~camptocamp/openobject-client-web/7.0-c2c-official

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/web/i18n/bg.po

  • Committer: Yannick Vaucher
  • Date: 2013-03-11 12:05:25 UTC
  • mfrom: (3656.1.42 openerp-web)
  • Revision ID: yannick.vaucher@camptocamp.com-20130311120525-0xm8sj0t2mn3zex1
[MRG] from official

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 19:26+0000\n"
12
 
"Last-Translator: tuxar <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-07 10:52+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:11+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-07 05:25+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
19
19
 
20
20
#. module: web
21
21
#. openerp-web
2609
2609
#, python-format
2610
2610
msgid "Filters"
2611
2611
msgstr "Филтри"
 
2612
 
 
2613
#~ msgid "Dont send"
 
2614
#~ msgstr "Не изпращай"
 
2615
 
 
2616
#~ msgid "Change password"
 
2617
#~ msgstr "Смяна на парола"
 
2618
 
 
2619
#~ msgid "External ID"
 
2620
#~ msgstr "Външен ID"
 
2621
 
 
2622
#~ msgid "Import File"
 
2623
#~ msgstr "Импорт на файл"
 
2624
 
 
2625
#~ msgid "*Required Fields are not selected :"
 
2626
#~ msgstr "*Задължителните полета не са избрани :"
 
2627
 
 
2628
#~ msgid "Import Data"
 
2629
#~ msgstr "Импортиране на данни"
 
2630
 
 
2631
#~ msgid "OK"
 
2632
#~ msgstr "ОК"
 
2633
 
 
2634
#~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax"
 
2635
#~ msgstr "Филтъра е дезактивиран поради невалиден синтаксис"
 
2636
 
 
2637
#, python-format
 
2638
#~ msgid "Manage Views (%s)"
 
2639
#~ msgstr "Управление на изгледи (%s)"
 
2640
 
 
2641
#~ msgid "Add to Dashboard"
 
2642
#~ msgstr "Добави към таблото"
 
2643
 
 
2644
#~ msgid ""
 
2645
#~ "Destination fields should only be selected once, some fields are selected "
 
2646
#~ "more than once:"
 
2647
#~ msgstr ""
 
2648
#~ "Назначените полета могат да бъдат избирани само введнъж, някои полета са "
 
2649
#~ "избрани повече от един път:"
 
2650
 
 
2651
#, python-format
 
2652
#~ msgid "Create a view (%s)"
 
2653
#~ msgstr "Създаване на изглед (%s)"
 
2654
 
 
2655
#~ msgid "Do you really want to remove this node?"
 
2656
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този възел(разклонение) ?"
 
2657
 
 
2658
#~ msgid "Do you really want to remove this view?"
 
2659
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този изглед?"
 
2660
 
 
2661
#~ msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
 
2662
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да създадете наследен изглед тук?"
 
2663
 
 
2664
#~ msgid "Inherited View"
 
2665
#~ msgstr "Наследен изглед"
 
2666
 
 
2667
#~ msgid "Preview"
 
2668
#~ msgstr "Преглед"
 
2669
 
 
2670
#~ msgid "Properties"
 
2671
#~ msgstr "Свойства"
 
2672
 
 
2673
#~ msgid "Update"
 
2674
#~ msgstr "Обновяване"
 
2675
 
 
2676
#~ msgid "Customize"
 
2677
#~ msgstr "Персонализиране"
 
2678
 
 
2679
#, python-format
 
2680
#~ msgid "View Editor %d - %s"
 
2681
#~ msgstr "Редактор на изглед %d - %s"
 
2682
 
 
2683
#~ msgid ""
 
2684
#~ "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
 
2685
#~ msgstr ""
 
2686
#~ "Внимание, записът бе модифициран и вашите промени ще бъдат отхвърлени."
 
2687
 
 
2688
#~ msgid "Attachments"
 
2689
#~ msgstr "Прикачени файлове"
 
2690
 
 
2691
#, python-format
 
2692
#~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
 
2693
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете прикачения файл %s?"
 
2694
 
 
2695
#~ msgid "<em>   Search More...</em>"
 
2696
#~ msgstr "<em>   Търси още...</em>"
 
2697
 
 
2698
#~ msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
 
2699
#~ msgstr "<em>   Създаване и редакция...</em>"
 
2700
 
 
2701
#, python-format
 
2702
#~ msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
 
2703
#~ msgstr "<em>   Създаване \"<strong>%s</strong>\"</em>"
 
2704
 
 
2705
#~ msgid "Page"
 
2706
#~ msgstr "Страница"
 
2707
 
 
2708
#, python-format
 
2709
#~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d"
 
2710
#~ msgstr "[%(first_record)d до %(last_record)d] от %(records_count)d"
 
2711
 
 
2712
#~ msgid "Could not find current view declaration"
 
2713
#~ msgstr "Не може да се намери актуална декларация на изгледа"
 
2714
 
 
2715
#~ msgid "Translate"
 
2716
#~ msgstr "Превод"
 
2717
 
 
2718
#~ msgid "Other Options"
 
2719
#~ msgstr "Други настройки"
 
2720
 
 
2721
#~ msgid "CREATE DATABASE"
 
2722
#~ msgstr "СЪЗДАВАНЕ НА БАЗА ДАННИ"
 
2723
 
 
2724
#~ msgid "Reports"
 
2725
#~ msgstr "Доклади"
 
2726
 
 
2727
#~ msgid "Translations"
 
2728
#~ msgstr "Преводи"
 
2729
 
 
2730
#~ msgid "Links"
 
2731
#~ msgstr "Връзки"
 
2732
 
 
2733
#~ msgid "Actions"
 
2734
#~ msgstr "Действия"
 
2735
 
 
2736
#~ msgid "DROP DATABASE"
 
2737
#~ msgstr "ПРЕМАХВАНЕ НА БАЗА ДАННИ"
 
2738
 
 
2739
#~ msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
 
2740
#~ msgstr "СМЯНА НА ГЛАВНА ПАРОЛА"
 
2741
 
 
2742
#~ msgid "RESTORE DATABASE"
 
2743
#~ msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ БАЗА ДАННИ"
 
2744
 
 
2745
#~ msgid "BACKUP DATABASE"
 
2746
#~ msgstr "РЕЗЕРВНО КОПИЕ НА БАЗА ДАННИ"
 
2747
 
 
2748
#~ msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team."
 
