775
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5523
5776
msgid "Clickable"
5524
5777
msgstr "क्लिक किए जाने योग्य"
5526
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5779
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5527
5780
msgid "Whether the header can be clicked"
5528
5781
msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है"
5530
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5783
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5532
5785
msgstr "विज़ेट"
5534
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5787
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5535
5788
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5536
5789
msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है"
5538
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5791
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5539
5792
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5540
5793
msgstr "कालम हेडर पाठ व विजेट का X पंक्तिकरण"
5542
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5795
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5543
5796
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5544
5797
msgstr "क्या कॉलम हेडर के गिर्द फिर क्रम किया जा सकता है"
5546
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5799
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5547
5800
msgid "Sort indicator"
5548
5801
msgstr "अनुक्रम सूचक"
5550
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5803
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5551
5804
msgid "Whether to show a sort indicator"
5552
5805
msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है"
5554
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5807
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5555
5808
msgid "Sort order"
5556
5809
msgstr "अनुक्रम क्रम"
5558
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5811
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5559
5812
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5560
5813
msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?"
5587
5840
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5588
5841
msgstr "निश्चित करें कि दृश्यपोर्ट के गिर्द छायांकित बॉक्स को कैसे खींचा जाये"
5590
#: gtk/gtkwidget.c:418
5843
#: gtk/gtkwidget.c:443
5591
5844
msgid "Widget name"
5592
5845
msgstr "विज़ेट नाम"
5594
#: gtk/gtkwidget.c:419
5847
#: gtk/gtkwidget.c:444
5595
5848
msgid "The name of the widget"
5596
5849
msgstr "विज़ेट का नाम"
5598
#: gtk/gtkwidget.c:425
5851
#: gtk/gtkwidget.c:450
5599
5852
msgid "Parent widget"
5600
5853
msgstr "पैरेंट विज़ेट"
5602
#: gtk/gtkwidget.c:426
5855
#: gtk/gtkwidget.c:451
5603
5856
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5604
5857
msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए"
5606
#: gtk/gtkwidget.c:433
5859
#: gtk/gtkwidget.c:458
5607
5860
msgid "Width request"
5608
5861
msgstr "चौड़ाई निवेदित"
5610
#: gtk/gtkwidget.c:434
5863
#: gtk/gtkwidget.c:459
5612
5865
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5615
5868
"विजेट के चौड़ाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5617
#: gtk/gtkwidget.c:442
5870
#: gtk/gtkwidget.c:467
5618
5871
msgid "Height request"
5619
5872
msgstr "ऊंचाई आग्रह"
5621
#: gtk/gtkwidget.c:443
5874
#: gtk/gtkwidget.c:468
5623
5876
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5626
5879
"विजेट के ऊंचाई निवेदन पर अध्यारोहित करें, या -1 अगर प्राकृतिक आग्रह प्रयोग किया जाता है"
5628
#: gtk/gtkwidget.c:452
5881
#: gtk/gtkwidget.c:477
5629
5882
msgid "Whether the widget is visible"
5630
5883
msgstr "क्या विजेट दृश्य है"
5632
#: gtk/gtkwidget.c:459
5885
#: gtk/gtkwidget.c:484
5633
5886
msgid "Whether the widget responds to input"
5634
5887
msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है"
5636
#: gtk/gtkwidget.c:465
5889
#: gtk/gtkwidget.c:490
5637
5890
msgid "Application paintable"
5638
5891
msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय"
5640
#: gtk/gtkwidget.c:466
5893
#: gtk/gtkwidget.c:491
5641
5894
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5642
5895
msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा."
5644
#: gtk/gtkwidget.c:472
5897
#: gtk/gtkwidget.c:497
5645
5898
msgid "Can focus"
5646
5899
msgstr "फोकस कर सकता है"
5648
#: gtk/gtkwidget.c:473
5901
#: gtk/gtkwidget.c:498
5649
5902
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5650
5903
msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा"
5652
#: gtk/gtkwidget.c:479
5905
#: gtk/gtkwidget.c:504
5653
5906
msgid "Has focus"
5654
5907
msgstr "फोकस है"
5656
#: gtk/gtkwidget.c:480
5909
#: gtk/gtkwidget.c:505
5657
5910
msgid "Whether the widget has the input focus"
5658
5911
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
5660
#: gtk/gtkwidget.c:486
5913
#: gtk/gtkwidget.c:511
5661
5914
msgid "Is focus"
5662
5915
msgstr "फोकस है"
5664
#: gtk/gtkwidget.c:487
5917
#: gtk/gtkwidget.c:512
5665
5918
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5666
5919
msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है"
5668
#: gtk/gtkwidget.c:493
5921
#: gtk/gtkwidget.c:518
5669
5922
msgid "Can default"
5670
5923
msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है"
5672
#: gtk/gtkwidget.c:494
5925
#: gtk/gtkwidget.c:519
5673
5926
msgid "Whether the widget can be the default widget"
5674
5927
msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है"
5676
#: gtk/gtkwidget.c:500
5929
#: gtk/gtkwidget.c:525
5677
5930
msgid "Has default"
5678
5931
msgstr "डिफ़ॉल्ट है"
5680
#: gtk/gtkwidget.c:501
5933
#: gtk/gtkwidget.c:526
5681
5934
msgid "Whether the widget is the default widget"
5682
5935
msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है"
5684
#: gtk/gtkwidget.c:507
5937
#: gtk/gtkwidget.c:532
5685
5938
msgid "Receives default"
5686
5939
msgstr "प्राप्त मूलभूत"
5688
#: gtk/gtkwidget.c:508
5941
#: gtk/gtkwidget.c:533
5689
5942
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5690
5943
msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा."
