2
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
8
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-05-29 18:33+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n"
12
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: ../src/applet-compat.c:171 ../src/applet-dbus-info.c:919
21
msgid "Passphrase for wireless network %s"
22
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
24
#: ../src/applet-dbus.c:265
26
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
27
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
29
#: ../src/applet-dbus.c:270
31
msgid "Connection to the wired network failed."
32
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
34
#: ../src/applet.c:184
35
msgid "Error displaying connection information:"
38
#: ../src/applet.c:202
40
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
42
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
45
#: ../src/applet.c:213
47
msgid "No active connections!"
48
msgstr "Nema spoja na mrežu"
50
#: ../src/applet.c:234
52
msgid "Wired Ethernet (%s)"
53
msgstr "Žičana mreža (%s)"
55
#: ../src/applet.c:236
57
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
58
msgstr "Bežična mreža (%s)"
60
#: ../src/applet.c:337 ../src/applet.c:362
62
msgid "NetworkManager Applet"
63
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
65
#: ../src/applet.c:339 ../src/applet.c:364
66
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
69
#: ../src/applet.c:340 ../src/applet.c:365
71
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
74
#: ../src/applet.c:343 ../src/applet.c:370
75
msgid "translator-credits"
78
#: ../src/applet.c:426
79
msgid "VPN Login Failure"
82
#: ../src/applet.c:427
84
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
87
#: ../src/applet.c:431
88
msgid "VPN Start Failure"
91
#: ../src/applet.c:432
94
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
98
#: ../src/applet.c:436 ../src/applet.c:446
99
msgid "VPN Connect Failure"
102
#: ../src/applet.c:437
104
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
107
#: ../src/applet.c:441
108
msgid "VPN Configuration Error"
111
#: ../src/applet.c:442
113
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
116
#: ../src/applet.c:447
119
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
120
"return an adequate network configuration."
123
#: ../src/applet.c:517
124
msgid "VPN Login Message"
127
#: ../src/applet.c:741 ../src/applet.c:2508
128
#: ../src/other-network-dialog.c:453
129
#: ../src/passphrase-dialog.c:228
131
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
132
"file was not found)."
134
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
137
#: ../src/applet.c:753
139
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
142
#: ../src/applet.c:761
144
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
147
#: ../src/applet.c:908
149
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
150
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
152
#: ../src/applet.c:910
154
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
155
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
157
#: ../src/applet.c:918
159
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
160
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
162
#: ../src/applet.c:920
164
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
165
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
167
#: ../src/applet.c:928
169
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
170
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
172
#: ../src/applet.c:936 ../src/applet.c:946
174
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
175
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
177
#: ../src/applet.c:938 ../src/applet.c:948
179
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
180
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
182
#: ../src/applet.c:956
184
msgid "Finishing connection to the wired network..."
185
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
187
#: ../src/applet.c:958
189
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
190
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
192
#: ../src/applet.c:1075
193
msgid "NetworkManager is not running"
194
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
196
#: ../src/applet.c:1083 ../src/applet.c:1828
197
msgid "Networking disabled"
200
#: ../src/applet.c:1088
201
msgid "No network connection"
202
msgstr "Nema spoja na mrežu"
204
#: ../src/applet.c:1093
205
msgid "Wired network connection"
206
msgstr "Spoj na žičanu mrežu"
208
#: ../src/applet.c:1097
209
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
210
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
212
#: ../src/applet.c:1099
214
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
215
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
217
#: ../src/applet.c:1120
219
msgid "VPN connection to '%s'"
222
#: ../src/applet.c:1128
224
msgid "VPN connecting to '%s'"
227
#: ../src/applet.c:1541
229
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
230
msgstr "Ostale bežične mreže..."
232
#: ../src/applet.c:1562
234
msgid "Create _New Wireless Network..."
235
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
237
#: ../src/applet.c:1685
238
msgid "_VPN Connections"
241
#: ../src/applet.c:1730
242
msgid "_Configure VPN..."
