~bratsche/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menu-activation-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/li.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-06-13 10:00:13 UTC
  • mto: (72.2.1 lenny) (1.5.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070613100013-qstao3cwpm6xdlxc
Tags: upstream-2.11.2
Import upstream version 2.11.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:20-0400\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-06-06 09:04-0400\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
11
11
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
49
49
msgid "The number of bits per sample"
50
50
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
51
51
 
52
 
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 
52
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
53
53
msgid "Width"
54
54
msgstr "Breide"
55
55
 
94
94
msgid "The default display for GDK"
95
95
msgstr "'t sjtanderd display veur GDK"
96
96
 
97
 
#: gdk/gdkpango.c:545 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
 
97
#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
 
98
#: gtk/gtkwindow.c:585
98
99
msgid "Screen"
99
100
msgstr "Sjirm"
100
101
 
101
 
#: gdk/gdkpango.c:546
 
102
#: gdk/gdkpango.c:491
102
103
#, fuzzy
103
104
msgid "the GdkScreen for the renderer"
104
105
msgstr "'t model van de TreeView"
123
124
msgid "The resolution for fonts on the screen"
124
125
msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
125
126
 
126
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
 
127
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
127
128
#, fuzzy
128
129
msgid "Program name"
129
130
msgstr "Ittekètnaam"
130
131
 
131
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
 
132
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
132
133
msgid ""
133
134
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134
135
"g_get_application_name()"
135
136
msgstr ""
136
137
 
137
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
 
138
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
138
139
msgid "Program version"
139
140
msgstr ""
140
141
 
141
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
 
142
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
142
143
#, fuzzy
143
144
msgid "The version of the program"
144
145
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
145
146
 
146
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
 
147
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
147
148
msgid "Copyright string"
148
149
msgstr ""
149
150
 
150
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
 
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
151
152
msgid "Copyright information for the program"
152
153
msgstr ""
153
154
 
154
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
155
156
#, fuzzy
156
157
msgid "Comments string"
157
158
msgstr "Kelóm-spasiëring"
158
159
 
159
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 
160
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
160
161
msgid "Comments about the program"
161
162
msgstr ""
162
163
 
163
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
 
164
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164
165
msgid "Website URL"
165
166
msgstr ""
166
167
 
167
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
 
168
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
168
169
msgid "The URL for the link to the website of the program"
169
170
msgstr ""
170
171
 
171
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
 
172
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
172
173
#, fuzzy
173
174
msgid "Website label"
174
175
msgstr "Tab-label"
175
176
 
176
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
 
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
177
178
msgid ""
178
179
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
179
180
"defaults to the URL"
180
181
msgstr ""
181
182
 
182
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 
183
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183
184
msgid "Authors"
184
185
msgstr ""
185
186
 
186
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
 
187
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
187
188
#, fuzzy
188
189
msgid "List of authors of the program"
189
190
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
190
191
 
191
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 
192
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
192
193
msgid "Documenters"
193
194
msgstr ""
194
195
 
195
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
 
196
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
196
197
msgid "List of people documenting the program"
197
198
msgstr ""
198
199
 
199
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 
200
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
200
201
msgid "Artists"
201
202
msgstr ""
202
203
 
203
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
 
204
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
204
205
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
205
206
msgstr ""
206
207
 
207
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
208
209
msgid "Translator credits"
209
210
msgstr ""
210
211
 
211
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 
212
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
212
213
msgid ""
213
214
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
214
215
msgstr ""
215
216
 
216
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 
217
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
217
218
msgid "Logo"
218
219
msgstr ""
219
220
 
220
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
 
221
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
221
222
msgid ""
222
223
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
223
224
"gtk_window_get_default_icon_list()"
224
225
msgstr ""
225
226
 
226
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
 
227
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227
228
#, fuzzy
228
229
msgid "Logo Icon Name"
229
230
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
230
231
 
231
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 
232
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
232
233
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233
234
msgstr ""
234
235
 
235
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
 
236
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
236
237
#, fuzzy
237
238
msgid "Wrap license"
238
239
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
239
240
 
240
 
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
 
241
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
241
242
#, fuzzy
242
243
msgid "Whether to wrap the license text."
243
244
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
244
245
 
245
 
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
 
246
#: gtk/gtkaccellabel.c:114
246
247
msgid "Accelerator Closure"
247
248
msgstr "Sjnaktósj Aafsjloeting"
248
249
 
249
 
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
 
250
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
250
251
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
251
252
msgstr "De in de gater te hauwe aafsjloeting veur sjnaktósj-verangeringe"
252
253
 
253
 
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
 
254
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
254
255
msgid "Accelerator Widget"
255
256
msgstr "Sjnaktósj-widget"
256
257
 
257
 
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
 
258
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
258
259
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
259
260
msgstr "'t in de gater te haude widget veur sjnaktósj-verangeringe"
260
261
 
261
 
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 
262
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 
263
#: gtk/gtktextmark.c:89
262
264
#, fuzzy
263
265
msgid "Name"
264
266
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
265
267
 
266
 
#: gtk/gtkaction.c:192
 
268
#: gtk/gtkaction.c:194
267
269
msgid "A unique name for the action."
268
270
msgstr ""
269
271
 
270
 
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
271
 
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 
272
#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
 
273
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
272
274
msgid "Label"
273
275
msgstr "Label"
274
276
 
275
 
#: gtk/gtkaction.c:200
 
277
#: gtk/gtkaction.c:210
276
278
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
277
279
msgstr ""
278
280
 
279
 
#: gtk/gtkaction.c:207
 
281
#: gtk/gtkaction.c:217
280
282
#, fuzzy
281
283
msgid "Short label"
282
284
msgstr "Tab-label"
283
285
 
284
 
#: gtk/gtkaction.c:208
 
286
#: gtk/gtkaction.c:218
285
287
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
286
288
msgstr ""
287
289
 
288
 
#: gtk/gtkaction.c:214
 
290
#: gtk/gtkaction.c:224
289
291
msgid "Tooltip"
290
292
msgstr ""
291
293
 
292
 
#: gtk/gtkaction.c:215
 
294
#: gtk/gtkaction.c:225
293
295
msgid "A tooltip for this action."
294
296
msgstr ""
295
297
 
296
 
#: gtk/gtkaction.c:221
 
298
#: gtk/gtkaction.c:231
297
299
#, fuzzy
298
300
msgid "Stock Icon"
299
301
msgstr "Sjtanderd-ID"
300
302
 
301
 
#: gtk/gtkaction.c:222
 
303
#: gtk/gtkaction.c:232
302
304
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303
305
msgstr ""
304
306
 
305
 
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
306
 
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
 
307
#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
 
308
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
307
309
#, fuzzy
308
310
msgid "Icon Name"
309
311
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
310
312
 
311
 
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
312
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
 
313
#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
 
314
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
313
315
#, fuzzy
314
316
msgid "The name of the icon from the icon theme"
315
317
msgstr "De naam van 't widget"
316
318
 
317
 
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
 
319
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
318
320
msgid "Visible when horizontal"
319
321
msgstr ""
320
322
 
321
 
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
 
323
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
322
324
msgid ""
323
325
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
324
326
"orientation."
325
327
msgstr ""
326
328
 
327
 
#: gtk/gtkaction.c:262
 
329
#: gtk/gtkaction.c:272
328
330
#, fuzzy
329
331
msgid "Visible when overflown"
330
332
msgstr "Zichbaar"
331
333
 
332
 
#: gtk/gtkaction.c:263
 
334
#: gtk/gtkaction.c:273
333
335
msgid ""
334
336
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
335
337
"overflow menu."
336
338
msgstr ""
337
339
 
338
 
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
 
340
#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
339
341
msgid "Visible when vertical"
340
342
msgstr ""
341
343
 
342
 
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
 
344
#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
343
345
msgid ""
344
346
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
345
347
"orientation."
346
348
msgstr ""
347
349
 
348
 
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
 
350
#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
349
351
msgid "Is important"
350
352
msgstr ""
351
353
 
352
 
#: gtk/gtkaction.c:279
 
354
#: gtk/gtkaction.c:289
353
355
msgid ""
354
356
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
355
357
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
356
358
msgstr ""
357
359
 
358
 
#: gtk/gtkaction.c:287
 
360
#: gtk/gtkaction.c:297
359
361
msgid "Hide if empty"
360
362
msgstr ""
361
363
 
362
 
#: gtk/gtkaction.c:288
 
364
#: gtk/gtkaction.c:298
363
365
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
364
366
msgstr ""
365
367
 
366
 
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
367
 
#: gtk/gtkwidget.c:458
 
368
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 
369
#: gtk/gtkwidget.c:483
368
370
msgid "Sensitive"
369
371
msgstr "Geveulig"
370
372
 
371
 
#: gtk/gtkaction.c:295
 
373
#: gtk/gtkaction.c:305
372
374
#, fuzzy
373
375
msgid "Whether the action is enabled."
374
376
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
375
377
 
376
 
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
377
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
 
378
#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
 
379
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
378
380
msgid "Visible"
379
381
msgstr "Zichbaar"
380
382
 
381
 
#: gtk/gtkaction.c:302
 
383
#: gtk/gtkaction.c:312
382
384
#, fuzzy
383
385
msgid "Whether the action is visible."
384
386
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
385
387
 
386
 
#: gtk/gtkaction.c:308
 
388
#: gtk/gtkaction.c:318
387
389
#, fuzzy
388
390
msgid "Action Group"
389
391
msgstr "Fraksie"
390
392
 
391
 
#: gtk/gtkaction.c:309
 
393
#: gtk/gtkaction.c:319
392
394
msgid ""
393
395
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
394
396
"use)."
408
410
msgid "Whether the action group is visible."
409
411
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
410
412
 
411
 
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
 
413
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
412
414
#: gtk/gtkspinbutton.c:268
413
415
msgid "Value"
414
416
msgstr "Waerd"
574
576
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
575
577
msgstr "Aanblik van de sjeem óm de piel haer"
576
578
 
 
579
#: gtk/gtkarrow.c:91
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "Arrow Scaling"
 
582
msgstr "Riej-spasiëring"
 
583
 
 
584
#: gtk/gtkarrow.c:92
 
585
msgid "Amount of space used up by arrow"
 
586
msgstr ""
 
587
 
577
588
#: gtk/gtkaspectframe.c:79
578
589
msgid "Horizontal Alignment"
579
590
msgstr "Horizontale oetliening"
729
740
"Bie WAOR (TRUE), versjient de dochter in ein sekundaere gróp van kènjer, "
730
741
"gesjik veur b.v. hulpknóppe"
731
742
 
732
 
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
733
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
 
743
#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
 
744
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
734
745
msgid "Spacing"
735
746
msgstr "Sjpasiëring"
736
747
 
738
749
msgid "The amount of space between children"
739
750
msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters"
740
751
 
741
 
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
742
 
#: gtk/gtktoolbar.c:572
 
752
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
 
753
#: gtk/gtktoolbar.c:563
743
754
msgid "Homogeneous"
744
755
msgstr "Homogeen"
745
756
 
747
758
msgid "Whether the children should all be the same size"
748
759
msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe"
749
760
 
750
 
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
751
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 
761
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
 
762
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
752
763
msgid "Expand"
753
764
msgstr "Oetklappe"
754
765
 
780
791
msgid "Pack type"
781
792
msgstr "Verpakkingssjtiel"
782
793
 
783
 
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
 
794
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
784
795
msgid ""
785
796
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
786
797
"start or end of the parent"
788
799
"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit "
789
800
"'t ènj van de auwer"
790
801
 
791
 
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
 
802
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
792
803
#: gtk/gtkruler.c:110
793
804
msgid "Position"
794
805
msgstr "Posisie"
795
806
 
796
 
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
 
807
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
797
808
msgid "The index of the child in the parent"
798
809
msgstr "De indeks van de dochter in de auwer"
799
810
 
803
814
"widget"
804
815
msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet"
805
816
 
806
 
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 
817
#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
807
818
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
808
819
msgid "Use underline"
809
820
msgstr "Gebroek óngersjtrieping"
810
821
 
811
 
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 
822
#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
812
823
msgid ""
813
824
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
814
825
"for the mnemonic accelerator key"
827
838
"Wen aangevink, weurt 't label gebroek veur ein veurraod-item te keze in "
828
839
"plaats van getuind te waere"
829
840
 
830
 
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
 
841
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
831
842
msgid "Focus on click"
832
843
msgstr ""
833
844
 
834
 
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
 
845
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
835
846
#, fuzzy
836
847
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
837
848
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
926
937
"rectangle"
927
938
msgstr ""
928
939
 
929
 
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
 
940
#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
930
941
#, fuzzy
931
942
msgid "Inner Border"
932
943
msgstr "Tab-kader"
954
965
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
955
966
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
956
967
 
957
 
#: gtk/gtkcalendar.c:418
 
968
#: gtk/gtkcalendar.c:417
958
969
#, fuzzy
959
970
msgid "Year"
960
971
msgstr "wösje"
961
972
 
962
 
#: gtk/gtkcalendar.c:419
 
973
#: gtk/gtkcalendar.c:418
963
974
#, fuzzy
964
975
msgid "The selected year"
965
976
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
966
977
 
 
978
#: gtk/gtkcalendar.c:424
 
979
#, fuzzy
 
980
msgid "Month"
 
981
msgstr "Booksjtaaftiep"
 
982
 
967
983
#: gtk/gtkcalendar.c:425
968
 
#, fuzzy
969
 
msgid "Month"
970
 
msgstr "Booksjtaaftiep"
971
 
 
972
 
#: gtk/gtkcalendar.c:426
973
984
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
974
985
msgstr ""
975
986
 
 
987
#: gtk/gtkcalendar.c:431
 
988
msgid "Day"
 
989
msgstr ""
 
990
 
976
991
#: gtk/gtkcalendar.c:432
977
 
msgid "Day"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: gtk/gtkcalendar.c:433
981
992
msgid ""
982
993
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
983
994
"currently selected day)"
984
995
msgstr ""
985
996
 
 
997
#: gtk/gtkcalendar.c:446
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "Show Heading"
 
1000
msgstr "Riej-spasiëring"
 
1001
 
986
1002
#: gtk/gtkcalendar.c:447
987
 
#, fuzzy
988
 
msgid "Show Heading"
989
 
msgstr "Riej-spasiëring"
990
 
 
991
 
#: gtk/gtkcalendar.c:448
992
1003
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
993
1004
msgstr ""
994
1005
 
 
1006
#: gtk/gtkcalendar.c:461
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "Show Day Names"
 
1009
msgstr "Tabs tuine"
 
1010
 
995
1011
#: gtk/gtkcalendar.c:462
996
 
#, fuzzy
997
 
msgid "Show Day Names"
998
 
msgstr "Tabs tuine"
999
 
 
1000
 
#: gtk/gtkcalendar.c:463
1001
1012
msgid "If TRUE, day names are displayed"
1002
1013
msgstr ""
1003
1014
 
 
1015
#: gtk/gtkcalendar.c:475
 
1016
msgid "No Month Change"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
1004
1019
#: gtk/gtkcalendar.c:476
1005
 
msgid "No Month Change"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: gtk/gtkcalendar.c:477
1009
1020
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1010
1021
msgstr ""
1011
1022
 
 
1023
#: gtk/gtkcalendar.c:490
 
1024
msgid "Show Week Numbers"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
1012
1027
#: gtk/gtkcalendar.c:491
1013
 
msgid "Show Week Numbers"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: gtk/gtkcalendar.c:492
1017
1028
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1018
1029
msgstr ""
1019
1030
 
1174
1185
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1175
1186
msgstr "'t model van de TreeView"
1176
1187
 
1177
 
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
 
1188
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1178
1189
#, fuzzy
1179
1190
msgid "Text Column"
1180
1191
msgstr "Zeuk kelóm"
1181
1192
 
1182
 
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
 
1193
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1183
1194
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1184
1195
msgstr ""
1185
1196
 
1215
1226
msgid "Pixbuf for closed expander"
1216
1227
msgstr "Pixbuf veur gesjlaote oetklapbaar item"
1217
1228
 
1218
 
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
 
1229
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1219
1230
msgid "Stock ID"
1220
1231
msgstr "Sjtanderd-ID"
1221
1232
 
1224
1235
msgstr "'t sjtanderd-ID van 't te tuine sjtanderdpiktogram"
1225
1236
 
1226
1237
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1227
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
 
1238
#: gtk/gtkstatusicon.c:217
1228
1239
msgid "Size"
1229
1240
msgstr "Aafmaeting"
1230
1241
 
1250
1261
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1251
1262
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
1252
1263
 
1253
 
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
 
1264
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1254
1265
#, fuzzy
1255
1266
msgid "Value of the progress bar"
1256
1267
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
1257
1268
 
1258
 
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1259
 
#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
 
1269
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 
1270
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1260
1271
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
1261
1272
msgid "Text"
1262
1273
msgstr "Teks"
1263
1274
 
1264
 
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
 
1275
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1265
1276
#, fuzzy
1266
1277
msgid "Text on the progress bar"
1267
1278
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
1268
1279
 
1269
 
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
 
1280
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
 
1281
#, fuzzy
 
1282
msgid "Pulse"
 
1283
msgstr "Puls-sjtap"
 
1284
 
 
1285
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
 
1286
msgid ""
 
1287
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 
1288
"don't know how much."
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1270
1292
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
1271
1293
msgid "Adjustment"
1272
1294
msgstr "Aanpassing"
1293
1315
msgid "The number of decimal places to display"
1294
1316
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
1295
1317
 
1296
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
 
1318
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1297
1319
msgid "Text to render"
1298
1320
msgstr "Te rendere teks"
1299
1321
 
1300
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
 
1322
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1301
1323
msgid "Markup"
1302
1324
msgstr "Opmaak"
1303
1325
 
1304
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 
1326
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1305
1327
msgid "Marked up text to render"
1306
1328
msgstr "Te rendere opgemaakde teks"
1307
1329
 
1308
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
 
1330
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1309
1331
msgid "Attributes"
1310
1332
msgstr "Attribute"
1311
1333
 
1312
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
 
1334
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1313
1335
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1314
1336
msgstr ""
1315
1337
"Ein lies van sjtielattribute die waere toegepas op de teks van de renderer"
1316
1338
 
1317
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
 
1339
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1318
1340
msgid "Single Paragraph Mode"
1319
1341
msgstr ""
1320
1342
 
1321
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 
1343
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1322
1344
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1323
1345
msgstr ""
1324
1346
 
1325
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
 
1347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1326
1348
msgid "Background color name"
1327
1349
msgstr "Naam van achtergróndjkleur"
1328
1350
 
1329
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
 
1351
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1330
1352
msgid "Background color as a string"
1331
1353
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
1332
1354
 
1333
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
 
1355
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1334
1356
msgid "Background color"
1335
1357
msgstr "Achtergróndjkleur"
1336
1358
 
1337
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
 
1359
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1338
1360
msgid "Background color as a GdkColor"
1339
1361
msgstr "Achtergróndjkleur es ein GdkColor"
1340
1362
 
1341
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
 
1363
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1342
1364
msgid "Foreground color name"
1343
1365
msgstr "Veurgróndjkleurnaam"
1344
1366
 
1345
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
 
1367
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1346
1368
msgid "Foreground color as a string"
1347
1369
msgstr "Veurgróndjkleur es ein string"
1348
1370
 
1349
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
 
1371
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1350
1372
msgid "Foreground color"
1351
1373
msgstr "Veurgróndjkleur"
1352
1374
 
1353
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
 
1375
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1354
1376
msgid "Foreground color as a GdkColor"
1355
1377
msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor"
1356
1378
 
1357
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
1358
 
#: gtk/gtktextview.c:546
 
1379
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
 
1380
#: gtk/gtktextview.c:570
1359
1381
msgid "Editable"
1360
1382
msgstr "Verangerbaar"
1361
1383
 
1362
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
 
1384
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1363
1385
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1364
1386
msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker"
1365
1387
 
1366
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1367
 
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
 
1388
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 
1389
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1368
1390
msgid "Font"
1369
1391
msgstr "Booksjtaaftiep"
1370
1392
 
1371
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
 
1393
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1372
1394
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1373
1395
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string, b.v. \"Sans Italic 12\""
1374
1396
 
1375
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
 
1397
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1376
1398
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1377
1399
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein PangoFontDescription struct"
1378
1400
 
1379
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
 
1401
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1380
1402
msgid "Font family"
1381
1403
msgstr "Booksjtaaftiepfemielie"
1382
1404
 
1383
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
 
1405
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1384
1406
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1385
1407
msgstr ""
1386
1408
"Naam van de booksjtaaftiepfemielie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1387
1409
 
1388
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1389
 
#: gtk/gtktexttag.c:289
 
1410
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 
1411
#: gtk/gtktexttag.c:291
1390
1412
msgid "Font style"
1391
1413
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel"
1392
1414
 
1393
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1394
 
#: gtk/gtktexttag.c:298
 
1415
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 
1416
#: gtk/gtktexttag.c:300
1395
1417
msgid "Font variant"
1396
1418
msgstr "Booksjtaaftypevarrejant"
1397
1419
 
1398
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1399
 
#: gtk/gtktexttag.c:307
 
1420
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 
1421
#: gtk/gtktexttag.c:309
1400
1422
msgid "Font weight"
1401
1423
msgstr "Booksjtaafdikde"
1402
1424
 
1403
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1404
 
#: gtk/gtktexttag.c:318
 
1425
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
 
1426
#: gtk/gtktexttag.c:320
1405
1427
msgid "Font stretch"
1406
1428
msgstr "Booksjtaaftiepsjtrekking"
1407
1429
 
1408
1430
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
1409
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1410
 
#: gtk/gtktexttag.c:327
 
1431
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
 
1432
#: gtk/gtktexttag.c:329
1411
1433
msgid "Font size"
1412
1434
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde"
1413
1435
 
1414
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
 
1436
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1415
1437
msgid "Font points"
1416
1438
msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
1417
1439
 
1418
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
 
1440
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1419
1441
msgid "Font size in points"
1420
1442
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde in puntje"
1421
1443
 
1422
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
 
1444
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1423
1445
msgid "Font scale"
1424
1446
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal"
1425
1447
 
1426
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 
1448
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1427
1449
msgid "Font scaling factor"
1428
1450
msgstr "Booksjtaaftiep sjaalfaktor"
1429
1451
 
1430
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
 
1452
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1431
1453
msgid "Rise"
1432
1454
msgstr "Verhoeging"
1433
1455
 
