123
124
msgid "The resolution for fonts on the screen"
124
125
msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
126
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
127
#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
128
129
msgid "Program name"
129
130
msgstr "Ittekètnaam"
131
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
132
#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
133
134
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134
135
"g_get_application_name()"
137
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
138
#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
138
139
msgid "Program version"
141
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
142
#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
143
144
msgid "The version of the program"
144
145
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
146
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
147
#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
147
148
msgid "Copyright string"
150
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
151
#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
151
152
msgid "Copyright information for the program"
154
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
155
#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
156
157
msgid "Comments string"
157
158
msgstr "Kelóm-spasiëring"
159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
160
#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
160
161
msgid "Comments about the program"
163
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
164
#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164
165
msgid "Website URL"
167
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
168
#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
168
169
msgid "The URL for the link to the website of the program"
171
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
172
#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
173
174
msgid "Website label"
174
175
msgstr "Tab-label"
176
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
178
179
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
179
180
"defaults to the URL"
182
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
183
#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
186
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
187
#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
188
189
msgid "List of authors of the program"
189
190
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
191
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
192
#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
192
193
msgid "Documenters"
195
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
196
#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
196
197
msgid "List of people documenting the program"
199
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
200
#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
203
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
204
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
204
205
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
208
209
msgid "Translator credits"
211
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
212
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
213
214
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
217
#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
220
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
221
#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
222
223
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
223
224
"gtk_window_get_default_icon_list()"
226
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
227
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
228
229
msgid "Logo Icon Name"
229
230
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
231
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
232
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
232
233
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
235
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
236
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
237
238
msgid "Wrap license"
238
239
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
240
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
241
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
242
243
msgid "Whether to wrap the license text."
243
244
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
245
#: gtk/gtkaccellabel.c:111
246
#: gtk/gtkaccellabel.c:114
246
247
msgid "Accelerator Closure"
247
248
msgstr "Sjnaktósj Aafsjloeting"
249
#: gtk/gtkaccellabel.c:112
250
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
250
251
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
251
252
msgstr "De in de gater te hauwe aafsjloeting veur sjnaktósj-verangeringe"
253
#: gtk/gtkaccellabel.c:118
254
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
254
255
msgid "Accelerator Widget"
255
256
msgstr "Sjnaktósj-widget"
257
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
258
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
258
259
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
259
260
msgstr "'t in de gater te haude widget veur sjnaktósj-verangeringe"
261
#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
262
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
263
#: gtk/gtktextmark.c:89
264
266
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
266
#: gtk/gtkaction.c:192
268
#: gtk/gtkaction.c:194
267
269
msgid "A unique name for the action."
270
#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
271
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
272
#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
273
#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
275
#: gtk/gtkaction.c:200
277
#: gtk/gtkaction.c:210
276
278
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279
#: gtk/gtkaction.c:207
281
#: gtk/gtkaction.c:217
281
283
msgid "Short label"
282
284
msgstr "Tab-label"
284
#: gtk/gtkaction.c:208
286
#: gtk/gtkaction.c:218
285
287
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288
#: gtk/gtkaction.c:214
290
#: gtk/gtkaction.c:224
292
#: gtk/gtkaction.c:215
294
#: gtk/gtkaction.c:225
293
295
msgid "A tooltip for this action."
296
#: gtk/gtkaction.c:221
298
#: gtk/gtkaction.c:231
298
300
msgid "Stock Icon"
299
301
msgstr "Sjtanderd-ID"
301
#: gtk/gtkaction.c:222
303
#: gtk/gtkaction.c:232
302
304
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
305
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
306
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
307
#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
308
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
308
310
msgid "Icon Name"
309
311
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
311
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
312
#: gtk/gtkstatusicon.c:172
313
#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
314
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
314
316
msgid "The name of the icon from the icon theme"
315
317
msgstr "De naam van 't widget"
317
#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
319
#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
318
320
msgid "Visible when horizontal"
321
#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
323
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
323
325
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327
#: gtk/gtkaction.c:262
329
#: gtk/gtkaction.c:272
329
331
msgid "Visible when overflown"
330
332
msgstr "Zichbaar"
332
#: gtk/gtkaction.c:263
334
#: gtk/gtkaction.c:273
334
336
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338
#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
340
#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
339
341
msgid "Visible when vertical"
342
#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
344
#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
344
346
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348
#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
350
#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
349
351
msgid "Is important"
352
#: gtk/gtkaction.c:279
354
#: gtk/gtkaction.c:289
354
356
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
355
357
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
358
#: gtk/gtkaction.c:287
360
#: gtk/gtkaction.c:297
359
361
msgid "Hide if empty"
362
#: gtk/gtkaction.c:288
364
#: gtk/gtkaction.c:298
363
365
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
366
#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
367
#: gtk/gtkwidget.c:458
368
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
369
#: gtk/gtkwidget.c:483
368
370
msgid "Sensitive"
369
371
msgstr "Geveulig"
371
#: gtk/gtkaction.c:295
373
#: gtk/gtkaction.c:305
373
375
msgid "Whether the action is enabled."
374
376
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
376
#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
377
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
378
#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
379
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
379
381
msgstr "Zichbaar"
381
#: gtk/gtkaction.c:302
383
#: gtk/gtkaction.c:312
383
385
msgid "Whether the action is visible."
384
386
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
386
#: gtk/gtkaction.c:308
388
#: gtk/gtkaction.c:318
388
390
msgid "Action Group"
391
#: gtk/gtkaction.c:309
393
#: gtk/gtkaction.c:319
393
395
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
1293
1315
msgid "The number of decimal places to display"
1294
1316
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
1296
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1318
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1297
1319
msgid "Text to render"
1298
1320
msgstr "Te rendere teks"
1300
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1322
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1302
1324
msgstr "Opmaak"
1304
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1326
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1305
1327
msgid "Marked up text to render"
1306
1328
msgstr "Te rendere opgemaakde teks"
1308
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1330
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1309
1331
msgid "Attributes"
1310
1332
msgstr "Attribute"
1312
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1334
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1313
1335
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1315
1337
"Ein lies van sjtielattribute die waere toegepas op de teks van de renderer"
1317
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1339
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1318
1340
msgid "Single Paragraph Mode"
1321
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1343
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1322
1344
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1325
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
1347
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1326
1348
msgid "Background color name"
1327
1349
msgstr "Naam van achtergróndjkleur"
1329
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
1351
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1330
1352
msgid "Background color as a string"
1331
1353
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
1333
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
1355
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1334
1356
msgid "Background color"
1335
1357
msgstr "Achtergróndjkleur"
1337
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
1359
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1338
1360
msgid "Background color as a GdkColor"
1339
1361
msgstr "Achtergróndjkleur es ein GdkColor"
1341
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1363
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1342
1364
msgid "Foreground color name"
1343
1365
msgstr "Veurgróndjkleurnaam"
1345
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1367
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1346
1368
msgid "Foreground color as a string"
1347
1369
msgstr "Veurgróndjkleur es ein string"
1349
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1371
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1350
1372
msgid "Foreground color"
1351
1373
msgstr "Veurgróndjkleur"
1353
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1375
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1354
1376
msgid "Foreground color as a GdkColor"
1355
1377
msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor"
1357
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
1358
#: gtk/gtktextview.c:546
1379
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1380
#: gtk/gtktextview.c:570
1359
1381
msgid "Editable"
1360
1382
msgstr "Verangerbaar"
1362
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:547
1384
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1363
1385
msgid "Whether the text can be modified by the user"
1364
1386
msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker"
1366
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1367
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1388
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1389
#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1369
1391
msgstr "Booksjtaaftiep"
1371
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1393
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1372
1394
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1373
1395
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string, b.v. \"Sans Italic 12\""
1375
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1397
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1376
1398
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1377
1399
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein PangoFontDescription struct"
1379
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1401
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1380
1402
msgid "Font family"
1381
1403
msgstr "Booksjtaaftiepfemielie"
1383
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1405
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1384
1406
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1386
1408
"Naam van de booksjtaaftiepfemielie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1388
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1389
#: gtk/gtktexttag.c:289
1410
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1411
#: gtk/gtktexttag.c:291
1390
1412
msgid "Font style"
1391
1413
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel"
1393
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1394
#: gtk/gtktexttag.c:298
1415
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1416
#: gtk/gtktexttag.c:300
1395
1417
msgid "Font variant"
1396
1418
msgstr "Booksjtaaftypevarrejant"
1398
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1399
#: gtk/gtktexttag.c:307
1420
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1421
#: gtk/gtktexttag.c:309
1400
1422
msgid "Font weight"
1401
1423
msgstr "Booksjtaafdikde"
1403
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1404
#: gtk/gtktexttag.c:318
1425
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1426
#: gtk/gtktexttag.c:320
1405
1427
msgid "Font stretch"
1406
1428
msgstr "Booksjtaaftiepsjtrekking"
1408
1430
# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
1409
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1410
#: gtk/gtktexttag.c:327
1431
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1432
#: gtk/gtktexttag.c:329
1411
1433
msgid "Font size"
1412
1434
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde"
1414
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1436
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1415
1437
msgid "Font points"
1416
1438
msgstr "Booksjtaaftiep puntje"
1418
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1440
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1419
1441
msgid "Font size in points"
1420
1442
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde in puntje"
1422
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1444
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1423
1445
msgid "Font scale"
1424
1446
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal"
1426
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1448
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1427
1449
msgid "Font scaling factor"
1428
1450
msgstr "Booksjtaaftiep sjaalfaktor"
1430
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1452
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1432
1454
msgstr "Verhoeging"
1434
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1456
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1436
1458
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1438
1460
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
1441
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1463
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1442
1464
msgid "Strikethrough"
1443
1465
msgstr "Doorsjtrieping"
1445
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1467
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1446
1468
msgid "Whether to strike through the text"
1447
1469
msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere"
1449
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1450
1472
msgid "Underline"
1451
1473
msgstr "Óngersjtriep"
1453
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1454
1476
msgid "Style of underline for this text"
1455
1477
msgstr "Sjtiel van óngersjtrieping veur deze teks"
1457
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1479
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1458
1480
msgid "Language"
1459
1481
msgstr "Sjpraok"
1461
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1483
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1463
1485
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1464
1486
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1468
1490
"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't "
1469
1491
"dènkelik neet nudig."
