~dylanmccall/ubuntu/oneiric/network-manager-applet/lp852961-disable-autostart-for-gnome-shell

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Anthony Mercatante
  • Date: 2007-06-15 12:46:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070615124622-01cyrnf0uxxun4lz
Tags: upstream-0.6.5
Import upstream version 0.6.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# NetworkManager
 
2
# Copyright (C) Red Hat, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 
4
# Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: NetworkManager \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-05-29 18:33+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 01:08+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: ../src/applet-compat.c:171 ../src/applet-dbus-info.c:919
 
20
#, fuzzy, c-format
 
21
msgid "Passphrase for wireless network %s"
 
22
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
 
23
 
 
24
#: ../src/applet-dbus.c:265
 
25
#, fuzzy, c-format
 
26
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
 
27
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
28
 
 
29
#: ../src/applet-dbus.c:270
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid "Connection to the wired network failed."
 
32
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
33
 
 
34
#: ../src/applet.c:184
 
35
msgid "Error displaying connection information:"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../src/applet.c:202
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
 
41
msgstr ""
 
42
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
 
43
"pronađena)."
 
44
 
 
45
#: ../src/applet.c:213
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "No active connections!"
 
48
msgstr "Nema spoja na mrežu"
 
49
 
 
50
#: ../src/applet.c:234
 
51
#, fuzzy, c-format
 
52
msgid "Wired Ethernet (%s)"
 
53
msgstr "Žičana mreža (%s)"
 
54
 
 
55
#: ../src/applet.c:236
 
56
#, fuzzy, c-format
 
57
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 
58
msgstr "Bežična mreža (%s)"
 
59
 
 
60
#: ../src/applet.c:337 ../src/applet.c:362
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "NetworkManager Applet"
 
63
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
 
64
 
 
65
#: ../src/applet.c:339 ../src/applet.c:364
 
66
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/applet.c:340 ../src/applet.c:365
 
70
msgid ""
 
71
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../src/applet.c:343 ../src/applet.c:370
 
75
msgid "translator-credits"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/applet.c:426
 
79
msgid "VPN Login Failure"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/applet.c:427
 
83
#, c-format
 
84
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../src/applet.c:431
 
88
msgid "VPN Start Failure"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../src/applet.c:432
 
92
#, c-format
 
93
msgid ""
 
94
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
 
95
"program."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/applet.c:436 ../src/applet.c:446
 
99
msgid "VPN Connect Failure"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../src/applet.c:437
 
103
#, c-format
 
104
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../src/applet.c:441
 
108
msgid "VPN Configuration Error"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../src/applet.c:442
 
112
#, c-format
 
113
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../src/applet.c:447
 
117
#, c-format
 
118
msgid ""
 
119
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 
120
"return an adequate network configuration."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../src/applet.c:517
 
124
msgid "VPN Login Message"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../src/applet.c:741 ../src/applet.c:2508
 
128
#: ../src/other-network-dialog.c:453
 
129
#: ../src/passphrase-dialog.c:228
 
130
msgid ""
 
131
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 
132
"file was not found)."
 
133
msgstr ""
 
134
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
 
135
"pronađena)."
 
136
 
 
137
#: ../src/applet.c:753
 
138
#, c-format
 
139
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../src/applet.c:761
 
143
#, c-format
 
144
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: ../src/applet.c:908
 
148
#, fuzzy, c-format
 
149
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
 
150
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
151
 
 
152
#: ../src/applet.c:910
 
153
#, fuzzy, c-format
 
154
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
 
155
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
156
 
 
157
#: ../src/applet.c:918
 
158
#, fuzzy, c-format
 
159
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
 
160
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
161
 
 
162
#: ../src/applet.c:920
 
163
#, fuzzy, c-format
 
164
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
 
165
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
166
 
 
167
#: ../src/applet.c:928
 
168
#, fuzzy, c-format
 
169
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
 
170
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
171
 
 
172
#: ../src/applet.c:936 ../src/applet.c:946
 
173
#, fuzzy
 
174
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
 
175
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
176
 
 
177
#: ../src/applet.c:938 ../src/applet.c:948
 
178
#, fuzzy, c-format
 
179
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
180
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
181
 
 
182
#: ../src/applet.c:956
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid "Finishing connection to the wired network..."
 