1434
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
 
1456
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1435
1457
msgid ""
1436
1458
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1437
1459
msgstr ""
1438
1460
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
1439
1461
"negatief is)"
1440
1462
 
1441
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
 
1463
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1442
1464
msgid "Strikethrough"
1443
1465
msgstr "Doorsjtrieping"
1444
1466
 
1445
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
 
1467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1446
1468
msgid "Whether to strike through the text"
1447
1469
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
1448
1470
 
1449
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
 
1471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1450
1472
msgid "Underline"
1451
1473
msgstr "Óngersjtriep"
1452
1474
 
1453
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
 
1475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1454
1476
msgid "Style of underline for this text"
1455
1477
msgstr "Sjtiel van óngersjtrieping veur deze teks"
1456
1478
 
1457
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
 
1479
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1458
1480
msgid "Language"
1459
1481
msgstr "Sjpraok"
1460
1482
 
1461
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 
1483
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1462
1484
msgid ""
1463
1485
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1464
1486
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1468
1490
"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't "
1469
1491
"dènkelik neet nudig."
1470
1492
 
1471
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
 
1493
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1472
1494
msgid "Ellipsize"
1473
1495
msgstr ""
1474
1496
 
1475
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
 
1497
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1476
1498
msgid ""
1477
1499
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1478
1500
"have enough room to display the entire string"
1479
1501
msgstr ""
1480
1502
 
1481
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1482
 
#: gtk/gtklabel.c:444
 
1503
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
 
1504
#: gtk/gtklabel.c:449
1483
1505
#, fuzzy
1484
1506
msgid "Width In Characters"
1485
1507
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
1486
1508
 
1487
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
 
1509
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1488
1510
msgid "The desired width of the label, in characters"
1489
1511
msgstr ""
1490
1512
 
1491
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
 
1513
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1492
1514
msgid "Wrap mode"
1493
1515
msgstr "Regeltrökloupmodus"
1494
1516
 
1495
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
 
1517
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1496
1518
msgid ""
1497
1519
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1498
1520
"have enough room to display the entire string"
1499
1521
msgstr ""
1500
1522
 
1501
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
 
1523
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1502
1524
#, fuzzy
1503
1525
msgid "Wrap width"
1504
1526
msgstr "Breide"
1505
1527
 
1506
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
 
1528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1507
1529
#, fuzzy
1508
1530
msgid "The width at which the text is wrapped"
1509
1531
msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt"
1510
1532
 
1511
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 
1533
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1512
1534
msgid "Alignment"
1513
1535
msgstr "Oetliening"
1514
1536
 
1515
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
 
1537
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1516
1538
#, fuzzy
1517
1539
msgid "How to align the lines"
1518
1540
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
1519
1541
 
1520
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
 
1542
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1521
1543
msgid "Background set"
1522
1544
msgstr "Achtergróndj aangezat"
1523
1545
 
1524
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
 
1546
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1525
1547
msgid "Whether this tag affects the background color"
1526
1548
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
1527
1549
 
1528
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
 
1550
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1529
1551
msgid "Foreground set"
1530
1552
msgstr "Veurgróndj aangezat"
1531
1553
 
1532
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
 
1554
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1533
1555
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1534
1556
msgstr "Of dit label de veurgróndjkleur beïnvloot"
1535
1557
 
1536
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
 
1558
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1537
1559
msgid "Editability set"
1538
1560
msgstr "Bewirkbaar aangezat"
1539
1561
 
1540
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
 
1562
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1541
1563
msgid "Whether this tag affects text editability"
1542
1564
msgstr "Of dit label 't bewirke van de teks beïnvloot"
1543
1565
 
1544
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
 
1566
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1545
1567
msgid "Font family set"
1546
1568
msgstr "Booksjtaaftiep femielieset"
1547
1569
 
1548
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
 
1570
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1549
1571
msgid "Whether this tag affects the font family"
1550
1572
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot"
1551
1573
 
1552
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
 
1574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1553
1575
msgid "Font style set"
1554
1576
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel aangezat"
1555
1577
 
1556
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
 
1578
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1557
1579
msgid "Whether this tag affects the font style"
1558
1580
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepsjtiel beïnvloot"
1559
1581
 
1560
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
 
1582
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1561
1583
msgid "Font variant set"
1562
1584
msgstr "Booksjtaaftiepvarrejant aangezat"
1563
1585
 
1564
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
 
1586
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1565
1587
msgid "Whether this tag affects the font variant"
1566
1588
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepvarrejant beïnvloot"
1567
1589
 
1568
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
 
1590
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1569
1591
msgid "Font weight set"
1570
1592
msgstr "Booksjtaafdikde aangezat"
1571
1593
 
1572
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
 
1594
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1573
1595
msgid "Whether this tag affects the font weight"
1574
1596
msgstr "Of dit label de booksjtaafdikde beïnvloot"
1575
1597
 
1576
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
 
1598
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1577
1599
msgid "Font stretch set"
1578
1600
msgstr "Booksjtaafsjtrekking aangezat"
1579
1601
 
1580
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
 
1602
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1581
1603
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1582
1604
msgstr "Of dit label de booksjtaafsjtrekking beïnvloot"
1583
1605
 
1584
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
 
1606
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1585
1607
msgid "Font size set"
1586
1608
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
1587
1609
 
1588
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
 
1610
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1589
1611
msgid "Whether this tag affects the font size"
1590
1612
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde beïnvloot"
1591
1613
 
1592
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
 
1614
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1593
1615
msgid "Font scale set"
1594
1616
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal aangezat"
1595
1617
 
1596
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
 
1618
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1597
1619
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1598
1620
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde sjaalt mit eine faktor"
1599
1621
 
1600
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
 
1622
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1601
1623
msgid "Rise set"
1602
1624
msgstr "Verhoeging aangezat"
1603
1625
 
1604
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
 
1626
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1605
1627
msgid "Whether this tag affects the rise"
1606
1628
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
1607
1629
 
1608
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
 
1630
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1609
1631
msgid "Strikethrough set"
1610
1632
msgstr "Doorsjtriepe aangezat"
1611
1633
 
1612
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
 
1634
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1613
1635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1614
1636
msgstr "Of dit label de doorsjtrieping beïnvloot"
1615
1637
 
1616
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
 
1638
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1617
1639
msgid "Underline set"
1618
1640
msgstr "Óngersjtriepe aangezat"
1619
1641
 
1620
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
 
1642
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1621
1643
msgid "Whether this tag affects underlining"
1622
1644
msgstr "Of dit label de óngersjtrieping beïnvloot"
1623
1645
 
1624
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
 
1646
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1625
1647
msgid "Language set"
1626
1648
msgstr "Sjpraok insjtèlle"
1627
1649
 
1628
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
 
1650
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1629
1651
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1630
1652
msgstr "Of dit label de sjpraok, woe-in de teks gerenderd weurt, beïnvloot"
1631
1653
 
1632
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
 
1654
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1633
1655
#, fuzzy
1634
1656
msgid "Ellipsize set"
1635
1657
msgstr "Verhoeging aangezat"
1636
1658
 
1637
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 
1659
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1638
1660
#, fuzzy
1639
1661
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1640
1662
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
1641
1663
 
 
1664
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "Align set"
 
1667
msgstr "Oetliening"
 
1668
 
 
1669
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
 
1670
#, fuzzy
 
1671
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 
1672
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
 
1673
 
1642
1674
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1643
1675
msgid "Toggle state"
1644
1676
msgstr "Ómsjakele"
1704
1736
msgstr "Spasiëring róntelóm aanvink- of selektie-indikator"
1705
1737
 
1706
1738
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1707
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 
1739
#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1708
1740
msgid "Active"
1709
1741
msgstr "Aktief"
1710
1742
 
1712
1744
msgid "Whether the menu item is checked"
1713
1745
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
1714
1746
 
1715
 
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
 
1747
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1716
1748
msgid "Inconsistent"
1717
1749
msgstr "Inkonsistent"
1718
1750
 
1738
1770
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1739
1771
msgstr ""
1740
1772
 
1741
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1742
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 
1773
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 
1774
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1743
1775
msgid "Title"
1744
1776
msgstr "Tittel"
1745
1777
 
1748
1780
msgid "The title of the color selection dialog"
1749
1781
msgstr "De tittel van 't vinster"
1750
1782
 
1751
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
 
1783
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1752
1784
msgid "Current Color"
1753
1785
msgstr "Hujige Kleur"
1754
1786
 
1757
1789
msgid "The selected color"
1758
1790
msgstr "De hujige kleur"
1759
1791
 
1760
 
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
 
1792
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1761
1793
msgid "Current Alpha"
1762
1794
msgstr "Hujig Alpha"
1763
1795
 
1768
1800
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
1769
1801
"volsjtendig dèkkend)"
1770
1802
 
1771
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 
1803
#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1772
1804
msgid "Has Opacity Control"
1773
1805
msgstr "Haet ein regelpeniel veur doorzichtigheid"
1774
1806
 
1775
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 
1807
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1776
1808
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1777
1809
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
1778
1810
 
1779
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 
1811
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1780
1812
msgid "Has palette"
1781
1813
msgstr "Haet palet"
1782
1814
 
1783
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 
1815
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1784
1816
msgid "Whether a palette should be used"
1785
1817
msgstr "Of ein kleurepalet gebroek moot waere"
1786
1818
 
1787
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 
1819
#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1788
1820
msgid "The current color"
1789
1821
msgstr "De hujige kleur"
1790
1822
 
1791
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 
1823
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1792
1824
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1793
1825
msgstr ""
1794
1826
"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is "
1795
1827
"volsjtendig dèkkend)"
1796
1828
 
 
1829
#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
 
1830
msgid "Custom palette"
 
1831
msgstr "Eige palet"
 
1832
 
1797
1833
#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1798
 
msgid "Custom palette"
1799
 
msgstr "Eige palet"
1800
 
 
1801
 
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
1802
1834
msgid "Palette to use in the color selector"
1803
1835
msgstr "Te gebroeke kleurekaart in de kleureseleksie"
1804
1836
 
1842
1874
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1843
1875
msgstr "Of ingegaeve waerdes ummer in de lies dao mote zeen"
1844
1876
 
1845
 
#: gtk/gtkcombobox.c:520
 
1877
#: gtk/gtkcombobox.c:610
1846
1878
msgid "ComboBox model"
1847
1879
msgstr ""
1848
1880
 
1849
 
#: gtk/gtkcombobox.c:521
 
1881
#: gtk/gtkcombobox.c:611
1850
1882
#, fuzzy
1851
1883
msgid "The model for the combo box"
1852
1884
msgstr "'t model van de TreeView"
1853
1885
 
1854
 
#: gtk/gtkcombobox.c:538
 
1886
#: gtk/gtkcombobox.c:628
1855
1887
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1856
1888
msgstr ""
1857
1889
 
1858
 
#: gtk/gtkcombobox.c:560
 
1890
#: gtk/gtkcombobox.c:650
1859
1891
#, fuzzy
1860
1892
msgid "Row span column"
1861
1893
msgstr "Riej-spasiëring"
1862
1894
 
1863
 
#: gtk/gtkcombobox.c:561
 
1895
#: gtk/gtkcombobox.c:651
1864
1896
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1865
1897
msgstr ""
1866
1898
 
1867
 
#: gtk/gtkcombobox.c:582
 
1899
#: gtk/gtkcombobox.c:672
1868
1900
#, fuzzy
1869
1901
msgid "Column span column"
1870
1902
msgstr "Kelóm-spasiëring"
1871
1903
 
1872
 
#: gtk/gtkcombobox.c:583
 
1904
#: gtk/gtkcombobox.c:673
1873
1905
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1874
1906
msgstr ""
1875
1907
 
1876
 
#: gtk/gtkcombobox.c:603
 
1908
#: gtk/gtkcombobox.c:694
1877
1909
#, fuzzy
1878
1910
msgid "Active item"
1879
1911
msgstr "Aktief"
1880
1912
 
1881
 
#: gtk/gtkcombobox.c:604
 
1913
#: gtk/gtkcombobox.c:695
1882
1914
#, fuzzy
1883
1915
msgid "The item which is currently active"
1884
1916
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
1885
1917
 
1886
 
#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
 
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1887
1919
msgid "Add tearoffs to menus"
1888
1920
msgstr ""
1889
1921
 
1890
 
#: gtk/gtkcombobox.c:624
 
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:715
1891
1923
#, fuzzy
1892
1924
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1893
1925
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
1894
1926
 
1895
 
#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
 
1927
#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1896
1928
msgid "Has Frame"
1897
1929
msgstr "Haet kader"
1898
1930
 
1899
 
#: gtk/gtkcombobox.c:640
 
1931
#: gtk/gtkcombobox.c:731
1900
1932
#, fuzzy
1901
1933
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1902
1934
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
1903
1935
 
1904
 
#: gtk/gtkcombobox.c:648
 
1936
#: gtk/gtkcombobox.c:739
1905
1937
#, fuzzy
1906
1938
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1907
1939
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
1908
1940
 
1909
 
#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
 
1941
#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1910
1942
msgid "Tearoff Title"
1911
1943
msgstr "Aafsjeur-Tittel"
1912
1944
 
1913
 
#: gtk/gtkcombobox.c:664
 
1945
#: gtk/gtkcombobox.c:755
1914
1946
#, fuzzy
1915
1947
msgid ""
1916
1948
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1919
1951
"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu "
1920
1952
"losgesjeurd weurt"
1921
1953
 
1922
 
#: gtk/gtkcombobox.c:681
 
1954
#: gtk/gtkcombobox.c:772
1923
1955
#, fuzzy
1924
1956
msgid "Popup shown"
1925
1957
msgstr "focus-lienbreide"
1926
1958
 
1927
 
#: gtk/gtkcombobox.c:682
 
1959
#: gtk/gtkcombobox.c:773
1928
1960
#, fuzzy
1929
1961
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1930
1962
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
1931
1963
 
1932
 
#: gtk/gtkcombobox.c:688
 
1964
#: gtk/gtkcombobox.c:779
1933
1965
msgid "Appears as list"
1934
1966
msgstr ""
1935
1967
 
1936
 
#: gtk/gtkcombobox.c:689
 
1968
#: gtk/gtkcombobox.c:780
1937
1969
#, fuzzy
1938
1970
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1939
1971
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
1940
1972
 
 
1973
#: gtk/gtkcombobox.c:796
 
1974
#, fuzzy
 
1975
msgid "Arrow Size"
 
1976
msgstr "Pielrichting"
 
1977
 
 
1978
#: gtk/gtkcombobox.c:797
 
1979
#, fuzzy
 
1980
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 
1981
msgstr "'t model van de TreeView"
 
1982
 
 
1983
#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
 
1984
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
 
1985
#: gtk/gtkviewport.c:122
 
1986
msgid "Shadow type"
 
1987
msgstr "Sjeemtiep"
 
1988
 
 
1989
#: gtk/gtkcombobox.c:813
 
1990
#, fuzzy
 
1991
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 
1992
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
 
1993
 
1941
1994
#: gtk/gtkcontainer.c:205
1942
1995
msgid "Resize mode"
1943
1996
msgstr "Aanpasbare aafmaetinge"
2035
2088
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2036
2089
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de knóppebalk óngeraan 't dialoogvinster"
2037
2090
 
2038
 
#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
 
2091
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2039
2092
msgid "Cursor Position"
2040
2093
msgstr "Cursorposisie"
2041
2094
 
2042
 
#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
 
2095
#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2043
2096
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2044
2097
msgstr "De hujige posisie van de invoogkursor, in booksjtaafteikes"
2045
2098
 
2046
 
#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
 
2099
#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2047
2100
msgid "Selection Bound"
2048
2101
msgstr "Seleksie begrens"
2049
2102
 
2050
 
#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
 
2103
#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2051
2104
msgid ""
2052
2105
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2053
2106
msgstr ""
2054
2107
"De posisie van de taegeneuversjtaonde ziej van de selektie vanaaf de kursor "
2055
2108
"in booksjtaafteikes"
2056
2109
 
2057
 
#: gtk/gtkentry.c:487
 
2110
#: gtk/gtkentry.c:498
2058
2111
msgid "Whether the entry contents can be edited"
2059
2112
msgstr "Of de inhaud van 't veldj bewirk maog waere"
2060
2113
 
2061
 
#: gtk/gtkentry.c:494
 
2114
#: gtk/gtkentry.c:505
2062
2115
msgid "Maximum length"
2063
2116
msgstr "Maksimumlengde"
2064
2117
 
2065
 
#: gtk/gtkentry.c:495
 
2118
#: gtk/gtkentry.c:506
2066
2119
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2067
2120
msgstr "Maksimum deil teikes veur dit veldj. Nöl es 't gein maksimum geuf"
2068
2121
 
2069
 
#: gtk/gtkentry.c:503
 
2122
#: gtk/gtkentry.c:514
2070
2123
msgid "Visibility"
2071
2124
msgstr "Zichbaarheid"
2072
2125
 
2073
 
#: gtk/gtkentry.c:504
 
2126
#: gtk/gtkentry.c:515
2074
2127
msgid ""
2075
2128
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2076
2129
"mode)"
2078
2131
"FALSE geuf 't \"ónzichbaar teike\" in plaats van de wirkelike teks "
2079
2132
"(wachwaordmodus)"
2080
2133
 
2081
 
#: gtk/gtkentry.c:512
 
2134
#: gtk/gtkentry.c:523
2082
2135
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2083
2136
msgstr "FALSE deit de boeterandj van 't veldj eweg"
2084
2137
 
2085
 
#: gtk/gtkentry.c:520
 
2138
#: gtk/gtkentry.c:531
2086
2139
msgid ""
2087
2140
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2088
2141
msgstr ""
2089
2142
 
2090
 
#: gtk/gtkentry.c:527
 
2143
#: gtk/gtkentry.c:538
2091
2144
msgid "Invisible character"
2092
2145
msgstr "Ónzichbaar teike"
2093
2146
 
2094
 
#: gtk/gtkentry.c:528
 
2147
#: gtk/gtkentry.c:539
2095
2148
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2096
2149
msgstr ""
2097
2150
"'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in "
2098
2151
"\"wachwaordmodus\")"
2099
2152
 
2100
 
#: gtk/gtkentry.c:535
 
2153
#: gtk/gtkentry.c:546
2101
2154
msgid "Activates default"
2102
2155
msgstr "Aktiveert de sjtanderd"
2103
2156
 
2104
 
#: gtk/gtkentry.c:536
 
2157
#: gtk/gtkentry.c:547
2105
2158
msgid ""
2106
2159
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2107
2160
"dialog) when Enter is pressed"
2109
2162
"Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein "
2110
2163
"dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök"
2111
2164
 
2112
 
#: gtk/gtkentry.c:542
 
2165
#: gtk/gtkentry.c:553
2113
2166
msgid "Width in chars"
2114
2167
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
2115
2168
 
2116
 
#: gtk/gtkentry.c:543
 
2169
#: gtk/gtkentry.c:554
2117
2170
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2118
2171
msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj"
2119
2172
 
2120
 
#: gtk/gtkentry.c:552
 
2173
#: gtk/gtkentry.c:563
2121
2174
msgid "Scroll offset"
2122
2175
msgstr "Sjuufaaafstandjj"
2123
2176
 
2124
 
#: gtk/gtkentry.c:553
 
2177
#: gtk/gtkentry.c:564
2125
2178
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2126
2179
msgstr ""
2127
2180
"Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf."
2128
2181
 
2129
 
#: gtk/gtkentry.c:563
 
2182
#: gtk/gtkentry.c:574
2130
2183
msgid "The contents of the entry"
2131
2184
msgstr "De inhaud van 't veldj"
2132
2185
 
2133
 
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
 
2186
#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2134
2187
msgid "X align"
2135
2188
msgstr "X-oetliening"
2136
2189
 
2137
 
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
 
2190
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2138
2191
#, fuzzy
2139
2192
msgid ""
2140
2193
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2141
2194
"layouts."
2142
2195
msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)"
2143
2196
 
2144
 
#: gtk/gtkentry.c:595
 
2197
#: gtk/gtkentry.c:606
2145
2198
#, fuzzy
2146
2199
msgid "Truncate multiline"
2147
2200
msgstr "Keus mierdere"
2148
2201
 
2149
 
#: gtk/gtkentry.c:596
 
2202
#: gtk/gtkentry.c:607
2150
2203
#, fuzzy
2151
2204
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2152
2205
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
2153
2206
 
2154
 
#: gtk/gtkentry.c:863
 
2207
#: gtk/gtkentry.c:623
 
2208
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: gtk/gtkentry.c:891
2155
2212
msgid "Border between text and frame."
2156
2213
msgstr ""
2157
2214
 
2158
 
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
 
2215
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2159
2216
msgid "Select on focus"
2160
2217
msgstr "Selektere bie focus"
2161
2218
 
2162
 
#: gtk/gtkentry.c:869
 
2219
#: gtk/gtkentry.c:897
2163
2220
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2164
2221
msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
2165
2222
 
2166
 
#: gtk/gtkentry.c:883
 
2223
#: gtk/gtkentry.c:911
2167
2224
msgid "Password Hint Timeout"
2168
2225
msgstr ""
2169
2226
 
2170
 
#: gtk/gtkentry.c:884
 
2227
#: gtk/gtkentry.c:912
2171
2228
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2172
2229
msgstr ""
2173
2230
 
2174
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
 
2231
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2175
2232
msgid "Completion Model"
2176
2233
msgstr ""
2177
2234
 
2178
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
 
2235
#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2179
2236
#, fuzzy
2180
2237
msgid "The model to find matches in"
2181
2238
msgstr "'t model van de TreeView"
2182
2239
 
2183
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
 
2240
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2184
2241
#, fuzzy
2185
2242
msgid "Minimum Key Length"
2186
2243
msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
2187
2244
 
2188
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
 
2245
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2189
2246
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2190
2247
msgstr ""
2191
2248
 
2192
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
 
2249
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2193
2250
#, fuzzy
2194
2251
msgid "Text column"
2195
2252
msgstr "Zeuk kelóm"
2196
2253
 
2197
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
 
2254
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2198
2255
msgid "The column of the model containing the strings."
2199
2256
msgstr ""
2200
2257
 
2201
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 
2258
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2202
2259
msgid "Inline completion"
2203
2260
msgstr ""
2204
2261
 
2205
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 
2262
#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2206
2263
#, fuzzy
2207
2264
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2208
2265
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
2209
2266
 
2210
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 
2267
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2211
2268
msgid "Popup completion"
2212
2269
msgstr ""
2213
2270
 