1471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
1493
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1472
1494
msgid "Ellipsize"
1475
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1497
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1477
1499
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1478
1500
"have enough room to display the entire string"
1481
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1482
#: gtk/gtklabel.c:444
1503
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1504
#: gtk/gtklabel.c:449
1484
1506
msgid "Width In Characters"
1485
1507
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
1487
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1509
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1488
1510
msgid "The desired width of the label, in characters"
1491
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1513
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1492
1514
msgid "Wrap mode"
1493
1515
msgstr "Regeltrökloupmodus"
1495
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1517
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1497
1519
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1498
1520
"have enough room to display the entire string"
1501
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1523
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1503
1525
msgid "Wrap width"
1504
1526
msgstr "Breide"
1506
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1508
1530
msgid "The width at which the text is wrapped"
1509
1531
msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt"
1511
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1533
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1512
1534
msgid "Alignment"
1513
1535
msgstr "Oetliening"
1515
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489
1537
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1517
1539
msgid "How to align the lines"
1518
1540
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
1520
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
1542
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1521
1543
msgid "Background set"
1522
1544
msgstr "Achtergróndj aangezat"
1524
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
1546
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1525
1547
msgid "Whether this tag affects the background color"
1526
1548
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
1528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:555
1550
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1529
1551
msgid "Foreground set"
1530
1552
msgstr "Veurgróndj aangezat"
1532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:556
1554
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1533
1555
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1534
1556
msgstr "Of dit label de veurgróndjkleur beïnvloot"
1536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:563
1558
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1537
1559
msgid "Editability set"
1538
1560
msgstr "Bewirkbaar aangezat"
1540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:564
1562
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1541
1563
msgid "Whether this tag affects text editability"
1542
1564
msgstr "Of dit label 't bewirke van de teks beïnvloot"
1544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:567
1566
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1545
1567
msgid "Font family set"
1546
1568
msgstr "Booksjtaaftiep femielieset"
1548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:568
1570
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1549
1571
msgid "Whether this tag affects the font family"
1550
1572
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot"
1552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:571
1574
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1553
1575
msgid "Font style set"
1554
1576
msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel aangezat"
1556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:572
1578
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1557
1579
msgid "Whether this tag affects the font style"
1558
1580
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepsjtiel beïnvloot"
1560
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:575
1582
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1561
1583
msgid "Font variant set"
1562
1584
msgstr "Booksjtaaftiepvarrejant aangezat"
1564
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:576
1586
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1565
1587
msgid "Whether this tag affects the font variant"
1566
1588
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepvarrejant beïnvloot"
1568
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:579
1590
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1569
1591
msgid "Font weight set"
1570
1592
msgstr "Booksjtaafdikde aangezat"
1572
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:580
1594
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1573
1595
msgid "Whether this tag affects the font weight"
1574
1596
msgstr "Of dit label de booksjtaafdikde beïnvloot"
1576
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:583
1598
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1577
1599
msgid "Font stretch set"
1578
1600
msgstr "Booksjtaafsjtrekking aangezat"
1580
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:584
1602
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1581
1603
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1582
1604
msgstr "Of dit label de booksjtaafsjtrekking beïnvloot"
1584
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:587
1606
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1585
1607
msgid "Font size set"
1586
1608
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
1588
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:588
1610
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1589
1611
msgid "Whether this tag affects the font size"
1590
1612
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde beïnvloot"
1592
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:591
1614
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1593
1615
msgid "Font scale set"
1594
1616
msgstr "Booksjtaaftiepsjaal aangezat"
1596
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:592
1618
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1597
1619
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1598
1620
msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde sjaalt mit eine faktor"
1600
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:611
1622
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1601
1623
msgid "Rise set"
1602
1624
msgstr "Verhoeging aangezat"
1604
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:612
1626
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1605
1627
msgid "Whether this tag affects the rise"
1606
1628
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
1608
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:627
1630
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1609
1631
msgid "Strikethrough set"
1610
1632
msgstr "Doorsjtriepe aangezat"
1612
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:628
1634
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1613
1635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1614
1636
msgstr "Of dit label de doorsjtrieping beïnvloot"
1616
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:635
1638
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1617
1639
msgid "Underline set"
1618
1640
msgstr "Óngersjtriepe aangezat"
1620
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:636
1642
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1621
1643
msgid "Whether this tag affects underlining"
1622
1644
msgstr "Of dit label de óngersjtrieping beïnvloot"
1624
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:599
1646
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1625
1647
msgid "Language set"
1626
1648
msgstr "Sjpraok insjtèlle"
1628
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:600
1650
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1629
1651
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1630
1652
msgstr "Of dit label de sjpraok, woe-in de teks gerenderd weurt, beïnvloot"
1632
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555
1654
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1634
1656
msgid "Ellipsize set"
1635
1657
msgstr "Verhoeging aangezat"
1637
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1659
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1639
1661
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1640
1662
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
1664
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1669
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1671
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1672
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
1642
1674
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1643
1675
msgid "Toggle state"
1644
1676
msgstr "Ómsjakele"
2109
2162
"Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein "
2110
2163
"dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök"
2112
#: gtk/gtkentry.c:542
2165
#: gtk/gtkentry.c:553
2113
2166
msgid "Width in chars"
2114
2167
msgstr "Breide, in booksjtaafteikes"
2116
#: gtk/gtkentry.c:543
2169
#: gtk/gtkentry.c:554
2117
2170
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2118
2171
msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj"
2120
#: gtk/gtkentry.c:552
2173
#: gtk/gtkentry.c:563
2121
2174
msgid "Scroll offset"
2122
2175
msgstr "Sjuufaaafstandjj"
2124
#: gtk/gtkentry.c:553
2177
#: gtk/gtkentry.c:564
2125
2178
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2127
2180
"Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf."
2129
#: gtk/gtkentry.c:563
2182
#: gtk/gtkentry.c:574
2130
2183
msgid "The contents of the entry"
2131
2184
msgstr "De inhaud van 't veldj"
2133
#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
2186
#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2134
2187
msgid "X align"
2135
2188
msgstr "X-oetliening"
2137
#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
2190
#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2140
2193
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2142
2195
msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)"
2144
#: gtk/gtkentry.c:595
2197
#: gtk/gtkentry.c:606
2146
2199
msgid "Truncate multiline"
2147
2200
msgstr "Keus mierdere"
2149
#: gtk/gtkentry.c:596
2202
#: gtk/gtkentry.c:607
2151
2204
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2152
2205
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
2154
#: gtk/gtkentry.c:863
2207
#: gtk/gtkentry.c:623
2208
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2211
#: gtk/gtkentry.c:891
2155
2212
msgid "Border between text and frame."
2158
#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
2215
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2159
2216
msgid "Select on focus"
2160
2217
msgstr "Selektere bie focus"
2162
#: gtk/gtkentry.c:869
2219
#: gtk/gtkentry.c:897
2163
2220
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2164
2221
msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig"
2166
#: gtk/gtkentry.c:883
2223
#: gtk/gtkentry.c:911
2167
2224
msgid "Password Hint Timeout"
2170
#: gtk/gtkentry.c:884
2227
#: gtk/gtkentry.c:912
2171
2228
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2174
#: gtk/gtkentrycompletion.c:236
2231
#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2175
2232
msgid "Completion Model"
2178
#: gtk/gtkentrycompletion.c:237
2235
#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2180
2237
msgid "The model to find matches in"
2181
2238
msgstr "'t model van de TreeView"
2183
#: gtk/gtkentrycompletion.c:243
2240
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2185
2242
msgid "Minimum Key Length"
2186
2243
msgstr "Minimum sjuufobjeklengde"
2188
#: gtk/gtkentrycompletion.c:244
2245
#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2189
2246
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2192
#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
2249
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2194
2251
msgid "Text column"
2195
2252
msgstr "Zeuk kelóm"
2197
#: gtk/gtkentrycompletion.c:260
2254
#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2198
2255
msgid "The column of the model containing the strings."
2201
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2258
#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2202
2259
msgid "Inline completion"
2205
#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2262
#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2207
2264
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2208
2265
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
2210
#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
2267
#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2211
2268
msgid "Popup completion"
2214
#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
2271
#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2216
2273
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2217
2274
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
2219
#: gtk/gtkentrycompletion.c:310
2276
#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2221
2278
msgid "Popup set width"
2222
2279
msgstr "focus-lienbreide"
2224
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
2281
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2225
2282
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2228
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
2285
#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2229
2286
msgid "Popup single match"
2232
#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
2289
#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2233
2290
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2293
#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2295
msgid "Inline selection"
2296
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
2298
#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2300
msgid "Your description here"
2301
msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string"
2236
2303
#: gtk/gtkeventbox.c:91
2238
2305
msgid "Visible Window"
2626
2679
"Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd "
2627
2680
"van handle_position"
2629
#: gtk/gtkiconview.c:519
2682
#: gtk/gtkiconview.c:527
2631
2684
msgid "Selection mode"
2632
2685
msgstr "Seleksie begrens"
2634
#: gtk/gtkiconview.c:520
2687
#: gtk/gtkiconview.c:528
2636
2689
msgid "The selection mode"
2637
2690
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
2639
#: gtk/gtkiconview.c:538
2692
#: gtk/gtkiconview.c:546
2641
2694
msgid "Pixbuf column"
2642
2695
msgstr "Zeuk kelóm"
2644
#: gtk/gtkiconview.c:539
2697
#: gtk/gtkiconview.c:547
2645
2698
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2648
#: gtk/gtkiconview.c:557
2701
#: gtk/gtkiconview.c:565
2649
2702
msgid "Model column used to retrieve the text from"
2652
#: gtk/gtkiconview.c:576
2705
#: gtk/gtkiconview.c:584
2654
2707
msgid "Markup column"
2655
2708
msgstr "Opmaak"
2657
#: gtk/gtkiconview.c:577
2710
#: gtk/gtkiconview.c:585
2658
2711
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2661
#: gtk/gtkiconview.c:584
2714
#: gtk/gtkiconview.c:592
2663
2716
msgid "Icon View Model"
2664
2717
msgstr "TreeView Model"
2666
#: gtk/gtkiconview.c:585
2719
#: gtk/gtkiconview.c:593
2668
2721
msgid "The model for the icon view"
2669
2722
msgstr "'t model van de TreeView"
2671
#: gtk/gtkiconview.c:601
2724
#: gtk/gtkiconview.c:609
2673
2726
msgid "Number of columns"
2674
2727
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
2676
#: gtk/gtkiconview.c:602
2729
#: gtk/gtkiconview.c:610
2678
2731
msgid "Number of columns to display"
2679
2732
msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse"
2681
#: gtk/gtkiconview.c:619
2734
#: gtk/gtkiconview.c:627
2683
2736
msgid "Width for each item"
2684
2737
msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels"
2686
#: gtk/gtkiconview.c:620
2739
#: gtk/gtkiconview.c:628
2687
2740
msgid "The width used for each item"
2690
#: gtk/gtkiconview.c:636
2743
#: gtk/gtkiconview.c:644
2691
2744
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2694
#: gtk/gtkiconview.c:651
2747
#: gtk/gtkiconview.c:659
2696
2749
msgid "Row Spacing"
2697
2750
msgstr "Riej-spasiëring"
2699
#: gtk/gtkiconview.c:652
2752
#: gtk/gtkiconview.c:660
2700
2753
msgid "Space which is inserted between grid rows"
2703
#: gtk/gtkiconview.c:667
2756
#: gtk/gtkiconview.c:675
2705
2758
msgid "Column Spacing"
2706
2759
msgstr "Kelóm-spasiëring"
2708
#: gtk/gtkiconview.c:668
2761
#: gtk/gtkiconview.c:676
2709
2762
msgid "Space which is inserted between grid columns"
2712
#: gtk/gtkiconview.c:683
2765
#: gtk/gtkiconview.c:691
2715
2768
msgstr "Linkermarge"
2717
#: gtk/gtkiconview.c:684
2770
#: gtk/gtkiconview.c:692
2718
2771
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2721
#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
2722
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2774
#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2775
#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2723
2776
msgid "Orientation"
2724
2777
msgstr "Orjentasie"
2726
#: gtk/gtkiconview.c:701
2779
#: gtk/gtkiconview.c:709
2728
2781
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2731
#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2784
#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2732
2785
msgid "Reorderable"
2733
2786
msgstr "Resem te verangere"
2735
#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
2788
#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2736
2789
msgid "View is reorderable"
2737
2790
msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen"
2739
#: gtk/gtkiconview.c:725
2792
#: gtk/gtkiconview.c:733
2741
2794
msgid "Selection Box Color"
2742
2795
msgstr "Seleksie begrens"
2744
#: gtk/gtkiconview.c:726
2797
#: gtk/gtkiconview.c:734
2746
2799
msgid "Color of the selection box"
2747
2800
msgstr "De tittel van 't vinster"
2749
#: gtk/gtkiconview.c:732
2802
#: gtk/gtkiconview.c:740
2751
2804
msgid "Selection Box Alpha"
2752
2805
msgstr "Seleksie begrens"
2754
#: gtk/gtkiconview.c:733
2807
#: gtk/gtkiconview.c:741
2756
2809
msgid "Opacity of the selection box"
2757
2810
msgstr "De tittel van 't vinster"
2759
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
2812
#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2761
2814
msgstr "Pixbuf"
2763
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
2816
#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2764
2817
msgid "A GdkPixbuf to display"
2765
2818
msgstr "Ein te tuine GdkPixbuf"
3722
3783
"print data has been sent to the printer or print server."