185
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
186
 
 
187
#: ../src/applet.c:958
 
188
#, fuzzy, c-format
 
189
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
 
190
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
191
 
 
192
#: ../src/applet.c:1075
 
193
msgid "NetworkManager is not running"
 
194
msgstr "NetworkManager nije pokrenut"
 
195
 
 
196
#: ../src/applet.c:1083 ../src/applet.c:1828
 
197
msgid "Networking disabled"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../src/applet.c:1088
 
201
msgid "No network connection"
 
202
msgstr "Nema spoja na mrežu"
 
203
 
 
204
#: ../src/applet.c:1093
 
205
msgid "Wired network connection"
 
206
msgstr "Spoj na žičanu mrežu"
 
207
 
 
208
#: ../src/applet.c:1097
 
209
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
 
210
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
 
211
 
 
212
#: ../src/applet.c:1099
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 
215
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
 
216
 
 
217
#: ../src/applet.c:1120
 
218
#, c-format
 
219
msgid "VPN connection to '%s'"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../src/applet.c:1128
 
223
#, c-format
 
224
msgid "VPN connecting to '%s'"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../src/applet.c:1541
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
 
230
msgstr "Ostale bežične mreže..."
 
231
 
 
232
#: ../src/applet.c:1562
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "Create _New Wireless Network..."
 
235
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
 
236
 
 
237
#: ../src/applet.c:1685
 
238
msgid "_VPN Connections"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../src/applet.c:1730
 
242
msgid "_Configure VPN..."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../src/applet.c:1734
 
246
msgid "_Disconnect VPN..."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../src/applet.c:1756
 
250
msgid "_Dial Up Connections"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
 
254
#: ../src/applet.c:1767
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Connect to %s..."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../src/applet.c:1773
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Disconnect from %s..."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../src/applet.c:1822
 
265
msgid "No network devices have been found"
 
266
msgstr "Nema mrežnih uređaja"
 
267
 
 
268
#: ../src/applet.c:2014
 
269
msgid "NetworkManager is not running..."
 
270
msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
 
271
 
 
272
#. 'Enable Networking' item
 
273
#: ../src/applet.c:2170
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid "Enable _Networking"
 
276
msgstr "Bežična _mreža:"
 
277
 
 
278
#. 'Enable Wireless' item
 
279
#: ../src/applet.c:2176
 
280
msgid "Enable _Wireless"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. 'Connection Information' item
 
284
#: ../src/applet.c:2182
 
285
msgid "Connection _Information"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#. Help item
 
289
#: ../src/applet.c:2193
 
290
msgid "_Help"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#. About item
 
294
#: ../src/applet.c:2202
 
295
msgid "_About"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../src/applet.c:2667
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid ""
 
301
"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
 
302
"continue.\n"
 
303
msgstr ""
 
304
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
 
305
"pronađena)."
 
306
 
 
307
#: ../src/wireless-security-option.c:157
 
308
msgid "Open System"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../src/wireless-security-option.c:160
 
312
msgid "Shared Key"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../src/wireless-security-option.c:208
 
316
msgid "Automatic (Default)"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../src/wireless-security-option.c:215
 
320
msgid "AES-CCMP"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../src/wireless-security-option.c:223
 
324
msgid "TKIP"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../src/wireless-security-option.c:231
 
328
msgid "Dynamic WEP"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../src/wso-none.c:53
 
332
msgid "None"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../src/wso-wep-ascii.c:138
 
336
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ../src/wso-wep-hex.c:135
 
340
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/wso-wep-passphrase.c:135
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 
346
msgstr "Lozinka:"
 
347
 
 
348
#: ../src/wso-wpa-eap.c:237
 
349
msgid "PEAP"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../src/wso-wpa-eap.c:238
 
353
msgid "TLS"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../src/wso-wpa-eap.c:239
 
357
msgid "TTLS"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../src/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
 
361
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
 
362
msgid "WPA2 Enterprise"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../src/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
 
366
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
 
367
msgid "WPA Enterprise"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../src/wso-wpa-psk.c:178
 
371
msgid "WPA2 Personal"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../src/wso-wpa-psk.c:180
 
375
msgid "WPA Personal"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../src/eggtrayicon.c:134
 
379
msgid "Orientation"
 
380
msgstr "Orjentacija"
 
381
 
 
382
#: ../src/eggtrayicon.c:135
 
383
msgid "The orientation of the tray."
 
384
msgstr "Orjentacija ladice."
 