2749
#~ msgstr "Вашият доклад бе изпратен до OpenERP Enterprise team."
 
2750
 
 
2751
#~ msgid "Summary:"
 
2752
#~ msgstr "Сумарно:"
 
2753
 
 
2754
#~ msgid "What you did:"
 
2755
#~ msgstr "Какво направихте:"
 
2756
 
 
2757
#~ msgid "Description:"
 
2758
#~ msgstr "Описание:"
 
2759
 
 
2760
#~ msgid "Add / Remove Shortcut..."
 
2761
#~ msgstr "Добави / Премахни Пряк път..."
 
2762
 
 
2763
#~ msgid "Unfold menu"
 
2764
#~ msgstr "Разгънато меню"
 
2765
 
 
2766
#~ msgid "Fold menu"
 
2767
#~ msgstr "Сгънато меню"
 
2768
 
 
2769
#~ msgid "More…"
 
2770
#~ msgstr "Повече..."
 
2771
 
 
2772
#~ msgid "Home"
 
2773
#~ msgstr "Начало"
 
2774
 
 
2775
#~ msgid "Disable all tips"
 
2776
#~ msgstr "Дезактивирай всички съвети"
 
2777
 
 
2778
#~ msgid "LOGOUT"
 
2779
#~ msgstr "ИЗХОД"
 
2780
 
 
2781
#~ msgid "Hide this tip"
 
2782
#~ msgstr "Скрий този съвет"
 
2783
 
 
2784
#~ msgid "Add attachment"
 
2785
#~ msgstr "Добави прикачен файл"
 
2786
 
 
2787
#~ msgid "Field"
 
2788
#~ msgstr "Поле"
 
2789
 
 
2790
#~ msgid "Notebook Page \""
 
2791
#~ msgstr "Страница Бележник \""
 
2792
 
 
2793
#~ msgid "Open..."
 
2794
#~ msgstr "Отваряне..."
 
2795
 
 
2796
#~ msgid "Open this resource"
 
2797
#~ msgstr "Отвори този ресурс"
 
2798
 
 
2799
#~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
 
2800
#~ msgstr "Изпрати електронна поща с вашия  пощенски клиент"
 
2801
 
 
2802
#~ msgid "Create..."
 
2803
#~ msgstr "Създаване..."
 
2804
 
 
2805
#~ msgid "Set Image"
 
2806
#~ msgstr "Задай изображение"
 
2807
 
 
2808
#~ msgid "Search..."
 
2809
#~ msgstr "Търсене..."
 
2810
 
 
2811
#~ msgid "..."
 
2812
#~ msgstr "..."
 
2813
 
 
2814
#~ msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version"
 
2815
#~ msgstr "OpenERP - Unsupported/Community Version"
 
2816
 
 
2817
#~ msgid "OpenERP Entreprise"
 
2818
#~ msgstr "OpenERP Entreprise"
 
2819
 
 
2820
#~ msgid "Send OpenERP Enterprise Report"
 
2821
#~ msgstr "Изпрати OpenERP Enterprise доклад"
 
2822
 
 
2823
#~ msgid "OpenERP Enterprise Contract."
 
2824
#~ msgstr "OpenERP Enterprise контакт."
 
2825
 
 
2826
#~ msgid "Add condition"
 
2827
#~ msgstr "Добави условие"
 
2828
 
 
2829
#~ msgid "and"
 
2830
#~ msgstr "и"
 
2831
 
 
2832
#~ msgid "Any of the following conditions must match"
 
2833
#~ msgstr "Някои от изброените условия трябва да съвпадат"
 
2834
 
 
2835
#~ msgid "None of the following conditions must match"
 
2836
#~ msgstr "Никое от изброените условия не трябва да съвпада"
 
2837
 
 
2838
#~ msgid "Advanced Filters"
 
2839
#~ msgstr "Разширени филтри"
 
2840
 
 
2841
#~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
 
2842
#~ msgstr "Избери табло към което да се добави филтъра:"
 
2843
 
 
2844
#~ msgid "Title of new Dashboard item:"
 
2845
#~ msgstr "Заглавие на нов елемент от таблото:"
 
2846
 
 
2847
#~ msgid "All the following conditions must match"
 
2848
#~ msgstr "Всички изброени условия трябва да съвпадат"
 
2849
 
 
2850
#~ msgid "Import Compatible Export"
 
2851
#~ msgstr "Импорт на съвместим експорт"
 
2852
 
 
2853
#, python-format
 
2854
#~ msgid "Confirm Password:"
 
2855
#~ msgstr "Потвърждаване на парола:"
 
2856
 
 
2857
#~ msgid "Activate the developper mode"
 
2858
#~ msgstr "Активиране на режим за разработчици"
 
2859
 
 
2860
#~ msgid "Filter Entry"
 
2861
#~ msgstr "Въведи филтър"
 
2862
 
 
2863
#~ msgid ""
 
2864
#~ "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are "
 
2865
#~ "available here:"
 
2866
#~ msgstr ""
 
2867
#~ "Вашата версия на OpenERP е неподдържана. Поддръжка и услуги са достъпни тук:"