3725
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
3726
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3729
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
3730
msgid "Command to run when displaying a print preview"
3733
#: gtk/gtkprintoperation.c:881
3786
#: gtk/gtkprintoperation.c:877
3735
3788
msgid "Default Page Setup"
3736
3789
msgstr "Sjtanderdhuugde"
3738
#: gtk/gtkprintoperation.c:882
3791
#: gtk/gtkprintoperation.c:878
3739
3792
msgid "The GtkPageSetup used by default"
3742
#: gtk/gtkprintoperation.c:900 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3795
#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3743
3796
msgid "Print Settings"
3746
#: gtk/gtkprintoperation.c:901 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3799
#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3747
3800
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3750
#: gtk/gtkprintoperation.c:919
3803
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
3752
3805
msgid "Job Name"
3753
3806
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
3755
#: gtk/gtkprintoperation.c:920
3808
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
3756
3809
msgid "A string used for identifying the print job."
3759
#: gtk/gtkprintoperation.c:943
3812
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
3761
3814
msgid "Number of Pages"
3762
3815
msgstr "'t deil kelómme in de tabel"
3764
#: gtk/gtkprintoperation.c:944
3817
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
3766
3819
msgid "The number of pages in the document."
3767
3820
msgstr "'t deil rieje in de tabel"
3769
#: gtk/gtkprintoperation.c:965 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3822
#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3771
3824
msgid "Current Page"
3772
3825
msgstr "Hujig Alpha"
3774
#: gtk/gtkprintoperation.c:966 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3827
#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3776
3829
msgid "The current page in the document"
3777
3830
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
3779
#: gtk/gtkprintoperation.c:987
3832
#: gtk/gtkprintoperation.c:984
3781
3834
msgid "Use full page"
3782
3835
msgstr "Opmaak gebroeke"
3784
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
3837
#: gtk/gtkprintoperation.c:985
3786
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3787
"and not the corner of the imageable area"
3839
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3840
"not the corner of the imageable area"
3790
#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3843
#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3792
3845
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3793
3846
"after the print data has been sent to the printer or print server."
3796
#: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3849
#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3800
#: gtk/gtkprintoperation.c:1027
3853
#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3801
3854
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3804
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3857
#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3806
3859
msgid "Show Dialog"
3807
3860
msgstr "Riej-spasiëring"
3809
#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3862
#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3810
3863
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3813
#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
3866
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3815
3868
msgid "Allow Async"
3816
3869
msgstr "Regele toesjtaon"
3818
#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
3871
#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3819
3872
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3822
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 gtk/gtkprintoperation.c:1093
3875
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3824
3877
msgid "Export filename"
3825
3878
msgstr "Besjtandjsnaam"
3827
#: gtk/gtkprintoperation.c:1107
3880
#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3831
#: gtk/gtkprintoperation.c:1108
3884
#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3833
3886
msgid "The status of the print operation"
3834
3887
msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp"
3836
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128
3889
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3837
3890
msgid "Status String"
3840
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129
3893
#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3841
3894
msgid "A human-readable description of the status"
3844
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
3897
#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3846
3899
msgid "Custom tab label"
3847
3900
msgstr "Eige palet"
3849
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
3902
#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3850
3903
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3853
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
3906
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3854
3907
msgid "The GtkPageSetup to use"
3857
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3910
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3859
3912
msgid "Selected Printer"
3860
3913
msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam"
3862
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3915
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3864
3917
msgid "The GtkPrinter which is selected"
3865
3918
msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd."
3892
3946
msgstr "Teks x-oetliening"
3894
3948
#: gtk/gtkprogress.c:116
3896
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3897
"in the progress widget"
3899
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de horizontale oetliening van de teks in ein "
3900
"avvanswidget tuint"
3951
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3953
msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)"
3902
#: gtk/gtkprogress.c:124
3955
#: gtk/gtkprogress.c:122
3903
3956
msgid "Text y alignment"
3904
3957
msgstr "Teks y-oetliening"
3906
#: gtk/gtkprogress.c:125
3908
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3909
"in the progress widget"
3911
"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de vertikale oetliening van de teks in ein "
3912
"avvanswidget tuint"
3959
#: gtk/gtkprogress.c:123
3961
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3962
msgstr "De vertikale oetliening, van 0 (baove) nao 1 (ónger)"
3914
#: gtk/gtkprogressbar.c:124
3964
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
3915
3965
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3916
3966
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de avvansbalk (Verauwerd)"
3918
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
3968
#: gtk/gtkprogressbar.c:131
3919
3969
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3920
3970
msgstr "Orjentasie en greujrichting van de avvansbalk"
3922
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
3972
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
3923
3973
msgid "Bar style"
3924
3974
msgstr "Balksjtiel"
3926
#: gtk/gtkprogressbar.c:141
3976
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
3927
3977
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3928
3978
msgstr "De visuele sjtiel van de balk in persentagemodus (Verauwerd)"
3930
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
3980
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
3931
3981
msgid "Activity Step"
3932
3982
msgstr "Aktiviteits-sjtap"
3934
#: gtk/gtkprogressbar.c:150
3984
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
3935
3985
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3936
3986
msgstr "De toename veur edere iterasie gebroek in aktiviteitsmodus (Verauwerd)"
3938
#: gtk/gtkprogressbar.c:159
3988
#: gtk/gtkprogressbar.c:156
3939
3989
msgid "Activity Blocks"
3940
3990
msgstr "Aktiviteits-blök"
3942
#: gtk/gtkprogressbar.c:160
3992
#: gtk/gtkprogressbar.c:157
3944
3994
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3947
3997
"'t deil blök det kèn passe in de avvansbalk in activiteitsmodus (Verauwerd)"
3949
#: gtk/gtkprogressbar.c:169
3999
#: gtk/gtkprogressbar.c:164
3950
4000
msgid "Discrete Blocks"
3951
4001
msgstr "Diskrete blök"
3953
#: gtk/gtkprogressbar.c:170
4003
#: gtk/gtkprogressbar.c:165
3955
4005
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3958
4008
"'t deil diskrete blök in ein avvansbalk (wie getuind in diskrete sjtiel)"
3960
#: gtk/gtkprogressbar.c:179
4010
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
3961
4011
msgid "Fraction"
3962
4012
msgstr "Fraksie"
3964
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
4014
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
3965
4015
msgid "The fraction of total work that has been completed"
3966
4016
msgstr "De fraksie van 't gans wirk det aaf is"
3968
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
4018
#: gtk/gtkprogressbar.c:180
3969
4019
msgid "Pulse Step"
3970
4020
msgstr "Puls-sjtap"
3972
#: gtk/gtkprogressbar.c:190
4022
#: gtk/gtkprogressbar.c:181
3973
4023
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3975
4025
"De fraksie van de ganse avvans van 't kaatsende blok wen deze in pulsmodus is"
3977
#: gtk/gtkprogressbar.c:200
4027
#: gtk/gtkprogressbar.c:189
3978
4028
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3979
4029
msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk"
3981
#: gtk/gtkprogressbar.c:222
4031
#: gtk/gtkprogressbar.c:211
3983
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3984
"have enough room to display the entire string, if at all"
4033
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4034
"have enough room to display the entire string, if at all."
4037
#: gtk/gtkprogressbar.c:218
4040
msgstr "Sjpasiëring"
4042
#: gtk/gtkprogressbar.c:219
4043
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3987
4046
#: gtk/gtkradioaction.c:111
4025
4080
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4026
4081
msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt."
4028
#: gtk/gtkrange.c:315
4083
#: gtk/gtkrange.c:323
4029
4084
msgid "Update policy"
4030
4085
msgstr "Vernujingsbeleid"
4032
#: gtk/gtkrange.c:316
4087
#: gtk/gtkrange.c:324
4033
4088
msgid "How the range should be updated on the screen"
4034
4089
msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere"
4036
#: gtk/gtkrange.c:325
4091
#: gtk/gtkrange.c:333
4037
4092
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4038
4093
msgstr "De GtkAdjustment die de hujige waerd van dit bereikobjek haet"
4040
#: gtk/gtkrange.c:332
4095
#: gtk/gtkrange.c:340
4041
4096
msgid "Inverted"
4042
4097
msgstr "Geïnverteerd"
4044
#: gtk/gtkrange.c:333
4099
#: gtk/gtkrange.c:341
4045
4100
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4047
4102
"Kier de richting óm woehaer 't sjuufobjek bewaeg wen de bereikwaerd toenump"
4049
#: gtk/gtkrange.c:340
4104
#: gtk/gtkrange.c:348
4050
4105
msgid "Lower stepper sensitivity"
4053
#: gtk/gtkrange.c:341
4108
#: gtk/gtkrange.c:349
4055
4110
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4059
#: gtk/gtkrange.c:349
4114
#: gtk/gtkrange.c:357
4060
4115
msgid "Upper stepper sensitivity"
4063
#: gtk/gtkrange.c:350
4118
#: gtk/gtkrange.c:358
4065
4120
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4069
#: gtk/gtkrange.c:357
4124
#: gtk/gtkrange.c:375
4125
msgid "Show Fill Level"
4128
#: gtk/gtkrange.c:376
4129
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4132
#: gtk/gtkrange.c:392
4133
msgid "Restrict to Fill Level"
4136
#: gtk/gtkrange.c:393
4137
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4140
#: gtk/gtkrange.c:408
4144
#: gtk/gtkrange.c:409
4145
msgid "The fill level."