245
#: ../src/applet.c:1734
246
msgid "_Disconnect VPN..."
249
#: ../src/applet.c:1756
250
msgid "_Dial Up Connections"
253
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
254
#: ../src/applet.c:1767
256
msgid "Connect to %s..."
259
#: ../src/applet.c:1773
261
msgid "Disconnect from %s..."
264
#: ../src/applet.c:1822
265
msgid "No network devices have been found"
266
msgstr "Nema mrežnih uređaja"
268
#: ../src/applet.c:2014
269
msgid "NetworkManager is not running..."
270
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
272
#. 'Enable Networking' item
273
#: ../src/applet.c:2170
275
msgid "Enable _Networking"
276
msgstr "Bežična _mreža:"
278
#. 'Enable Wireless' item
279
#: ../src/applet.c:2176
280
msgid "Enable _Wireless"
283
#. 'Connection Information' item
284
#: ../src/applet.c:2182
285
msgid "Connection _Information"
289
#: ../src/applet.c:2193
294
#: ../src/applet.c:2202
298
#: ../src/applet.c:2667
301
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
304
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
307
#: ../src/wireless-security-option.c:157
311
#: ../src/wireless-security-option.c:160
315
#: ../src/wireless-security-option.c:208
316
msgid "Automatic (Default)"
319
#: ../src/wireless-security-option.c:215
323
#: ../src/wireless-security-option.c:223
327
#: ../src/wireless-security-option.c:231
331
#: ../src/wso-none.c:53
335
#: ../src/wso-wep-ascii.c:138
336
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
339
#: ../src/wso-wep-hex.c:135
340
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
343
#: ../src/wso-wep-passphrase.c:135
345
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
348
#: ../src/wso-wpa-eap.c:237
352
#: ../src/wso-wpa-eap.c:238
356
#: ../src/wso-wpa-eap.c:239
360
#: ../src/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
361
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
362
msgid "WPA2 Enterprise"
365
#: ../src/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
366
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
367
msgid "WPA Enterprise"
370
#: ../src/wso-wpa-psk.c:178
371
msgid "WPA2 Personal"
374
#: ../src/wso-wpa-psk.c:180
378
#: ../src/eggtrayicon.c:134
382
#: ../src/eggtrayicon.c:135
383
msgid "The orientation of the tray."
384
msgstr "Orjentacija ladice."
386
#: ../src/menu-items.c:88
388
msgid "Wired Network (%s)"
389
msgstr "Žičana mreža (%s)"
391
#: ../src/menu-items.c:91
393
msgid "_Wired Network"
394
msgstr "Žičana mreža"
396
#: ../src/menu-items.c:162
398
msgid "Wireless Network (%s)"
399
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
400
msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
401
msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
403
#: ../src/menu-items.c:164
404
msgid "Wireless Network"
405
msgid_plural "Wireless Networks"
406
msgstr[0] "Bežična mreža"
407
msgstr[1] "Bežične mreže"
409
#: ../src/menu-items.c:343
410
msgid " (invalid Unicode)"
411
msgstr " (greška u unicodu)"
413
#: ../src/other-network-dialog.c:352
416
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
417
"with no encryption enabled"
420
#: ../src/other-network-dialog.c:358
421
msgid "Create new wireless network"
422
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
424
#: ../src/other-network-dialog.c:359
427
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
429
msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
431
#: ../src/other-network-dialog.c:363
433
msgid "Create New Wireless Network"
434
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
436
#: ../src/other-network-dialog.c:368
438
msgid "Existing wireless network"
439
msgstr "Posebna bežična mreža"
441
#: ../src/other-network-dialog.c:369
443
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
445
"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
447
#: ../src/other-network-dialog.c:371
449
msgid "Connect to Other Wireless Network"
450
msgstr "Ostale bežične mreže..."
