2612
2612
#, python-format
2613
2613
msgid "Filters"
2614
2614
msgstr "পরিশোধকগুলি"
2616
#~ msgid "Send OpenERP Enterprise Report"
2617
#~ msgstr "ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ প্রতিবেদন পাঠান"
2619
#~ msgid "Dont send"
2620
#~ msgstr "পাঠাবেন না"
2622
#~ msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version"
2623
#~ msgstr "ওপেন-ই-আর-পি - অসমর্থিত/সম্প্রদায়ভিত্তিক সংস্করণ"
2625
#~ msgid "Change password"
2626
#~ msgstr "অনুমোদন শব্দ পরিবর্তন করুন"
2628
#~ msgid "Filter Entry"
2629
#~ msgstr "প্রবেশ পরিশুদ্ধ করুন"
2631
#~ msgid "External ID"
2632
#~ msgstr "বহিরাগত আই-ডি"
2634
#~ msgid "Import File"
2635
#~ msgstr "ফাইল আনায়ন করুন"
2637
#~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax"
2638
#~ msgstr "অসিদ্ধ শব্দবিন্যাসের কারণে পরিশোধক নিষ্ক্রিয়"
2640
#~ msgid "Import Data"
2641
#~ msgstr "তথ্য আনায়ন করুন"
2646
#~ msgid "Add to Dashboard"
2647
#~ msgstr "ড্যাশবোর্ডে যোগ করুন"
2649
#~ msgid "Do you really want to remove this view?"
2650
#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই এই দৃশ্য মুছে ফেলতে চাইছেন?"
2653
#~ msgid "Manage Views (%s)"
2654
#~ msgstr "দৃশ্য ব্যবস্থাপনা করুন (%s)"
2657
#~ msgid "View Editor %d - %s"
2658
#~ msgstr "সম্পাদনকারী দেখান %d - %s"
2661
#~ msgid "Create a view (%s)"
2662
#~ msgstr "একটি দৃশ্য নির্মাণ করুন (%s)"
2664
#~ msgid "Do you really want to remove this node?"
2665
#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই এই সংযোগস্থল মুছে ফেলতে চাইছেন?"
2667
#~ msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
2669
#~ "আপনি কি সত্যিই এখানে একটি উত্তরাধিকারসুত্রে প্রাপ্ত দৃশ্য তৈরি করতে চান?"
2671
#~ msgid "Inherited View"
2672
#~ msgstr "উত্তরাধিকারসুত্রে প্রাপ্ত দৃশ্য"
2675
#~ msgstr "হালনাগাদ করুন"
2678
#~ msgstr "পূর্বরূপ"
2680
#~ msgid "Properties"
2681
#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
2683
#~ msgid "Customize"
2684
#~ msgstr "স্বনির্বাচন করুন"
2687
#~ "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
2688
#~ msgstr "সতর্কবাণী, তথ্যটি পরিবর্তন হয়েছে, আপনার পরিবর্তনগুলি বাতিল করা হবে।"
2690
#~ msgid "Attachments"
2691
#~ msgstr "সংলগ্নকগুলি"
2696
#~ msgid "Could not find current view declaration"
2697
#~ msgstr "বর্তমান দৃশ্য ঘোষণা খুঁজে পাওয়া যায় নি"
2699
#~ msgid "Translate"
2700
#~ msgstr "অনুবাদ করুন"
2702
#~ msgid "Other Options"
2703
#~ msgstr "অন্য বিকল্পসমূহ"
2706
#~ msgstr "প্রতিবেদনগুলি"
2708
#~ msgid "Translations"
2709
#~ msgstr "অনুবাদসমূহ"
2712
#~ msgstr "লিঙ্কগুলি"
2715
#~ msgstr "কার্যসমূহ"
2717
#~ msgid "CREATE DATABASE"
2718
#~ msgstr "উপাত্তুৎস তৈরি করুন"
2721
#~ "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are "
2722
#~ "available here:"
2723
#~ msgstr "আপনার ওপেন-ই-আর-পি সংস্করণ অসমর্থিত"
2725
#~ msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
2726
#~ msgstr "মুখ্য শব্দচাবি পরিবর্তন করুন"
2728
#~ msgid "RESTORE DATABASE"
2729
#~ msgstr "উপাত্তুৎস পুনরুদ্ধার করুন"
2731
#~ msgid "BACKUP DATABASE"
2732
#~ msgstr "উপাত্তুৎস ব্যাকআপ নিন"
2734
#~ msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team."