4148
#: gtk/gtkrange.c:417
4070
4149
msgid "Slider Width"
4071
4150
msgstr "Breide van sjuufobjek"
4073
#: gtk/gtkrange.c:358
4152
#: gtk/gtkrange.c:418
4074
4153
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4075
4154
msgstr "Breide van de sjuufbalk of doemsjaal"
4077
#: gtk/gtkrange.c:365
4156
#: gtk/gtkrange.c:425
4078
4157
msgid "Trough Border"
4079
4158
msgstr "Door 't kader"
4081
#: gtk/gtkrange.c:366
4160
#: gtk/gtkrange.c:426
4082
4161
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4083
4162
msgstr "Aafsjtandj tösje doem/sjtappers en boeterandj"
4085
#: gtk/gtkrange.c:373
4164
#: gtk/gtkrange.c:433
4086
4165
msgid "Stepper Size"
4087
4166
msgstr "Sjtapperaafmaeting"
4089
#: gtk/gtkrange.c:374
4168
#: gtk/gtkrange.c:434
4090
4169
msgid "Length of step buttons at ends"
4091
4170
msgstr "Lengde van de sjtapknóppe aan de oetènj"
4093
#: gtk/gtkrange.c:389
4172
#: gtk/gtkrange.c:449
4094
4173
msgid "Stepper Spacing"
4095
4174
msgstr "Sjtapperspasiëring"
4097
#: gtk/gtkrange.c:390
4176
#: gtk/gtkrange.c:450
4098
4177
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4099
4178
msgstr "Spasiëring tösje sjtapknóppe en doem"
4101
#: gtk/gtkrange.c:397
4180
#: gtk/gtkrange.c:457
4102
4181
msgid "Arrow X Displacement"
4103
4182
msgstr "Piel X-verplaatsing"
4105
#: gtk/gtkrange.c:398
4184
#: gtk/gtkrange.c:458
4107
4186
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4109
4188
"Wiewied de piel in x-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
4111
#: gtk/gtkrange.c:405
4190
#: gtk/gtkrange.c:465
4112
4191
msgid "Arrow Y Displacement"
4113
4192
msgstr "Piel Y-verplaatsing"
4115
#: gtk/gtkrange.c:406
4194
#: gtk/gtkrange.c:466
4117
4196
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4119
4198
"Wiewied de piel in y-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök"
4121
#: gtk/gtkrange.c:414
4200
#: gtk/gtkrange.c:474
4122
4201
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4125
#: gtk/gtkrange.c:415
4204
#: gtk/gtkrange.c:475
4127
4206
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4128
4207
"IN while they are dragged"
4131
#: gtk/gtkrange.c:426
4210
#: gtk/gtkrange.c:486
4132
4211
msgid "Trough Side Details"
4135
#: gtk/gtkrange.c:427
4214
#: gtk/gtkrange.c:487
4137
4216
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4138
4217
"with different details"
4141
#: gtk/gtkrange.c:443
4220
#: gtk/gtkrange.c:503
4142
4221
msgid "Trough Under Steppers"
4145
#: gtk/gtkrange.c:444
4224
#: gtk/gtkrange.c:504
4147
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
4226
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4501
4601
"Of de twie kursors getuind mote waere veur gemink links-nao-rechs en rechs-"
4504
#: gtk/gtksettings.c:230
4604
#: gtk/gtksettings.c:272
4505
4605
msgid "Theme Name"
4506
4606
msgstr "Temanaam"
4508
#: gtk/gtksettings.c:231
4608
#: gtk/gtksettings.c:273
4509
4609
msgid "Name of theme RC file to load"
4510
4610
msgstr "Naam van 't te laje RC temabesjtandj"
4512
#: gtk/gtksettings.c:239
4612
#: gtk/gtksettings.c:281
4514
4614
msgid "Icon Theme Name"
4515
4615
msgstr "Temanaam"
4517
#: gtk/gtksettings.c:240
4617
#: gtk/gtksettings.c:282
4519
4619
msgid "Name of icon theme to use"
4520
4620
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4522
#: gtk/gtksettings.c:248
4622
#: gtk/gtksettings.c:290
4524
4624
msgid "Fallback Icon Theme Name"
4525
4625
msgstr "Temanaam"
4527
#: gtk/gtksettings.c:249
4627
#: gtk/gtksettings.c:291
4529
4629
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4530
4630
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4532
#: gtk/gtksettings.c:257
4632
#: gtk/gtksettings.c:299
4533
4633
msgid "Key Theme Name"
4534
4634
msgstr "Sjleutel tema-naam"
4536
#: gtk/gtksettings.c:258
4636
#: gtk/gtksettings.c:300
4537
4637
msgid "Name of key theme RC file to load"
4538
4638
msgstr "Naam van 't te laje sjleutel RC temabesjtandj"
4540
#: gtk/gtksettings.c:266
4640
#: gtk/gtksettings.c:308
4541
4641
msgid "Menu bar accelerator"
4542
4642
msgstr "Menubalk sjnaktósj"
4544
#: gtk/gtksettings.c:267
4644
#: gtk/gtksettings.c:309
4545
4645
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4546
4646
msgstr "Sjnaktósj veur de menubalk te aktivere"
4548
#: gtk/gtksettings.c:275
4648
#: gtk/gtksettings.c:317
4549
4649
msgid "Drag threshold"
4550
4650
msgstr "Sjleipdörpel"
4552
#: gtk/gtksettings.c:276
4652
#: gtk/gtksettings.c:318
4553
4653
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4554
4654
msgstr "Deil pixels det de kursor moot bewaege veur 't sjleipe te aktivere"
4556
#: gtk/gtksettings.c:284
4656
#: gtk/gtksettings.c:326
4557
4657
msgid "Font Name"
4558
4658
msgstr "Booksjtaaftiepnaam"
4560
#: gtk/gtksettings.c:285
4660
#: gtk/gtksettings.c:327
4561
4661
msgid "Name of default font to use"
4562
4662
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4564
#: gtk/gtksettings.c:293
4664
#: gtk/gtksettings.c:335
4565
4665
msgid "Icon Sizes"
4566
4666
msgstr "Piktogramaafmaetinge"
4568
#: gtk/gtksettings.c:294
4668
#: gtk/gtksettings.c:336
4570
4670
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4571
4671
msgstr "Lies van piktogramaafmaetinge (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..."
4573
#: gtk/gtksettings.c:302
4673
#: gtk/gtksettings.c:344
4574
4674
msgid "GTK Modules"
4577
#: gtk/gtksettings.c:303
4677
#: gtk/gtksettings.c:345
4578
4678
msgid "List of currently active GTK modules"
4581
#: gtk/gtksettings.c:312
4681
#: gtk/gtksettings.c:354
4582
4682
msgid "Xft Antialias"
4585
#: gtk/gtksettings.c:313
4685
#: gtk/gtksettings.c:355
4586
4686
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4589
#: gtk/gtksettings.c:322
4689
#: gtk/gtksettings.c:364
4590
4690
msgid "Xft Hinting"
4593
#: gtk/gtksettings.c:323
4693
#: gtk/gtksettings.c:365
4594
4694
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4597
#: gtk/gtksettings.c:332
4697
#: gtk/gtksettings.c:374
4598
4698
msgid "Xft Hint Style"
4601
#: gtk/gtksettings.c:333
4701
#: gtk/gtksettings.c:375
4603
4703
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4606
#: gtk/gtksettings.c:342
4706
#: gtk/gtksettings.c:384
4607
4707
msgid "Xft RGBA"
4610
#: gtk/gtksettings.c:343
4710
#: gtk/gtksettings.c:385
4611
4711
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4614
#: gtk/gtksettings.c:352
4714
#: gtk/gtksettings.c:394
4615
4715
msgid "Xft DPI"
4618
#: gtk/gtksettings.c:353
4718
#: gtk/gtksettings.c:395
4619
4719
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4622
#: gtk/gtksettings.c:362
4722
#: gtk/gtksettings.c:404
4624
4724
msgid "Cursor theme name"
4625
4725
msgstr "Temanaam"
4627
#: gtk/gtksettings.c:363
4727
#: gtk/gtksettings.c:405
4629
4729
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4630
4730
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4632
#: gtk/gtksettings.c:371
4732
#: gtk/gtksettings.c:413
4634
4734
msgid "Cursor theme size"
4635
4735
msgstr "Kursor zichbaar"
4637
#: gtk/gtksettings.c:372
4737
#: gtk/gtksettings.c:414
4639
4739
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4640
4740
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
4642
#: gtk/gtksettings.c:382
4742
#: gtk/gtksettings.c:424
4643
4743
msgid "Alternative button order"
4646
#: gtk/gtksettings.c:383
4746
#: gtk/gtksettings.c:425
4648
4748
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4649
4749
msgstr "Of tabs getuind waere of neet"
4651
#: gtk/gtksettings.c:391
4751
#: gtk/gtksettings.c:442
4752
msgid "Alternative sort indicator direction"
4755
#: gtk/gtksettings.c:443
4757
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4758
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
4761
#: gtk/gtksettings.c:451
4652
4762
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4655
#: gtk/gtksettings.c:392
4765
#: gtk/gtksettings.c:452
4657
4767
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4658
4768
"the input method"
4661
#: gtk/gtksettings.c:400
4771
#: gtk/gtksettings.c:460
4662
4772
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4665
#: gtk/gtksettings.c:401
4775
#: gtk/gtksettings.c:461
4667
4777
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4668
4778
"control characters"
4671
#: gtk/gtksettings.c:409
4781
#: gtk/gtksettings.c:469
4672
4782
msgid "Start timeout"
4675
#: gtk/gtksettings.c:410
4785
#: gtk/gtksettings.c:470
4676
4786
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4679
#: gtk/gtksettings.c:419
4789
#: gtk/gtksettings.c:479
4680
4790
msgid "Repeat timeout"
4683
#: gtk/gtksettings.c:420
4793
#: gtk/gtksettings.c:480
4684
4794
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4687
#: gtk/gtksettings.c:429
4797
#: gtk/gtksettings.c:489
4689
4799
msgid "Expand timeout"
4690
4800
msgstr "Oetklapper-gruutde"
4692
#: gtk/gtksettings.c:430
4802
#: gtk/gtksettings.c:490
4693
4803
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4696
#: gtk/gtksettings.c:459
4806
#: gtk/gtksettings.c:525
4698
4808
msgid "Color scheme"
4699
4809
msgstr "Kleur_naam:"
4701
#: gtk/gtksettings.c:460
4811
#: gtk/gtksettings.c:526
4703
4813
msgid "A palette of named colors for use in themes"
4704
4814
msgstr "De naam van 't widget"
4706
#: gtk/gtksettings.c:469
4816
#: gtk/gtksettings.c:535
4708
4818
msgid "Enable Animations"
4709
4819
msgstr "Animasie"
4711
#: gtk/gtksettings.c:470
4821
#: gtk/gtksettings.c:536
4712
4822
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4715
#: gtk/gtksettings.c:488
4825
#: gtk/gtksettings.c:554
4716
4826
msgid "Enable Touchscreen Mode"
4719
#: gtk/gtksettings.c:489
4829
#: gtk/gtksettings.c:555
4720
4830
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4723
#: gtk/gtksettings.c:507
4833
#: gtk/gtksettings.c:572
4835
msgid "Tooltip timeout"
4836
msgstr "Oetklapper-gruutde"
4838
#: gtk/gtksettings.c:573
4839
msgid "Timeout before tooltip is shown"
4842
#: gtk/gtksettings.c:598
4843
msgid "Tooltip browse timeout"
4846
#: gtk/gtksettings.c:599
4847
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4850
#: gtk/gtksettings.c:620
4851
msgid "Tooltip browse mode timeout"
4854
#: gtk/gtksettings.c:621
4855
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4858
#: gtk/gtksettings.c:640
4859
msgid "Keynav Cursor Only"
4862
#: gtk/gtksettings.c:641
4863
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4866
#: gtk/gtksettings.c:658
4867
msgid "Keynav Wrap Around"
4870
#: gtk/gtksettings.c:659
4872
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4873
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
4875
#: gtk/gtksettings.c:679
4879
#: gtk/gtksettings.c:680
4880
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4883
#: gtk/gtksettings.c:697
4725
4885
msgid "Color Hash"
4726
4886
msgstr "Kleur_naam:"
4728
#: gtk/gtksettings.c:508
4888
#: gtk/gtksettings.c:698
4729
4889
msgid "A hash table representation of the color scheme."