2214
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 
2271
#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2215
2272
#, fuzzy
2216
2273
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2217
2274
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
2218
2275
 
2219
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
 
2276
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2220
2277
#, fuzzy
2221
2278
msgid "Popup set width"
2222
2279
msgstr "focus-lienbreide"
2223
2280
 
2224
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
 
2281
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2225
2282
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2226
2283
msgstr ""
2227
2284
 
2228
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 
2285
#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2229
2286
msgid "Popup single match"
2230
2287
msgstr ""
2231
2288
 
2232
 
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 
2289
#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2233
2290
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2234
2291
msgstr ""
2235
2292
 
 
2293
#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
 
2294
#, fuzzy
 
2295
msgid "Inline selection"
 
2296
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
 
2297
 
 
2298
#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
 
2299
#, fuzzy
 
2300
msgid "Your description here"
 
2301
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
 
2302
 
2236
2303
#: gtk/gtkeventbox.c:91
2237
2304
#, fuzzy
2238
2305
msgid "Visible Window"
2270
2337
msgid "Text of the expander's label"
2271
2338
msgstr "Labelteks van 't kader"
2272
2339
 
2273
 
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 
2340
#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2274
2341
msgid "Use markup"
2275
2342
msgstr "Opmaak gebroeke"
2276
2343
 
2277
 
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 
2344
#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2278
2345
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2279
2346
msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()"
2280
2347
 
2292
2359
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2293
2360
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
2294
2361
 
2295
 
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 
2362
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2296
2363
msgid "Expander Size"
2297
2364
msgstr "Oetklapper-gruutde"
2298
2365
 
2299
 
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 
2366
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2300
2367
msgid "Size of the expander arrow"
2301
2368
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
2302
2369
 
2409
2476
"dialog if necessary."
2410
2477
msgstr ""
2411
2478
 
2412
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
 
2479
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2413
2480
msgid "Dialog"
2414
2481
msgstr ""
2415
2482
 
2416
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
 
2483
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2417
2484
msgid "The file chooser dialog to use."
2418
2485
msgstr ""
2419
2486
 
2420
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
 
2487
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2421
2488
#, fuzzy
2422
2489
msgid "The title of the file chooser dialog."
2423
2490
msgstr "De tittel van 't vinster"
2424
2491
 
2425
 
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 
2492
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2426
2493
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2427
2494
msgstr ""
2428
2495
 
2429
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
2430
 
msgid "Default file chooser backend"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638
2434
 
#, fuzzy
2435
 
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2436
 
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
2437
 
 
2438
2496
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2439
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:155
 
2497
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
2440
2498
msgid "Filename"
2441
2499
msgstr "Besjtandjsnaam"
2442
2500
 
2452
2510
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2453
2511
msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere"
2454
2512
 
2455
 
#: gtk/gtkfilesystem.c:389
 
2513
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
2456
2514
msgid "Cancelled"
2457
2515
msgstr ""
2458
2516
 
2459
 
#: gtk/gtkfilesystem.c:390
 
2517
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
2460
2518
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2461
2519
msgstr ""
2462
2520
 
2585
2643
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2586
2644
msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel"
2587
2645
 
2588
 
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2589
 
#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2590
 
msgid "Shadow type"
2591
 
msgstr "Sjeemtiep"
2592
 
 
2593
2646
#: gtk/gtkhandlebox.c:177
2594
2647
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2595
2648
msgstr "Uterlik van de sjeem det de container ómgif"
2626
2679
"Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd "
2627
2680
"van handle_position"
2628
2681
 
2629
 
#: gtk/gtkiconview.c:519
 
2682
#: gtk/gtkiconview.c:527
2630
2683
#, fuzzy
2631
2684
msgid "Selection mode"
2632
2685
msgstr "Seleksie begrens"
2633
2686
 
2634
 
#: gtk/gtkiconview.c:520
 
2687
#: gtk/gtkiconview.c:528
2635
2688
#, fuzzy
2636
2689
msgid "The selection mode"
2637
2690
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
2638
2691
 
2639
 
#: gtk/gtkiconview.c:538
 
2692
#: gtk/gtkiconview.c:546
2640
2693
#, fuzzy
2641
2694
msgid "Pixbuf column"
2642
2695
msgstr "Zeuk kelóm"
2643
2696
 
2644
 
#: gtk/gtkiconview.c:539
 
2697
#: gtk/gtkiconview.c:547
2645
2698
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2646
2699
msgstr ""
2647
2700
 
2648
 
#: gtk/gtkiconview.c:557
 
2701
#: gtk/gtkiconview.c:565
2649
2702
msgid "Model column used to retrieve the text from"
2650
2703
msgstr ""
2651
2704
 
2652
 
#: gtk/gtkiconview.c:576
 
2705
#: gtk/gtkiconview.c:584
2653
2706
#, fuzzy
2654
2707
msgid "Markup column"
2655
2708
msgstr "Opmaak"
2656
2709
 
2657
 
#: gtk/gtkiconview.c:577
 
2710
#: gtk/gtkiconview.c:585
2658
2711
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2659
2712
msgstr ""
2660
2713
 
2661
 
#: gtk/gtkiconview.c:584
 
2714
#: gtk/gtkiconview.c:592
2662
2715
#, fuzzy
2663
2716
msgid "Icon View Model"
2664
2717
msgstr "TreeView Model"
2665
2718
 
2666
 
#: gtk/gtkiconview.c:585
 
2719
#: gtk/gtkiconview.c:593
2667
2720
#, fuzzy
2668
2721
msgid "The model for the icon view"
2669
2722
msgstr "'t model van de TreeView"
2670
2723
 
2671
 
#: gtk/gtkiconview.c:601
 
2724
#: gtk/gtkiconview.c:609
2672
2725
#, fuzzy
2673
2726
msgid "Number of columns"
2674
2727
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
2675
2728
 
2676
 
#: gtk/gtkiconview.c:602
 
2729
#: gtk/gtkiconview.c:610
2677
2730
#, fuzzy
2678
2731
msgid "Number of columns to display"
2679
2732
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
2680
2733
 
2681
 
#: gtk/gtkiconview.c:619
 
2734
#: gtk/gtkiconview.c:627
2682
2735
#, fuzzy
2683
2736
msgid "Width for each item"
2684
2737
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
2685
2738
 
2686
 
#: gtk/gtkiconview.c:620
 
2739
#: gtk/gtkiconview.c:628
2687
2740
msgid "The width used for each item"
2688
2741
msgstr ""
2689
2742
 
2690
 
#: gtk/gtkiconview.c:636
 
2743
#: gtk/gtkiconview.c:644
2691
2744
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2692
2745
msgstr ""
2693
2746
 
2694
 
#: gtk/gtkiconview.c:651
 
2747
#: gtk/gtkiconview.c:659
2695
2748
#, fuzzy
2696
2749
msgid "Row Spacing"
2697
2750
msgstr "Riej-spasiëring"
2698
2751
 
2699
 
#: gtk/gtkiconview.c:652
 
2752
#: gtk/gtkiconview.c:660
2700
2753
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2701
2754
msgstr ""
2702
2755
 
2703
 
#: gtk/gtkiconview.c:667
 
2756
#: gtk/gtkiconview.c:675
2704
2757
#, fuzzy
2705
2758
msgid "Column Spacing"
2706
2759
msgstr "Kelóm-spasiëring"
2707
2760
 
2708
 
#: gtk/gtkiconview.c:668
 
2761
#: gtk/gtkiconview.c:676
2709
2762
msgid "Space which is inserted between grid columns"
2710
2763
msgstr ""
2711
2764
 
2712
 
#: gtk/gtkiconview.c:683
 
2765
#: gtk/gtkiconview.c:691
2713
2766
#, fuzzy
2714
2767
msgid "Margin"
2715
2768
msgstr "Linkermarge"
2716
2769
 
2717
 
#: gtk/gtkiconview.c:684
 
2770
#: gtk/gtkiconview.c:692
2718
2771
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2719
2772
msgstr ""
2720
2773
 
2721
 
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
2722
 
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 
2774
#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
 
2775
#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2723
2776
msgid "Orientation"
2724
2777
msgstr "Orjentasie"
2725
2778
 
2726
 
#: gtk/gtkiconview.c:701
 
2779
#: gtk/gtkiconview.c:709
2727
2780
msgid ""
2728
2781
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2729
2782
msgstr ""
2730
2783
 
2731
 
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 
2784
#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2732
2785
msgid "Reorderable"
2733
2786
msgstr "Resem te verangere"
2734
2787
 
2735
 
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
 
2788
#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2736
2789
msgid "View is reorderable"
2737
2790
msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
2738
2791
 
2739
 
#: gtk/gtkiconview.c:725
 
2792
#: gtk/gtkiconview.c:733
2740
2793
#, fuzzy
2741
2794
msgid "Selection Box Color"
2742
2795
msgstr "Seleksie begrens"
2743
2796
 
2744
 
#: gtk/gtkiconview.c:726
 
2797
#: gtk/gtkiconview.c:734
2745
2798
#, fuzzy
2746
2799
msgid "Color of the selection box"
2747
2800
msgstr "De tittel van 't vinster"
2748
2801
 
2749
 
#: gtk/gtkiconview.c:732
 
2802
#: gtk/gtkiconview.c:740
2750
2803
#, fuzzy
2751
2804
msgid "Selection Box Alpha"
2752
2805
msgstr "Seleksie begrens"
2753
2806
 
2754
 
#: gtk/gtkiconview.c:733
 
2807
#: gtk/gtkiconview.c:741
2755
2808
#, fuzzy
2756
2809
msgid "Opacity of the selection box"
2757
2810
msgstr "De tittel van 't vinster"
2758
2811
 
2759
 
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
 
2812
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2760
2813
msgid "Pixbuf"
2761
2814
msgstr "Pixbuf"
2762
2815
 
2763
 
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
 
2816
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2764
2817
msgid "A GdkPixbuf to display"
2765
2818
msgstr "Ein te tuine GdkPixbuf"
2766
2819
 
2788
2841
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2789
2842
msgstr "Te gebroeke bitmapmasker veur GdkImage of GdkPixmap"
2790
2843
 
2791
 
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
 
2844
#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2792
2845
msgid "Filename to load and display"
2793
2846
msgstr "Te laje en te tuine besjtandjsnaam"
2794
2847
 
2795
 
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
 
2848
#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2796
2849
msgid "Stock ID for a stock image to display"
2797
2850
msgstr "Sjtanderd-ID veur ein te tuine sjtanderdaafbiljing"
2798
2851
 
2804
2857
msgid "Icon set to display"
2805
2858
msgstr "te tuine piktogrammezameling"
2806
2859
 
2807
 
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 
2860
#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2808
2861
msgid "Icon size"
2809
2862
msgstr "Piktogramaafmaetinge"
2810
2863
 
2833
2886
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2834
2887
msgstr "GdkPixbufAnimation veur te tuine"
2835
2888
 
2836
 
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
 
2889
#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2837
2890
msgid "Storage type"
2838
2891
msgstr "Opsjlaagtiep"
2839
2892
 
2840
 
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
 
2893
#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2841
2894
msgid "The representation being used for image data"
2842
2895
msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata"
2843
2896
 
2855
2908
msgid "Whether images should be shown in menus"
2856
2909
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
2857
2910
 
2858
 
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
 
2911
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
2859
2912
msgid "The screen where this window will be displayed"
2860
2913
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
2861
2914
 
2862
 
#: gtk/gtklabel.c:295
 
2915
#: gtk/gtklabel.c:298
2863
2916
msgid "The text of the label"
2864
2917
msgstr "De teks van 't label"
2865
2918
 
2866
 
#: gtk/gtklabel.c:302
 
2919
#: gtk/gtklabel.c:305
2867
2920
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2868
2921
msgstr "Ein lies van sjtielattribute veur toe te passe op de teks van 't label"
2869
2922
 
2870
 
#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:563
 
2923
#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2871
2924
msgid "Justification"
2872
2925
msgstr "Oetvölling"
2873
2926
 
2874
 
#: gtk/gtklabel.c:324
 
2927
#: gtk/gtklabel.c:327
2875
2928
msgid ""
2876
2929
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2877
2930
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2881
2934
"Dit beïnvloot NEET de oetliening van 't label in zien hujige plaatsing. "
2882
2935
"Bezuug daoveur GtkMisc::xalign."
2883
2936
 
2884
 
#: gtk/gtklabel.c:332
 
2937
#: gtk/gtklabel.c:335
2885
2938
msgid "Pattern"
2886
2939
msgstr "Dèssae"
2887
2940
 
2888
 
#: gtk/gtklabel.c:333
 
2941
#: gtk/gtklabel.c:336
2889
2942
msgid ""
2890
2943
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2891
2944
"to underline"
2893
2946
"Ein teikeriej mit _-teikes in posisies kump euverein mit teikes in de te "
2894
2947
"óngersjtriepe teks"
2895
2948
 
2896
 
#: gtk/gtklabel.c:340
 
2949
#: gtk/gtklabel.c:343
2897
2950
msgid "Line wrap"
2898
2951
msgstr "Regeltrökloup"
2899
2952
 
2900
 
#: gtk/gtklabel.c:341
 
2953
#: gtk/gtklabel.c:344
2901
2954
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2902
2955
msgstr "Wen aangezat, geuf 't regeltrökloup wen de teks te breid weurt"
2903
2956
 
2904
 
#: gtk/gtklabel.c:356
 
2957
#: gtk/gtklabel.c:359
2905
2958
#, fuzzy
2906
2959
msgid "Line wrap mode"
2907
2960
msgstr "Regeltrökloup"
2908
2961
 
2909
 
#: gtk/gtklabel.c:357
 
2962
#: gtk/gtklabel.c:360
2910
2963
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2911
2964
msgstr ""
2912
2965
 
2913
 
#: gtk/gtklabel.c:364
 
2966
#: gtk/gtklabel.c:367
2914
2967
msgid "Selectable"
2915
2968
msgstr "Selekteerbaar"
2916
2969
 
2917
 
#: gtk/gtklabel.c:365
 
2970
#: gtk/gtklabel.c:368
2918
2971
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2919
2972
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
2920
2973
 
2921
 
#: gtk/gtklabel.c:371
 
2974
#: gtk/gtklabel.c:374
2922
2975
msgid "Mnemonic key"
2923
2976
msgstr "Sjnaktósj"
2924
2977
 
2925
 
#: gtk/gtklabel.c:372
 
2978
#: gtk/gtklabel.c:375
2926
2979
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2927
2980
msgstr "De sjnaktósj veur dit label"
2928
2981
 
2929
 
#: gtk/gtklabel.c:380
 
2982
#: gtk/gtklabel.c:383
2930
2983
msgid "Mnemonic widget"
2931
2984
msgstr "Sjnaktósj-widget"
2932
2985
 
2933
 
#: gtk/gtklabel.c:381
 
2986
#: gtk/gtklabel.c:384
2934
2987
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2935
2988
msgstr ""
2936
2989
"'t widget veur te aktivere wen de sjnaktósj van 't label weurt ingedrök"
2937
2990
 
2938
 
#: gtk/gtklabel.c:425
 
2991
#: gtk/gtklabel.c:430
2939
2992
msgid ""
2940
2993
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2941
2994
"enough room to display the entire string"
2942
2995
msgstr ""
2943
2996
 
2944
 
#: gtk/gtklabel.c:465
 
2997
#: gtk/gtklabel.c:470
2945
2998
#, fuzzy
2946
2999
msgid "Single Line Mode"
2947
3000
msgstr "Seleksie begrens"
2948
3001
 
2949
 
#: gtk/gtklabel.c:466
 
3002
#: gtk/gtklabel.c:471
2950
3003
#, fuzzy
2951
3004
msgid "Whether the label is in single line mode"
2952
3005
msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes"
2953
3006
 
2954
 
#: gtk/gtklabel.c:483
 
3007
#: gtk/gtklabel.c:488
2955
3008
msgid "Angle"
2956
3009
msgstr ""
2957
3010
 
2958
 
#: gtk/gtklabel.c:484
 
3011
#: gtk/gtklabel.c:489
2959
3012
msgid "Angle at which the label is rotated"
2960
3013
msgstr ""
2961
3014
 
2962
 
#: gtk/gtklabel.c:504
 
3015
#: gtk/gtklabel.c:509
2963
3016
#, fuzzy
2964
3017
msgid "Maximum Width In Characters"
2965
3018
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
2966
3019
 
2967
 
#: gtk/gtklabel.c:505
 
3020
#: gtk/gtklabel.c:510
2968
3021
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2969
3022
msgstr ""
2970
3023
 
2971
 
#: gtk/gtklabel.c:621
 
3024
#: gtk/gtklabel.c:626
2972
3025
#, fuzzy
2973
3026
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2974
3027
msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
3165
3218
msgid "Style of bevel around the menubar"
3166
3219
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk"
3167
3220
 
3168
 
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 
3221
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3169
3222
msgid "Internal padding"
3170
3223
msgstr "Interne opvölling"
3171
3224
 
3181
3234
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3182
3235
msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene"
3183
3236
 
3184
 
#: gtk/gtkmenushell.c:344
 
3237
#: gtk/gtkmenushell.c:339
3185
3238
#, fuzzy
3186
3239
msgid "Take Focus"
3187
3240
msgstr "Haet focus"
3188
3241
 
3189
 
#: gtk/gtkmenushell.c:345
 
3242
#: gtk/gtkmenushell.c:340
3190
3243
#, fuzzy
3191
3244
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3192
3245
msgstr ""
3299
3352
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3300
3353
msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels"
3301
3354
 
3302
 
#: gtk/gtknotebook.c:525
 
3355
#: gtk/gtknotebook.c:556
3303
3356
msgid "Page"
3304
3357
msgstr "Pagina"
3305
3358
 
3306
 
#: gtk/gtknotebook.c:526
 
3359
#: gtk/gtknotebook.c:557
3307
3360
msgid "The index of the current page"
3308
3361
msgstr "De indeks van de hujige pagina"
3309
3362
 
3310
 
#: gtk/gtknotebook.c:534
 
3363
#: gtk/gtknotebook.c:565
3311
3364
msgid "Tab Position"
3312
3365
msgstr "Tab-posisie"
3313
3366
 
3314
 
#: gtk/gtknotebook.c:535
 
3367
#: gtk/gtknotebook.c:566
3315
3368
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3316
3369
msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte"
3317
3370
 
3318
 
#: gtk/gtknotebook.c:542
 
3371
#: gtk/gtknotebook.c:573
3319
3372
msgid "Tab Border"
3320
3373
msgstr "Tab-kader"
3321
3374
 
3322
 
#: gtk/gtknotebook.c:543
 
3375
#: gtk/gtknotebook.c:574
3323
3376
msgid "Width of the border around the tab labels"
3324
3377
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
3325
3378
 
3326
 
#: gtk/gtknotebook.c:551
 
3379
#: gtk/gtknotebook.c:582
3327
3380
msgid "Horizontal Tab Border"
3328
3381
msgstr "Horizontaal tab-kader"
3329
3382
 
3330
 
#: gtk/gtknotebook.c:552
 
3383
#: gtk/gtknotebook.c:583
3331
3384
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3332
3385
msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels"
3333
3386
 
3334
 
#: gtk/gtknotebook.c:560
 
3387
#: gtk/gtknotebook.c:591
3335
3388
msgid "Vertical Tab Border"
3336
3389
msgstr "Vertikaal tab-kader"
3337
3390
 
3338
 
#: gtk/gtknotebook.c:561
 
3391
#: gtk/gtknotebook.c:592
3339
3392
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3340
3393
msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels"
3341
3394
 
3342
 
#: gtk/gtknotebook.c:569
 
3395
#: gtk/gtknotebook.c:600
3343
3396
msgid "Show Tabs"
3344
3397
msgstr "Tabs tuine"
3345
3398
 
3346
 
#: gtk/gtknotebook.c:570
 
3399
#: gtk/gtknotebook.c:601
3347
3400
msgid "Whether tabs should be shown or not"
3348
3401
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
3349
3402
 
3350
 
#: gtk/gtknotebook.c:576
 
3403
#: gtk/gtknotebook.c:607
3351
3404
msgid "Show Border"
3352
3405
msgstr "Kader tuine"
3353
3406
 
3354
 
#: gtk/gtknotebook.c:577
 
3407
#: gtk/gtknotebook.c:608
3355
3408
msgid "Whether the border should be shown or not"
3356
3409
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
3357
3410
 
3358
 
#: gtk/gtknotebook.c:583
 
3411
#: gtk/gtknotebook.c:614
3359
3412
msgid "Scrollable"
3360
3413
msgstr "Sjuufbaar"
3361
3414
 
3362
 
#: gtk/gtknotebook.c:584
 
3415
#: gtk/gtknotebook.c:615
3363
3416
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3364
3417
msgstr ""
3365
3418
"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es "
3366
3419
"dao veur plaats is"
3367
3420
 
3368
 
#: gtk/gtknotebook.c:590
 
3421
#: gtk/gtknotebook.c:621
3369
3422
msgid "Enable Popup"
3370
3423
msgstr "Zèt Popup aan"
3371
3424
 
3372
 
#: gtk/gtknotebook.c:591
 
3425
#: gtk/gtknotebook.c:622
3373
3426
msgid ""
3374
3427
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3375
3428
"you can use to go to a page"
3377
3430
"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein "
3378
3431
"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon"
3379
3432
 
3380
 
#: gtk/gtknotebook.c:598
 
3433
#: gtk/gtknotebook.c:629
3381
3434
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3382
3435
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
3383
3436
 
3384
 
#: gtk/gtknotebook.c:604
 
3437
#: gtk/gtknotebook.c:635
3385
3438
#, fuzzy
3386
3439
msgid "Group ID"
3387
3440
msgstr "Gróp"
3388
3441
 
3389
 
#: gtk/gtknotebook.c:605
 
3442
#: gtk/gtknotebook.c:636
3390
3443
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3391
3444
msgstr ""
3392
3445
 
3393
 
#: gtk/gtknotebook.c:614
 
3446
#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
 
3447
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
 
3448
msgid "Group"
 
3449
msgstr "Gróp"
 
3450
 
 
3451
#: gtk/gtknotebook.c:645
 
3452
msgid "Group for tabs drag and drop"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: gtk/gtknotebook.c:651
3394
3456
msgid "Tab label"
3395
3457
msgstr "Tab-label"
3396
3458
 