5692
#: gtk/gtkwidget.c:514
5945
#: gtk/gtkwidget.c:539
5693
5946
msgid "Composite child"
5694
5947
msgstr "संयुक्त शिशु"
5696
#: gtk/gtkwidget.c:515
5949
#: gtk/gtkwidget.c:540
5697
5950
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5698
5951
msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है"
5700
#: gtk/gtkwidget.c:521
5953
#: gtk/gtkwidget.c:546
5704
#: gtk/gtkwidget.c:522
5957
#: gtk/gtkwidget.c:547
5706
5959
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
5708
5961
msgstr "विजेट की शैली जो सूचना रखता है कि यह कैसा दिखेगा (रंग आदि)"
5710
#: gtk/gtkwidget.c:528
5963
#: gtk/gtkwidget.c:553
5712
5965
msgstr "घटनाएँ"
5714
#: gtk/gtkwidget.c:529
5967
#: gtk/gtkwidget.c:554
5715
5968
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5716
5969
msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का GdkEvents यह विजेट पाता है"
5718
#: gtk/gtkwidget.c:536
5971
#: gtk/gtkwidget.c:561
5719
5972
msgid "Extension events"
5720
5973
msgstr "विस्तार घटनाएँ"
5722
#: gtk/gtkwidget.c:537
5975
#: gtk/gtkwidget.c:562
5723
5976
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5724
5977
msgstr "मुखौटा जो निर्धारित करता है कि किस प्रकार का विस्तारित घटना यह विजेय पाता है"
5726
#: gtk/gtkwidget.c:544
5979
#: gtk/gtkwidget.c:569
5727
5980
msgid "No show all"
5728
5981
msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं"
5730
#: gtk/gtkwidget.c:545
5983
#: gtk/gtkwidget.c:570
5731
5984
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5732
5985
msgstr "क्या gtk_widget_show_all() को इस विजेट को प्रभावित नहीं करना चाहिये"
5734
#: gtk/gtkwidget.c:1493
5987
#: gtk/gtkwidget.c:587
5990
msgstr "उपकरण-युक्ति"
5992
#: gtk/gtkwidget.c:588
5994
msgid "Whether this widget has a tooltip"
5995
msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है"
5997
#: gtk/gtkwidget.c:609
5999
msgid "Tooltip markup"
6000
msgstr "उपकरण-युक्ति"
6002
#: gtk/gtkwidget.c:610
6004
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6005
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
6007
#: gtk/gtkwidget.c:1704
5735
6008
msgid "Interior Focus"
5736
6009
msgstr "आंतरिक फोकस"
5738
#: gtk/gtkwidget.c:1494
6011
#: gtk/gtkwidget.c:1705
5739
6012
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5740
6013
msgstr "क्या फोकस संकेतक विजेट के अंदर खींचना है"
5742
#: gtk/gtkwidget.c:1500
6015
#: gtk/gtkwidget.c:1711
5743
6016
msgid "Focus linewidth"
5744
6017
msgstr "लाइनविड्थ फोकस"
5746
#: gtk/gtkwidget.c:1501
6019
#: gtk/gtkwidget.c:1712
5747
6020
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5748
6021
msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में"
5750
#: gtk/gtkwidget.c:1507
6023
#: gtk/gtkwidget.c:1718
5751
6024
msgid "Focus line dash pattern"
5752
6025
msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न"
5754
#: gtk/gtkwidget.c:1508
6027
#: gtk/gtkwidget.c:1719
5755
6028
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5756
6029
msgstr "फोकस संकेतक खींचने के लिये प्रयुक्त डैश प्रारूप"
5758
#: gtk/gtkwidget.c:1513
6031
#: gtk/gtkwidget.c:1724
5759
6032
msgid "Focus padding"
5760
6033
msgstr "फोकस पैडिंग"
5762
#: gtk/gtkwidget.c:1514
6035
#: gtk/gtkwidget.c:1725
5763
6036
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5764
6037
msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में"
5766
#: gtk/gtkwidget.c:1519
6039
#: gtk/gtkwidget.c:1730
5767
6040
msgid "Cursor color"
5768
6041
msgstr "संकेतक का रंग"
5770
#: gtk/gtkwidget.c:1520
6043
#: gtk/gtkwidget.c:1731
5771
6044
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5772
6045
msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो"
5774
#: gtk/gtkwidget.c:1525
6047
#: gtk/gtkwidget.c:1736
5775
6048
msgid "Secondary cursor color"
5776
6049
msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग"
5778
#: gtk/gtkwidget.c:1526
6051
#: gtk/gtkwidget.c:1737
5780
6053
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5781
6054
"right-to-left and left-to-right text"
5996
6279
"डेस्कटॉप वातावरण को सहायता करने के लिये संकेत समझता है कि किस प्रकार का विंडो यह है और "
5997
6280
"इसे कैसे ट्रीट करना है."