4892
#: gtk/gtksettings.c:706
4893
msgid "Default file chooser backend"
4896
#: gtk/gtksettings.c:707
4898
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4899
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4901
#: gtk/gtksettings.c:724
4903
msgid "Default print backend"
4904
msgstr "Sjtanderd sjpasiëring"
4906
#: gtk/gtksettings.c:725
4908
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4909
msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep"
4911
#: gtk/gtksettings.c:748
4912
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4915
#: gtk/gtksettings.c:749
4916
msgid "Command to run when displaying a print preview"
4919
#: gtk/gtksettings.c:765
4921
msgid "Enable Mnemonics"
4924
#: gtk/gtksettings.c:766
4926
msgid "Whether labels should have mnemonics"
4927
msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe"
4929
#: gtk/gtksettings.c:782
4931
msgid "Enable Accelerators"
4932
msgstr "Kèn sjnaktósj verangere"
4934
#: gtk/gtksettings.c:783
4936
msgid "Whether menu items should have accelerators"
4937
msgstr "Of 't menu-item aangevink is"
4732
4939
#: gtk/gtksizegroup.c:277
5155
5392
"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging "
5156
5393
"negatief is), in pixels"
5158
#: gtk/gtktexttag.c:426
5395
#: gtk/gtktexttag.c:428
5159
5396
msgid "Pixels above lines"
5160
5397
msgstr "Pixels baove liene"
5162
#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:517
5399
#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5163
5400
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5164
5401
msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe"
5166
#: gtk/gtktexttag.c:436
5403
#: gtk/gtktexttag.c:438
5167
5404
msgid "Pixels below lines"
5168
5405
msgstr "Pixels ónger liene"
5170
#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:527
5407
#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5171
5408
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5172
5409
msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe"
5174
#: gtk/gtktexttag.c:446
5411
#: gtk/gtktexttag.c:448
5175
5412
msgid "Pixels inside wrap"
5176
5413
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
5178
#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:537
5415
#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5179
5416
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5180
5417
msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf"
5182
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:555
5419
#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5184
5421
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5185
5422
msgstr "Of liene noets waere aafgebraoke, of op waordgrenze of op teikegrenze"
5187
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:602
5424
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5191
#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:603
5428
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5192
5429
msgid "Custom tabs for this text"
5193
5430
msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks"
5195
#: gtk/gtktexttag.c:502
5432
#: gtk/gtktexttag.c:504
5196
5433
msgid "Invisible"
5197
5434
msgstr "Ónzichbaar"
5199
#: gtk/gtktexttag.c:503
5436
#: gtk/gtktexttag.c:505
5201
5438
msgid "Whether this text is hidden."
5202
5439
msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot"
5204
#: gtk/gtktexttag.c:517
5441
#: gtk/gtktexttag.c:519
5206
5443
msgid "Paragraph background color name"
5207
5444
msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur"
5209
#: gtk/gtktexttag.c:518
5446
#: gtk/gtktexttag.c:520
5211
5448
msgid "Paragraph background color as a string"
5212
5449
msgstr "Achtergróndjkleur es ein string"
5214
#: gtk/gtktexttag.c:533
5451
#: gtk/gtktexttag.c:535
5216
5453
msgid "Paragraph background color"
5217
5454
msgstr "Sel-achtergróndjkleur"
5219
#: gtk/gtktexttag.c:534
5456
#: gtk/gtktexttag.c:536
5221
5458
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5222
5459
msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor"
5224
#: gtk/gtktexttag.c:547
5461
#: gtk/gtktexttag.c:554
5462
msgid "Margin Accumulates"
5465
#: gtk/gtktexttag.c:555
5466
msgid "Whether left and right margins accumulate."
5469
#: gtk/gtktexttag.c:568
5225
5470
msgid "Background full height set"
5226
5471
msgstr "Achtergróndj volle huugde gebroeke"
5228
#: gtk/gtktexttag.c:548
5473
#: gtk/gtktexttag.c:569
5229
5474
msgid "Whether this tag affects background height"
5230
5475
msgstr "Of dit label de achtergróndjhuugde beïnvloot"
5232
#: gtk/gtktexttag.c:551
5477
#: gtk/gtktexttag.c:572
5233
5478
msgid "Background stipple set"
5234
5479
msgstr "Achtergróndjmasker gebroeke"
5236
#: gtk/gtktexttag.c:552
5481
#: gtk/gtktexttag.c:573
5237
5482
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5238
5483
msgstr "Of dit label 't achtergróndjmasker beïnvloot"
5240
#: gtk/gtktexttag.c:559
5485
#: gtk/gtktexttag.c:580
5241
5486
msgid "Foreground stipple set"
5242
5487
msgstr "veurgróndjmasker gebroeke"
5244
#: gtk/gtktexttag.c:560
5489
#: gtk/gtktexttag.c:581
5245
5490
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5246
5491
msgstr "Of dit label 't veurgróndjmasker beïnvloot"
5248
#: gtk/gtktexttag.c:595
5493
#: gtk/gtktexttag.c:616
5249
5494
msgid "Justification set"
5250
5495
msgstr "Oetliene gebroeke"
5252
#: gtk/gtktexttag.c:596
5497
#: gtk/gtktexttag.c:617
5253
5498
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5254
5499
msgstr "Of dit label de parregraafoetliening beïnvloot"
5256
#: gtk/gtktexttag.c:603
5501
#: gtk/gtktexttag.c:624
5257
5502
msgid "Left margin set"
5258
5503
msgstr "Linkermarge gebroeke"
5260
#: gtk/gtktexttag.c:604
5505
#: gtk/gtktexttag.c:625
5261
5506
msgid "Whether this tag affects the left margin"
5262
5507
msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloot"
5264
#: gtk/gtktexttag.c:607
5509
#: gtk/gtktexttag.c:628
5265
5510
msgid "Indent set"
5266
5511
msgstr "Insjpringe gebroeke"
5268
#: gtk/gtktexttag.c:608
5513
#: gtk/gtktexttag.c:629
5269
5514
msgid "Whether this tag affects indentation"
5270
5515
msgstr "Of dit label 't insjpringe beïnvloot"
5272
#: gtk/gtktexttag.c:615
5517
#: gtk/gtktexttag.c:636
5273
5518
msgid "Pixels above lines set"
5274
5519
msgstr "Pixels baove liene gezat"
5276
#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
5521
#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5277
5522
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5278
5523
msgstr "Of dit label 't deil pixels baove liene beïnvloot"
5280
#: gtk/gtktexttag.c:619
5525
#: gtk/gtktexttag.c:640
5281
5526
msgid "Pixels below lines set"
5282
5527
msgstr "Pixels ónger liene gebroeke"
5284
#: gtk/gtktexttag.c:623
5529
#: gtk/gtktexttag.c:644
5285
5530
msgid "Pixels inside wrap set"
5286
5531
msgstr "Pixels tösje liene mit regeltrökloop gebroeke"
5288
#: gtk/gtktexttag.c:624
5533
#: gtk/gtktexttag.c:645
5289
5534
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5290
5535
msgstr "Of dit label 't deil pixels tösje liene mit regeltrökloup beïnvloot"
5292
#: gtk/gtktexttag.c:631
5537
#: gtk/gtktexttag.c:652
5293
5538
msgid "Right margin set"
5294
5539
msgstr "Rechtermarge gebroeke"
5296
#: gtk/gtktexttag.c:632
5541
#: gtk/gtktexttag.c:653
5297
5542
msgid "Whether this tag affects the right margin"
5298
5543
msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloot"
5300
#: gtk/gtktexttag.c:639
5545
#: gtk/gtktexttag.c:660
5301
5546
msgid "Wrap mode set"
5302
5547
msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke"
5304
#: gtk/gtktexttag.c:640
5549
#: gtk/gtktexttag.c:661
5305
5550
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5306
5551
msgstr "Of dit label de regeltrökloup beïnvloot"
5308
#: gtk/gtktexttag.c:643
5553
#: gtk/gtktexttag.c:664
5309
5554
msgid "Tabs set"
5310
5555
msgstr "Tabs gebroeke"
5312
#: gtk/gtktexttag.c:644
5557
#: gtk/gtktexttag.c:665
5313
5558
msgid "Whether this tag affects tabs"
5314
5559
msgstr "Of dit label de tabs beïnvloot"
5316
#: gtk/gtktexttag.c:647
5561
#: gtk/gtktexttag.c:668
5317
5562
msgid "Invisible set"
5318
5563
msgstr "Ónzichbaar gebroeke"
5320
#: gtk/gtktexttag.c:648
5565
#: gtk/gtktexttag.c:669
5321
5566
msgid "Whether this tag affects text visibility"
5322
5567
msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot"
5324
#: gtk/gtktexttag.c:651
5569
#: gtk/gtktexttag.c:672
5326
5571
msgid "Paragraph background set"
5327
5572
msgstr "Cel-achtergróndj aangezat"
5329
#: gtk/gtktexttag.c:652
5574
#: gtk/gtktexttag.c:673
5331
5576
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5332
5577
msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot"
5334
#: gtk/gtktextview.c:516
5579
#: gtk/gtktextview.c:540
5335
5580
msgid "Pixels Above Lines"
5336
5581
msgstr "Pixels baove liene"
5338
#: gtk/gtktextview.c:526
5583
#: gtk/gtktextview.c:550
5339
5584
msgid "Pixels Below Lines"
5340
5585
msgstr "Pixels ónger liene"
5342
#: gtk/gtktextview.c:536
5587
#: gtk/gtktextview.c:560
5343
5588
msgid "Pixels Inside Wrap"
5344
5589
msgstr "Pixels bènne regeltrökloup"
5346
#: gtk/gtktextview.c:554
5591
#: gtk/gtktextview.c:578
5347
5592
msgid "Wrap Mode"
5348
5593
msgstr "Regeltrökloupmodus"
5350
#: gtk/gtktextview.c:572
5595
#: gtk/gtktextview.c:596
5351
5596
msgid "Left Margin"
5352
5597
msgstr "Linkermarge"
5354
#: gtk/gtktextview.c:582
5599
#: gtk/gtktextview.c:606
5355
5600
msgid "Right Margin"
5356
5601
msgstr "Rechtermarge"
5358
#: gtk/gtktextview.c:610
5603
#: gtk/gtktextview.c:634
5359
5604
msgid "Cursor Visible"
5360
5605
msgstr "Kursor zichbaar"
5362
#: gtk/gtktextview.c:611
5607
#: gtk/gtktextview.c:635
5363
5608
msgid "If the insertion cursor is shown"
5364
5609
msgstr "Of de inveugkursor getuind weurt"
5366
#: gtk/gtktextview.c:618
5611
#: gtk/gtktextview.c:642
5370
#: gtk/gtktextview.c:619
5615
#: gtk/gtktextview.c:643
5371
5616
msgid "The buffer which is displayed"
5374
#: gtk/gtktextview.c:626
5619
#: gtk/gtktextview.c:650
5376
5621
msgid "Overwrite mode"
5377
5622
msgstr "Aanpasbare aafmaetinge"
5379
#: gtk/gtktextview.c:627
5624
#: gtk/gtktextview.c:651
5380
5625
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5383
#: gtk/gtktextview.c:634
5628
#: gtk/gtktextview.c:658
5384
5629
msgid "Accepts tab"
5387
#: gtk/gtktextview.c:635
5632
#: gtk/gtktextview.c:659
5388
5633
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5391
#: gtk/gtktextview.c:644
5636
#: gtk/gtktextview.c:668
5393
5638
msgid "Error underline color"
5394
5639
msgstr "Veurgróndjkleur"
5396
#: gtk/gtktextview.c:645
5641
#: gtk/gtktextview.c:669
5398
5643
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5399
5644
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
5412
5657