3397
 
#: gtk/gtknotebook.c:615
 
3459
#: gtk/gtknotebook.c:652
3398
3460
#, fuzzy
3399
3461
msgid "The string displayed on the child's tab label"
3400
3462
msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter"
3401
3463
 
3402
 
#: gtk/gtknotebook.c:621
 
3464
#: gtk/gtknotebook.c:658
3403
3465
msgid "Menu label"
3404
3466
msgstr "Menu-label"
3405
3467
 
3406
 
#: gtk/gtknotebook.c:622
 
3468
#: gtk/gtknotebook.c:659
3407
3469
#, fuzzy
3408
3470
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3409
3471
msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter"
3410
3472
 
3411
 
#: gtk/gtknotebook.c:635
 
3473
#: gtk/gtknotebook.c:672
3412
3474
msgid "Tab expand"
3413
3475
msgstr "Tab-verlenging"
3414
3476
 
3415
 
#: gtk/gtknotebook.c:636
 
3477
#: gtk/gtknotebook.c:673
3416
3478
#, fuzzy
3417
3479
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3418
3480
msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet"
3419
3481
 
3420
 
#: gtk/gtknotebook.c:642
 
3482
#: gtk/gtknotebook.c:679
3421
3483
msgid "Tab fill"
3422
3484
msgstr "Tab-opvölling"
3423
3485
 
3424
 
#: gtk/gtknotebook.c:643
 
3486
#: gtk/gtknotebook.c:680
3425
3487
#, fuzzy
3426
3488
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3427
3489
msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet"
3428
3490
 
3429
 
#: gtk/gtknotebook.c:649
 
3491
#: gtk/gtknotebook.c:686
3430
3492
msgid "Tab pack type"
3431
3493
msgstr "Tab-verpakkingssjtiel"
3432
3494
 
3433
 
#: gtk/gtknotebook.c:656
 
3495
#: gtk/gtknotebook.c:693
3434
3496
#, fuzzy
3435
3497
msgid "Tab reorderable"
3436
3498
msgstr "Resem te verangere"
3437
3499
 
3438
 
#: gtk/gtknotebook.c:657
 
3500
#: gtk/gtknotebook.c:694
3439
3501
#, fuzzy
3440
3502
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3441
3503
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
3442
3504
 
3443
 
#: gtk/gtknotebook.c:663
 
3505
#: gtk/gtknotebook.c:700
3444
3506
#, fuzzy
3445
3507
msgid "Tab detachable"
3446
3508
msgstr "Tab-label"
3447
3509
 
3448
 
#: gtk/gtknotebook.c:664
 
3510
#: gtk/gtknotebook.c:701
3449
3511
#, fuzzy
3450
3512
msgid "Whether the tab is detachable"
3451
3513
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
3452
3514
 
3453
 
#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
 
3515
#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
3454
3516
msgid "Secondary backward stepper"
3455
3517
msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper"
3456
3518
 
3457
 
#: gtk/gtknotebook.c:680
 
3519
#: gtk/gtknotebook.c:717
3458
3520
#, fuzzy
3459
3521
msgid ""
3460
3522
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3462
3524
"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de "
3463
3525
"sjuufbalk"
3464
3526
 
3465
 
#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
 
3527
#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
3466
3528
msgid "Secondary forward stepper"
3467
3529
msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper"
3468
3530
 
3469
 
#: gtk/gtknotebook.c:696
 
3531
#: gtk/gtknotebook.c:733
3470
3532
#, fuzzy
3471
3533
msgid ""
3472
3534
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3474
3536
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
3475
3537
"sjuufbalk"
3476
3538
 
3477
 
#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
 
3539
#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
3478
3540
msgid "Backward stepper"
3479
3541
msgstr "Achterwartse sjtapper"
3480
3542
 
3481
 
#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
 
3543
#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
3482
3544
msgid "Display the standard backward arrow button"
3483
3545
msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp"
3484
3546
 
3485
 
#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
 
3547
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
3486
3548
msgid "Forward stepper"
3487
3549
msgstr "Veurwartse sjtapper"
3488
3550
 
3489
 
#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
 
3551
#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
3490
3552
msgid "Display the standard forward arrow button"
3491
3553
msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp"
3492
3554
 
3493
 
#: gtk/gtknotebook.c:740
 
3555
#: gtk/gtknotebook.c:777
3494
3556
#, fuzzy
3495
3557
msgid "Tab overlap"
3496
3558
msgstr "Tab-kader"
3497
3559
 
3498
 
#: gtk/gtknotebook.c:741
 
3560
#: gtk/gtknotebook.c:778
3499
3561
#, fuzzy
3500
3562
msgid "Size of tab overlap area"
3501
3563
msgstr "Gruutde van de oetklappijel"
3502
3564
 
3503
 
#: gtk/gtknotebook.c:756
 
3565
#: gtk/gtknotebook.c:793
3504
3566
msgid "Tab curvature"
3505
3567
msgstr ""
3506
3568
 
3507
 
#: gtk/gtknotebook.c:757
 
3569
#: gtk/gtknotebook.c:794
3508
3570
#, fuzzy
3509
3571
msgid "Size of tab curvature"
3510
3572
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
3587
3649
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3588
3650
msgstr ""
3589
3651
 
 
3652
#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
 
3653
msgid "Embedded"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: gtk/gtkplug.c:147
 
3657
#, fuzzy
 
3658
msgid "Whether or not the plug is embedded"
 
3659
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
 
3660
 
3590
3661
#: gtk/gtkpreview.c:106
3591
3662
msgid ""
3592
3663
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3594
3665
"Of 't veurbildwidget de volsjtendige ruumde moot gebroeke die 't is "
3595
3666
"toebedeild"
3596
3667
 
3597
 
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
3598
 
#, fuzzy
3599
 
msgid "Default print backend"
3600
 
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
3601
 
 
3602
 
#: gtk/gtkprintbackend.c:262
3603
 
#, fuzzy
3604
 
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3605
 
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
3606
 
 
3607
3668
#: gtk/gtkprinter.c:120
3608
3669
#, fuzzy
3609
3670
msgid "Name of the printer"
3707
3768
msgid "Printer settings"
3708
3769
msgstr ""
3709
3770
 
3710
 
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
 
3771
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3711
3772
#, fuzzy
3712
3773
msgid "Page Setup"
3713
3774
msgstr "Maks Aafmaeting"
3714
3775
 
3715
 
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1008
 
3776
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3716
3777
msgid "Track Print Status"
3717
3778
msgstr ""
3718
3779
 
3722
3783
"print data has been sent to the printer or print server."
3723
3784
msgstr ""
3724
3785
 
3725
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
3726
 
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
3730
 
msgid "Command to run when displaying a print preview"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
 
3786
#: gtk/gtkprintoperation.c:877
3734
3787
#, fuzzy
3735
3788
msgid "Default Page Setup"
3736
3789
msgstr "Sjtanderdhuugde"
3737
3790
 
3738
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
 
3791
#: gtk/gtkprintoperation.c:878
3739
3792
msgid "The GtkPageSetup used by default"
3740
3793
msgstr ""
3741
3794
 
3742
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
 
3795
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3743
3796
msgid "Print Settings"
3744
3797
msgstr ""
3745
3798
 
3746
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
 
3799
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3747
3800
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3748
3801
msgstr ""
3749
3802
 
3750
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
 
3803
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
3751
3804
#, fuzzy
3752
3805
msgid "Job Name"
3753
3806
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
3754
3807
 
3755
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
 
3808
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
3756
3809
msgid "A string used for identifying the print job."
3757
3810
msgstr ""
3758
3811
 
3759
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
 
3812
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
3760
3813
#, fuzzy
3761
3814
msgid "Number of Pages"
3762
3815
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
3763
3816
 
3764
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
 
3817
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
3765
3818
#, fuzzy
3766
3819
msgid "The number of pages in the document."
3767
3820
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
3768
3821
 
3769
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
 
3822
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3770
3823
#, fuzzy
3771
3824
msgid "Current Page"
3772
3825
msgstr "Hujig Alpha"
3773
3826
 
3774
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
 
3827
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3775
3828
#, fuzzy
3776
3829
msgid "The current page in the document"
3777
3830
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
3778
3831
 
3779
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
 
3832
#: gtk/gtkprintoperation.c:984
3780
3833
#, fuzzy
3781
3834
msgid "Use full page"
3782
3835
msgstr "Opmaak gebroeke"
3783
3836
 
3784
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
 
3837
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
3785
3838
msgid ""
3786
 
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3787
 
"and not the corner of the imageable area"
 
3839
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 
3840
"not the corner of the imageable area"
3788
3841
msgstr ""
3789
3842
 
3790
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
 
3843
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3791
3844
msgid ""
3792
3845
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3793
3846
"after the print data has been sent to the printer or print server."
3794
3847
msgstr ""
3795
3848
 
3796
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
 
3849
#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3797
3850
msgid "Unit"
3798
3851
msgstr ""
3799
3852
 
3800
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
 
3853
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3801
3854
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3802
3855
msgstr ""
3803
3856
 
3804
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 
3857
#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3805
3858
#, fuzzy
3806
3859
msgid "Show Dialog"
3807
3860
msgstr "Riej-spasiëring"
3808
3861
 
3809
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 
3862
#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3810
3863
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3811
3864
msgstr ""
3812
3865
 
3813
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
 
3866
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3814
3867
#, fuzzy
3815
3868
msgid "Allow Async"
3816
3869
msgstr "Regele toesjtaon"
3817
3870
 
3818
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
 
3871
#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3819
3872
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3820
3873
msgstr ""
3821
3874
 
3822
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
 
3875
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3823
3876
#, fuzzy
3824
3877
msgid "Export filename"
3825
3878
msgstr "Besjtandjsnaam"
3826
3879
 
3827
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
 
3880
#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3828
3881
msgid "Status"
3829
3882
msgstr ""
3830
3883
 
3831
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
 
3884
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3832
3885
#, fuzzy
3833
3886
msgid "The status of the print operation"
3834
3887
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
3835
3888
 
3836
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
 
3889
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3837
3890
msgid "Status String"
3838
3891
msgstr ""
3839
3892
 
3840
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
 
3893
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3841
3894
msgid "A human-readable description of the status"
3842
3895
msgstr ""
3843
3896
 
3844
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 
3897
#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3845
3898
#, fuzzy
3846
3899
msgid "Custom tab label"
3847
3900
msgstr "Eige palet"
3848
3901
 
3849
 
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 
3902
#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3850
3903
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3851
3904
msgstr ""
3852
3905
 
3853
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
 
3906
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3854
3907
msgid "The GtkPageSetup to use"
3855
3908
msgstr ""
3856
3909
 
3857
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 
3910
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3858
3911
#, fuzzy
3859
3912
msgid "Selected Printer"
3860
3913
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
3861
3914
 
3862
 
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
 
3915
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3863
3916
#, fuzzy
3864
3917
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3865
3918
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
3873
3926
msgid ""
3874
3927
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3875
3928
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3876
 
"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 
3929
"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3877
3930
msgstr ""
3878
3931
"Ingeval van WAOR (TRUE), is GtkProgress in aktiviteitsmodus: dao weurt "
3879
3932
"aangegaeve *det* get gebäört, mer neet wieväöl dao al gedaon is. Deze modus "
3880
3933
"weurt gebroek wens doe get deis woevans doe neet wits wie lang 't zal dore"
3881
3934
 
3882
 
#: gtk/gtkprogress.c:107
 
3935
#: gtk/gtkprogress.c:108
3883
3936
msgid "Show text"
3884
3937
msgstr "Teks tuine"
3885
3938
 
3886
 
#: gtk/gtkprogress.c:108
3887
 
msgid "Whether the progress is shown as text"
 
3939
#: gtk/gtkprogress.c:109
 
3940
#, fuzzy
 
3941
msgid "Whether the progress is shown as text."
3888
3942
msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks"
3889
3943
 
3890
3944
#: gtk/gtkprogress.c:115
3892
3946
msgstr "Teks x-oetliening"
3893
3947
 
3894
3948
#: gtk/gtkprogress.c:116
 
3949
#, fuzzy
3895
3950
msgid ""
3896
 
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3897
 
"in the progress widget"
3898
 
msgstr ""
3899
 
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de horizontale oetliening van de teks in ein "
3900
 
"avvanswidget tuint"
 
3951
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 
3952
"layouts."
 
3953
msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)"
3901
3954
 
3902
 
#: gtk/gtkprogress.c:124
 
3955
#: gtk/gtkprogress.c:122
3903
3956
msgid "Text y alignment"
3904
3957
msgstr "Teks y-oetliening"
3905
3958
 
3906
 
#: gtk/gtkprogress.c:125
3907
 
msgid ""
3908
 
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3909
 
"in the progress widget"
3910
 
msgstr ""
3911
 
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de vertikale oetliening van de teks in ein "
3912
 
"avvanswidget tuint"
 
3959
#: gtk/gtkprogress.c:123
 
3960
#, fuzzy
 
3961
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 
3962
msgstr "De vertikale oetliening, van 0 (baove) nao 1 (ónger)"
3913
3963
 
3914
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
 
3964
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
3915
3965
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3916
3966
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de avvansbalk (Verauwerd)"
3917
3967
 
3918
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
 
3968
#: gtk/gtkprogressbar.c:131
3919
3969
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3920
3970
msgstr "Orjentasie en greujrichting van de avvansbalk"
3921
3971
 
3922
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 
3972
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
3923
3973
msgid "Bar style"
3924
3974
msgstr "Balksjtiel"
3925
3975
 
3926
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
 
3976
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
3927
3977
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3928
3978
msgstr "De visuele sjtiel van de balk in persentagemodus (Verauwerd)"
3929
3979
 
3930
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 
3980
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
3931
3981
msgid "Activity Step"
3932
3982
msgstr "Aktiviteits-sjtap"
3933
3983
 
3934
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
 
3984
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
3935
3985
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3936
3986
msgstr "De toename veur edere iterasie gebroek in aktiviteitsmodus (Verauwerd)"
3937
3987
 
3938
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 
3988
#: gtk/gtkprogressbar.c:156
3939
3989
msgid "Activity Blocks"
3940
3990
msgstr "Aktiviteits-blök"
3941
3991
 
3942
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 
3992
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
3943
3993
msgid ""
3944
3994
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3945
3995
"(Deprecated)"
3946
3996
msgstr ""
3947
3997
"'t deil blök det kèn passe in de avvansbalk in activiteitsmodus (Verauwerd)"
3948
3998
 
3949
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 
3999
#: gtk/gtkprogressbar.c:164
3950
4000
msgid "Discrete Blocks"
3951
4001
msgstr "Diskrete blök"
3952
4002
 
3953
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
 
4003
#: gtk/gtkprogressbar.c:165
3954
4004
msgid ""
3955
4005
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3956
4006
"style)"
3957
4007
msgstr ""
3958
4008
"'t deil diskrete blök in ein avvansbalk (wie getuind in diskrete sjtiel)"
3959
4009
 
3960
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 
4010
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
3961
4011
msgid "Fraction"
3962
4012
msgstr "Fraksie"
3963
4013
 
3964
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 
4014
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
3965
4015
msgid "The fraction of total work that has been completed"
3966
4016
msgstr "De fraksie van 't gans wirk det aaf is"
3967
4017
 
3968
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 
4018
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
3969
4019
msgid "Pulse Step"
3970
4020
msgstr "Puls-sjtap"
3971
4021
 
3972
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
 
4022
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
3973
4023
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3974
4024
msgstr ""
3975
4025
"De fraksie van de ganse avvans van 't kaatsende blok wen deze in pulsmodus is"
3976
4026
 
3977
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 
4027
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
3978
4028
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3979
4029
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
3980
4030
 
3981
 
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 
4031
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
3982
4032
msgid ""
3983
 
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3984
 
"have enough room to display the entire string, if at all"
 
4033
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 
4034
"have enough room to display the entire string, if at all."
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
 
4038
#, fuzzy
 
4039
msgid "XSpacing"
 
4040
msgstr "Sjpasiëring"
 
4041
 
 
4042
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 
4043
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3985
4044
msgstr ""
3986
4045
 
3987
4046
#: gtk/gtkradioaction.c:111
3995
4054
"is the current action of its group."
3996
4055
msgstr ""
3997
4056
 
3998
 
#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3999
 
msgid "Group"
4000
 
msgstr "Gróp"
4001
 
 
4002
4057
#: gtk/gtkradioaction.c:129
4003
4058
#, fuzzy
4004
4059
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4025
4080
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4026
4081
msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt."
4027
4082
 
4028
 
#: gtk/gtkrange.c:315
 
4083
#: gtk/gtkrange.c:323
4029
4084
msgid "Update policy"
4030
4085
msgstr "Vernujingsbeleid"
4031
4086
 
4032
 
#: gtk/gtkrange.c:316
 
4087
#: gtk/gtkrange.c:324
4033
4088
msgid "How the range should be updated on the screen"
4034
4089
msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
4035
4090
 
4036
 
#: gtk/gtkrange.c:325
 
4091
#: gtk/gtkrange.c:333
4037
4092
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4038
4093
msgstr "De GtkAdjustment die de hujige waerd van dit bereikobjek haet"
4039
4094
 
4040
 
#: gtk/gtkrange.c:332
 
4095
#: gtk/gtkrange.c:340
4041
4096
msgid "Inverted"
4042
4097
msgstr "Geïnverteerd"
4043
4098
 
4044
 
#: gtk/gtkrange.c:333
 
4099
#: gtk/gtkrange.c:341
4045
4100
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4046
4101
msgstr ""
4047
4102
"Kier de richting óm woehaer 't sjuufobjek bewaeg wen de bereikwaerd toenump"
4048
4103
 
4049
 
#: gtk/gtkrange.c:340
 
4104
#: gtk/gtkrange.c:348
4050
4105
msgid "Lower stepper sensitivity"
4051
4106
msgstr ""
4052
4107
 
4053
 
#: gtk/gtkrange.c:341
 
4108
#: gtk/gtkrange.c:349
4054
4109
msgid ""
4055
4110
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4056
4111
"side"
4057
4112
msgstr ""
4058
4113
 
4059
 
#: gtk/gtkrange.c:349
 
4114
#: gtk/gtkrange.c:357
4060
4115
msgid "Upper stepper sensitivity"
4061
4116
msgstr ""
4062
4117
 
4063
 
#: gtk/gtkrange.c:350
 
4118
#: gtk/gtkrange.c:358
4064
4119
msgid ""
4065
4120
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4066
4121
"side"
4067
4122
msgstr ""
4068
4123
 
4069
 
#: gtk/gtkrange.c:357
 
4124
#: gtk/gtkrange.c:375
 
4125
msgid "Show Fill Level"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: gtk/gtkrange.c:376
 
4129
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: gtk/gtkrange.c:392
 
4133
msgid "Restrict to Fill Level"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: gtk/gtkrange.c:393
 
4137
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: gtk/gtkrange.c:408
 
4141
msgid "Fill Level"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: gtk/gtkrange.c:409
 
4145
msgid "The fill level."
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: gtk/gtkrange.c:417
4070
4149
msgid "Slider Width"
4071
4150
msgstr "Breide van sjuufobjek"
4072
4151
 
4073
 
#: gtk/gtkrange.c:358
 
4152
#: gtk/gtkrange.c:418
4074
4153
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4075
4154
msgstr "Breide van de sjuufbalk of doemsjaal"
4076
4155
 
4077
 
#: gtk/gtkrange.c:365
 
4156
#: gtk/gtkrange.c:425
4078
4157
msgid "Trough Border"
4079
4158
msgstr "Door 't kader"
4080
4159
 
4081
 
#: gtk/gtkrange.c:366
 
4160
#: gtk/gtkrange.c:426
4082
4161
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4083
4162
msgstr "Aafsjtandj tösje doem/sjtappers en boeterandj"
4084
4163
 
4085
 
#: gtk/gtkrange.c:373
 
4164
#: gtk/gtkrange.c:433
4086
4165
msgid "Stepper Size"
4087
4166
msgstr "Sjtapperaafmaeting"
4088
4167
 
4089
 
#: gtk/gtkrange.c:374
 
4168
#: gtk/gtkrange.c:434
4090
4169
msgid "Length of step buttons at ends"
4091
4170
msgstr "Lengde van de sjtapknóppe aan de oetènj"
4092
4171
 
4093
 
#: gtk/gtkrange.c:389
 
4172
#: gtk/gtkrange.c:449
4094
4173
msgid "Stepper Spacing"
4095
4174
msgstr "Sjtapperspasiëring"
4096
4175
 
4097
 
#: gtk/gtkrange.c:390
 
4176
#: gtk/gtkrange.c:450
4098
4177
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4099
4178
msgstr "Spasiëring tösje sjtapknóppe en doem"
4100
4179
 
4101
 
#: gtk/gtkrange.c:397
 
4180
#: gtk/gtkrange.c:457
4102
4181
msgid "Arrow X Displacement"
4103
4182
msgstr "Piel X-verplaatsing"
4104
4183
 
4105
 
#: gtk/gtkrange.c:398
 
4184
#: gtk/gtkrange.c:458
4106
4185
msgid ""
4107
4186
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4108
4187
msgstr ""
4109
4188
"Wiewied de piel in x-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
4110
4189
 
4111
 
#: gtk/gtkrange.c:405
 
4190
#: gtk/gtkrange.c:465
4112
4191
msgid "Arrow Y Displacement"
4113
4192
msgstr "Piel Y-verplaatsing"
4114
4193
 
4115
 
#: gtk/gtkrange.c:406
 
4194
#: gtk/gtkrange.c:466
4116
4195
msgid ""
4117
4196
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4118
4197
msgstr ""
4119
4198
"Wiewied de piel in y-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
4120
4199
 
4121
 
#: gtk/gtkrange.c:414
 
4200
#: gtk/gtkrange.c:474
4122
4201
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4123
4202
msgstr ""
4124
4203
 
4125
 
#: gtk/gtkrange.c:415
 
4204
#: gtk/gtkrange.c:475
4126
4205
msgid ""
4127
4206
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4128
4207
"IN while they are dragged"
4129
4208
msgstr ""
4130
4209
 
4131
 
#: gtk/gtkrange.c:426
 
4210
#: gtk/gtkrange.c:486
4132
4211
msgid "Trough Side Details"
4133
4212
msgstr ""
4134
4213
 
4135
 
#: gtk/gtkrange.c:427
 
4214
#: gtk/gtkrange.c:487
4136
4215
msgid ""
4137
4216
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4138
4217
"with different details"
4139
4218
msgstr ""
4140
4219
 