452
#: ../src/passphrase-dialog.c:215
454
msgid "Error connecting to wireless network"
455
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
457
#: ../src/passphrase-dialog.c:216
459
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
463
#: ../src/vpn-password-dialog.c:151
464
#: ../src/vpn-password-dialog.c:188
466
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
469
#: ../src/vpn-password-dialog.c:154
472
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
473
"Contact your system administrator."
476
#: ../src/vpn-password-dialog.c:191
479
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
480
"type '%s'. Contact your system administrator."
483
#: ../src/applet.glade.h:1
487
#: ../src/applet.glade.h:2
490
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
491
msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
493
#: ../src/applet.glade.h:4
496
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
499
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
502
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
505
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
507
#: ../src/applet.glade.h:8
510
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
512
"%s It will not be completely functional."
515
#: ../src/applet.glade.h:12
518
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
521
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
522
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
523
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
526
#: ../src/applet.glade.h:15
527
msgid "Anonymous Identity:"
530
#: ../src/applet.glade.h:16
532
msgid "Authentication:"
535
#: ../src/applet.glade.h:17
536
msgid "Broadcast Address:"
539
#: ../src/applet.glade.h:18
540
msgid "CA Certificate File:"
543
#: ../src/applet.glade.h:19
547
#: ../src/applet.glade.h:20
548
msgid "Client Certificate File:"
551
#: ../src/applet.glade.h:21
552
msgid "Connection Information"
555
#: ../src/applet.glade.h:22
556
msgid "Default Route:"
559
#: ../src/applet.glade.h:23
560
msgid "Destination Address:"
563
#: ../src/applet.glade.h:24
567
#: ../src/applet.glade.h:25
571
#: ../src/applet.glade.h:26
572
msgid "Hardware Address:"
575
#: ../src/applet.glade.h:27
579
#: ../src/applet.glade.h:28
583
#: ../src/applet.glade.h:29
587
#: ../src/applet.glade.h:30
591
#: ../src/applet.glade.h:31
594
msgstr "Heksadecimalni ključ"
596
#: ../src/applet.glade.h:32
599
"WEP 128-bit Passphrase\n"
600
"WEP 64/128-bit Hex\n"
601
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
604
#: ../src/applet.glade.h:37
610
#: ../src/applet.glade.h:39
612
msgid "Other Wireless Network..."
613
msgstr "Ostale bežične mreže..."
615
#: ../src/applet.glade.h:40
619
#: ../src/applet.glade.h:41
623
#: ../src/applet.glade.h:42
627
#: ../src/applet.glade.h:43
628
msgid "Private Key File:"
631
#: ../src/applet.glade.h:44
632
msgid "Private Key Password:"
635
#: ../src/applet.glade.h:45
636
msgid "Secondary DNS:"
639
#: ../src/applet.glade.h:46
640
msgid "Select the CA Certificate File"
643
#: ../src/applet.glade.h:47
644
msgid "Select the Client Certificate File"
647
#: ../src/applet.glade.h:48
648
msgid "Select the Private Key File"
651
#: ../src/applet.glade.h:49
655
#: ../src/applet.glade.h:50
657
msgid "Show passphrase"
660
#: ../src/applet.glade.h:51
661
msgid "Show password"
664
#: ../src/applet.glade.h:52
665
msgid "Show passwords"
668
#: ../src/applet.glade.h:53
672
#: ../src/applet.glade.h:54
676
#: ../src/applet.glade.h:55
681
#: ../src/applet.glade.h:56
685
#: ../src/applet.glade.h:57
686
msgid "Wireless Network Key Required"
687
msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
689
#: ../src/applet.glade.h:58
690
msgid "Wireless _adapter:"
691
msgstr "Bežični _uređaj:"
693
#: ../src/applet.glade.h:59
695
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
696
msgstr "Bežična mreža"
698
#: ../src/applet.glade.h:60
699
msgid "_Don't remind me again"
702
#: ../src/applet.glade.h:61
703
msgid "_Login to Network"
704
msgstr "_Prijava na mrežu"
706
#: ../src/applet.glade.h:62
707
msgid "_Network Name:"
710
#: ../src/applet.glade.h:63
712
msgid "_Wireless Security:"
713
msgstr "Bežični _uređaj:"
715
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
716
msgid "Cannot add VPN connection"
719
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
721
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
725
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
727
msgid "Cannot import VPN connection"
728
msgstr "Nema spoja na mrežu"
730
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
733
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
734
"file '%s'. Contact your system administrator."