msgid "If the toggle action should be active in or not"
5413
5658
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5415
#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5660
#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5416
5661
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5417
5662
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5419
#: gtk/gtktogglebutton.c:113
5664
#: gtk/gtktogglebutton.c:111
5420
5665
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5421
5666
msgstr "Of de sjakelknóp zich in ein \"tösjenin\"-sjtatus bevundj"
5423
#: gtk/gtktogglebutton.c:120
5668
#: gtk/gtktogglebutton.c:118
5424
5669
msgid "Draw Indicator"
5425
5670
msgstr "Teike indikator"
5427
#: gtk/gtktogglebutton.c:121
5672
#: gtk/gtktogglebutton.c:119
5428
5673
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5429
5674
msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt"
5431
#: gtk/gtktoolbar.c:485
5676
#: gtk/gtktoolbar.c:476
5432
5677
msgid "The orientation of the toolbar"
5433
5678
msgstr "De orjentasie van de wirkbalk"
5435
#: gtk/gtktoolbar.c:493
5680
#: gtk/gtktoolbar.c:484
5436
5681
msgid "Toolbar Style"
5437
5682
msgstr "Wirkbalksjtiel"
5439
#: gtk/gtktoolbar.c:494
5684
#: gtk/gtktoolbar.c:485
5440
5685
msgid "How to draw the toolbar"
5441
5686
msgstr "Wie de wirkbalk te teikene"
5443
#: gtk/gtktoolbar.c:501
5688
#: gtk/gtktoolbar.c:492
5445
5690
msgid "Show Arrow"
5446
5691
msgstr "Kader tuine"
5448
#: gtk/gtktoolbar.c:502
5693
#: gtk/gtktoolbar.c:493
5449
5694
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5452
#: gtk/gtktoolbar.c:517
5697
#: gtk/gtktoolbar.c:508
5453
5698
msgid "Tooltips"
5456
#: gtk/gtktoolbar.c:518
5701
#: gtk/gtktoolbar.c:509
5458
5703
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5459
5704
msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet"
5461
#: gtk/gtktoolbar.c:540
5706
#: gtk/gtktoolbar.c:531
5463
5708
msgid "Size of icons in this toolbar"
5464
5709
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
5466
#: gtk/gtktoolbar.c:555
5711
#: gtk/gtktoolbar.c:546
5468
5713
msgid "Icon size set"
5469
5714
msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat"
5716
#: gtk/gtktoolbar.c:547
5718
msgid "Whether the icon-size property has been set"
5719
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
5471
5721
#: gtk/gtktoolbar.c:556
5473
msgid "Whether the icon-size property has been set"
5474
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
5476
#: gtk/gtktoolbar.c:565
5478
5723
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5479
5724
msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt"
5481
#: gtk/gtktoolbar.c:573
5726
#: gtk/gtktoolbar.c:564
5483
5728
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5484
5729
msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe"
5486
#: gtk/gtktoolbar.c:580
5731
#: gtk/gtktoolbar.c:571
5487
5732
msgid "Spacer size"
5488
5733
msgstr "Aafstandjhauwergruutde"
5735
#: gtk/gtktoolbar.c:572
5736
msgid "Size of spacers"
5737
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
5490
5739
#: gtk/gtktoolbar.c:581
5491
msgid "Size of spacers"
5492
msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers"
5494
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5495
5740
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5496
5741
msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de wirkbalksjeem en de knóppe"
5498
#: gtk/gtktoolbar.c:598
5743
#: gtk/gtktoolbar.c:589
5500
5745
msgid "Maximum child expand"
5501
5746
msgstr "Minimumbreide van dochter"
5503
#: gtk/gtktoolbar.c:599
5748
#: gtk/gtktoolbar.c:590
5504
5749
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5507
#: gtk/gtktoolbar.c:607
5752
#: gtk/gtktoolbar.c:598
5508
5753
msgid "Space style"
5509
5754
msgstr "Aafstandjhauwersjtiel"
5511
#: gtk/gtktoolbar.c:608
5756
#: gtk/gtktoolbar.c:599
5512
5757
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5513
5758
msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg"
5515
#: gtk/gtktoolbar.c:615
5760
#: gtk/gtktoolbar.c:606
5516
5761
msgid "Button relief"
5517
5762
msgstr "Knópreliëf"
5519
#: gtk/gtktoolbar.c:616
5764
#: gtk/gtktoolbar.c:607
5520
5765
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5521
5766
msgstr "Tiep randj róntelóm wirkbalkknóppe"
5523
#: gtk/gtktoolbar.c:623
5768
#: gtk/gtktoolbar.c:614
5524
5769
msgid "Style of bevel around the toolbar"
5525
5770
msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de wirkbalk"
5527
#: gtk/gtktoolbar.c:629
5772
#: gtk/gtktoolbar.c:620
5528
5773
msgid "Toolbar style"
5529
5774
msgstr "Wirkbalksjtiel"
5531
#: gtk/gtktoolbar.c:630
5776
#: gtk/gtktoolbar.c:621
5533
5778
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5535
5780
"Of de sjtanderd wirkbalk allein teks haet, of teks en piktogramme, of allein "
5536
5781
"piktogramme enz. "
5538
#: gtk/gtktoolbar.c:636
5783
#: gtk/gtktoolbar.c:627
5539
5784
msgid "Toolbar icon size"
5540
5785
msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk"
5542
#: gtk/gtktoolbar.c:637
5787
#: gtk/gtktoolbar.c:628
5543
5788
msgid "Size of icons in default toolbars"
5544
5789
msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk"
5621
5861
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5622
5862
msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort"
5624
#: gtk/gtktreeview.c:549
5864
#: gtk/gtktreeview.c:554
5625
5865
msgid "TreeView Model"
5626
5866
msgstr "TreeView Model"
5628
#: gtk/gtktreeview.c:550
5868
#: gtk/gtktreeview.c:555
5629
5869
msgid "The model for the tree view"
5630
5870
msgstr "'t model van de TreeView"
5632
#: gtk/gtktreeview.c:558
5872
#: gtk/gtktreeview.c:563
5633
5873
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5634
5874
msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget"
5636
#: gtk/gtktreeview.c:566
5876
#: gtk/gtktreeview.c:571
5637
5877
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5638
5878
msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget"
5640
#: gtk/gtktreeview.c:573
5880
#: gtk/gtktreeview.c:578
5642
5882
msgid "Headers Visible"
5643
5883
msgstr "Köp Klikbaar"
5645
#: gtk/gtktreeview.c:574
5885
#: gtk/gtktreeview.c:579
5646
5886
msgid "Show the column header buttons"
5647
5887
msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe"
5649
#: gtk/gtktreeview.c:581
5889
#: gtk/gtktreeview.c:586
5650
5890
msgid "Headers Clickable"
5651
5891
msgstr "Köp Klikbaar"
5653
#: gtk/gtktreeview.c:582
5893
#: gtk/gtktreeview.c:587
5654
5894
msgid "Column headers respond to click events"
5655
5895
msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere"
5657
#: gtk/gtktreeview.c:589
5897
#: gtk/gtktreeview.c:594
5658
5898
msgid "Expander Column"
5659
5899
msgstr "Oetklapper Kelóm"
5661
#: gtk/gtktreeview.c:590
5901
#: gtk/gtktreeview.c:595
5662
5902
msgid "Set the column for the expander column"
5663
5903
msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm"
5665
#: gtk/gtktreeview.c:605
5905
#: gtk/gtktreeview.c:610
5666
5906
msgid "Rules Hint"
5667
5907
msgstr "Regele verdudelike"
5669
#: gtk/gtktreeview.c:606
5909
#: gtk/gtktreeview.c:611
5670
5910
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5671
5911
msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure"
5673
#: gtk/gtktreeview.c:613
5913
#: gtk/gtktreeview.c:618
5674
5914
msgid "Enable Search"
5675
5915
msgstr "Zeuke gebroeke"
5677
#: gtk/gtktreeview.c:614
5917
#: gtk/gtktreeview.c:619
5678
5918
msgid "View allows user to search through columns interactively"
5679
5919
msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke"
5681
#: gtk/gtktreeview.c:621
5921
#: gtk/gtktreeview.c:626
5682
5922
msgid "Search Column"
5683
5923
msgstr "Zeuk kelóm"
5685
#: gtk/gtktreeview.c:622
5925
#: gtk/gtktreeview.c:627
5686
5926
msgid "Model column to search through when searching through code"
5687
5927
msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt"
5689
#: gtk/gtktreeview.c:642
5929
#: gtk/gtktreeview.c:647
5691
5931
msgid "Fixed Height Mode"
5692
5932
msgstr "De vaste huugde"
5694
#: gtk/gtktreeview.c:643
5934
#: gtk/gtktreeview.c:648
5695
5935
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5698
#: gtk/gtktreeview.c:663
5938
#: gtk/gtktreeview.c:668
5699
5939
msgid "Hover Selection"
5702
#: gtk/gtktreeview.c:664
5942
#: gtk/gtktreeview.c:669
5704
5944
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5705
5945
msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle"
5707
#: gtk/gtktreeview.c:683
5947
#: gtk/gtktreeview.c:688
5709
5949
msgid "Hover Expand"
5710
5950
msgstr "Oetklappe"
5712
#: gtk/gtktreeview.c:684
5952
#: gtk/gtktreeview.c:689
5715
5955
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5716
5956
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
5718
#: gtk/gtktreeview.c:691
5958
#: gtk/gtktreeview.c:696
5720
5960
msgid "Show Expanders"
5721
5961
msgstr "Is oetklapbaar"
5723
#: gtk/gtktreeview.c:692
5963
#: gtk/gtktreeview.c:697
5725
5965
msgid "View has expanders"
5726
5966
msgstr "Is oetklapbaar"
5728
#: gtk/gtktreeview.c:699
5968
#: gtk/gtktreeview.c:704
5729
5969
msgid "Level Indentation"
5732
#: gtk/gtktreeview.c:700
5972
#: gtk/gtktreeview.c:705
5733
5973
msgid "Extra indentation for each level"
5736
#: gtk/gtktreeview.c:709
5976
#: gtk/gtktreeview.c:714
5737
5977
msgid "Rubber Banding"
5740
#: gtk/gtktreeview.c:710
5980
#: gtk/gtktreeview.c:715
5743
5983
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5744
5984
msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere"
5746
#: gtk/gtktreeview.c:717
5986
#: gtk/gtktreeview.c:722
5748
5988
msgid "Enable Grid Lines"
5749
5989
msgstr "Pieltósje gebroeke"
5751
#: gtk/gtktreeview.c:718
5991
#: gtk/gtktreeview.c:723
5753
5993
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5754
5994
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
5756
#: gtk/gtktreeview.c:726
5996
#: gtk/gtktreeview.c:731
5758
5998
msgid "Enable Tree Lines"
5759
5999
msgstr "Pieltósje gebroeke"
5761
#: gtk/gtktreeview.c:727
6001
#: gtk/gtktreeview.c:732
5763
6003
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5764
6004
msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet"
5766
#: gtk/gtktreeview.c:747
6006
#: gtk/gtktreeview.c:752
5767
6007
msgid "Vertical Separator Width"
5768
6008
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
5770
#: gtk/gtktreeview.c:748
6010
#: gtk/gtktreeview.c:753
5771
6011
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5772
6012
msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
5774
#: gtk/gtktreeview.c:756
6014
#: gtk/gtktreeview.c:761
5775
6015
msgid "Horizontal Separator Width"
5776
6016
msgstr "Breide horizontale sjeijingslien"