4141
 
#: gtk/gtkrange.c:443
 
4220
#: gtk/gtkrange.c:503
4142
4221
msgid "Trough Under Steppers"
4143
4222
msgstr ""
4144
4223
 
4145
 
#: gtk/gtkrange.c:444
 
4224
#: gtk/gtkrange.c:504
4146
4225
msgid ""
4147
 
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
 
4226
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4148
4227
"spacing"
4149
4228
msgstr ""
4150
4229
 
4233
4312
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4234
4313
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
4235
4314
 
4236
 
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:217
 
4315
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
4237
4316
#, fuzzy
4238
4317
msgid "Show Numbers"
4239
4318
msgstr "Tabs tuine"
4240
4319
 
4241
 
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:218
 
4320
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
4242
4321
#, fuzzy
4243
4322
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4244
4323
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
4363
4442
"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de "
4364
4443
"sjuufbalk"
4365
4444
 
4366
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
 
4445
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4367
4446
msgid "Horizontal Adjustment"
4368
4447
msgstr "Horizontale aanpassing"
4369
4448
 
4370
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
 
4449
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4371
4450
msgid "Vertical Adjustment"
4372
4451
msgstr "Vertikale aanpassing"
4373
4452
 
4418
4497
msgid "Style of bevel around the contents"
4419
4498
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud"
4420
4499
 
4421
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 
4500
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 
4501
#, fuzzy
 
4502
msgid "Scrollbars within bevel"
 
4503
msgstr "Sjpasiebalk-spasiëring"
 
4504
 
 
4505
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 
4508
msgstr "'t deil pixels tösje de sjuufbalk en 't kórrespóngderende vinster"
 
4509
 
 
4510
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4422
4511
msgid "Scrollbar spacing"
4423
4512
msgstr "Sjpasiebalk-spasiëring"
4424
4513
 
4425
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 
4514
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4426
4515
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4427
4516
msgstr "'t deil pixels tösje de sjuufbalk en 't kórrespóngderende vinster"
4428
4517
 
4429
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
 
4518
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4430
4519
#, fuzzy
4431
4520
msgid "Scrolled Window Placement"
4432
4521
msgstr "Vinsterplaatsing"
4433
4522
 
4434
 
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
 
4523
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4435
4524
#, fuzzy
4436
4525
msgid ""
4437
4526
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4447
4536
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4448
4537
msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
4449
4538
 
4450
 
#: gtk/gtksettings.c:190
 
4539
#: gtk/gtksettings.c:203
4451
4540
msgid "Double Click Time"
4452
4541
msgstr "Döbbelklik-tied"
4453
4542
 
4454
 
#: gtk/gtksettings.c:191
 
4543
#: gtk/gtksettings.c:204
4455
4544
msgid ""
4456
4545
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4457
4546
"click (in milliseconds)"
4459
4548
"Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
4460
4549
"ein döbbelklik (in millisekónde)"
4461
4550
 
4462
 
#: gtk/gtksettings.c:198
 
4551
#: gtk/gtksettings.c:211
4463
4552
#, fuzzy
4464
4553
msgid "Double Click Distance"
4465
4554
msgstr "Döbbelklik-tied"
4466
4555
 
4467
 
#: gtk/gtksettings.c:199
 
4556
#: gtk/gtksettings.c:212
4468
4557
#, fuzzy
4469
4558
msgid ""
4470
4559
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4473
4562
"Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie "
4474
4563
"ein döbbelklik (in millisekónde)"
4475
4564
 
4476
 
#: gtk/gtksettings.c:206
 
4565
#: gtk/gtksettings.c:228
4477
4566
msgid "Cursor Blink"
4478
4567
msgstr "Knipperende kursor"
4479
4568
 
4480
 
#: gtk/gtksettings.c:207
 
4569
#: gtk/gtksettings.c:229
4481
4570
msgid "Whether the cursor should blink"
4482
4571
msgstr "Of de kursor moot knippere"
4483
4572
 
4484
 
#: gtk/gtksettings.c:214
 
4573
#: gtk/gtksettings.c:236
4485
4574
msgid "Cursor Blink Time"
4486
4575
msgstr "Kursor knippertied"
4487
4576
 
4488
 
#: gtk/gtksettings.c:215
4489
 
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4490
 
msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde"
4491
 
 
4492
 
#: gtk/gtksettings.c:222
 
4577
#: gtk/gtksettings.c:237
 
4578
#, fuzzy
 
4579
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 
4580
msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde"
 
4581
 
 
4582
#: gtk/gtksettings.c:256
 
4583
#, fuzzy
 
4584
msgid "Cursor Blink Timeout"
 
4585
msgstr "Kursor knippertied"
 
4586
 
 
4587
#: gtk/gtksettings.c:257
 
4588
#, fuzzy
 
4589
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 
4590
msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde"
 
4591
 
 
4592
#: gtk/gtksettings.c:264
4493
4593
msgid "Split Cursor"
4494
4594
msgstr "Gerete Kursor"
4495
4595
 
4496
 
#: gtk/gtksettings.c:223
 
4596
#: gtk/gtksettings.c:265
4497
4597
msgid ""
4498
4598
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4499
4599
"left text"
4501
4601
"Of de twie kursors getuind mote waere veur gemink links-nao-rechs en rechs-"
4502
4602
"nao-links"
4503
4603
 
4504
 
#: gtk/gtksettings.c:230
 
4604
#: gtk/gtksettings.c:272
4505
4605
msgid "Theme Name"
4506
4606
msgstr "Temanaam"
4507
4607
 
4508
 
#: gtk/gtksettings.c:231
 
4608
#: gtk/gtksettings.c:273
4509
4609
msgid "Name of theme RC file to load"
4510
4610
msgstr "Naam van 't te laje RC temabesjtandj"
4511
4611
 
4512
 
#: gtk/gtksettings.c:239
 
4612
#: gtk/gtksettings.c:281
4513
4613
#, fuzzy
4514
4614
msgid "Icon Theme Name"
4515
4615
msgstr "Temanaam"
4516
4616
 
4517
 
#: gtk/gtksettings.c:240
 
4617
#: gtk/gtksettings.c:282
4518
4618
#, fuzzy
4519
4619
msgid "Name of icon theme to use"
4520
4620
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4521
4621
 
4522
 
#: gtk/gtksettings.c:248
 
4622
#: gtk/gtksettings.c:290
4523
4623
#, fuzzy
4524
4624
msgid "Fallback Icon Theme Name"
4525
4625
msgstr "Temanaam"
4526
4626
 
4527
 
#: gtk/gtksettings.c:249
 
4627
#: gtk/gtksettings.c:291
4528
4628
#, fuzzy
4529
4629
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4530
4630
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4531
4631
 
4532
 
#: gtk/gtksettings.c:257
 
4632
#: gtk/gtksettings.c:299
4533
4633
msgid "Key Theme Name"
4534
4634
msgstr "Sjleutel tema-naam"
4535
4635
 
4536
 
#: gtk/gtksettings.c:258
 
4636
#: gtk/gtksettings.c:300
4537
4637
msgid "Name of key theme RC file to load"
4538
4638
msgstr "Naam van 't te laje sjleutel RC temabesjtandj"
4539
4639
 
4540
 
#: gtk/gtksettings.c:266
 
4640
#: gtk/gtksettings.c:308
4541
4641
msgid "Menu bar accelerator"
4542
4642
msgstr "Menubalk sjnaktósj"
4543
4643
 
4544
 
#: gtk/gtksettings.c:267
 
4644
#: gtk/gtksettings.c:309
4545
4645
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4546
4646
msgstr "Sjnaktósj veur de menubalk te aktivere"
4547
4647
 
4548
 
#: gtk/gtksettings.c:275
 
4648
#: gtk/gtksettings.c:317
4549
4649
msgid "Drag threshold"
4550
4650
msgstr "Sjleipdörpel"
4551
4651
 
4552
 
#: gtk/gtksettings.c:276
 
4652
#: gtk/gtksettings.c:318
4553
4653
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4554
4654
msgstr "Deil pixels det de kursor moot bewaege veur 't sjleipe te aktivere"
4555
4655
 
4556
 
#: gtk/gtksettings.c:284
 
4656
#: gtk/gtksettings.c:326
4557
4657
msgid "Font Name"
4558
4658
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
4559
4659
 
4560
 
#: gtk/gtksettings.c:285
 
4660
#: gtk/gtksettings.c:327
4561
4661
msgid "Name of default font to use"
4562
4662
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4563
4663
 
4564
 
#: gtk/gtksettings.c:293
 
4664
#: gtk/gtksettings.c:335
4565
4665
msgid "Icon Sizes"
4566
4666
msgstr "Piktogramaafmaetinge"
4567
4667
 
4568
 
#: gtk/gtksettings.c:294
 
4668
#: gtk/gtksettings.c:336
4569
4669
#, fuzzy
4570
4670
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4571
4671
msgstr "Lies van piktogramaafmaetinge (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
4572
4672
 
4573
 
#: gtk/gtksettings.c:302
 
4673
#: gtk/gtksettings.c:344
4574
4674
msgid "GTK Modules"
4575
4675
msgstr ""
4576
4676
 
4577
 
#: gtk/gtksettings.c:303
 
4677
#: gtk/gtksettings.c:345
4578
4678
msgid "List of currently active GTK modules"
4579
4679
msgstr ""
4580
4680
 
4581
 
#: gtk/gtksettings.c:312
 
4681
#: gtk/gtksettings.c:354
4582
4682
msgid "Xft Antialias"
4583
4683
msgstr ""
4584
4684
 
4585
 
#: gtk/gtksettings.c:313
 
4685
#: gtk/gtksettings.c:355
4586
4686
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4587
4687
msgstr ""
4588
4688
 
4589
 
#: gtk/gtksettings.c:322
 
4689
#: gtk/gtksettings.c:364
4590
4690
msgid "Xft Hinting"
4591
4691
msgstr ""
4592
4692
 
4593
 
#: gtk/gtksettings.c:323
 
4693
#: gtk/gtksettings.c:365
4594
4694
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4595
4695
msgstr ""
4596
4696
 
4597
 
#: gtk/gtksettings.c:332
 
4697
#: gtk/gtksettings.c:374
4598
4698
msgid "Xft Hint Style"
4599
4699
msgstr ""
4600
4700
 
4601
 
#: gtk/gtksettings.c:333
 
4701
#: gtk/gtksettings.c:375
4602
4702
msgid ""
4603
4703
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4604
4704
msgstr ""
4605
4705
 
4606
 
#: gtk/gtksettings.c:342
 
4706
#: gtk/gtksettings.c:384
4607
4707
msgid "Xft RGBA"
4608
4708
msgstr ""
4609
4709
 
4610
 
#: gtk/gtksettings.c:343
 
4710
#: gtk/gtksettings.c:385
4611
4711
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4612
4712
msgstr ""
4613
4713
 
4614
 
#: gtk/gtksettings.c:352
 
4714
#: gtk/gtksettings.c:394
4615
4715
msgid "Xft DPI"
4616
4716
msgstr ""
4617
4717
 
4618
 
#: gtk/gtksettings.c:353
 
4718
#: gtk/gtksettings.c:395
4619
4719
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4620
4720
msgstr ""
4621
4721
 
4622
 
#: gtk/gtksettings.c:362
 
4722
#: gtk/gtksettings.c:404
4623
4723
#, fuzzy
4624
4724
msgid "Cursor theme name"
4625
4725
msgstr "Temanaam"
4626
4726
 
4627
 
#: gtk/gtksettings.c:363
 
4727
#: gtk/gtksettings.c:405
4628
4728
#, fuzzy
4629
4729
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4630
4730
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4631
4731
 
4632
 
#: gtk/gtksettings.c:371
 
4732
#: gtk/gtksettings.c:413
4633
4733
#, fuzzy
4634
4734
msgid "Cursor theme size"
4635
4735
msgstr "Kursor zichbaar"
4636
4736
 
4637
 
#: gtk/gtksettings.c:372
 
4737
#: gtk/gtksettings.c:414
4638
4738
#, fuzzy
4639
4739
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4640
4740
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
4641
4741
 
4642
 
#: gtk/gtksettings.c:382
 
4742
#: gtk/gtksettings.c:424
4643
4743
msgid "Alternative button order"
4644
4744
msgstr ""
4645
4745
 
4646
 
#: gtk/gtksettings.c:383
 
4746
#: gtk/gtksettings.c:425
4647
4747
#, fuzzy
4648
4748
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4649
4749
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
4650
4750
 
4651
 
#: gtk/gtksettings.c:391
 
4751
#: gtk/gtksettings.c:442
 
4752
msgid "Alternative sort indicator direction"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: gtk/gtksettings.c:443
 
4756
msgid ""
 
4757
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 
4758
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
 
4759
msgstr ""
 
4760
 
 
4761
#: gtk/gtksettings.c:451
4652
4762
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4653
4763
msgstr ""
4654
4764
 
4655
 
#: gtk/gtksettings.c:392
 
4765
#: gtk/gtksettings.c:452
4656
4766
msgid ""
4657
4767
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4658
4768
"the input method"
4659
4769
msgstr ""
4660
4770
 
4661
 
#: gtk/gtksettings.c:400
 
4771
#: gtk/gtksettings.c:460
4662
4772
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4663
4773
msgstr ""
4664
4774
 
4665
 
#: gtk/gtksettings.c:401
 
4775
#: gtk/gtksettings.c:461
4666
4776
msgid ""
4667
4777
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4668
4778
"control characters"
4669
4779
msgstr ""
4670
4780
 
4671
 
#: gtk/gtksettings.c:409
 
4781
#: gtk/gtksettings.c:469
4672
4782
msgid "Start timeout"
4673
4783
msgstr ""
4674
4784
 
4675
 
#: gtk/gtksettings.c:410
 
4785
#: gtk/gtksettings.c:470
4676
4786
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4677
4787
msgstr ""
4678
4788
 
4679
 
#: gtk/gtksettings.c:419
 
4789
#: gtk/gtksettings.c:479
4680
4790
msgid "Repeat timeout"
4681
4791
msgstr ""
4682
4792
 
4683
 
#: gtk/gtksettings.c:420
 
4793
#: gtk/gtksettings.c:480
4684
4794
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4685
4795
msgstr ""
4686
4796
 
4687
 
#: gtk/gtksettings.c:429
 
4797
#: gtk/gtksettings.c:489
4688
4798
#, fuzzy
4689
4799
msgid "Expand timeout"
4690
4800
msgstr "Oetklapper-gruutde"
4691
4801
 
4692
 
#: gtk/gtksettings.c:430
 
4802
#: gtk/gtksettings.c:490
4693
4803
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4694
4804
msgstr ""
4695
4805
 
4696
 
#: gtk/gtksettings.c:459
 
4806
#: gtk/gtksettings.c:525
4697
4807
#, fuzzy
4698
4808
msgid "Color scheme"
4699
4809
msgstr "Kleur_naam:"
4700
4810
 
4701
 
#: gtk/gtksettings.c:460
 
4811
#: gtk/gtksettings.c:526
4702
4812
#, fuzzy
4703
4813
msgid "A palette of named colors for use in themes"
4704
4814
msgstr "De naam van 't widget"
4705
4815
 
4706
 
#: gtk/gtksettings.c:469
 
4816
#: gtk/gtksettings.c:535
4707
4817
#, fuzzy
4708
4818
msgid "Enable Animations"
4709
4819
msgstr "Animasie"
4710
4820
 
4711
 
#: gtk/gtksettings.c:470
 
4821
#: gtk/gtksettings.c:536
4712
4822
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4713
4823
msgstr ""
4714
4824
 
4715
 
#: gtk/gtksettings.c:488
 
4825
#: gtk/gtksettings.c:554
4716
4826
msgid "Enable Touchscreen Mode"
4717
4827
msgstr ""
4718
4828
 
4719
 
#: gtk/gtksettings.c:489
 
4829
#: gtk/gtksettings.c:555
4720
4830
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4721
4831
msgstr ""
4722
4832
 
4723
 
#: gtk/gtksettings.c:507
 
4833
#: gtk/gtksettings.c:572
 
4834
#, fuzzy
 
4835
msgid "Tooltip timeout"
 
4836
msgstr "Oetklapper-gruutde"
 
4837
 
 
4838
#: gtk/gtksettings.c:573
 
4839
msgid "Timeout before tooltip is shown"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: gtk/gtksettings.c:598
 
4843
msgid "Tooltip browse timeout"
 
4844
msgstr ""
 
4845
 
 
4846
#: gtk/gtksettings.c:599
 
4847
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#: gtk/gtksettings.c:620
 
4851
msgid "Tooltip browse mode timeout"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: gtk/gtksettings.c:621
 
4855
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 
4856
msgstr ""
 
4857
 
 
4858
#: gtk/gtksettings.c:640
 
4859
msgid "Keynav Cursor Only"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#: gtk/gtksettings.c:641
 
4863
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: gtk/gtksettings.c:658
 
4867
msgid "Keynav Wrap Around"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#: gtk/gtksettings.c:659
 
4871
#, fuzzy
 
4872
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 
4873
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
 
4874
 
 
4875
#: gtk/gtksettings.c:679
 
4876
msgid "Error Bell"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
#: gtk/gtksettings.c:680
 
4880
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: gtk/gtksettings.c:697
4724
4884
#, fuzzy
4725
4885
msgid "Color Hash"
4726
4886
msgstr "Kleur_naam:"
4727
4887
 
4728
 
#: gtk/gtksettings.c:508
 
4888
#: gtk/gtksettings.c:698
4729
4889
msgid "A hash table representation of the color scheme."
4730
4890
msgstr ""
4731
4891
 
 
4892
#: gtk/gtksettings.c:706
 
4893
msgid "Default file chooser backend"
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: gtk/gtksettings.c:707
 
4897
#, fuzzy
 
4898
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 
4899
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
 
4900
 
 
4901
#: gtk/gtksettings.c:724
 
4902
#, fuzzy
 
4903
msgid "Default print backend"
 
4904
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
 
4905
 
 
4906
#: gtk/gtksettings.c:725
 
4907
#, fuzzy
 
4908
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 
4909
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
 
4910
 
 
4911
#: gtk/gtksettings.c:748
 
4912
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 
4913
msgstr ""
 
4914
 
 
4915
#: gtk/gtksettings.c:749
 
4916
msgid "Command to run when displaying a print preview"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: gtk/gtksettings.c:765
 
4920
#, fuzzy
 
4921
msgid "Enable Mnemonics"
 
4922
msgstr "Animasie"
 
4923
 
 
4924
#: gtk/gtksettings.c:766
 
4925
#, fuzzy
 
4926
msgid "Whether labels should have mnemonics"
 
4927
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
 
4928
 
 
4929
#: gtk/gtksettings.c:782
 
4930
#, fuzzy
 
4931
msgid "Enable Accelerators"
 
4932
msgstr "Kèn sjnaktósj verangere"
 
4933
 
 
4934
#: gtk/gtksettings.c:783
 
4935
#, fuzzy
 
4936
msgid "Whether menu items should have accelerators"
 
4937
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
 
4938
 
4732
4939
#: gtk/gtksizegroup.c:277
4733
4940
msgid "Mode"
4734
4941
msgstr "Modus"
4814
5021
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4815
5022
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
4816
5023
 
4817
 
#: gtk/gtkstatusbar.c:169
 
5024
#: gtk/gtkstatusbar.c:187
4818
5025
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4819
5026
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de sjtatusbalkteks"
4820
5027
 
4821
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:189
 
5028
#: gtk/gtkstatusicon.c:218
4822
5029
#, fuzzy
4823
5030
msgid "The size of the icon"
4824
5031
msgstr "De tittel van 't vinster"
4825
5032
 
4826
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:198
 
5033
#: gtk/gtkstatusicon.c:228
 
5034
#, fuzzy
 
5035
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 
5036
msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind"
 
5037
 
 
5038
#: gtk/gtkstatusicon.c:235
4827
5039
msgid "Blinking"
4828
5040
msgstr ""
4829
5041
 
4830
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:199
 
5042
#: gtk/gtkstatusicon.c:236
4831
5043
#, fuzzy
4832
5044
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4833
5045
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
4834
5046
 
4835
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:207
 
5047
#: gtk/gtkstatusicon.c:244
4836
5048
#, fuzzy
4837
5049
msgid "Whether or not the status icon is visible"
4838
5050
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
4839
5051
 
 
5052
#: gtk/gtkstatusicon.c:260
 
5053
#, fuzzy
 
5054
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 
5055
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
 
5056
 
 
5057
#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 
5058
#, fuzzy
 
5059
msgid "The orientation of the tray"
 
5060
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
 
5061
 
4840
5062
#: gtk/gtktable.c:129
4841
5063
msgid "Rows"
4842
5064
msgstr "Rieje"
4987
5209
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4988
5210
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
4989
5211
 
4990
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 
5212
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
4991
5213
#, fuzzy
4992
5214
msgid "Cursor position"
4993
5215
msgstr "Cursorposisie"
4994
5216
 
4995
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 
5217
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
4996
5218
msgid ""
4997
5219
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4998
5220
msgstr ""
4999
5221
 
5000
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 
5222
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
5001
5223
msgid "Copy target list"
5002
5224
msgstr ""
5003
5225
 
5004
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 
5226
#: gtk/gtktextbuffer.c:246
5005
5227
msgid ""
5006
5228
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5007
5229
msgstr ""
5008
5230
 
5009
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 
5231
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
5010
5232
msgid "Paste target list"
5011
5233
msgstr ""
5012
5234
 
5013
 
#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 
5235
#: gtk/gtktextbuffer.c:262
5014
5236
msgid ""
5015
5237
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5016
5238
"destination"
5017
5239
msgstr ""
5018
5240
 
5019
 
#: gtk/gtktexttag.c:171
 
5241
#: gtk/gtktextmark.c:90
 
5242
#, fuzzy
 
5243
msgid "Mark name"
 
5244
msgstr "Ittekètnaam"
 
5245
 
 
5246
#: gtk/gtktextmark.c:97
 
5247
#, fuzzy
 
5248
msgid "Left gravity"
 
5249
msgstr "Linkermarge"
 
5250
 
 
5251
#: gtk/gtktextmark.c:98
 
5252
#, fuzzy
 
5253
msgid "Whether the mark has left gravity"
 
5254
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot"
 
5255
 
 
5256
#: gtk/gtktexttag.c:173
5020
5257
msgid "Tag name"
5021
5258
msgstr "Ittekètnaam"
5022
5259
 