737
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
739
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
742
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
745
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
746
"system administrator."
749
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
751
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
754
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
757
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
758
"need your system administrator to provide information to create a new "
762
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
763
msgid "Unable to load"
766
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
768
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
770
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
774
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
775
msgid "Edit VPN Connection"
778
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
780
msgid "Add a new VPN connection"
781
msgstr "Nema spoja na mrežu"
783
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
784
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
787
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
792
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
793
msgid "Create VPN Connection"
796
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
797
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
800
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
801
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
804
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
805
msgid "Delete the selected VPN connection"
808
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
812
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
813
msgid "Edit the selected VPN connection"
816
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
817
msgid "Export the VPN settings to a file"
820
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
821
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
824
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
825
msgid "Finish Creating VPN Connection"
828
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
830
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
831
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
833
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
835
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
836
"Virtual Private Network (VPN).\n"
838
"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please "
839
"see your system administrator to obtain this information."
842
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
844
msgid "VPN Connections"
845
msgstr "Nema spoja na mrežu"
847
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
851
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
855
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
859
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
863
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
864
msgid "WPA Automatic"
867
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
871
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
875
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
876
msgid "WPA2 Automatic"
879
#: ../src/nm-ap-security.c:320
883
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
886
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
889
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
892
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
895
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
896
msgid "operation took too long"
899
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
900
msgid "received data from wrong type of sender"
903
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
904
msgid "received data from unexpected sender"
907
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
908
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
911
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
912
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
915
#: ../src/applet-dbus-devices.c:898
917
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
918
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
920
#: ../src/applet-dbus-devices.c:903
922
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
923
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
925
#: ../src/applet-dbus-devices.c:910
927
msgid "You are now connected to the wired network."
928
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
930
#: ../src/applet-dbus-devices.c:916
932
msgid "Connection Established"
933
msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
935
#: ../src/applet-dbus-devices.c:959
939
#: ../src/applet-dbus-devices.c:960
940
msgid "The network connection has been disconnected."
943
#~ msgid "Modify Wireless Networks"
944
#~ msgstr "Postavke bežičnih mreža"
947
#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
948
#~ "Ascii Key (WEP)\n"
951
#~ "128-bitna lozinka (WEP)\n"
952
#~ "Slovčani ključ (WEP)\n"
953
#~ "Heksadecimalni ključ (WEP)"
958
#~ msgid "Ascii Key:"
959
#~ msgstr "Slovčani ključ"
961
#~ msgid "You must log in to access the private network %s"
962
#~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
964
#~ msgid "Scanning for wireless networks..."
965
#~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
967
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
968
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
971
#~ msgstr "Heksadecimalni ključ"
973
#~ msgid "Connecting to a wired network..."
974
#~ msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
976
#~ msgid "Wireless network connection"
977
#~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
979
#~ msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
980
#~ msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
982
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
983
#~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
985
#~ msgid "Create new Wireless Network..."
986
#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
989
#~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
992
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
994
#~ msgid "Custom wireless network"
995
#~ msgstr "Posebna bežična mreža"
998
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
1000
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
1002
#~ msgid "Wireless _Network:"
1003
#~ msgstr "Bežična _mreža:"
1005
#~ msgid "Connect with encryption enabled"
1006
#~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
1008
#~ msgid "Wired Network"
1009
#~ msgstr "Žičana mreža"