5778
#: gtk/gtktreeview.c:757
6018
#: gtk/gtktreeview.c:762
5779
6019
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5780
6020
msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen"
5782
#: gtk/gtktreeview.c:765
6022
#: gtk/gtktreeview.c:770
5783
6023
msgid "Allow Rules"
5784
6024
msgstr "Regele toesjtaon"
5786
#: gtk/gtktreeview.c:766
6026
#: gtk/gtktreeview.c:771
5787
6027
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5788
6028
msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make"
5790
#: gtk/gtktreeview.c:772
6030
#: gtk/gtktreeview.c:777
5791
6031
msgid "Indent Expanders"
5792
6032
msgstr "Oetklappers laote insjpringe"
5794
#: gtk/gtktreeview.c:773
6034
#: gtk/gtktreeview.c:778
5795
6035
msgid "Make the expanders indented"
5796
6036
msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge"
5798
#: gtk/gtktreeview.c:779
6038
#: gtk/gtktreeview.c:784
5799
6039
msgid "Even Row Color"
5800
6040
msgstr "Aeve riejkleur"
5802
#: gtk/gtktreeview.c:780
6042
#: gtk/gtktreeview.c:785
5803
6043
msgid "Color to use for even rows"
5804
6044
msgstr "De kleur van de aeve rieje"
5806
#: gtk/gtktreeview.c:786
6046
#: gtk/gtktreeview.c:791
5807
6047
msgid "Odd Row Color"
5808
6048
msgstr "Ónaeve riejkleur"
5810
#: gtk/gtktreeview.c:787
6050
#: gtk/gtktreeview.c:792
5811
6051
msgid "Color to use for odd rows"
5812
6052
msgstr "De kleur van de ónaeve rieje"
5814
#: gtk/gtktreeview.c:793
6054
#: gtk/gtktreeview.c:798
5815
6055
msgid "Row Ending details"
5818
#: gtk/gtktreeview.c:794
6058
#: gtk/gtktreeview.c:799
5819
6059
msgid "Enable extended row background theming"
5822
#: gtk/gtktreeview.c:800
6062
#: gtk/gtktreeview.c:805
5824
6064
msgid "Grid line width"
5825
6065
msgstr "focus-lienbreide"
5827
#: gtk/gtktreeview.c:801
6067
#: gtk/gtktreeview.c:806
5829
6069
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5830
6070
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
5832
#: gtk/gtktreeview.c:807
6072
#: gtk/gtktreeview.c:812
5834
6074
msgid "Tree line width"
5835
6075
msgstr "De vaste breide"
5837
#: gtk/gtktreeview.c:808
6077
#: gtk/gtktreeview.c:813
5839
6079
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5840
6080
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
5842
#: gtk/gtktreeview.c:814
6082
#: gtk/gtktreeview.c:819
5844
6084
msgid "Grid line pattern"
5845
6085
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
5847
#: gtk/gtktreeview.c:815
6087
#: gtk/gtktreeview.c:820
5849
6089
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5850
6090
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
5852
#: gtk/gtktreeview.c:821
6092
#: gtk/gtktreeview.c:826
5854
6094
msgid "Tree line pattern"
5855
6095
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
5857
#: gtk/gtktreeview.c:822
6097
#: gtk/gtktreeview.c:827
5859
6099
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5860
6100
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
5862
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
6102
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5863
6103
msgid "Whether to display the column"
5864
6104
msgstr "Of de kelóm moot waere getuind"
5866
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
6106
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
5867
6107
msgid "Resizable"
5868
6108
msgstr "Hersjaalbaar"
5870
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
6110
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5871
6111
msgid "Column is user-resizable"
5872
6112
msgstr "Kelómbreide kèn waere aangepas"
5874
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
6114
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5875
6115
msgid "Current width of the column"
5876
6116
msgstr "Hujige breide van de kelóm"
5878
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
6118
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5879
6119
msgid "Space which is inserted between cells"
5882
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
6122
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5884
6124
msgstr "Vergroeting"
5886
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
6126
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5887
6127
msgid "Resize mode of the column"
5888
6128
msgstr "Vergroetmodus van de kelóm"
5890
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
6130
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5891
6131
msgid "Fixed Width"
5892
6132
msgstr "Vaste breide"
5894
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6134
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5895
6135
msgid "Current fixed width of the column"
5896
6136
msgstr "Hujige vaste breide van de kelóm"
5898
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6138
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5899
6139
msgid "Minimum Width"
5900
6140
msgstr "Minimumbreide"
5902
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6142
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5903
6143
msgid "Minimum allowed width of the column"
5904
6144
msgstr "Minimaal toegesjtange breide van de kelóm"
5906
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6146
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5907
6147
msgid "Maximum Width"
5908
6148
msgstr "Maksimumbreide"
5910
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6150
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5911
6151
msgid "Maximum allowed width of the column"
5912
6152
msgstr "Maksimaal toegesjtange breide van de kelóm"
5914
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6154
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5915
6155
msgid "Title to appear in column header"
5916
6156
msgstr "Tittel die in de kelómkop weurt getuind"
5918
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
6158
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5919
6159
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5922
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6162
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5923
6163
msgid "Clickable"
5924
6164
msgstr "Aanklikbaar"
5926
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
6166
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5927
6167
msgid "Whether the header can be clicked"
5928
6168
msgstr "Of de kop kèn waere aangeklik"
5930
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
6170
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5932
6172
msgstr "Widget"
5934
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6174
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5935
6175
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5936
6176
msgstr "Widget in de kelómkop-knóp (in plaats van de kelómtittel)"
5938
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
6178
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5939
6179
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5940
6180
msgstr "X-oetliening van de kelómkop-teks of widget"
5942
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6182
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5943
6183
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5944
6184
msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere"
5946
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6186
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5947
6187
msgid "Sort indicator"
5948
6188
msgstr "Sorteerindikator"
5950
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
6190
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5951
6191
msgid "Whether to show a sort indicator"
5952
6192
msgstr "Of eine sorteerindikator moot waere getuind"
5954
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6194
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5955
6195
msgid "Sort order"
5956
6196
msgstr "Sorteerrichting"
5958
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
6198
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5959
6199
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5960
6200
msgstr "De richting woehaer de sorteerindikator moot wieze"
6032
6272
"Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk "
6033
6273
"gebroek moot waere"
6035
#: gtk/gtkwidget.c:452
6275
#: gtk/gtkwidget.c:477
6036
6276
msgid "Whether the widget is visible"
6037
6277
msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen"
6039
#: gtk/gtkwidget.c:459
6279
#: gtk/gtkwidget.c:484
6040
6280
msgid "Whether the widget responds to input"
6041
6281
msgstr "Of 't widget reageert op inveur"
6043
#: gtk/gtkwidget.c:465
6283
#: gtk/gtkwidget.c:490
6044
6284
msgid "Application paintable"
6045
6285
msgstr "Toepassing teikebaar"
6047
#: gtk/gtkwidget.c:466
6287
#: gtk/gtkwidget.c:491
6048
6288
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6049
6289
msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent"
6051
#: gtk/gtkwidget.c:472
6291
#: gtk/gtkwidget.c:497
6052
6292
msgid "Can focus"
6053
6293
msgstr "Kèn focus krige"
6055
#: gtk/gtkwidget.c:473
6295
#: gtk/gtkwidget.c:498
6056
6296
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6057
6297
msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere"
6059
#: gtk/gtkwidget.c:479
6299
#: gtk/gtkwidget.c:504
6060
6300
msgid "Has focus"
6061
6301
msgstr "Haet focus"
6063
#: gtk/gtkwidget.c:480
6303
#: gtk/gtkwidget.c:505
6064
6304
msgid "Whether the widget has the input focus"
6065
6305
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
6067
#: gtk/gtkwidget.c:486
6307
#: gtk/gtkwidget.c:511
6068
6308
msgid "Is focus"
6069
6309
msgstr "Is focus"
6071
#: gtk/gtkwidget.c:487
6311
#: gtk/gtkwidget.c:512
6072
6312
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6073
6313
msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo"
6075
#: gtk/gtkwidget.c:493
6315
#: gtk/gtkwidget.c:518
6076
6316
msgid "Can default"
6077
6317
msgstr "Kèn sjtanderd zeen"
6079
#: gtk/gtkwidget.c:494
6319
#: gtk/gtkwidget.c:519
6080
6320
msgid "Whether the widget can be the default widget"
6081
6321
msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen"
6083
#: gtk/gtkwidget.c:500
6323
#: gtk/gtkwidget.c:525
6084
6324
msgid "Has default"
6085
6325
msgstr "Is sjtanderd"
6087
#: gtk/gtkwidget.c:501
6327
#: gtk/gtkwidget.c:526
6088
6328
msgid "Whether the widget is the default widget"
6089
6329
msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is"
6091
#: gtk/gtkwidget.c:507
6331
#: gtk/gtkwidget.c:532
6092
6332
msgid "Receives default"
6093
6333
msgstr "Óntvink sjtanderd"
6095
#: gtk/gtkwidget.c:508
6335
#: gtk/gtkwidget.c:533
6096
6336
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6098
6338
"Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig"
6100