5999
#: gtk/gtkwindow.c:563
6282
#: gtk/gtkwindow.c:618
6000
6283
msgid "Skip taskbar"
6001
6284
msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें"
6003
#: gtk/gtkwindow.c:564
6286
#: gtk/gtkwindow.c:619
6004
6287
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6005
6288
msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये"
6007
#: gtk/gtkwindow.c:571
6290
#: gtk/gtkwindow.c:626
6008
6291
msgid "Skip pager"
6009
6292
msgstr "पेजर छोड़ें"
6011
#: gtk/gtkwindow.c:572
6294
#: gtk/gtkwindow.c:627
6012
6295
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6013
6296
msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो."
6015
#: gtk/gtkwindow.c:579
6298
#: gtk/gtkwindow.c:634
6017
6300
msgstr "तत्काल"
6019
#: gtk/gtkwindow.c:580
6302
#: gtk/gtkwindow.c:635
6020
6303
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6021
6304
msgstr "सही अगर विंडो को उपयोक्ता के ध्यान में लाया जाता है."
6023
#: gtk/gtkwindow.c:594
6306
#: gtk/gtkwindow.c:649
6024
6307
msgid "Accept focus"
6025
6308
msgstr "फोकस को स्वीकार करें"
6027
#: gtk/gtkwindow.c:595
6310
#: gtk/gtkwindow.c:650
6028
6311
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6029
6312
msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें."
6031
#: gtk/gtkwindow.c:609
6314
#: gtk/gtkwindow.c:664
6032
6315
msgid "Focus on map"
6033
6316
msgstr "मैप पर फोकस करें"
6035
#: gtk/gtkwindow.c:610
6318
#: gtk/gtkwindow.c:665
6036
6319
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6037
6320
msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें."
6039
#: gtk/gtkwindow.c:624
6322
#: gtk/gtkwindow.c:679
6040
6323
msgid "Decorated"
6041
6324
msgstr "सजा संवरा"
6043
#: gtk/gtkwindow.c:625
6326
#: gtk/gtkwindow.c:680
6044
6327
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6045
6328
msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये"
6047
#: gtk/gtkwindow.c:639
6330
#: gtk/gtkwindow.c:694
6048
6331
msgid "Deletable"
6049
6332
msgstr "मिटाने योग्य"
6051
#: gtk/gtkwindow.c:640
6334
#: gtk/gtkwindow.c:695
6052
6335
msgid "Whether the window frame should have a close button"
6053
6336
msgstr "क्या विंडो फ्रेम को बंद बटन रखना चाहिये"
6055
#: gtk/gtkwindow.c:656
6338
#: gtk/gtkwindow.c:711
6056
6339
msgid "Gravity"
6057
6340
msgstr "ग्रेविटी"
6059
#: gtk/gtkwindow.c:657
6342
#: gtk/gtkwindow.c:712
6060
6343
msgid "The window gravity of the window"
6061
6344
msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व"
6063
#: gtk/gtkwindow.c:674
6346
#: gtk/gtkwindow.c:729
6064
6347
msgid "Transient for Window"
6065
6348
msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6067
#: gtk/gtkwindow.c:675
6350
#: gtk/gtkwindow.c:730
6068
6351
msgid "The transient parent of the dialog"
6069
6352
msgstr "संदेश संवाद का अस्थायी जनक"
6354
#: gtk/gtkwindow.c:744
6356
msgid "Opacity for Window"
6357
msgstr "Window के लिये अस्थायी"
6359
#: gtk/gtkwindow.c:745
6361
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6362
msgstr "विंडो का प्रकार"
6071
6364
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6072
6365
msgid "IM Preedit style"
6073
6366
msgstr "आईएम पूर्व संपादित शैली"