5023
 
#: gtk/gtktexttag.c:172
 
5260
#: gtk/gtktexttag.c:174
5024
5261
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5025
5262
msgstr ""
5026
5263
"Gebroekde naam veur 't verwieze nao 't teks-ittikèt. NULL veur anonieme "
5027
5264
"ittekètte."
5028
5265
 
5029
 
#: gtk/gtktexttag.c:190
 
5266
#: gtk/gtktexttag.c:192
5030
5267
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5031
5268
msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
5032
5269
 
5033
 
#: gtk/gtktexttag.c:197
 
5270
#: gtk/gtktexttag.c:199
5034
5271
msgid "Background full height"
5035
5272
msgstr "Volle huugde achtergróndj"
5036
5273
 
5037
 
#: gtk/gtktexttag.c:198
 
5274
#: gtk/gtktexttag.c:200
5038
5275
msgid ""
5039
5276
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5040
5277
"of the tagged characters"
5042
5279
"Of de achtergróndjkleur de ganse regelhuugde völt of allein de huugde van de "
5043
5280
"gemarkeerde teikes"
5044
5281
 
5045
 
#: gtk/gtktexttag.c:206
 
5282
#: gtk/gtktexttag.c:208
5046
5283
msgid "Background stipple mask"
5047
5284
msgstr "Aafbiljing veur achtergróndjmaker"
5048
5285
 
5049
 
#: gtk/gtktexttag.c:207
 
5286
#: gtk/gtktexttag.c:209
5050
5287
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5051
5288
msgstr ""
5052
5289
"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksachtergróndj"
5053
5290
 
5054
 
#: gtk/gtktexttag.c:224
 
5291
#: gtk/gtktexttag.c:226
5055
5292
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5056
5293
msgstr "Veurgróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
5057
5294
 
5058
 
#: gtk/gtktexttag.c:232
 
5295
#: gtk/gtktexttag.c:234
5059
5296
msgid "Foreground stipple mask"
5060
5297
msgstr "Aafbiljing veur veurgróndjmasker"
5061
5298
 
5062
 
#: gtk/gtktexttag.c:233
 
5299
#: gtk/gtktexttag.c:235
5063
5300
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5064
5301
msgstr ""
5065
5302
"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksveurgróndj"
5066
5303
 
5067
 
#: gtk/gtktexttag.c:240
 
5304
#: gtk/gtktexttag.c:242
5068
5305
msgid "Text direction"
5069
5306
msgstr "Teksrichting"
5070
5307
 
5071
 
#: gtk/gtktexttag.c:241
 
5308
#: gtk/gtktexttag.c:243
5072
5309
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5073
5310
msgstr "Teksrichting: b.v. rechs-nao-links of links-nao-rechs"
5074
5311
 
5075
 
#: gtk/gtktexttag.c:290
 
5312
#: gtk/gtktexttag.c:292
5076
5313
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5077
5314
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel es ein PangoStyle, b.v. PANGO_STYLE_ITALIC"
5078
5315
 
5079
 
#: gtk/gtktexttag.c:299
 
5316
#: gtk/gtktexttag.c:301
5080
5317
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5081
5318
msgstr ""
5082
5319
"Booksjtaaftiepvarrejant es ein PangoVariant, b.v. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5083
5320
 
5084
 
#: gtk/gtktexttag.c:308
 
5321
#: gtk/gtktexttag.c:310
5085
5322
msgid ""
5086
5323
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5087
5324
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5089
5326
"Booksjtaaftiepgewich es ein gans getal, zuug de veuraafbepaalde waerdes in "
5090
5327
"PangoWeight; bieveurbild PANGO_WEIGHT_BOLD"
5091
5328
 
5092
 
#: gtk/gtktexttag.c:319
 
5329
#: gtk/gtktexttag.c:321
5093
5330
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5094
5331
msgstr "Booksjtaaftiepbereik es ein PangoStretch, b.v. PANGO_STRETHC_CONDENSED"
5095
5332
 
5096
 
#: gtk/gtktexttag.c:328
 
5333
#: gtk/gtktexttag.c:330
5097
5334
msgid "Font size in Pango units"
5098
5335
msgstr "Booksjtaafgruutde in Pango-einheite"
5099
5336
 
5100
 
#: gtk/gtktexttag.c:338
 
5337
#: gtk/gtktexttag.c:340
5101
5338
msgid ""
5102
5339
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5103
5340
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5108
5345
"alzoe aangerikkemendeerd. Pango definieert veuraf get sjale wie "
5109
5346
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
5110
5347
 
5111
 
#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:564
 
5348
#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5112
5349
msgid "Left, right, or center justification"
5113
5350
msgstr "Links, rechs of sentrale oetliening"
5114
5351
 
5115
 
#: gtk/gtktexttag.c:377
 
5352
#: gtk/gtktexttag.c:379
5116
5353
#, fuzzy
5117
5354
msgid ""
5118
5355
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5122
5359
"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't "
5123
5360
"dènkelik neet nudig."
5124
5361
 
5125
 
#: gtk/gtktexttag.c:384
 
5362
#: gtk/gtktexttag.c:386
5126
5363
msgid "Left margin"
5127
5364
msgstr "Linkermarge"
5128
5365
 
5129
 
#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:573
 
5366
#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5130
5367
msgid "Width of the left margin in pixels"
5131
5368
msgstr "Breide van de linkermarge in pixels"
5132
5369
 
5133
 
#: gtk/gtktexttag.c:394
 
5370
#: gtk/gtktexttag.c:396
5134
5371
msgid "Right margin"
5135
5372
msgstr "Rechtermarge"
5136
5373
 
5137
 
#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:583
 
5374
#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5138
5375
msgid "Width of the right margin in pixels"
5139
5376
msgstr "Breide van de rechtermarge in pixels"
5140
5377
 
5141
 
#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:592
 
5378
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5142
5379
msgid "Indent"
5143
5380
msgstr "Insjpringe"
5144
5381
 
5145
 
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:593
 
5382
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5146
5383
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5147
5384
msgstr "Wieväölheid veur de parregraaf te late insjpringe, in pixels"
5148
5385
 
5149
 
#: gtk/gtktexttag.c:417
 
5386
#: gtk/gtktexttag.c:419
5150
5387
#, fuzzy
5151
5388
msgid ""
5152
5389
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5155
5392
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
5156
5393
"negatief is), in pixels"
5157
5394
 
5158
 
#: gtk/gtktexttag.c:426
 
5395
#: gtk/gtktexttag.c:428
5159
5396
msgid "Pixels above lines"
5160
5397
msgstr "Pixels baove liene"
5161
5398
 
5162
 
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
 
5399
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5163
5400
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5164
5401
msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe"
5165
5402
 
5166
 
#: gtk/gtktexttag.c:436
 
5403
#: gtk/gtktexttag.c:438
5167
5404
msgid "Pixels below lines"
5168
5405
msgstr "Pixels ónger liene"
5169
5406
 
5170
 
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
 
5407
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5171
5408
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5172
5409
msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe"
5173
5410
 
5174
 
#: gtk/gtktexttag.c:446
 
5411
#: gtk/gtktexttag.c:448
5175
5412
msgid "Pixels inside wrap"
5176
5413
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
5177
5414
 
5178
 
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
 
5415
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5179
5416
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5180
5417
msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf"
5181
5418
 
5182
 
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
 
5419
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5183
5420
msgid ""
5184
5421
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5185
5422
msgstr "Of liene noets waere aafgebraoke, of op waordgrenze of op teikegrenze"
5186
5423
 
5187
 
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
 
5424
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5188
5425
msgid "Tabs"
5189
5426
msgstr "Tabs"
5190
5427
 
5191
 
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
 
5428
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5192
5429
msgid "Custom tabs for this text"
5193
5430
msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks"
5194
5431
 
5195
 
#: gtk/gtktexttag.c:502
 
5432
#: gtk/gtktexttag.c:504
5196
5433
msgid "Invisible"
5197
5434
msgstr "Ónzichbaar"
5198
5435
 
5199
 
#: gtk/gtktexttag.c:503
 
5436
#: gtk/gtktexttag.c:505
5200
5437
#, fuzzy
5201
5438
msgid "Whether this text is hidden."
5202
5439
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
5203
5440
 
5204
 
#: gtk/gtktexttag.c:517
 
5441
#: gtk/gtktexttag.c:519
5205
5442
#, fuzzy
5206
5443
msgid "Paragraph background color name"
5207
5444
msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur"
5208
5445
 
5209
 
#: gtk/gtktexttag.c:518
 
5446
#: gtk/gtktexttag.c:520
5210
5447
#, fuzzy
5211
5448
msgid "Paragraph background color as a string"
5212
5449
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
5213
5450
 
5214
 
#: gtk/gtktexttag.c:533
 
5451
#: gtk/gtktexttag.c:535
5215
5452
#, fuzzy
5216
5453
msgid "Paragraph background color"
5217
5454
msgstr "Sel-achtergróndjkleur"
5218
5455
 
5219
 
#: gtk/gtktexttag.c:534
 
5456
#: gtk/gtktexttag.c:536
5220
5457
#, fuzzy
5221
5458
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5222
5459
msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
5223
5460
 
5224
 
#: gtk/gtktexttag.c:547
 
5461
#: gtk/gtktexttag.c:554
 
5462
msgid "Margin Accumulates"
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: gtk/gtktexttag.c:555
 
5466
msgid "Whether left and right margins accumulate."
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: gtk/gtktexttag.c:568
5225
5470
msgid "Background full height set"
5226
5471
msgstr "Achtergróndj volle huugde gebroeke"
5227
5472
 
5228
 
#: gtk/gtktexttag.c:548
 
5473
#: gtk/gtktexttag.c:569
5229
5474
msgid "Whether this tag affects background height"
5230
5475
msgstr "Of dit label de achtergróndjhuugde beïnvloot"
5231
5476
 
5232
 
#: gtk/gtktexttag.c:551
 
5477
#: gtk/gtktexttag.c:572
5233
5478
msgid "Background stipple set"
5234
5479
msgstr "Achtergróndjmasker gebroeke"
5235
5480
 
5236
 
#: gtk/gtktexttag.c:552
 
5481
#: gtk/gtktexttag.c:573
5237
5482
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5238
5483
msgstr "Of dit label 't achtergróndjmasker beïnvloot"
5239
5484
 
5240
 
#: gtk/gtktexttag.c:559
 
5485
#: gtk/gtktexttag.c:580
5241
5486
msgid "Foreground stipple set"
5242
5487
msgstr "veurgróndjmasker gebroeke"
5243
5488
 
5244
 
#: gtk/gtktexttag.c:560
 
5489
#: gtk/gtktexttag.c:581
5245
5490
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5246
5491
msgstr "Of dit label 't veurgróndjmasker beïnvloot"
5247
5492
 
5248
 
#: gtk/gtktexttag.c:595
 
5493
#: gtk/gtktexttag.c:616
5249
5494
msgid "Justification set"
5250
5495
msgstr "Oetliene gebroeke"
5251
5496
 
5252
 
#: gtk/gtktexttag.c:596
 
5497
#: gtk/gtktexttag.c:617
5253
5498
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5254
5499
msgstr "Of dit label de parregraafoetliening beïnvloot"
5255
5500
 
5256
 
#: gtk/gtktexttag.c:603
 
5501
#: gtk/gtktexttag.c:624
5257
5502
msgid "Left margin set"
5258
5503
msgstr "Linkermarge gebroeke"
5259
5504
 
5260
 
#: gtk/gtktexttag.c:604
 
5505
#: gtk/gtktexttag.c:625
5261
5506
msgid "Whether this tag affects the left margin"
5262
5507
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloot"
5263
5508
 
5264
 
#: gtk/gtktexttag.c:607
 
5509
#: gtk/gtktexttag.c:628
5265
5510
msgid "Indent set"
5266
5511
msgstr "Insjpringe gebroeke"
5267
5512
 
5268
 
#: gtk/gtktexttag.c:608
 
5513
#: gtk/gtktexttag.c:629
5269
5514
msgid "Whether this tag affects indentation"
5270
5515
msgstr "Of dit label 't insjpringe beïnvloot"
5271
5516
 
5272
 
#: gtk/gtktexttag.c:615
 
5517
#: gtk/gtktexttag.c:636
5273
5518
msgid "Pixels above lines set"
5274
5519
msgstr "Pixels baove liene gezat"
5275
5520
 
5276
 
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
 
5521
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5277
5522
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5278
5523
msgstr "Of dit label 't deil pixels baove liene beïnvloot"
5279
5524
 
5280
 
#: gtk/gtktexttag.c:619
 
5525
#: gtk/gtktexttag.c:640
5281
5526
msgid "Pixels below lines set"
5282
5527
msgstr "Pixels ónger liene gebroeke"
5283
5528
 
5284
 
#: gtk/gtktexttag.c:623
 
5529
#: gtk/gtktexttag.c:644
5285
5530
msgid "Pixels inside wrap set"
5286
5531
msgstr "Pixels tösje liene mit regeltrökloop gebroeke"
5287
5532
 
5288
 
#: gtk/gtktexttag.c:624
 
5533
#: gtk/gtktexttag.c:645
5289
5534
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5290
5535
msgstr "Of dit label 't deil pixels tösje liene mit regeltrökloup beïnvloot"
5291
5536
 
5292
 
#: gtk/gtktexttag.c:631
 
5537
#: gtk/gtktexttag.c:652
5293
5538
msgid "Right margin set"
5294
5539
msgstr "Rechtermarge gebroeke"
5295
5540
 
5296
 
#: gtk/gtktexttag.c:632
 
5541
#: gtk/gtktexttag.c:653
5297
5542
msgid "Whether this tag affects the right margin"
5298
5543
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloot"
5299
5544
 
5300
 
#: gtk/gtktexttag.c:639
 
5545
#: gtk/gtktexttag.c:660
5301
5546
msgid "Wrap mode set"
5302
5547
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
5303
5548
 
5304
 
#: gtk/gtktexttag.c:640
 
5549
#: gtk/gtktexttag.c:661
5305
5550
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5306
5551
msgstr "Of dit label de regeltrökloup beïnvloot"
5307
5552
 
5308
 
#: gtk/gtktexttag.c:643
 
5553
#: gtk/gtktexttag.c:664
5309
5554
msgid "Tabs set"
5310
5555
msgstr "Tabs gebroeke"
5311
5556
 
5312
 
#: gtk/gtktexttag.c:644
 
5557
#: gtk/gtktexttag.c:665
5313
5558
msgid "Whether this tag affects tabs"
5314
5559
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloot"
5315
5560
 
5316
 
#: gtk/gtktexttag.c:647
 
5561
#: gtk/gtktexttag.c:668
5317
5562
msgid "Invisible set"
5318
5563
msgstr "Ónzichbaar gebroeke"
5319
5564
 
5320
 
#: gtk/gtktexttag.c:648
 
5565
#: gtk/gtktexttag.c:669
5321
5566
msgid "Whether this tag affects text visibility"
5322
5567
msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot"
5323
5568
 
5324
 
#: gtk/gtktexttag.c:651
 
5569
#: gtk/gtktexttag.c:672
5325
5570
#, fuzzy
5326
5571
msgid "Paragraph background set"
5327
5572
msgstr "Cel-achtergróndj aangezat"
5328
5573
 
5329
 
#: gtk/gtktexttag.c:652
 
5574
#: gtk/gtktexttag.c:673
5330
5575
#, fuzzy
5331
5576
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5332
5577
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
5333
5578
 
5334
 
#: gtk/gtktextview.c:516
 
5579
#: gtk/gtktextview.c:540
5335
5580
msgid "Pixels Above Lines"
5336
5581
msgstr "Pixels baove liene"
5337
5582
 
5338
 
#: gtk/gtktextview.c:526
 
5583
#: gtk/gtktextview.c:550
5339
5584
msgid "Pixels Below Lines"
5340
5585
msgstr "Pixels ónger liene"
5341
5586
 
5342
 
#: gtk/gtktextview.c:536
 
5587
#: gtk/gtktextview.c:560
5343
5588
msgid "Pixels Inside Wrap"
5344
5589
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
5345
5590
 
5346
 
#: gtk/gtktextview.c:554
 
5591
#: gtk/gtktextview.c:578
5347
5592
msgid "Wrap Mode"
5348
5593
msgstr "Regeltrökloupmodus"
5349
5594
 
5350
 
#: gtk/gtktextview.c:572
 
5595
#: gtk/gtktextview.c:596
5351
5596
msgid "Left Margin"
5352
5597
msgstr "Linkermarge"
5353
5598
 
5354
 
#: gtk/gtktextview.c:582
 
5599
#: gtk/gtktextview.c:606
5355
5600
msgid "Right Margin"
5356
5601
msgstr "Rechtermarge"
5357
5602
 
5358
 
#: gtk/gtktextview.c:610
 
5603
#: gtk/gtktextview.c:634
5359
5604
msgid "Cursor Visible"
5360
5605
msgstr "Kursor zichbaar"
5361
5606
 
5362
 
#: gtk/gtktextview.c:611
 
5607
#: gtk/gtktextview.c:635
5363
5608
msgid "If the insertion cursor is shown"
5364
5609
msgstr "Of de inveugkursor getuind weurt"
5365
5610
 
5366
 
#: gtk/gtktextview.c:618
 
5611
#: gtk/gtktextview.c:642
5367
5612
msgid "Buffer"
5368
5613
msgstr ""
5369
5614
 
5370
 
#: gtk/gtktextview.c:619
 
5615
#: gtk/gtktextview.c:643
5371
5616
msgid "The buffer which is displayed"
5372
5617
msgstr ""
5373
5618
 
5374
 
#: gtk/gtktextview.c:626
 
5619
#: gtk/gtktextview.c:650
5375
5620
#, fuzzy
5376
5621
msgid "Overwrite mode"
5377
5622
msgstr "Aanpasbare aafmaetinge"
5378
5623
 
5379
 
#: gtk/gtktextview.c:627
 
5624
#: gtk/gtktextview.c:651
5380
5625
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5381
5626
msgstr ""
5382
5627
 
5383
 
#: gtk/gtktextview.c:634
 
5628
#: gtk/gtktextview.c:658
5384
5629
msgid "Accepts tab"
5385
5630
msgstr ""
5386
5631
 
5387
 
#: gtk/gtktextview.c:635
 
5632
#: gtk/gtktextview.c:659
5388
5633
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5389
5634
msgstr ""
5390
5635
 
5391
 
#: gtk/gtktextview.c:644
 
5636
#: gtk/gtktextview.c:668
5392
5637
#, fuzzy
5393
5638
msgid "Error underline color"
5394
5639
msgstr "Veurgróndjkleur"
5395
5640
 
5396
 
#: gtk/gtktextview.c:645
 
5641
#: gtk/gtktextview.c:669
5397
5642
#, fuzzy
5398
5643
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5399
5644
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
5412
5657
msgid "If the toggle action should be active in or not"
5413
5658
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5414
5659
 
5415
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 
5660
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5416
5661
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5417
5662
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5418
5663
 
5419
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
 
5664
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
5420
5665
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5421
5666
msgstr "Of de sjakelknóp zich in ein \"tösjenin\"-sjtatus bevundj"
5422
5667
 
5423
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
 
5668
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
5424
5669
msgid "Draw Indicator"
5425
5670
msgstr "Teike indikator"
5426
5671
 
5427
 
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
 
5672
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
5428
5673
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5429
5674
msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt"
5430
5675
 
5431
 
#: gtk/gtktoolbar.c:485
 
5676
#: gtk/gtktoolbar.c:476
5432
5677
msgid "The orientation of the toolbar"
5433
5678
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
5434
5679
 
5435
 
#: gtk/gtktoolbar.c:493
 
5680
#: gtk/gtktoolbar.c:484
5436
5681
msgid "Toolbar Style"
5437
5682
msgstr "Wirkbalksjtiel"
5438
5683
 
5439
 
#: gtk/gtktoolbar.c:494
 
5684
#: gtk/gtktoolbar.c:485
5440
5685
msgid "How to draw the toolbar"
5441
5686
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
5442
5687
 
5443
 
#: gtk/gtktoolbar.c:501
 
5688
#: gtk/gtktoolbar.c:492
5444
5689
#, fuzzy
5445
5690
msgid "Show Arrow"
5446
5691
msgstr "Kader tuine"
5447
5692
 
5448
 
#: gtk/gtktoolbar.c:502
 
5693
#: gtk/gtktoolbar.c:493
5449
5694
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5450
5695
msgstr ""
5451
5696
 
5452
 
#: gtk/gtktoolbar.c:517
 
5697
#: gtk/gtktoolbar.c:508
5453
5698
msgid "Tooltips"
5454
5699
msgstr ""
5455
5700
 
5456
 
#: gtk/gtktoolbar.c:518
 
5701
#: gtk/gtktoolbar.c:509
5457
5702
#, fuzzy
5458
5703
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5459
5704
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5460
5705
 
5461
 
#: gtk/gtktoolbar.c:540
 
5706
#: gtk/gtktoolbar.c:531
5462
5707
#, fuzzy
5463
5708
msgid "Size of icons in this toolbar"
5464
5709
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
5465
5710
 
5466
 
#: gtk/gtktoolbar.c:555
 
5711
#: gtk/gtktoolbar.c:546
5467
5712
#, fuzzy
5468
5713
msgid "Icon size set"
5469
5714
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
5470
5715
 
 
5716
#: gtk/gtktoolbar.c:547
 
5717
#, fuzzy
 
5718
msgid "Whether the icon-size property has been set"
 
5719
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
 
5720
 
5471
5721
#: gtk/gtktoolbar.c:556
5472
5722
#, fuzzy
5473
 
msgid "Whether the icon-size property has been set"
5474
 
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
5475
 
 
5476
 
#: gtk/gtktoolbar.c:565
5477
 
#, fuzzy
5478
5723
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5479
5724
msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt"
5480
5725
 
5481
 
#: gtk/gtktoolbar.c:573
 
5726
#: gtk/gtktoolbar.c:564
5482
5727
#, fuzzy
5483
5728
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5484
5729
msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe"
5485
5730
 
5486
 
#: gtk/gtktoolbar.c:580
 
5731
#: gtk/gtktoolbar.c:571
5487
5732
msgid "Spacer size"
5488
5733
msgstr "Aafstandjhauwergruutde"
5489
5734
 
 
5735
#: gtk/gtktoolbar.c:572
 
5736
msgid "Size of spacers"
 
5737
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
 
5738
 
5490
5739
#: gtk/gtktoolbar.c:581
5491
 
msgid "Size of spacers"
5492
 
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
5493
 
 
5494
 
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5495
5740
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5496
5741
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de wirkbalksjeem en de knóppe"
5497
5742
 
5498
 
#: gtk/gtktoolbar.c:598
 
5743
#: gtk/gtktoolbar.c:589
5499
5744
#, fuzzy
5500
5745
msgid "Maximum child expand"
5501
5746
msgstr "Minimumbreide van dochter"
5502
5747
 
5503
 
#: gtk/gtktoolbar.c:599
 
5748
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5504
5749
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5505
5750
msgstr ""
5506
5751
 
5507
 
#: gtk/gtktoolbar.c:607
 
5752
#: gtk/gtktoolbar.c:598
5508
5753
msgid "Space style"
5509
5754
msgstr "Aafstandjhauwersjtiel"
5510
5755
 
5511
 
#: gtk/gtktoolbar.c:608
 
5756
#: gtk/gtktoolbar.c:599
5512
5757
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5513
5758
msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
5514
5759
 
5515
 
#: gtk/gtktoolbar.c:615
 
5760
#: gtk/gtktoolbar.c:606
5516
5761
msgid "Button relief"
5517
5762
msgstr "Knópreliëf"
5518
5763
 
5519
 
#: gtk/gtktoolbar.c:616
 
5764
#: gtk/gtktoolbar.c:607
5520
5765
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5521
5766
msgstr "Tiep randj róntelóm wirkbalkknóppe"
5522
5767
 
5523
 
#: gtk/gtktoolbar.c:623
 
5768
#: gtk/gtktoolbar.c:614
5524
5769
msgid "Style of bevel around the toolbar"
5525
5770
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de wirkbalk"
5526
5771
 
5527
 
#: gtk/gtktoolbar.c:629
 
5772
#: gtk/gtktoolbar.c:620
5528
5773
msgid "Toolbar style"
5529
5774
msgstr "Wirkbalksjtiel"
5530
5775
 
5531
 
#: gtk/gtktoolbar.c:630
 
5776
#: gtk/gtktoolbar.c:621
5532
5777
msgid ""
5533
5778
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5534
5779
msgstr ""
5535
5780
"Of de sjtanderd wirkbalk allein teks haet, of teks en piktogramme, of allein "
5536
5781
"piktogramme enz. "
5537
5782
 
5538
 
#: gtk/gtktoolbar.c:636
 
5783
#: gtk/gtktoolbar.c:627
5539
5784
msgid "Toolbar icon size"
5540
5785
msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk"
5541
5786
 
5542
 
#: gtk/gtktoolbar.c:637
 
5787
#: gtk/gtktoolbar.c:628
5543
5788
msgid "Size of icons in default toolbars"
5544
5789
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
5545
5790
 
5608
5853
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5609
5854
msgstr ""
5610
5855
 
5611
 
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5612
 
#, fuzzy
5613
 
msgid "The orientation of the tray"
5614
 
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
5615
 
 
5616
5856
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5617
5857
msgid "TreeModelSort Model"
5618
5858
msgstr "TreeModelSort Model"
5621
5861
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5622
5862
msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort"
5623
5863
 
5624
 
#: gtk/gtktreeview.c:549
 
5864
#: gtk/gtktreeview.c:554
5625
5865
msgid "TreeView Model"
5626
5866
msgstr "TreeView Model"
5627
5867
 
5628
 
#: gtk/gtktreeview.c:550
 
5868
#: gtk/gtktreeview.c:555
5629
5869
msgid "The model for the tree view"
5630
5870
msgstr "'t model van de TreeView"
5631
5871
 
5632
 
#: gtk/gtktreeview.c:558
 
5872
#: gtk/gtktreeview.c:563
5633
5873
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5634
5874
msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget"
5635
5875
 
5636
 
#: gtk/gtktreeview.c:566
 
5876
#: gtk/gtktreeview.c:571
5637
5877
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5638
5878
msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget"
5639
5879
 
5640
 
#: gtk/gtktreeview.c:573
 
5880
#: gtk/gtktreeview.c:578
5641
5881
#, fuzzy
5642
5882
msgid "Headers Visible"
5643
5883
msgstr "Köp Klikbaar"
5644
5884
 
5645
 
#: gtk/gtktreeview.c:574
 
5885
#: gtk/gtktreeview.c:579
5646
5886
msgid "Show the column header buttons"
5647
5887
msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe"
5648
5888
 
5649
 
#: gtk/gtktreeview.c:581
 
5889
#: gtk/gtktreeview.c:586
5650
5890
msgid "Headers Clickable"
5651
5891
msgstr "Köp Klikbaar"
5652
5892
 
5653
 
#: gtk/gtktreeview.c:582
 
5893
#: gtk/gtktreeview.c:587
5654
5894
msgid "Column headers respond to click events"
5655
5895
msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere"
5656
5896
 
5657
 
#: gtk/gtktreeview.c:589
 
5897
#: gtk/gtktreeview.c:594
5658
5898
msgid "Expander Column"
5659
5899
msgstr "Oetklapper Kelóm"
5660
5900
 
5661
 
#: gtk/gtktreeview.c:590
 
5901
#: gtk/gtktreeview.c:595
5662
5902
msgid "Set the column for the expander column"
5663
5903
msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm"
5664
5904
 
5665
 
#: gtk/gtktreeview.c:605
 
5905
#: gtk/gtktreeview.c:610
5666
5906
msgid "Rules Hint"
5667
5907
msgstr "Regele verdudelike"
5668
5908
 
5669
 
#: gtk/gtktreeview.c:606
 
5909
#: gtk/gtktreeview.c:611
5670
5910
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5671
5911
msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure"
5672
5912
 
5673
 
#: gtk/gtktreeview.c:613
 
5913
#: gtk/gtktreeview.c:618
5674
5914
msgid "Enable Search"
5675
5915
msgstr "Zeuke gebroeke"
5676
5916
 
5677
 
#: gtk/gtktreeview.c:614
 
5917
#: gtk/gtktreeview.c:619
5678
5918
msgid "View allows user to search through columns interactively"
5679
5919
msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke"
5680
5920
 
5681
 
#: gtk/gtktreeview.c:621
 
5921
#: gtk/gtktreeview.c:626
5682
5922
msgid "Search Column"
5683
5923
msgstr "Zeuk kelóm"
5684
5924
 
5685
 
#: gtk/gtktreeview.c:622
 
5925
#: gtk/gtktreeview.c:627
5686
5926
msgid "Model column to search through when searching through code"
5687
5927
msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt"
5688
5928
 
5689
 
#: gtk/gtktreeview.c:642
 
5929
#: gtk/gtktreeview.c:647
5690
5930
#, fuzzy
5691
5931
msgid "Fixed Height Mode"
5692
5932
msgstr "De vaste huugde"
5693
5933
 
5694
 
#: gtk/gtktreeview.c:643
 
5934
#: gtk/gtktreeview.c:648
5695
5935
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5696
5936
msgstr ""
5697
5937
 
5698
 
#: gtk/gtktreeview.c:663
 
5938
#: gtk/gtktreeview.c:668
5699
5939
msgid "Hover Selection"
5700
5940
msgstr ""
5701
5941
 
5702
 
#: gtk/gtktreeview.c:664
 
5942
#: gtk/gtktreeview.c:669
5703
5943
#, fuzzy
5704
5944
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5705
5945
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
5706
5946
 
5707
 
#: gtk/gtktreeview.c:683
 
5947
#: gtk/gtktreeview.c:688
5708
5948
#, fuzzy
5709
5949
msgid "Hover Expand"
5710
5950
msgstr "Oetklappe"
5711
5951
 
5712
 
#: gtk/gtktreeview.c:684
 
5952
#: gtk/gtktreeview.c:689
5713
5953
#, fuzzy
5714
5954
msgid ""
5715
5955
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5716
5956
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
5717
5957
 
5718
 
#: gtk/gtktreeview.c:691
 
5958
#: gtk/gtktreeview.c:696
5719
5959
#, fuzzy
5720
5960
msgid "Show Expanders"
5721
5961
msgstr "Is oetklapbaar"
5722
5962
 
5723
 
#: gtk/gtktreeview.c:692
 
5963
#: gtk/gtktreeview.c:697
5724
5964
#, fuzzy
5725
5965
msgid "View has expanders"
5726
5966
msgstr "Is oetklapbaar"
5727
5967
 
5728
 
#: gtk/gtktreeview.c:699
 
5968
#: gtk/gtktreeview.c:704
5729
5969
msgid "Level Indentation"
5730
5970
msgstr ""
5731
5971
 
5732
 
#: gtk/gtktreeview.c:700
 
5972
#: gtk/gtktreeview.c:705
5733
5973
msgid "Extra indentation for each level"
5734
5974
msgstr ""
5735
5975
 
5736
 
#: gtk/gtktreeview.c:709
 
5976
#: gtk/gtktreeview.c:714
5737
5977
msgid "Rubber Banding"
5738
5978
msgstr ""
5739
5979
 
5740
 
#: gtk/gtktreeview.c:710
 
5980
#: gtk/gtktreeview.c:715
5741
5981
#, fuzzy
5742
5982
msgid ""
5743
5983
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5744
5984
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
5745
5985
 
5746
 
#: gtk/gtktreeview.c:717
 
5986
#: gtk/gtktreeview.c:722
5747
5987
#, fuzzy
5748
5988
msgid "Enable Grid Lines"
5749
5989
msgstr "Pieltósje gebroeke"
5750
5990
 
5751
 
#: gtk/gtktreeview.c:718
 
5991
#: gtk/gtktreeview.c:723
5752
5992
#, fuzzy
5753
5993
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5754
5994
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
5755
5995
 
5756
 
#: gtk/gtktreeview.c:726
 
5996
#: gtk/gtktreeview.c:731
5757
5997
#, fuzzy
5758
5998
msgid "Enable Tree Lines"
5759
5999
msgstr "Pieltósje gebroeke"
5760
6000
 
5761
 
#: gtk/gtktreeview.c:727
 
6001
#: gtk/gtktreeview.c:732
5762
6002
#, fuzzy
5763
6003
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5764
6004
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
5765
6005
 
5766
 
#: gtk/gtktreeview.c:747
 
6006
#: gtk/gtktreeview.c:752
5767
6007
msgid "Vertical Separator Width"
5768
6008
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
5769
6009
 
5770
 
#: gtk/gtktreeview.c:748
 
6010
#: gtk/gtktreeview.c:753
5771
6011
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5772
6012
msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
5773
6013
 
5774
 
#: gtk/gtktreeview.c:756
 
6014
#: gtk/gtktreeview.c:761
5775
6015
msgid "Horizontal Separator Width"
5776
6016
msgstr "Breide horizontale sjeijingslien"
5777
6017
 
5778
 
#: gtk/gtktreeview.c:757
 
6018
#: gtk/gtktreeview.c:762
5779
6019
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5780
6020
msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
5781
6021
 
5782
 
#: gtk/gtktreeview.c:765
 
6022
#: gtk/gtktreeview.c:770
5783
6023
msgid "Allow Rules"
5784
6024
msgstr "Regele toesjtaon"
5785
6025
 
5786
 
#: gtk/gtktreeview.c:766
 
6026
#: gtk/gtktreeview.c:771
5787
6027
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5788
6028
msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make"
5789
6029
 
5790
 
#: gtk/gtktreeview.c:772
 
6030
#: gtk/gtktreeview.c:777
5791
6031
msgid "Indent Expanders"
5792
6032
msgstr "Oetklappers laote insjpringe"
5793
6033
 
5794
 
#: gtk/gtktreeview.c:773
 
6034
#: gtk/gtktreeview.c:778
5795
6035
msgid "Make the expanders indented"
5796
6036
msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge"
5797
6037
 
5798
 
#: gtk/gtktreeview.c:779
 
6038
#: gtk/gtktreeview.c:784
5799
6039
msgid "Even Row Color"
5800
6040
msgstr "Aeve riejkleur"
5801
6041
 
5802
 
#: gtk/gtktreeview.c:780
 
6042
#: gtk/gtktreeview.c:785
5803
6043
msgid "Color to use for even rows"
5804
6044
msgstr "De kleur van de aeve rieje"
5805
6045
 
5806
 
#: gtk/gtktreeview.c:786
 
6046
#: gtk/gtktreeview.c:791
5807
6047
msgid "Odd Row Color"
5808
6048
msgstr "Ónaeve riejkleur"
5809
6049
 
5810
 
#: gtk/gtktreeview.c:787
 
6050
#: gtk/gtktreeview.c:792
5811
6051
msgid "Color to use for odd rows"
5812
6052
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
5813
6053
 
5814
 
#: gtk/gtktreeview.c:793
 
6054
#: gtk/gtktreeview.c:798
5815
6055
msgid "Row Ending details"
5816
6056
msgstr ""
5817
6057
 
5818
 
#: gtk/gtktreeview.c:794
 
6058
#: gtk/gtktreeview.c:799
5819
6059
msgid "Enable extended row background theming"
5820
6060
msgstr ""
5821
6061
 
5822
 
#: gtk/gtktreeview.c:800
 
6062
#: gtk/gtktreeview.c:805
5823
6063
#, fuzzy
5824
6064
msgid "Grid line width"
5825
6065
msgstr "focus-lienbreide"
5826
6066
 
5827
 
#: gtk/gtktreeview.c:801
 
6067
#: gtk/gtktreeview.c:806
5828
6068
#, fuzzy
5829
6069
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5830
6070
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
5831
6071
 
5832
 
#: gtk/gtktreeview.c:807
 
6072
#: gtk/gtktreeview.c:812
5833
6073
#, fuzzy
5834
6074
msgid "Tree line width"
5835
6075
msgstr "De vaste breide"
5836
6076
 
5837
 
#: gtk/gtktreeview.c:808
 
6077
#: gtk/gtktreeview.c:813
5838
6078
#, fuzzy
5839
6079
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5840
6080
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
5841
6081
 
5842
 
#: gtk/gtktreeview.c:814
 
6082
#: gtk/gtktreeview.c:819
5843
6083
#, fuzzy
5844
6084
msgid "Grid line pattern"
5845
6085
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
5846
6086
 
5847
 
#: gtk/gtktreeview.c:815
 
6087
#: gtk/gtktreeview.c:820
5848
6088
#, fuzzy
5849
6089
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5850
6090
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
5851
6091
 
5852
 
#: gtk/gtktreeview.c:821
 
6092
#: gtk/gtktreeview.c:826
5853
6093
#, fuzzy
5854
6094
msgid "Tree line pattern"
5855
6095
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
5856
6096
 
5857
 
#: gtk/gtktreeview.c:822
 
6097
#: gtk/gtktreeview.c:827
5858
6098
#, fuzzy
5859
6099
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5860
6100
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
5861
6101
 
5862
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
 
6102
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5863
6103
msgid "Whether to display the column"
5864
6104
msgstr "Of de kelóm moot waere getuind"
5865
6105
 
5866
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
 
6106
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5867
6107
msgid "Resizable"
5868
6108
msgstr "Hersjaalbaar"
5869
6109
 
5870
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
 
6110
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5871
6111
msgid "Column is user-resizable"
5872
6112
msgstr "Kelómbreide kèn waere aangepas"
5873
6113
 
5874
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 
6114
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5875
6115
msgid "Current width of the column"
5876
6116
msgstr "Hujige breide van de kelóm"
5877
6117
 
5878
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 
6118
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5879
6119
msgid "Space which is inserted between cells"
5880
6120
msgstr ""
5881
6121
 
5882
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
 
6122
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5883
6123
msgid "Sizing"
5884
6124
msgstr "Vergroeting"
5885
6125
 
5886
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 
6126
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5887
6127
msgid "Resize mode of the column"
5888
6128
msgstr "Vergroetmodus van de kelóm"
5889
6129
 
5890
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 
6130
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5891
6131
msgid "Fixed Width"
5892
6132
msgstr "Vaste breide"
5893
6133
 
5894
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 
6134
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5895
6135
msgid "Current fixed width of the column"
5896
6136
msgstr "Hujige vaste breide van de kelóm"
5897
6137
 
5898
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 
6138
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5899
6139
msgid "Minimum Width"
5900
6140
msgstr "Minimumbreide"
5901
6141
 
5902
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 
6142
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5903
6143
msgid "Minimum allowed width of the column"
5904
6144
msgstr "Minimaal toegesjtange breide van de kelóm"
5905
6145
 
5906
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 
6146
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5907
6147
msgid "Maximum Width"
5908
6148
msgstr "Maksimumbreide"
5909
6149
 
5910
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 
6150
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5911
6151
msgid "Maximum allowed width of the column"
5912
6152
msgstr "Maksimaal toegesjtange breide van de kelóm"
5913
6153
 
5914
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 
6154
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5915
6155
msgid "Title to appear in column header"
5916
6156
msgstr "Tittel die in de kelómkop weurt getuind"
5917
6157
 
5918
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 
6158
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5919
6159
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5920
6160
msgstr ""
5921
6161
 
5922
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 
6162
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5923
6163
msgid "Clickable"
5924
6164
msgstr "Aanklikbaar"
5925
6165
 
5926
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 
6166
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5927
6167
msgid "Whether the header can be clicked"
5928
6168
msgstr "Of de kop kèn waere aangeklik"
5929
6169
 
5930
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 
6170
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5931
6171
msgid "Widget"
5932
6172
msgstr "Widget"
5933
6173
 
5934
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 
6174
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5935
6175
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5936
6176
msgstr "Widget in de kelómkop-knóp (in plaats van de kelómtittel)"
5937
6177
 
5938
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 
6178
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5939
6179
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5940
6180
msgstr "X-oetliening van de kelómkop-teks of widget"
5941
6181
 
5942
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 
6182
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5943
6183
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5944
6184
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
5945
6185
 
5946
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 
6186
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5947
6187
msgid "Sort indicator"
5948
6188
msgstr "Sorteerindikator"
5949
6189
 
5950
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 
6190
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5951
6191
msgid "Whether to show a sort indicator"
5952
6192
msgstr "Of eine sorteerindikator moot waere getuind"
5953
6193
 
5954
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 
6194
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5955
6195
msgid "Sort order"
5956
6196
msgstr "Sorteerrichting"
5957
6197
 
5958
 
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 
6198
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5959
6199
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5960
6200
msgstr "De richting woehaer de sorteerindikator moot wieze"
5961
6201
 
5992
6232
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5993
6233
msgstr "Bepaalt wie 't sjeemkader róntelóm de viewport weurt geteikent"
5994
6234
 
5995
 
#: gtk/gtkwidget.c:418
 
6235
#: gtk/gtkwidget.c:443
5996
6236
msgid "Widget name"
5997
6237
msgstr "Widgetnaam"
5998
6238
 
5999
 
#: gtk/gtkwidget.c:419
 
6239
#: gtk/gtkwidget.c:444
6000
6240
msgid "The name of the widget"
6001
6241
msgstr "De naam van 't widget"
6002
6242
 
6003
 
#: gtk/gtkwidget.c:425
 
6243
#: gtk/gtkwidget.c:450
6004
6244
msgid "Parent widget"
6005
6245
msgstr "Mojerwidget"
6006
6246
 
6007
 
#: gtk/gtkwidget.c:426
 
6247
#: gtk/gtkwidget.c:451
6008
6248
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6009
6249
msgstr "'t mojerwidget van dit widget. 't moot ein Containerwidget zeen"
6010
6250
 
6011
 
#: gtk/gtkwidget.c:433
 
6251
#: gtk/gtkwidget.c:458
6012
6252
msgid "Width request"
6013
6253
msgstr "Breideverzeuk"
6014
6254
 
6015
 
#: gtk/gtkwidget.c:434
 
6255
#: gtk/gtkwidget.c:459
6016
6256
msgid ""
6017
6257
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6018
6258
"used"
6020
6260
"Óngedaon make bie breideverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
6021
6261
"gebroek moot waere"
6022
6262
 
6023
 
#: gtk/gtkwidget.c:442
 
6263
#: gtk/gtkwidget.c:467
6024
6264
msgid "Height request"
6025
6265
msgstr "Huugdeverzeuk"
6026
6266
 
6027
 
#: gtk/gtkwidget.c:443
 
6267
#: gtk/gtkwidget.c:468
6028
6268
msgid ""
6029
6269
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6030
6270
"be used"
6032
6272
"Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
6033
6273
"gebroek moot waere"
6034
6274
 
6035
 
#: gtk/gtkwidget.c:452
 
6275
#: gtk/gtkwidget.c:477
6036
6276
msgid "Whether the widget is visible"
6037
6277
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
6038
6278
 
6039
 
#: gtk/gtkwidget.c:459
 
6279
#: gtk/gtkwidget.c:484
6040
6280
msgid "Whether the widget responds to input"
6041
6281
msgstr "Of 't widget reageert op inveur"
6042
6282
 
6043
 
#: gtk/gtkwidget.c:465
 
6283
#: gtk/gtkwidget.c:490
6044
6284
msgid "Application paintable"
6045
6285
msgstr "Toepassing teikebaar"
6046
6286
 
6047
 
#: gtk/gtkwidget.c:466
 
6287
#: gtk/gtkwidget.c:491
6048
6288
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6049
6289
msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent"
6050
6290
 
6051
 
#: gtk/gtkwidget.c:472
 
6291
#: gtk/gtkwidget.c:497
6052
6292
msgid "Can focus"
6053
6293
msgstr "Kèn focus krige"
6054
6294
 
6055
 
#: gtk/gtkwidget.c:473
 
6295
#: gtk/gtkwidget.c:498
6056
6296
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6057
6297
msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere"
6058
6298
 
6059
 
#: gtk/gtkwidget.c:479
 
6299
#: gtk/gtkwidget.c:504
6060
6300
msgid "Has focus"
6061
6301
msgstr "Haet focus"
6062
6302
 
6063
 
#: gtk/gtkwidget.c:480
 
6303
#: gtk/gtkwidget.c:505
6064
6304
msgid "Whether the widget has the input focus"
6065
6305
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
6066
6306
 
6067
 
#: gtk/gtkwidget.c:486
 
6307
#: gtk/gtkwidget.c:511
6068
6308
msgid "Is focus"
6069
6309
msgstr "Is focus"
6070
6310
 
6071
 
#: gtk/gtkwidget.c:487
 
6311
#: gtk/gtkwidget.c:512
6072
6312
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6073
6313
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
6074
6314
 
6075
 
#: gtk/gtkwidget.c:493
 
6315
#: gtk/gtkwidget.c:518
6076
6316
msgid "Can default"
6077
6317
msgstr "Kèn sjtanderd zeen"
6078
6318
 
6079
 
#: gtk/gtkwidget.c:494
 
6319
#: gtk/gtkwidget.c:519
6080
6320
msgid "Whether the widget can be the default widget"
6081
6321
msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen"
6082
6322
 
6083
 
#: gtk/gtkwidget.c:500
 
6323
#: gtk/gtkwidget.c:525
6084
6324
msgid "Has default"
6085
6325
msgstr "Is sjtanderd"
6086
6326
 
6087
 
#: gtk/gtkwidget.c:501
 
6327
#: gtk/gtkwidget.c:526
6088
6328
msgid "Whether the widget is the default widget"
6089
6329
msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is"
6090
6330
 
6091
 
#: gtk/gtkwidget.c:507
 
6331
#: gtk/gtkwidget.c:532
6092
6332
msgid "Receives default"
6093
6333
msgstr "Óntvink sjtanderd"
6094
6334
 
6095
 
#: gtk/gtkwidget.c:508
 
6335
#: gtk/gtkwidget.c:533
6096
6336
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6097
6337
msgstr ""
6098
6338
"Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig"
6099
6339
 
6100
 
#: gtk/gtkwidget.c:514
 
6340
#: gtk/gtkwidget.c:539
6101
6341
msgid "Composite child"
6102
6342
msgstr "Samegesjtèlde dochter"
6103
6343
 
6104
 
#: gtk/gtkwidget.c:515
 
6344
#: gtk/gtkwidget.c:540
6105
6345
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6106
6346
msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget"
6107
6347
 
6108
 
#: gtk/gtkwidget.c:521
 
6348
#: gtk/gtkwidget.c:546
6109
6349
msgid "Style"
6110
6350
msgstr "sjtiel"
6111
6351
 
6112
 
#: gtk/gtkwidget.c:522
 
6352
#: gtk/gtkwidget.c:547
6113
6353
msgid ""
6114
6354
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
6115
6355
"(colors etc)"
6117
6357
"De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure "
6118
6358
"enzoewiejer)"
6119
6359
 
6120
 
#: gtk/gtkwidget.c:528
 
6360
#: gtk/gtkwidget.c:553
6121
6361
msgid "Events"
6122
6362
msgstr "Gebäörtenisse"
6123
6363
 
6124
 
#: gtk/gtkwidget.c:529
 
6364
#: gtk/gtkwidget.c:554
6125
6365
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6126
6366
msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink"
6127
6367
 
6128
 
#: gtk/gtkwidget.c:536
 
6368
#: gtk/gtkwidget.c:561
6129
6369
msgid "Extension events"
6130
6370
msgstr "Ekstensiegebäörtenisse"
6131
6371
 
6132
 
#: gtk/gtkwidget.c:537
 
6372
#: gtk/gtkwidget.c:562
6133
6373
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6134
6374
msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink"
6135
6375
 
6136
 
#: gtk/gtkwidget.c:544
 
6376
#: gtk/gtkwidget.c:569
6137
6377
msgid "No show all"
6138
6378
msgstr ""
6139
6379
 
6140
 
#: gtk/gtkwidget.c:545
 
6380
#: gtk/gtkwidget.c:570
6141
6381
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6142
6382
msgstr ""
6143
6383
 
6144
 
#: gtk/gtkwidget.c:1493
 
6384
#: gtk/gtkwidget.c:587
 
6385
#, fuzzy
 
6386
msgid "Has tooltip"
 
6387
msgstr "Opmaak gebroeke"
 
6388
 
 
6389
#: gtk/gtkwidget.c:588
 
6390
#, fuzzy
 
6391
msgid "Whether this widget has a tooltip"
 
6392
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
 
6393
 
 
6394
#: gtk/gtkwidget.c:609
 
6395
msgid "Tooltip markup"
 
6396
msgstr ""
 
6397
 
 
6398
#: gtk/gtkwidget.c:610
 
6399
#, fuzzy
 
6400
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 
6401
msgstr "De inhaud van 't veldj"
 
6402
 
 
6403
#: gtk/gtkwidget.c:1704
6145
6404
msgid "Interior Focus"
6146
6405
msgstr "Interne focus"
6147
6406
 
6148
 
#: gtk/gtkwidget.c:1494
 
6407
#: gtk/gtkwidget.c:1705
6149
6408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6150
6409
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
6151
6410
 
6152
 
#: gtk/gtkwidget.c:1500
 
6411
#: gtk/gtkwidget.c:1711
6153
6412
msgid "Focus linewidth"
6154
6413
msgstr "focus-lienbreide"
6155
6414
 
6156
 
#: gtk/gtkwidget.c:1501
 
6415
#: gtk/gtkwidget.c:1712
6157
6416
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6158
6417
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
6159
6418
 
6160
 
#: gtk/gtkwidget.c:1507
 
6419
#: gtk/gtkwidget.c:1718
6161
6420
msgid "Focus line dash pattern"
6162
6421
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
6163
6422
 
6164
 
#: gtk/gtkwidget.c:1508
 
6423
#: gtk/gtkwidget.c:1719
6165
6424
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6166
6425
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
6167
6426
 
6168
 
#: gtk/gtkwidget.c:1513
 
6427
#: gtk/gtkwidget.c:1724
6169
6428
msgid "Focus padding"
6170
6429
msgstr "focus-opvölling"
6171
6430
 
6172
 
#: gtk/gtkwidget.c:1514
 
6431
#: gtk/gtkwidget.c:1725
6173
6432
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6174
6433
msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box"
6175
6434
 
6176
 
#: gtk/gtkwidget.c:1519
 
6435
#: gtk/gtkwidget.c:1730
6177
6436
msgid "Cursor color"
6178
6437
msgstr "Kursorkleur"
6179
6438
 
6180
 
#: gtk/gtkwidget.c:1520
 
6439
#: gtk/gtkwidget.c:1731
6181
6440
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6182
6441
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
6183
6442
 
6184
 
#: gtk/gtkwidget.c:1525
 
6443
#: gtk/gtkwidget.c:1736
6185
6444
msgid "Secondary cursor color"
6186
6445
msgstr "Sekundaere kursorkleur"
6187
6446
 
6188
 
#: gtk/gtkwidget.c:1526
 
6447
#: gtk/gtkwidget.c:1737
6189
6448
msgid ""
6190
6449
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6191
6450
"right-to-left and left-to-right text"
6193
6452
"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-"
6194
6453
"links en links-nao-rechs teks"
6195
6454
 
6196
 
#: gtk/gtkwidget.c:1531
 
6455
#: gtk/gtkwidget.c:1742
6197
6456
msgid "Cursor line aspect ratio"
6198
6457
msgstr "Kursorlienverhauwing"
6199
6458
 
6200
 
#: gtk/gtkwidget.c:1532
 
6459
#: gtk/gtkwidget.c:1743
6201
6460
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6202
6461
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
6203
6462
 
6204
 
#: gtk/gtkwidget.c:1546
 
6463
#: gtk/gtkwidget.c:1757
6205
6464
#, fuzzy
6206
6465
msgid "Draw Border"
6207
6466
msgstr "Tab-kader"
6208
6467
 
6209
 
#: gtk/gtkwidget.c:1547
 
6468
#: gtk/gtkwidget.c:1758
6210
6469
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6211
6470
msgstr ""
6212
6471
 
6213
 
#: gtk/gtkwidget.c:1560
 
6472
#: gtk/gtkwidget.c:1771
6214
6473
#, fuzzy
6215
6474
msgid "Unvisited Link Color"
6216
6475
msgstr "Hujige Kleur"
6217
6476
 
6218
 
#: gtk/gtkwidget.c:1561
 
6477
#: gtk/gtkwidget.c:1772
6219
6478
#, fuzzy
6220
6479
msgid "Color of unvisited links"
6221
6480
msgstr "De tittel van 't vinster"
6222
6481
 
6223
 
#: gtk/gtkwidget.c:1574
 
6482
#: gtk/gtkwidget.c:1785
6224
6483
#, fuzzy
6225
6484
msgid "Visited Link Color"
6226
6485
msgstr "Hujige Kleur"
6227
6486
 
6228
 
#: gtk/gtkwidget.c:1575
 
6487
#: gtk/gtkwidget.c:1786
6229
6488
#, fuzzy
6230
6489
msgid "Color of visited links"
6231
6490
msgstr "De tittel van 't vinster"
6232
6491
 
6233
 
#: gtk/gtkwidget.c:1589
 
6492
#: gtk/gtkwidget.c:1800
6234
6493
#, fuzzy
6235
6494
msgid "Wide Separators"
6236
6495
msgstr "Haet sjeijingslien"
6237
6496
 
6238
 
#: gtk/gtkwidget.c:1590
 
6497
#: gtk/gtkwidget.c:1801
6239
6498
msgid ""
6240
6499
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6241
6500
"instead of a line"
6242
6501
msgstr ""
6243
6502
 
6244
 
#: gtk/gtkwidget.c:1604
 
6503
#: gtk/gtkwidget.c:1815
6245
6504
#, fuzzy
6246
6505
msgid "Separator Width"
6247
6506
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
6248
6507
 
6249
 
#: gtk/gtkwidget.c:1605
 
6508
#: gtk/gtkwidget.c:1816
6250
6509
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6251
6510
msgstr ""
6252
6511
 
6253
 
#: gtk/gtkwidget.c:1619
 
6512
#: gtk/gtkwidget.c:1830
6254
6513
#, fuzzy
6255
6514
msgid "Separator Height"
6256
6515
msgstr "Sjtanderdhuugde"
6257
6516
 
6258
 
#: gtk/gtkwidget.c:1620
 
6517
#: gtk/gtkwidget.c:1831
6259
6518
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6260
6519
msgstr ""
6261
6520
 
6262
 
#: gtk/gtkwidget.c:1634
 
6521
#: gtk/gtkwidget.c:1845
6263
6522
#, fuzzy
6264
6523
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6265
6524
msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid"
6266
6525
 
6267
 
#: gtk/gtkwidget.c:1635
 
6526
#: gtk/gtkwidget.c:1846
6268
6527
#, fuzzy
6269
6528
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6270
6529
msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt"
6271
6530
 
6272
 
#: gtk/gtkwidget.c:1649
 
6531
#: gtk/gtkwidget.c:1860
6273
6532
#, fuzzy
6274
6533
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6275
6534
msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid"
6276
6535
 
6277
 
#: gtk/gtkwidget.c:1650
 
6536
#: gtk/gtkwidget.c:1861
6278
6537
#, fuzzy
6279
6538
msgid "The length of vertical scroll arrows"
6280
6539
msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt"
6281
6540
 
6282
 
#: gtk/gtkwindow.c:411
 
6541
#: gtk/gtkwindow.c:449
6283
6542
msgid "Window Type"
6284
6543
msgstr "Vinstertiep"
6285
6544
 
6286
 
#: gtk/gtkwindow.c:412
 
6545
#: gtk/gtkwindow.c:450
6287
6546
msgid "The type of the window"
6288
6547
msgstr "'t tiep vinster"
6289
6548
 
6290
 
#: gtk/gtkwindow.c:420
 
6549
#: gtk/gtkwindow.c:458
6291
6550
msgid "Window Title"
6292
6551
msgstr "Vinstertittel"
6293
6552
 
6294
 
#: gtk/gtkwindow.c:421
 
6553
#: gtk/gtkwindow.c:459
6295
6554
msgid "The title of the window"
6296
6555
msgstr "De tittel van 't vinster"
6297
6556
 
6298
 
#: gtk/gtkwindow.c:428
 
6557
#: gtk/gtkwindow.c:466
6299
6558
#, fuzzy
6300
6559
msgid "Window Role"
6301
6560
msgstr "Vinstertittel"
6302
6561
 
6303
 
#: gtk/gtkwindow.c:429
 
6562
#: gtk/gtkwindow.c:467
6304
6563
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6305
6564
msgstr ""
6306
6565
 
6307
 
#: gtk/gtkwindow.c:436
 
6566
#: gtk/gtkwindow.c:483
 
6567
#, fuzzy
 
6568
msgid "Startup ID"
 
6569
msgstr "Gróp"
 
6570
 
 
6571
#: gtk/gtkwindow.c:484
 
6572
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: gtk/gtkwindow.c:491
6308
6576
msgid "Allow Shrink"
6309
6577
msgstr "Krumpe toesjtaon"
6310
6578
 
6311
 
#: gtk/gtkwindow.c:438
 
6579
#: gtk/gtkwindow.c:493
6312
6580
#, no-c-format
6313
6581
msgid ""
6314
6582
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6317
6585
"Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van "
6318
6586
"de gevalle ei sjlech idee"
6319
6587
 
6320
 
#: gtk/gtkwindow.c:445
 
6588
#: gtk/gtkwindow.c:500
6321
6589
msgid "Allow Grow"
6322
6590
msgstr "Greuje toesjtaon"
6323
6591
 
6324
 
#: gtk/gtkwindow.c:446
 
6592
#: gtk/gtkwindow.c:501
6325
6593
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6326
6594
msgstr ""
6327
6595
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de "
6328
6596
"minimumgruutde"
6329
6597
 
6330
 
#: gtk/gtkwindow.c:454
 
6598
#: gtk/gtkwindow.c:509
6331
6599
msgid "If TRUE, users can resize the window"
6332
6600
msgstr ""
6333
6601
"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas"
6334
6602
 
6335
 
#: gtk/gtkwindow.c:461
 
6603
#: gtk/gtkwindow.c:516
6336
6604
msgid "Modal"
6337
6605
msgstr "Modaal"
6338
6606
 
6339
 
#: gtk/gtkwindow.c:462
 
6607
#: gtk/gtkwindow.c:517
6340
6608
msgid ""
6341
6609
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6342
6610
"up)"
6344
6612
"Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet "
6345
6613
"gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit"
6346
6614
 
6347
 
#: gtk/gtkwindow.c:469
 
6615
#: gtk/gtkwindow.c:524
6348
6616
msgid "Window Position"
6349
6617
msgstr "Vinsterposisie"
6350
6618
 
6351
 
#: gtk/gtkwindow.c:470
 
6619
#: gtk/gtkwindow.c:525
6352
6620
msgid "The initial position of the window"
6353
6621
msgstr "De beginposisie van 't vinster"
6354
6622
 
6355
 
#: gtk/gtkwindow.c:478
 
6623
#: gtk/gtkwindow.c:533
6356
6624
msgid "Default Width"
6357
6625
msgstr "Sjtanderdbreide"
6358
6626
 
6359
 
#: gtk/gtkwindow.c:479
 
6627
#: gtk/gtkwindow.c:534
6360
6628
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6361
6629
msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
6362
6630
 
6363
 
#: gtk/gtkwindow.c:488
 
6631
#: gtk/gtkwindow.c:543
6364
6632
msgid "Default Height"
6365
6633
msgstr "Sjtanderdhuugde"
6366
6634
 
6367
 
#: gtk/gtkwindow.c:489
 
6635
#: gtk/gtkwindow.c:544
6368
6636
msgid ""
6369
6637
"The default height of the window, used when initially showing the window"
6370
6638
msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt"
6371
6639
 
6372
 
#: gtk/gtkwindow.c:498
 
6640
#: gtk/gtkwindow.c:553
6373
6641
msgid "Destroy with Parent"
6374
6642
msgstr "Vernetig same mit mojer"
6375
6643
 
6376
 
#: gtk/gtkwindow.c:499
 
6644
#: gtk/gtkwindow.c:554
6377
6645
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6378
6646
msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt"
6379
6647
 
6380
 
#: gtk/gtkwindow.c:506
 
6648
#: gtk/gtkwindow.c:561
6381
6649
msgid "Icon"
6382
6650
msgstr "Piktogram"
6383
6651
 
6384
 
#: gtk/gtkwindow.c:507
 
6652
#: gtk/gtkwindow.c:562
6385
6653
msgid "Icon for this window"
6386
6654
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
6387
6655
 
6388
 
#: gtk/gtkwindow.c:523
 
6656
#: gtk/gtkwindow.c:578
6389
6657
#, fuzzy
6390
6658
msgid "Name of the themed icon for this window"
6391
6659
msgstr "Piktogram veur dit vinster"
6392
6660
 
6393
 
#: gtk/gtkwindow.c:538
 
6661
#: gtk/gtkwindow.c:593
6394
6662
msgid "Is Active"
6395
6663
msgstr "Is aktief"
6396
6664
 
6397
 
#: gtk/gtkwindow.c:539
 
6665
#: gtk/gtkwindow.c:594
6398
6666
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6399
6667
msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is"
6400
6668
 
6401
 
#: gtk/gtkwindow.c:546
 
6669
#: gtk/gtkwindow.c:601
6402
6670
msgid "Focus in Toplevel"
6403
6671
msgstr "fokus in topnivo"
6404
6672
 
6405
 
#: gtk/gtkwindow.c:547
 
6673
#: gtk/gtkwindow.c:602
6406
6674
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6407
6675
msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj"
6408
6676
 
6409
 
#: gtk/gtkwindow.c:554
 
6677
#: gtk/gtkwindow.c:609
6410
6678
msgid "Type hint"
6411
6679
msgstr "Saort hint"
6412
6680
 
6413
 
#: gtk/gtkwindow.c:555
 
6681
#: gtk/gtkwindow.c:610
6414
6682
msgid ""
6415
6683
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6416
6684
"and how to treat it."
6418
6686
"Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort "
6419
6687
"vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere"
6420
6688
 
6421
 
#: gtk/gtkwindow.c:563
 
6689
#: gtk/gtkwindow.c:618
6422
6690
msgid "Skip taskbar"
6423
6691
msgstr "Taakbalk euversjlaon"
6424
6692
 
6425
 
#: gtk/gtkwindow.c:564
 
6693
#: gtk/gtkwindow.c:619
6426
6694
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6427
6695
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt"
6428
6696
 
6429
6697
# in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar
6430
 
#: gtk/gtkwindow.c:571
 
6698
#: gtk/gtkwindow.c:626
6431
6699
msgid "Skip pager"
6432
6700
msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon"
6433
6701
 
6434
 
#: gtk/gtkwindow.c:572
 
6702
#: gtk/gtkwindow.c:627
6435
6703
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6436
6704
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6437
6705
 
6438
 
#: gtk/gtkwindow.c:579
 
6706
#: gtk/gtkwindow.c:634
6439
6707
msgid "Urgent"
6440
6708
msgstr ""
6441
6709
 
6442
 
#: gtk/gtkwindow.c:580
 
6710
#: gtk/gtkwindow.c:635
6443
6711
#, fuzzy
6444
6712
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6445
6713
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6446
6714
 
6447
 
#: gtk/gtkwindow.c:594
 
6715
#: gtk/gtkwindow.c:649
6448
6716
#, fuzzy
6449
6717
msgid "Accept focus"
6450
6718
msgstr "Is focus"
6451
6719
 
6452
 
#: gtk/gtkwindow.c:595
 
6720
#: gtk/gtkwindow.c:650
6453
6721
#, fuzzy
6454
6722
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6455
6723
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6456
6724
 
6457
 
#: gtk/gtkwindow.c:609
 
6725
#: gtk/gtkwindow.c:664
6458
6726
#, fuzzy
6459
6727
msgid "Focus on map"
6460
6728
msgstr "fokus in topnivo"
6461
6729
 
6462
 
#: gtk/gtkwindow.c:610
 
6730
#: gtk/gtkwindow.c:665
6463
6731
#, fuzzy
6464
6732
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6465
6733
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6466
6734
 
6467
 
#: gtk/gtkwindow.c:624
 
6735
#: gtk/gtkwindow.c:679
6468
6736
msgid "Decorated"
6469
6737
msgstr ""
6470
6738
 
6471
 
#: gtk/gtkwindow.c:625
 
6739
#: gtk/gtkwindow.c:680
6472
6740
#, fuzzy
6473
6741
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6474
6742
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6475
6743
 
6476
 
#: gtk/gtkwindow.c:639
 
6744
#: gtk/gtkwindow.c:694
6477
6745
#, fuzzy
6478
6746
msgid "Deletable"
6479
6747
msgstr "Selekteerbaar"
6480
6748
 
6481
 
#: gtk/gtkwindow.c:640
 
6749
#: gtk/gtkwindow.c:695
6482
6750
#, fuzzy
6483
6751
msgid "Whether the window frame should have a close button"
6484
6752
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6485
6753
 
6486
 
#: gtk/gtkwindow.c:656
 
6754
#: gtk/gtkwindow.c:711
6487
6755
msgid "Gravity"
6488
6756
msgstr ""
6489
6757
 
6490
 
#: gtk/gtkwindow.c:657
 
6758
#: gtk/gtkwindow.c:712
6491
6759
#, fuzzy
6492
6760
msgid "The window gravity of the window"
6493
6761
msgstr "'t tiep vinster"
6494
6762
 
6495
 
#: gtk/gtkwindow.c:674
 
6763
#: gtk/gtkwindow.c:729
6496
6764
msgid "Transient for Window"
6497
6765
msgstr ""
6498
6766
 
6499
 
#: gtk/gtkwindow.c:675
 
6767
#: gtk/gtkwindow.c:730
6500
6768
#, fuzzy
6501
6769
msgid "The transient parent of the dialog"
6502
6770
msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster"
6503
6771
 
 
6772
#: gtk/gtkwindow.c:744
 
6773
msgid "Opacity for Window"
 
6774
msgstr ""
 
6775
 
 
6776
#: gtk/gtkwindow.c:745
 
6777
#, fuzzy
 
6778
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 
6779
msgstr "'t tiep vinster"
 
6780
 
6504
6781
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6505
6782
msgid "IM Preedit style"
6506
6783
msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel"
6518
6795
msgid "How to draw the input method statusbar"
6519
6796
msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend"
6520
6797
 
6521
 
#~ msgid "Font description as a string"
6522
 
#~ msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
 
6798
#~ msgid ""
 
6799
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
 
6800
#~ "text in the progress widget"
 
6801
#~ msgstr ""
 
6802
#~ "Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de horizontale oetliening van de teks in "
 
6803
#~ "ein avvanswidget tuint"
 
6804
 
 
6805
#~ msgid ""
 
6806
#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
 
6807
#~ "text in the progress widget"
 
6808
#~ msgstr ""
 
6809
#~ "Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de vertikale oetliening van de teks in ein "
 
6810
#~ "avvanswidget tuint"
6523
6811
 
6524
6812
#, fuzzy
6525
6813
#~ msgid "The current page in the document."