385
 
 
386
#: ../src/menu-items.c:88
 
387
#, c-format
 
388
msgid "Wired Network (%s)"
 
389
msgstr "Žičana mreža (%s)"
 
390
 
 
391
#: ../src/menu-items.c:91
 
392
#, fuzzy
 
393
msgid "_Wired Network"
 
394
msgstr "Žičana mreža"
 
395
 
 
396
#: ../src/menu-items.c:162
 
397
#, c-format
 
398
msgid "Wireless Network (%s)"
 
399
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
 
400
msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
 
401
msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
 
402
 
 
403
#: ../src/menu-items.c:164
 
404
msgid "Wireless Network"
 
405
msgid_plural "Wireless Networks"
 
406
msgstr[0] "Bežična mreža"
 
407
msgstr[1] "Bežične mreže"
 
408
 
 
409
#: ../src/menu-items.c:343
 
410
msgid " (invalid Unicode)"
 
411
msgstr " (greška u unicodu)"
 
412
 
 
413
#: ../src/other-network-dialog.c:352
 
414
#, c-format
 
415
msgid ""
 
416
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
 
417
"with no encryption enabled"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../src/other-network-dialog.c:358
 
421
msgid "Create new wireless network"
 
422
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
 
423
 
 
424
#: ../src/other-network-dialog.c:359
 
425
#, fuzzy
 
426
msgid ""
 
427
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
 
428
"create."
 
429
msgstr "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
 
430
 
 
431
#: ../src/other-network-dialog.c:363
 
432
#, fuzzy
 
433
msgid "Create New Wireless Network"
 
434
msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
 
435
 
 
436
#: ../src/other-network-dialog.c:368
 
437
#, fuzzy
 
438
msgid "Existing wireless network"
 
439
msgstr "Posebna bežična mreža"
 
440
 
 
441
#: ../src/other-network-dialog.c:369
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
 
444
msgstr ""
 
445
"Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
 
446
 
 
447
#: ../src/other-network-dialog.c:371
 
448
#, fuzzy
 
449
msgid "Connect to Other Wireless Network"
 
450
msgstr "Ostale bežične mreže..."
 
451
 
 
452
#: ../src/passphrase-dialog.c:215
 
453
#, fuzzy
 
454
msgid "Error connecting to wireless network"
 
455
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
456
 
 
457
#: ../src/passphrase-dialog.c:216
 
458
msgid ""
 
459
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
 
460
"your hardware."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../src/vpn-password-dialog.c:151
 
464
#: ../src/vpn-password-dialog.c:188
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../src/vpn-password-dialog.c:154
 
470
#, c-format
 
471
msgid ""
 
472
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 
473
"Contact your system administrator."
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../src/vpn-password-dialog.c:191
 
477
#, c-format
 
478
msgid ""
 
479
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
 
480
"type '%s'. Contact your system administrator."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../src/applet.glade.h:1
 
484
msgid " "
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../src/applet.glade.h:2
 
488
#, fuzzy
 
489
msgid ""
 
490
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
 
491
msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
 
492
 
 
493
#: ../src/applet.glade.h:4
 
494
#, no-c-format
 
495
msgid ""
 
496
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
 
497
"Network</span>\n"
 
498
"\n"
 
499
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
 
500
"s'."
 
501
msgstr ""
 
502
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
 
503
"span>\n"
 
504
"\n"
 
505
"Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
 
506
 
 
507
#: ../src/applet.glade.h:8
 
508
#, no-c-format
 
509
msgid ""
 
510
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
 
511
"\n"
 
512
"%s  It will not be completely functional."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../src/applet.glade.h:12
 
516
#, no-c-format
 
517
msgid ""
 
518
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
 
519
"span>\n"
 
520
"\n"
 
521
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
 
522
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
 
523
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../src/applet.glade.h:15
 
527
msgid "Anonymous Identity:"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../src/applet.glade.h:16
 
531
#, fuzzy
 
532
msgid "Authentication:"
 
533
msgstr "Orjentacija"
 
534
 
 
535
#: ../src/applet.glade.h:17
 
536
msgid "Broadcast Address:"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../src/applet.glade.h:18
 
540
msgid "CA Certificate File:"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../src/applet.glade.h:19
 
544
msgid "C_onnect"
 
545
msgstr "_Spoji se"
 
546
 
 
547
#: ../src/applet.glade.h:20
 
548
msgid "Client Certificate File:"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../src/applet.glade.h:21
 
552
msgid "Connection Information"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../src/applet.glade.h:22
 
556
msgid "Default Route:"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../src/applet.glade.h:23
 
560
msgid "Destination Address:"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../src/applet.glade.h:24
 
564
msgid "Driver:"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../src/applet.glade.h:25
 
568
msgid "EAP Method:"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../src/applet.glade.h:26
 
572
msgid "Hardware Address:"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../src/applet.glade.h:27
 
576
msgid "IP Address:"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../src/applet.glade.h:28
 
580
msgid "Identity:"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../src/applet.glade.h:29
 
584
msgid "Interface:"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../src/applet.glade.h:30
 
588
msgid "Key Type:"
 
589
msgstr "Tip ključa:"
 
590
 
 
591
#: ../src/applet.glade.h:31
 
592
#, fuzzy
 
593
msgid "Key:"
 
594
msgstr "Heksadecimalni ključ"
 
595
 
 
596
#: ../src/applet.glade.h:32
 
597
msgid ""
 
598
"None\n"
 
599
"WEP 128-bit Passphrase\n"
 
600
"WEP 64/128-bit Hex\n"
 
601
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../src/applet.glade.h:37
 
605
msgid ""
 
606
"Open System\n"
 
607
"Shared Key"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../src/applet.glade.h:39
 
611
#, fuzzy
 
612
msgid "Other Wireless Network..."
 
613
msgstr "Ostale bežične mreže..."
 
614
 
 
615
#: ../src/applet.glade.h:40
 
616
msgid "Passphrase:"
 
617
msgstr "Lozinka:"
 
618
 
 
619
#: ../src/applet.glade.h:41
 
620
msgid "Password:"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../src/applet.glade.h:42
 
624
msgid "Primary DNS:"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../src/applet.glade.h:43
 
628
msgid "Private Key File:"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../src/applet.glade.h:44
 
632
msgid "Private Key Password:"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../src/applet.glade.h:45
 
636
msgid "Secondary DNS:"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../src/applet.glade.h:46
 
640
msgid "Select the CA Certificate File"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../src/applet.glade.h:47
 
644
msgid "Select the Client Certificate File"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../src/applet.glade.h:48
 
648
msgid "Select the Private Key File"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../src/applet.glade.h:49
 
652
msgid "Show key"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../src/applet.glade.h:50
 
656
#, fuzzy
 
657
msgid "Show passphrase"
 
658
msgstr "Lozinka:"
 
659
 
 
660
#: ../src/applet.glade.h:51
 
661
msgid "Show password"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../src/applet.glade.h:52
 
665
msgid "Show passwords"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../src/applet.glade.h:53
 
669
msgid "Speed:"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../src/applet.glade.h:54
 
673
msgid "Subnet Mask:"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../src/applet.glade.h:55
 
677
#, fuzzy
 
678
msgid "Type:"
 
679
msgstr "Tip ključa:"
 
680
 
 
681
#: ../src/applet.glade.h:56
 
682
msgid "User Name:"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../src/applet.glade.h:57
 
686
msgid "Wireless Network Key Required"
 
687
msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
 
688
 
 
689
#: ../src/applet.glade.h:58
 
690
msgid "Wireless _adapter:"
 
691
msgstr "Bežični _uređaj:"
 
692
 
 
693
#: ../src/applet.glade.h:59
 
694
#, fuzzy
 
695
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
 
696
msgstr "Bežična mreža"
 
697
 
 
698
#: ../src/applet.glade.h:60
 
699
msgid "_Don't remind me again"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../src/applet.glade.h:61
 
703
msgid "_Login to Network"
 
704
msgstr "_Prijava na mrežu"
 
705
 
 
706
#: ../src/applet.glade.h:62
 
707
msgid "_Network Name:"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../src/applet.glade.h:63
 
711
#, fuzzy
 
712
msgid "_Wireless Security:"
 
713
msgstr "Bežični _uređaj:"
 
714
 
 
715
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
 
716
msgid "Cannot add VPN connection"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
 
720
msgid ""
 
721
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
 
722
"administrator."
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "Cannot import VPN connection"
 
728
msgstr "Nema spoja na mrežu"
 
729
 
 
730
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
 
731
#, c-format
 
732
msgid ""
 
733
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
 
734
"file '%s'. Contact your system administrator."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
 
738
#, c-format
 
739
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
 
743
#, c-format
 
744
msgid ""
 
745
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
 
746
"system administrator."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
 
750
#, c-format
 
751
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
 
755
#, c-format
 
756
msgid ""
 
757
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
 
758
"need your system administrator to provide information to create a new "
 
759
"connection."
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
 
763
msgid "Unable to load"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
 
769
msgstr ""
 
770
"NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
 
771
"pronađena)."
 
772
 
 
773
#. Edit dialog
 
774
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
 
775
msgid "Edit VPN Connection"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Add a new VPN connection"
 
781
msgstr "Nema spoja na mrežu"
 
782
 
 
783
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
 
784
msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
 
788
#, fuzzy
 
789
msgid "Connect to:"
 
790
msgstr "_Spoji se"
 
791
 
 
792
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
 
793
msgid "Create VPN Connection"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
 
797
msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
 
801
msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
 
805
msgid "Delete the selected VPN connection"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
 
809
msgid "E_xport"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9
 
813
msgid "Edit the selected VPN connection"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10
 
817
msgid "Export the VPN settings to a file"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11
 
821
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12
 
825
msgid "Finish Creating VPN Connection"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13
 
829
#, fuzzy
 
830
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
 
831
msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
 
832
 
 
833
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14
 
834
msgid ""
 
835
"This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
 
836
"Virtual Private Network (VPN).\n"
 
837
"\n"
 
838
"It will require some information, such as IP addresses and secrets.  Please "
 
839
"see your system administrator to obtain this information."
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "VPN Connections"
 
845
msgstr "Nema spoja na mrežu"
 
846
 
 
847
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
 
848
msgid "40-bit WEP"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
 
852
msgid "104-bit WEP"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
 
856
msgid "WPA TKIP"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
 
860
msgid "WPA CCMP"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
 
864
msgid "WPA Automatic"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
 
868
msgid "WPA2 TKIP"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
 
872
msgid "WPA2 CCMP"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
 
876
msgid "WPA2 Automatic"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../src/nm-ap-security.c:320
 
880
msgid "none"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
 
884
#, c-format
 
885
msgid ""
 
886
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
 
890
#, c-format
 
891
msgid ""
 
892
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
 
896
msgid "operation took too long"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
 
900
msgid "received data from wrong type of sender"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
 
904
msgid "received data from unexpected sender"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
 
908
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
 
912
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../src/applet-dbus-devices.c:898
 
916
#, fuzzy, c-format
 
917
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
 
918
msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
 
919
 
 
920
#: ../src/applet-dbus-devices.c:903
 
921
#, fuzzy, c-format
 
922
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 
923
msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
924
 
 
925
#: ../src/applet-dbus-devices.c:910
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "You are now connected to the wired network."
 
928
msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
929
 
 
930
#: ../src/applet-dbus-devices.c:916
 
931
#, fuzzy
 
932
msgid "Connection Established"
 
933
msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
 
934
 
 
935
#: ../src/applet-dbus-devices.c:959
 
936
msgid "Disconnected"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: ../src/applet-dbus-devices.c:960
 
940
msgid "The network connection has been disconnected."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#~ msgid "Modify Wireless Networks"
 
944
#~ msgstr "Postavke bežičnih mreža"
 
945
 
 
946
#~ msgid ""
 
947
#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
 
948
#~ "Ascii Key (WEP)\n"
 
949
#~ "Hex Key (WEP)"
 
950
#~ msgstr ""
 
951
#~ "128-bitna lozinka (WEP)\n"
 
952
#~ "Slovčani ključ (WEP)\n"
 
953
#~ "Heksadecimalni ključ (WEP)"
 
954
 
 
955
#~ msgid "*"
 
956
#~ msgstr "*"
 
957
 
 
958
#~ msgid "Ascii Key:"
 
959
#~ msgstr "Slovčani ključ"
 
960
 
 
961
#~ msgid "You must log in to access the private network %s"
 
962
#~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
 
963
 
 
964
#~ msgid "Scanning for wireless networks..."
 
965
#~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
 
966
 
 
967
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
 
968
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Hex Key:"
 
971
#~ msgstr "Heksadecimalni ključ"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Connecting to a wired network..."
 
974
#~ msgstr "Spajanje na žičanu mrežu..."
 
975
 
 
976
#~ msgid "Wireless network connection"
 
977
#~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu"
 
978
 
 
979
#~ msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
 
980
#~ msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
 
981
 
 
982
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
 
983
#~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
 
984
 
 
985
#~ msgid "Create new Wireless Network..."
 
986
#~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
 
987
 
 
988
#~ msgid ""
 
989
#~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
 
990
#~ "create."
 
991
#~ msgstr ""
 
992
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
 
993
 
 
994
#~ msgid "Custom wireless network"
 
995
#~ msgstr "Posebna bežična mreža"
 
996
 
 
997
#~ msgid ""
 
998
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
 
999
#~ msgstr ""
 
1000
#~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Wireless _Network:"
 
1003
#~ msgstr "Bežična _mreža:"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Connect with encryption enabled"
 
1006
#~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Wired Network"
 
1009
#~ msgstr "Žičana mreža"