2735
#~ msgstr "আপনার প্রতিবেদন ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ দলের কাছে পাথানো হবে।"
2740
#~ msgid "OpenERP Entreprise"
2741
#~ msgstr "ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ"
2743
#~ msgid "OpenERP Enterprise Contract."
2744
#~ msgstr "ওপেন-ই-আর-পি শিল্পোদ্যোগ চুক্তি।"
2746
#~ msgid "What you did:"
2747
#~ msgstr "আপনি কি করেছেন:"
2749
#~ msgid "Description:"
2755
#~ msgid "Unfold menu"
2756
#~ msgstr "তালিকা খুলুন"
2758
#~ msgid "Fold menu"
2759
#~ msgstr "তালিকা ভাজ করুন"
2765
#~ msgstr "বাইরে যান"
2767
#~ msgid "Disable all tips"
2768
#~ msgstr "সব ইঙ্গিতগুলি নিষ্ক্রিয় করুন"
2770
#~ msgid "Hide this tip"
2771
#~ msgstr "এই ইঙ্গিতটি আড়াল করুন"
2773
#~ msgid "Add attachment"
2774
#~ msgstr "সংলগ্নক যোগ করুন"
2780
#~ msgstr "খুলুন..."
2782
#~ msgid "Open this resource"
2783
#~ msgstr "এই তথ্যসম্পদ খুলুন"
2785
#~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client"
2786
#~ msgstr "আপনার অবিকল্প ইমেইল ক্লায়েন্ট দিএ ইমেইল পাঠান"
2788
#~ msgid "Set Image"
2789
#~ msgstr "ছবি বসান"
2791
#~ msgid "Search..."
2792
#~ msgstr "অনুসন্ধান..."
2794
#~ msgid "Create..."
2800
#~ msgid "<em> Search More...</em>"
2801
#~ msgstr "<em> আরো খুঁজুন...</em>"
2804
#~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d"
2805
#~ msgstr "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d"
2807
#~ msgid "<em> Create and Edit...</em>"
2808
#~ msgstr "<em> নির্মাণ ও সম্পাদনা করুন...</em>"
2811
#~ msgid "<em> Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
2812
#~ msgstr "<em> তৈরি করুন \"<strong>%s</strong>\"</em>"
2814
#~ msgid "Add / Remove Shortcut..."
2815
#~ msgstr "যোগ / বিয়োগ শর্টকাট..."
2817
#~ msgid "Notebook Page \""
2818
#~ msgstr "নোটবই এর পাতা \""
2820
#~ msgid "DROP DATABASE"
2821
#~ msgstr "উপাত্তুৎস ফেলে দিন"
2823
#~ msgid "Advanced Filters"
2824
#~ msgstr "উন্নয় পরিশোধকগুলি"
2826
#~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
2827
#~ msgstr "ড্যাশবোর্ড নির্বাচন করুন, এই পরিশোধক যোগ করার জন্য:"
2829
#~ msgid "Title of new Dashboard item:"
2830
#~ msgstr "নতুন ড্যাশবোর্ড উপাদানের শিরোনাম:"
2832
#~ msgid "Add condition"
2833
#~ msgstr "শর্ত যোগ করুন"
2838
#~ msgid "Any of the following conditions must match"
2839
#~ msgstr "নিম্নলিখিত সকল শর্তগুলির যেকোনটি মেলা আবশ্যক"
2841
#~ msgid "All the following conditions must match"
2842
#~ msgstr "নিম্নলিখিত সকল শর্তগুলিই মেলা আবশ্যক"
2844
#~ msgid "None of the following conditions must match"
2845
#~ msgstr "নিম্নলিখিত কোন শর্তগুলিই মেলা আবশ্যক নয়"
2847
#~ msgid "Import Compatible Export"
2848
#~ msgstr "সামঞ্জস্যপূর্ণ বহিরায়ন আনুন"
2851
#~ msgid "Confirm Password:"
2852
#~ msgstr "শব্দচাবি নিশ্চিত করুন:"
2855
#~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
2856
#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই থেকে ফেলতে চাচ্ছেন সংলগ্নক % s '"
2858
#~ msgid "Activate the developper mode"
2859
#~ msgstr "উন্নতির ধরন সক্রিয় করুন"