#: gtk/gtkwidget.c:514
6340
#: gtk/gtkwidget.c:539
6101
6341
msgid "Composite child"
6102
6342
msgstr "Samegesjtèlde dochter"
6104
#: gtk/gtkwidget.c:515
6344
#: gtk/gtkwidget.c:540
6105
6345
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6106
6346
msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget"
6108
#: gtk/gtkwidget.c:521
6348
#: gtk/gtkwidget.c:546
6110
6350
msgstr "sjtiel"
6112
#: gtk/gtkwidget.c:522
6352
#: gtk/gtkwidget.c:547
6114
6354
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
6117
6357
"De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure "
6120
#: gtk/gtkwidget.c:528
6360
#: gtk/gtkwidget.c:553
6122
6362
msgstr "Gebäörtenisse"
6124
#: gtk/gtkwidget.c:529
6364
#: gtk/gtkwidget.c:554
6125
6365
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6126
6366
msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink"
6128
#: gtk/gtkwidget.c:536
6368
#: gtk/gtkwidget.c:561
6129
6369
msgid "Extension events"
6130
6370
msgstr "Ekstensiegebäörtenisse"
6132
#: gtk/gtkwidget.c:537
6372
#: gtk/gtkwidget.c:562
6133
6373
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6134
6374
msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink"
6136
#: gtk/gtkwidget.c:544
6376
#: gtk/gtkwidget.c:569
6137
6377
msgid "No show all"
6140
#: gtk/gtkwidget.c:545
6380
#: gtk/gtkwidget.c:570
6141
6381
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6144
#: gtk/gtkwidget.c:1493
6384
#: gtk/gtkwidget.c:587
6387
msgstr "Opmaak gebroeke"
6389
#: gtk/gtkwidget.c:588
6391
msgid "Whether this widget has a tooltip"
6392
msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet"
6394
#: gtk/gtkwidget.c:609
6395
msgid "Tooltip markup"
6398
#: gtk/gtkwidget.c:610
6400
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6401
msgstr "De inhaud van 't veldj"
6403
#: gtk/gtkwidget.c:1704
6145
6404
msgid "Interior Focus"
6146
6405
msgstr "Interne focus"
6148
#: gtk/gtkwidget.c:1494
6407
#: gtk/gtkwidget.c:1705
6149
6408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6150
6409
msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend"
6152
#: gtk/gtkwidget.c:1500
6411
#: gtk/gtkwidget.c:1711
6153
6412
msgid "Focus linewidth"
6154
6413
msgstr "focus-lienbreide"
6156
#: gtk/gtkwidget.c:1501
6415
#: gtk/gtkwidget.c:1712
6157
6416
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6158
6417
msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien"
6160
#: gtk/gtkwidget.c:1507
6419
#: gtk/gtkwidget.c:1718
6161
6420
msgid "Focus line dash pattern"
6162
6421
msgstr "focuslien-sjtreippetroen"
6164
#: gtk/gtkwidget.c:1508
6423
#: gtk/gtkwidget.c:1719
6165
6424
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6166
6425
msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator"
6168
#: gtk/gtkwidget.c:1513
6427
#: gtk/gtkwidget.c:1724
6169
6428
msgid "Focus padding"
6170
6429
msgstr "focus-opvölling"
6172
#: gtk/gtkwidget.c:1514
6431
#: gtk/gtkwidget.c:1725
6173
6432
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6174
6433
msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box"
6176
#: gtk/gtkwidget.c:1519
6435
#: gtk/gtkwidget.c:1730
6177
6436
msgid "Cursor color"
6178
6437
msgstr "Kursorkleur"
6180
#: gtk/gtkwidget.c:1520
6439
#: gtk/gtkwidget.c:1731
6181
6440
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6182
6441
msgstr "Kleur van de inveugkursor"
6184
#: gtk/gtkwidget.c:1525
6443
#: gtk/gtkwidget.c:1736
6185
6444
msgid "Secondary cursor color"
6186
6445
msgstr "Sekundaere kursorkleur"
6188
#: gtk/gtkwidget.c:1526
6447
#: gtk/gtkwidget.c:1737
6190
6449
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6191
6450
"right-to-left and left-to-right text"
6193
6452
"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-"
6194
6453
"links en links-nao-rechs teks"
6196
#: gtk/gtkwidget.c:1531
6455
#: gtk/gtkwidget.c:1742
6197
6456
msgid "Cursor line aspect ratio"
6198
6457
msgstr "Kursorlienverhauwing"
6200
#: gtk/gtkwidget.c:1532
6459
#: gtk/gtkwidget.c:1743
6201
6460
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6202
6461
msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor"
6204
#: gtk/gtkwidget.c:1546
6463
#: gtk/gtkwidget.c:1757
6206
6465
msgid "Draw Border"
6207
6466
msgstr "Tab-kader"
6209
#: gtk/gtkwidget.c:1547
6468
#: gtk/gtkwidget.c:1758
6210
6469
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6213
#: gtk/gtkwidget.c:1560
6472
#: gtk/gtkwidget.c:1771
6215
6474
msgid "Unvisited Link Color"
6216
6475
msgstr "Hujige Kleur"
6218
#: gtk/gtkwidget.c:1561
6477
#: gtk/gtkwidget.c:1772
6220
6479
msgid "Color of unvisited links"
6221
6480
msgstr "De tittel van 't vinster"
6223
#: gtk/gtkwidget.c:1574
6482
#: gtk/gtkwidget.c:1785
6225
6484
msgid "Visited Link Color"
6226
6485
msgstr "Hujige Kleur"
6228
#: gtk/gtkwidget.c:1575
6487
#: gtk/gtkwidget.c:1786
6230
6489
msgid "Color of visited links"
6231
6490
msgstr "De tittel van 't vinster"
6233
#: gtk/gtkwidget.c:1589
6492
#: gtk/gtkwidget.c:1800
6235
6494
msgid "Wide Separators"
6236
6495
msgstr "Haet sjeijingslien"
6238
#: gtk/gtkwidget.c:1590
6497
#: gtk/gtkwidget.c:1801
6240
6499
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6241
6500
"instead of a line"
6244
#: gtk/gtkwidget.c:1604
6503
#: gtk/gtkwidget.c:1815
6246
6505
msgid "Separator Width"
6247
6506
msgstr "Breide vertikale sjeijingslien"
6249
#: gtk/gtkwidget.c:1605
6508
#: gtk/gtkwidget.c:1816
6250
6509
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6253
#: gtk/gtkwidget.c:1619
6512
#: gtk/gtkwidget.c:1830
6255
6514
msgid "Separator Height"
6256
6515
msgstr "Sjtanderdhuugde"
6258
#: gtk/gtkwidget.c:1620
6517
#: gtk/gtkwidget.c:1831
6259
6518
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6262
#: gtk/gtkwidget.c:1634
6521
#: gtk/gtkwidget.c:1845
6264
6523
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6265
6524
msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid"
6267
#: gtk/gtkwidget.c:1635
6526
#: gtk/gtkwidget.c:1846
6269
6528
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6270
6529
msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt"
6272
#: gtk/gtkwidget.c:1649
6531
#: gtk/gtkwidget.c:1860
6274
6533
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6275
6534
msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid"
6277
#: gtk/gtkwidget.c:1650
6536
#: gtk/gtkwidget.c:1861
6279
6538
msgid "The length of vertical scroll arrows"
6280
6539
msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt"
6282
#: gtk/gtkwindow.c:411
6541
#: gtk/gtkwindow.c:449
6283
6542
msgid "Window Type"
6284
6543
msgstr "Vinstertiep"
6286
#: gtk/gtkwindow.c:412
6545
#: gtk/gtkwindow.c:450
6287
6546
msgid "The type of the window"
6288
6547
msgstr "'t tiep vinster"
6290
#: gtk/gtkwindow.c:420
6549
#: gtk/gtkwindow.c:458
6291
6550
msgid "Window Title"
6292
6551
msgstr "Vinstertittel"
6294
#: gtk/gtkwindow.c:421
6553
#: gtk/gtkwindow.c:459
6295
6554
msgid "The title of the window"
6296
6555
msgstr "De tittel van 't vinster"
6298
#: gtk/gtkwindow.c:428
6557
#: gtk/gtkwindow.c:466
6300
6559
msgid "Window Role"
6301
6560
msgstr "Vinstertittel"
6303
#: gtk/gtkwindow.c:429
6562
#: gtk/gtkwindow.c:467
6304
6563
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6307
#: gtk/gtkwindow.c:436
6566
#: gtk/gtkwindow.c:483
6571
#: gtk/gtkwindow.c:484
6572
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6575
#: gtk/gtkwindow.c:491
6308
6576
msgid "Allow Shrink"
6309
6577
msgstr "Krumpe toesjtaon"
6311
#: gtk/gtkwindow.c:438
6579
#: gtk/gtkwindow.c:493
6314
6582
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6418
6686
"Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort "
6419
6687
"vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere"
6421
#: gtk/gtkwindow.c:563
6689
#: gtk/gtkwindow.c:618
6422
6690
msgid "Skip taskbar"
6423
6691
msgstr "Taakbalk euversjlaon"
6425
#: gtk/gtkwindow.c:564
6693
#: gtk/gtkwindow.c:619
6426
6694
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6427
6695
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt"
6429
6697
# in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar
6430
#: gtk/gtkwindow.c:571
6698
#: gtk/gtkwindow.c:626
6431
6699
msgid "Skip pager"
6432
6700
msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon"
6434
#: gtk/gtkwindow.c:572
6702
#: gtk/gtkwindow.c:627
6435
6703
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6436
6704
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6438
#: gtk/gtkwindow.c:579
6706
#: gtk/gtkwindow.c:634
6442
#: gtk/gtkwindow.c:580
6710
#: gtk/gtkwindow.c:635
6444
6712
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6445
6713
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6447
#: gtk/gtkwindow.c:594
6715
#: gtk/gtkwindow.c:649
6449
6717
msgid "Accept focus"
6450
6718
msgstr "Is focus"
6452
#: gtk/gtkwindow.c:595
6720
#: gtk/gtkwindow.c:650
6454
6722
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6455
6723
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6457
#: gtk/gtkwindow.c:609
6725
#: gtk/gtkwindow.c:664
6459
6727
msgid "Focus on map"
6460
6728
msgstr "fokus in topnivo"
6462
#: gtk/gtkwindow.c:610
6730
#: gtk/gtkwindow.c:665
6464
6732
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6465
6733
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6467
#: gtk/gtkwindow.c:624
6735
#: gtk/gtkwindow.c:679
6468
6736
msgid "Decorated"
6471
#: gtk/gtkwindow.c:625
6739
#: gtk/gtkwindow.c:680
6473
6741
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6474
6742
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6476
#: gtk/gtkwindow.c:639
6744
#: gtk/gtkwindow.c:694
6478
6746
msgid "Deletable"
6479
6747
msgstr "Selekteerbaar"
6481
#: gtk/gtkwindow.c:640
6749
#: gtk/gtkwindow.c:695
6483
6751
msgid "Whether the window frame should have a close button"
6484
6752
msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt"
6486
#: gtk/gtkwindow.c:656
6754
#: gtk/gtkwindow.c:711
6487
6755
msgid "Gravity"
6490
#: gtk/gtkwindow.c:657
6758
#: gtk/gtkwindow.c:712
6492
6760
msgid "The window gravity of the window"
6493
6761
msgstr "'t tiep vinster"
6495
#: gtk/gtkwindow.c:674
6763
#: gtk/gtkwindow.c:729
6496
6764
msgid "Transient for Window"
6499
#: gtk/gtkwindow.c:675
6767
#: gtk/gtkwindow.c:730
6501
6769
msgid "The transient parent of the dialog"
6502
6770
msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster"
6772
#: gtk/gtkwindow.c:744
6773
msgid "Opacity for Window"
6776
#: gtk/gtkwindow.c:745
6778
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6779
msgstr "'t tiep vinster"
6504
6781
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6505
6782
msgid "IM Preedit style"
6506
6783
msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel"