~ebababi/xkeyboard-config/xkeyboard-config

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Sergey Udaltsov
  • Author(s): Nik Kopylov
  • Date: 2017-04-30 23:41:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b
Descriptions formatting, typos and mistakes v2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
24
24
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 101-πλήκτρων"
25
25
 
26
26
#: ../rules/base.xml.in.h:2
27
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
27
msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
28
28
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 102-πλήκτρων (Διεθνής)"
29
29
 
30
30
#: ../rules/base.xml.in.h:3
32
32
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 104-πλήκτρων"
33
33
 
34
34
#: ../rules/base.xml.in.h:4
35
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
35
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
36
36
msgstr "Τυπικός υπολογιστής 105-πλήκτρων (Διεθνής)"
37
37
 
38
38
#: ../rules/base.xml.in.h:5
40
40
msgstr "Dell PC 101-πλήκτρων"
41
41
 
42
42
#: ../rules/base.xml.in.h:6
43
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
43
msgid "Dell Latutude laptop"
44
44
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής σειράς Latitude"
45
45
 
46
46
#: ../rules/base.xml.in.h:7
47
 
msgid "Dell Precision M65"
48
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
47
msgid "Dell Precision M65 laptop"
 
48
msgstr "Dell Precision M65 laptop"
49
49
 
50
50
#: ../rules/base.xml.in.h:8
51
51
msgid "Everex STEPnote"
68
68
msgstr "Winbook Model XP5"
69
69
 
70
70
#: ../rules/base.xml.in.h:13
71
 
msgid "PC-98xx Series"
 
71
msgid "PC-98"
72
72
msgstr "Σειρά PC-98xx"
73
73
 
74
74
#: ../rules/base.xml.in.h:14
88
88
msgstr "Acer AirKey V"
89
89
 
90
90
#: ../rules/base.xml.in.h:18
91
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
91
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
92
92
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο διαδικτύου Azona RF2300"
93
93
 
94
94
#: ../rules/base.xml.in.h:19
96
96
msgstr "Advance Scorpius KI"
97
97
 
98
98
#: ../rules/base.xml.in.h:20
99
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
99
msgid "Brother Internet"
100
100
msgstr "Πληκτρολόγιο Διαδικτύου Brother"
101
101
 
102
102
#: ../rules/base.xml.in.h:21
144
144
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
145
145
 
146
146
#: ../rules/base.xml.in.h:32
147
 
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
147
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
148
148
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (εναλλακτική επιλογή)"
149
149
 
150
150
#: ../rules/base.xml.in.h:33
160
160
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
161
161
 
162
162
#: ../rules/base.xml.in.h:36
163
 
msgid "Chicony Internet Keyboard"
164
 
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
 
163
msgid "Chicony Internet"
 
164
msgstr "Chicony Internet"
165
165
 
166
166
#: ../rules/base.xml.in.h:37
167
167
msgid "Chicony KU-0108"
176
176
msgstr "Chicony KB-9885"
177
177
 
178
178
#: ../rules/base.xml.in.h:40
179
 
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
179
msgid "Compaq Easy Access"
180
180
msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
181
181
 
182
182
#: ../rules/base.xml.in.h:41
183
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
183
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
184
184
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
185
185
 
186
186
#: ../rules/base.xml.in.h:42
187
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
187
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
188
188
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
189
189
 
190
190
#: ../rules/base.xml.in.h:43
191
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
191
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
192
192
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
193
193
 
194
194
#: ../rules/base.xml.in.h:44
196
196
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
197
197
 
198
198
#: ../rules/base.xml.in.h:45
199
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
199
msgid "Compaq Armada laptop"
200
200
msgstr "Πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου Compaq (πχ. Armada)"
201
201
 
202
202
#: ../rules/base.xml.in.h:46
203
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
203
msgid "Compaq Presario laptop"
204
204
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου φορητού υπολογιστή/σημειωματαρίου (πχ. Presario)"
205
205
 
206
206
#: ../rules/base.xml.in.h:47
207
 
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
207
msgid "Compaq iPaq"
208
208
msgstr "Πληκτρολόγιο iPaq Compaq"
209
209
 
210
210
#: ../rules/base.xml.in.h:48
220
220
msgstr "Dell SK-8135"
221
221
 
222
222
#: ../rules/base.xml.in.h:51
223
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
223
msgid "Dell USB Multimedia"
224
224
msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
225
225
 
226
226
#: ../rules/base.xml.in.h:52
227
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
227
msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
228
228
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
229
229
 
230
230
#: ../rules/base.xml.in.h:53
231
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
231
msgid "Dell Precision M laptop"
232
232
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
233
233
 
234
234
#: ../rules/base.xml.in.h:54
235
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
235
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
236
236
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
237
237
 
238
238
#: ../rules/base.xml.in.h:55
239
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
239
msgid "Diamond 9801/9802"
240
240
msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
241
241
 
242
242
#: ../rules/base.xml.in.h:56
248
248
msgstr "Ennyah DKB-1008"
249
249
 
250
250
#: ../rules/base.xml.in.h:58
251
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
251
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
252
252
msgstr "φορητός υπολογιστής AMILO Fujitsu-Siemens"
253
253
 
254
254
#: ../rules/base.xml.in.h:59
255
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
255
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
256
256
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM πληκτρολόγιο KWD-910"
257
257
 
258
258
#: ../rules/base.xml.in.h:60
284
284
msgstr "Kinesis"
285
285
 
286
286
#: ../rules/base.xml.in.h:67
287
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
287
msgid "Logitech"
288
288
msgstr "Τυπικό πληκτρολόγιο Logitech"
289
289
 
290
290
#: ../rules/base.xml.in.h:68
292
292
msgstr "Logitech G15 πρόσθετα πλήκτρα μέσα από G15daemon"
293
293
 
294
294
#: ../rules/base.xml.in.h:69
295
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
295
msgid "Hewlett-Packard Internet"
296
296
msgstr "Hewlett-Packard πληκτρολόγιο διαδικτύου"
297
297
 
298
298
#: ../rules/base.xml.in.h:70
299
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
299
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
300
300
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x πληκτρολόγιο πολυμέσων"
301
301
 
302
302
#: ../rules/base.xml.in.h:71
316
316
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
317
317
 
318
318
#: ../rules/base.xml.in.h:75
319
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
320
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
319
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
 
320
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
321
321
 
322
322
#: ../rules/base.xml.in.h:76
323
323
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
324
324
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
325
325
 
326
326
#: ../rules/base.xml.in.h:77
327
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
328
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
327
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
 
328
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
329
329
 
330
330
#: ../rules/base.xml.in.h:78
331
331
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
340
340
msgstr "Honeywell Euroboard"
341
341
 
342
342
#: ../rules/base.xml.in.h:81
343
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
344
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
343
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
 
344
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
345
345
 
346
346
#: ../rules/base.xml.in.h:82
347
347
msgid "IBM Rapid Access"
368
368
msgstr "IBM Space Saver"
369
369
 
370
370
#: ../rules/base.xml.in.h:88
371
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
372
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
371
msgid "Logitech Access"
 
372
msgstr "Logitech Access"
373
373
 
374
374
#: ../rules/base.xml.in.h:89
375
375
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
376
376
msgstr "Logitech ασύρματο επιφάνειας εργασίας LX-300"
377
377
 
378
378
#: ../rules/base.xml.in.h:90
379
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
379
msgid "Logitech Internet 350"
380
380
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου 350 Logitech"
381
381
 
382
382
#: ../rules/base.xml.in.h:91
383
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
383
msgid "Logitech Internet 350"
384
384
msgstr "Πληκτρολόγιο Elite πολυμέσων Logitech"
385
385
 
386
386
#: ../rules/base.xml.in.h:92
400
400
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
401
401
 
402
402
#: ../rules/base.xml.in.h:96
403
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
403
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
404
404
msgstr "Logitech Cordless Desktop (εναλλακτική επιλογή)"
405
405
 
406
406
#: ../rules/base.xml.in.h:97
407
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
407
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
408
408
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (εναλλακτική επιλογή 2)"
409
409
 
410
410
#: ../rules/base.xml.in.h:98
412
412
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
413
413
 
414
414
#: ../rules/base.xml.in.h:99
415
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
415
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
416
416
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
417
417
 
418
418
#: ../rules/base.xml.in.h:100
419
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
420
 
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
419
msgid "Logitech Internet"
 
420
msgstr "Logitech Internet"
421
421
 
422
422
#: ../rules/base.xml.in.h:101
423
423
msgid "Logitech iTouch"
424
424
msgstr "Logitech iTouch"
425
425
 
426
426
#: ../rules/base.xml.in.h:102
427
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
428
 
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
427
msgid "Logitech Internet Navigator"
 
428
msgstr "Logitech Internet Navigator"
429
429
 
430
430
#: ../rules/base.xml.in.h:103
431
431
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
432
432
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
433
433
 
434
434
#: ../rules/base.xml.in.h:104
435
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
435
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
436
436
msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
437
437
 
438
438
#: ../rules/base.xml.in.h:105
439
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
439
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
440
440
msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
441
441
 
442
442
#: ../rules/base.xml.in.h:106
443
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
443
msgid "Logitech Ultra-X"
444
444
msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
445
445
 
446
446
#: ../rules/base.xml.in.h:107
447
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
447
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
448
448
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
449
449
 
450
450
#: ../rules/base.xml.in.h:108
451
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
451
msgid "Logitech diNovo"
452
452
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
453
453
 
454
454
#: ../rules/base.xml.in.h:109
455
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
455
msgid "Logitech diNovo Edge"
456
456
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
457
457
 
458
458
#: ../rules/base.xml.in.h:110
460
460
msgstr "Memorex MX1998"
461
461
 
462
462
#: ../rules/base.xml.in.h:111
463
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
464
 
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
463
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
 
464
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
465
465
 
466
466
#: ../rules/base.xml.in.h:112
467
467
msgid "Memorex MX2750"
468
468
msgstr "Memorex MX2750"
469
469
 
470
470
#: ../rules/base.xml.in.h:113
471
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
 
471
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
472
472
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
473
473
 
474
474
#: ../rules/base.xml.in.h:114
475
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
475
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
476
476
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
477
477
 
478
478
#: ../rules/base.xml.in.h:115
479
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
479
msgid "Microsoft Internet"
480
480
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
481
481
 
482
482
#: ../rules/base.xml.in.h:116
483
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
483
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
484
484
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
485
485
 
486
486
#: ../rules/base.xml.in.h:117
487
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
487
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
488
488
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
489
489
 
490
490
#: ../rules/base.xml.in.h:118
491
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
491
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
492
492
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
493
493
 
494
494
#: ../rules/base.xml.in.h:119
495
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
495
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
496
496
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
497
497
 
498
498
#: ../rules/base.xml.in.h:120
499
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
499
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
500
500
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
501
501
 
502
502
#: ../rules/base.xml.in.h:121
504
504
msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
505
505
 
506
506
#: ../rules/base.xml.in.h:122
507
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
507
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
508
508
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
509
509
 
510
510
#: ../rules/base.xml.in.h:123
511
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
511
msgid "Microsoft Natural Elite"
512
512
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
513
513
 
514
514
#: ../rules/base.xml.in.h:124
515
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
515
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
516
516
msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
517
517
 
518
518
#: ../rules/base.xml.in.h:125
519
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
519
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
520
520
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
521
521
 
522
522
#: ../rules/base.xml.in.h:126
523
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
524
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
523
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
 
524
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
525
525
 
526
526
#: ../rules/base.xml.in.h:127
527
527
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
540
540
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
541
541
 
542
542
#: ../rules/base.xml.in.h:131
543
 
msgid "SK-1300"
544
 
msgstr "SK-1300"
 
543
msgid "NEC SK-1300"
 
544
msgstr "NEC SK-1300"
545
545
 
546
546
#: ../rules/base.xml.in.h:132
547
 
msgid "SK-2500"
548
 
msgstr "SK-2500"
 
547
msgid "NEC SK-2500"
 
548
msgstr "NEC SK-2500"
549
549
 
550
550
#: ../rules/base.xml.in.h:133
551
 
msgid "SK-6200"
552
 
msgstr "SK-6200"
 
551
msgid "NEC SK-6200"
 
552
msgstr "NEC SK-6200"
553
553
 
554
554
#: ../rules/base.xml.in.h:134
555
 
msgid "SK-7100"
556
 
msgstr "SK-7100"
 
555
msgid "NEC SK-7100"
 
556
msgstr "NEC SK-7100"
557
557
 
558
558
#: ../rules/base.xml.in.h:135
559
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
560
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
559
msgid "Super Power Multimedia"
 
560
msgstr "Super Power Multimedia"
561
561
 
562
562
#: ../rules/base.xml.in.h:136
563
563
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
568
568
msgstr "SVEN Slim 303"
569
569
 
570
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138
571
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
572
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
571
msgid "Symplon PaceBook tablet"
 
572
msgstr "Symplon PaceBook tablet"
573
573
 
574
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139
575
575
msgid "Toshiba Satellite S3000"
576
576
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
577
577
 
578
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140
579
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
579
msgid "Trust Wireless Classic"
580
580
msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
581
581
 
582
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141
583
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
583
msgid "Trust Direct Access"
584
584
msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
585
585
 
586
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142
608
608
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
609
609
 
610
610
#: ../rules/base.xml.in.h:148
611
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
612
 
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
 
611
msgid "Yahoo! Internet"
 
612
msgstr "Yahoo! Internet"
613
613
 
614
614
#: ../rules/base.xml.in.h:149
615
615
msgid "MacBook/MacBook Pro"
616
616
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
617
617
 
618
618
#: ../rules/base.xml.in.h:150
619
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
620
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
619
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
 
620
msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
621
621
 
622
622
#: ../rules/base.xml.in.h:151
623
623
msgid "Macintosh"
628
628
msgstr "Macintosh Παλαιό"
629
629
 
630
630
#: ../rules/base.xml.in.h:153
631
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
632
 
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
631
msgid "Happy Hacking for Mac"
 
632
msgstr "Happy Hacking for Mac"
633
633
 
634
634
#: ../rules/base.xml.in.h:154
635
635
msgid "Acer C300"
640
640
msgstr "Acer Ferrari 4000"
641
641
 
642
642
#: ../rules/base.xml.in.h:156
643
 
msgid "Acer Laptop"
 
643
msgid "Acer laptop"
644
644
msgstr "Φορητός Acer"
645
645
 
646
646
#: ../rules/base.xml.in.h:157
647
 
msgid "Asus Laptop"
 
647
msgid "Asus laptop"
648
648
msgstr "Φορητός Asus"
649
649
 
650
650
#: ../rules/base.xml.in.h:158
652
652
msgstr "Apple"
653
653
 
654
654
#: ../rules/base.xml.in.h:159
655
 
msgid "Apple Laptop"
 
655
msgid "Apple laptop"
656
656
msgstr "Φορητός Apple"
657
657
 
658
658
#: ../rules/base.xml.in.h:160
659
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
659
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
660
660
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
661
661
 
662
662
#: ../rules/base.xml.in.h:161
663
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
663
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
664
664
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
665
665
 
666
666
#: ../rules/base.xml.in.h:162
667
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
667
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
668
668
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
669
669
 
670
670
#: ../rules/base.xml.in.h:163
671
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
672
 
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
 
671
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
 
672
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Silvercrest"
673
673
 
674
674
#: ../rules/base.xml.in.h:164
675
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
675
msgid "eMachines m6800 laptop"
676
676
msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
677
677
 
678
678
#: ../rules/base.xml.in.h:165
688
688
msgstr "BenQ X-Touch 800"
689
689
 
690
690
#: ../rules/base.xml.in.h:168
691
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
691
msgid "Happy Hacking"
692
692
msgstr "Πληκτρολόγιο Happy Hacking"
693
693
 
694
694
#: ../rules/base.xml.in.h:169
704
704
msgstr "Sun Type 7 USB"
705
705
 
706
706
#: ../rules/base.xml.in.h:172
707
 
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
 
707
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
708
708
msgstr "Sun Type 7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
709
709
 
710
710
#: ../rules/base.xml.in.h:173
711
 
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
 
711
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
712
712
msgstr "Sun Type 7 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
713
713
 
714
714
#: ../rules/base.xml.in.h:174
715
 
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
 
715
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
716
716
msgstr "Sun Type 7 USB (ιαπωνική διάταξη) / Japanese 106-πλήκτρων"
717
717
 
718
718
#: ../rules/base.xml.in.h:175
720
720
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
721
721
 
722
722
#: ../rules/base.xml.in.h:176
723
 
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
 
723
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
724
724
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
725
725
 
726
726
#: ../rules/base.xml.in.h:177
727
 
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
 
727
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
728
728
msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
729
729
 
730
730
#: ../rules/base.xml.in.h:178
731
 
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
 
731
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
732
732
msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
733
733
 
734
734
#: ../rules/base.xml.in.h:179
735
 
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
 
735
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
736
736
msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
737
737
 
738
738
#: ../rules/base.xml.in.h:180
774
774
msgstr "Τσερόκι"
775
775
 
776
776
#: ../rules/base.xml.in.h:191
777
 
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
777
msgid "English (US, euro on 5)"
778
778
msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
779
779
 
780
780
#: ../rules/base.xml.in.h:192
781
 
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
781
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
782
782
msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
783
783
 
784
784
#: ../rules/base.xml.in.h:193
785
 
msgid "English (US, alternative international)"
 
785
msgid "English (US, alt. intl.)"
786
786
msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
787
787
 
788
788
#: ../rules/base.xml.in.h:194
794
794
msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
795
795
 
796
796
#: ../rules/base.xml.in.h:196
797
 
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
 
797
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
798
798
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
799
799
 
800
800
#: ../rules/base.xml.in.h:197
801
 
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
801
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
802
802
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
803
803
 
804
804
#: ../rules/base.xml.in.h:198
805
 
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
805
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
806
806
msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
807
807
 
808
808
#: ../rules/base.xml.in.h:199
809
 
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
809
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
810
810
msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
811
811
 
812
812
#: ../rules/base.xml.in.h:200
831
831
msgstr "Αγγλικό (Macintosh)"
832
832
 
833
833
#: ../rules/base.xml.in.h:206
834
 
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
834
msgid "English (intl., with dead keys)"
835
835
msgstr "Αγγλικό (διεθνές AltGr με νεκρά πλήκτρα)"
836
836
 
837
837
#: ../rules/base.xml.in.h:207
847
847
msgstr "Αγγλικό (Workman)"
848
848
 
849
849
#: ../rules/base.xml.in.h:210
850
 
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
 
850
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
851
851
msgstr "Αγγλικό (Workman, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
852
852
 
853
853
#. Keyboard indicator for Persian layouts
899
899
msgstr "Αραβικό"
900
900
 
901
901
#: ../rules/base.xml.in.h:226
902
 
msgid "Arabic (azerty)"
903
 
msgstr "Αραβικό (azerty)"
 
902
msgid "Arabic (AZERTY)"
 
903
msgstr "Αραβικό (AZERTY)"
904
904
 
905
905
#: ../rules/base.xml.in.h:227
906
 
msgid "Arabic (azerty/digits)"
907
 
msgstr "Αραβικό (azerty/digits)"
 
906
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
 
907
msgstr "Αραβικό (AZERTY/digits)"
908
908
 
909
909
#: ../rules/base.xml.in.h:228
910
910
msgid "Arabic (digits)"
911
911
msgstr "Αραβικό (ψηφία)"
912
912
 
913
913
#: ../rules/base.xml.in.h:229
914
 
msgid "Arabic (qwerty)"
915
 
msgstr "Αραβικό (qwerty)"
 
914
msgid "Arabic (QWERTY)"
 
915
msgstr "Αραβικό (QWERTY)"
916
916
 
917
917
#: ../rules/base.xml.in.h:230
918
918
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
945
945
msgstr "Αρμενικό (φωνητικό)"
946
946
 
947
947
#: ../rules/base.xml.in.h:239
948
 
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
948
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
949
949
msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό φωνητικό)"
950
950
 
951
951
#: ../rules/base.xml.in.h:240
957
957
msgstr "Αρμενικό (δυτικό)"
958
958
 
959
959
#: ../rules/base.xml.in.h:242
960
 
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
960
msgid "Armenian (alt. eastern)"
961
961
msgstr "Αρμενικό (εναλλακτικό ανατολικό)"
962
962
 
963
963
#. Keyboard indicator for German layouts
970
970
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία)"
971
971
 
972
972
#: ../rules/base.xml.in.h:246
973
 
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
973
msgid "German (Austria, no dead keys)"
974
974
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, αποκλεισμός νεκρών πλήκτρων)"
975
975
 
976
976
#: ../rules/base.xml.in.h:247
977
 
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
977
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
978
978
msgstr "Γερμανικό (Αυστρία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
979
979
 
980
980
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1021
1021
msgstr "Βελγικό"
1022
1022
 
1023
1023
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1024
 
msgid "Belgian (alternative)"
 
1024
msgid "Belgian (alt.)"
1025
1025
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
1026
1026
 
1027
1027
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1028
 
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
 
1028
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1029
1029
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1030
1030
 
1031
1031
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1032
 
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
1032
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1033
1033
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
1034
1034
 
1035
1035
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1036
 
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
1036
msgid "Belgian (alt. ISO)"
1037
1037
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
1038
1038
 
1039
1039
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1040
 
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
1040
msgid "Belgian (no dead keys)"
1041
1041
msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1042
1042
 
1043
1043
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1044
 
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
1044
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1045
1045
msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1046
1046
 
1047
1047
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1048
 
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
1048
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1049
1049
msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
1050
1050
 
1051
1051
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1203
1203
msgstr "Ούρντου (φωνητικό)"
1204
1204
 
1205
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1206
 
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
1206
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1207
1207
msgstr "Ούρντου (εναλλακτικό φωνητικό)"
1208
1208
 
1209
1209
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1210
 
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
1210
msgid "Urdu (Win keys)"
1211
1211
msgstr "Ούρντου (πλήκτρα Win)"
1212
1212
 
1213
1213
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1267
1267
msgstr "Βοσνιακό (χρήση βοσνιακών διγραμμάτων)"
1268
1268
 
1269
1269
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1270
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
1270
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1271
1271
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά διγράμματα)"
1272
1272
 
1273
1273
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1274
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
1274
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1275
1275
msgstr "Βοσνιακό (πληκτρολόγιο US με βοσνιακά γράμματα)"
1276
1276
 
1277
1277
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1284
1284
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας)"
1285
1285
 
1286
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1287
 
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
1287
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1288
1288
msgstr "Πορτογαλικό (Βραζιλίας, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1289
1289
 
1290
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1343
1343
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, Τιφινάγκ)"
1344
1344
 
1345
1345
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1346
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
1346
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1347
1347
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό Τιφινάγκ)"
1348
1348
 
1349
1349
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1350
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
1350
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1351
1351
msgstr "Βερβερικό (Μαρόκο, εναλλακτικό φωνητικό Τιφινάγκ)"
1352
1352
 
1353
1353
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1376
1376
msgstr "Γαλλικό (Καμερούν)"
1377
1377
 
1378
1378
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1379
 
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1380
 
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (qwerty)"
 
1379
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
 
1380
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (QWERTY)"
1381
1381
 
1382
1382
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1383
 
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1384
 
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (azerty)"
 
1383
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
 
1384
msgstr "Πολυγλωσσικό Καμερούν (AZERTY)"
1385
1385
 
1386
1386
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1387
1387
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1413
1413
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό"
1414
1414
 
1415
1415
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1416
 
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
1416
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1417
1417
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (πρώτο μέρος)"
1418
1418
 
1419
1419
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1420
 
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
1420
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1421
1421
msgstr "Πολυγλωσσικό καναδικό (δεύτερο μέρος)"
1422
1422
 
1423
1423
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1480
1480
msgstr "Κροατικό (χρήση κροατικών διγραμμάτων)"
1481
1481
 
1482
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1483
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
1483
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1484
1484
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά διγράμματα)"
1485
1485
 
1486
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1487
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
1487
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1488
1488
msgstr "Κροατικό (πληκτρολόγιο US με κροατικά γράμματα)"
1489
1489
 
1490
1490
#. Keyboard indicator for Chech layouts
1501
1501
msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)"
1502
1502
 
1503
1503
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1504
 
msgid "Czech (qwerty)"
1505
 
msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
 
1504
msgid "Czech (QWERTY)"
 
1505
msgstr "Τσεχικό (QWERTY)"
1506
1506
 
1507
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1508
 
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
1508
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1509
1509
msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
1510
1510
 
1511
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1512
 
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
 
1512
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1513
1513
msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
1514
1514
 
1515
1515
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1516
 
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
1516
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1517
1517
msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
1518
1518
 
1519
1519
#. Keyboard indicator for Danish layouts
1526
1526
msgstr "Δανικό"
1527
1527
 
1528
1528
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1529
 
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
1529
msgid "Danish (no dead keys)"
1530
1530
msgstr "Δανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1531
1531
 
1532
1532
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1534
1534
msgstr "Δανικό (Macintosh)"
1535
1535
 
1536
1536
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1537
 
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1537
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1538
1538
msgstr "Δανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1539
1539
 
1540
1540
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1551
1551
msgstr "Ολλανδικό"
1552
1552
 
1553
1553
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1554
 
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
1554
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1555
1555
msgstr "Ολλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1556
1556
 
1557
1557
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1581
1581
msgstr "Εσθονικό"
1582
1582
 
1583
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1584
 
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
1584
msgid "Estonian (no dead keys)"
1585
1585
msgstr "Εσθονικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1586
1586
 
1587
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1589
1589
msgstr "Εσθονικό (Dvorak)"
1590
1590
 
1591
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1592
 
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
1592
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1593
1593
msgstr "Εσθονικό (πληκτρολόγιο US με εσθονικά γράμματα)"
1594
1594
 
1595
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1651
1651
msgstr "Φερόες"
1652
1652
 
1653
1653
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1654
 
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1654
msgid "Faroese (no dead keys)"
1655
1655
msgstr "Φερόες (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1656
1656
 
1657
1657
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1668
1668
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό)"
1669
1669
 
1670
1670
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1671
 
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1671
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1672
1672
msgstr "Φινλανδικό (κλασικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1673
1673
 
1674
1674
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1684
1684
msgstr "Γαλλικά"
1685
1685
 
1686
1686
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1687
 
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1687
msgid "French (no dead keys)"
1688
1688
msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1689
1689
 
1690
1690
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1691
 
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1691
msgid "French (with Sun dead keys)"
1692
1692
msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1693
1693
 
1694
1694
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1695
 
msgid "French (alternative)"
 
1695
msgid "French (alt.)"
1696
1696
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
1697
1697
 
1698
1698
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1699
 
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
 
1699
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1700
1700
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1701
1701
 
1702
1702
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1703
 
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1703
msgid "French (alt., no dead keys)"
1704
1704
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1705
1705
 
1706
1706
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1707
 
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1707
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1708
1708
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1709
1709
 
1710
1710
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1711
 
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1711
msgid "French (legacy, alt.)"
1712
1712
msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
1713
1713
 
1714
1714
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1715
 
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1715
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1716
1716
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1717
1717
 
1718
1718
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1719
 
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1719
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1720
1720
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1721
1721
 
1722
1722
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1855
1855
msgstr "Γερμανικά (νεκρή βαρεία)"
1856
1856
 
1857
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1858
 
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1858
msgid "German (no dead keys)"
1859
1859
msgstr "Γερμανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1860
1860
 
1861
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1867
1867
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία)"
1868
1868
 
1869
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1870
 
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
1870
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
1871
1871
msgstr "Ρουμανικό (Γερμανία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1872
1872
 
1873
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1875
1875
msgstr "Γερμανικό (Dvorak)"
1876
1876
 
1877
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1878
 
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1878
msgid "German (with Sun dead keys)"
1879
1879
msgstr "Γερμανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1880
1880
 
1881
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1887
1887
msgstr "Γερμανικό (Macintosh)"
1888
1888
 
1889
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:506
1890
 
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1890
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
1891
1891
msgstr "Γερμανικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1892
1892
 
1893
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:507
1895
1895
msgstr "Κάτω Σορβικά"
1896
1896
 
1897
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1898
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1899
 
msgstr "Κάτω σορβικά (qwertz)"
 
1898
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
 
1899
msgstr "Κάτω σορβικά (QWERTZ)"
1900
1900
 
1901
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1902
 
msgid "German (qwerty)"
1903
 
msgstr "Γερμανικό (qwerty)"
 
1902
msgid "German (QWERTY)"
 
1903
msgstr "Γερμανικό (QWERTY)"
1904
1904
 
1905
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1906
1906
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1928
1928
msgstr "Ελληνικό (εκτεταμένο)"
1929
1929
 
1930
1930
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1931
 
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1931
msgid "Greek (no dead keys)"
1932
1932
msgstr "Ελληνικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1933
1933
 
1934
1934
#: ../rules/base.xml.in.h:518
1949
1949
msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
1950
1950
 
1951
1951
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1952
 
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1952
msgid "Hungarian (no dead keys)"
1953
1953
msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1954
1954
 
1955
1955
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1956
 
msgid "Hungarian (qwerty)"
1957
 
msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
 
1956
msgid "Hungarian (QWERTY)"
 
1957
msgstr "Ουγγρικό (QWERTY)"
1958
1958
 
1959
1959
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1960
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1961
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
 
1960
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
 
1961
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1962
1962
 
1963
1963
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1964
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1965
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
 
1964
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
1965
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1966
1966
 
1967
1967
#: ../rules/base.xml.in.h:527
1968
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1969
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
 
1968
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
1969
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1970
1970
 
1971
1971
#: ../rules/base.xml.in.h:528
1972
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1973
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
1972
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
1973
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1974
1974
 
1975
1975
#: ../rules/base.xml.in.h:529
1976
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1977
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
 
1976
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
 
1977
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1978
1978
 
1979
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:530
1980
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1981
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
1980
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
1981
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1982
1982
 
1983
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:531
1984
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1985
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
 
1984
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
 
1985
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1986
1986
 
1987
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:532
1988
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1989
 
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
1988
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
 
1989
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1990
1990
 
1991
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:533
1992
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1993
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
 
1992
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
 
1993
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1994
1994
 
1995
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:534
1996
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1997
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
1996
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
1997
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1998
1998
 
1999
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2000
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2001
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
 
2000
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
2001
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2002
2002
 
2003
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2004
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2005
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
2004
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
2005
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2006
2006
 
2007
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2008
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2009
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
 
2008
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
 
2009
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
2010
2010
 
2011
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2012
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2013
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
2012
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
2013
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2014
2014
 
2015
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2016
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2017
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
 
2016
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
 
2017
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2018
2018
 
2019
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2020
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2021
 
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
 
2020
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
 
2021
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2022
2022
 
2023
2023
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2024
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2030
2030
msgstr "Ισλανδικό"
2031
2031
 
2032
2032
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2033
 
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
2033
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2034
2034
msgstr "Ισλανδικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2035
2035
 
2036
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2037
 
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
2037
msgid "Icelandic (no dead keys)"
2038
2038
msgstr "Ισλανδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2039
2039
 
2040
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2076
2076
msgstr "Ιταλικό"
2077
2077
 
2078
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2079
 
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
2079
msgid "Italian (no dead keys)"
2080
2080
msgstr "Ιταλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2081
2081
 
2082
2082
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2084
2084
msgstr "Ιταλικό (Macintosh)"
2085
2085
 
2086
2086
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2087
 
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
2087
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2088
2088
msgstr "Ιταλικά (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με ιταλικά γράμματα)"
2089
2089
 
2090
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2095
2095
msgid "Italian (IBM 142)"
2096
2096
msgstr "Ιταλικό (IBM 142)"
2097
2097
 
2098
 
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
 
2098
#. Keyboard indicator for Japaneses
2099
2099
#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2100
2100
msgid "ja"
2101
2101
msgstr "ja"
2186
2186
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
2187
2187
 
2188
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2189
 
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2189
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2190
2190
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2191
2191
 
2192
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2193
 
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2193
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2194
2194
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
2195
2195
 
2196
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2197
 
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
 
2197
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2198
2198
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
2199
2199
 
2200
2200
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2211
2211
msgstr "Λιθουανικό (τυπικό)"
2212
2212
 
2213
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2214
 
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
2214
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2215
2215
msgstr "Λιθουανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με λιθουανικά γράμματα)"
2216
2216
 
2217
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2236
2236
msgstr "Λετονικό"
2237
2237
 
2238
2238
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2239
 
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
 
2239
msgid "Latvian (apostrophe)"
2240
2240
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή αποστρόφου)"
2241
2241
 
2242
2242
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2243
 
msgid "Latvian (tilde variant)"
 
2243
msgid "Latvian (tilde)"
2244
2244
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή tilde)"
2245
2245
 
2246
2246
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2247
 
msgid "Latvian (F variant)"
 
2247
msgid "Latvian (F)"
2248
2248
msgstr "Λετονικό (παραλλαγή F)"
2249
2249
 
2250
2250
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2286
2286
msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2287
2287
 
2288
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2289
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
 
2289
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2290
2290
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
2291
2291
 
2292
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2293
 
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2293
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2294
2294
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
2295
2295
 
2296
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2297
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
 
2297
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2298
2298
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
2299
2299
 
2300
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2315
2315
msgstr "ΦΥΡΟΜ"
2316
2316
 
2317
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2318
 
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2318
msgid "Macedonian (no dead keys)"
2319
2319
msgstr "ΦΥΡΟΜ (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2320
2320
 
2321
2321
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2350
2350
msgstr "Νορβηγικό"
2351
2351
 
2352
2352
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2353
 
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2353
msgid "Norwegian (no dead keys)"
2354
2354
msgstr "Νορβηγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2355
2355
 
2356
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2362
2362
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία)"
2363
2363
 
2364
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2365
 
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2365
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2366
2366
msgstr "Βόρειο σαάμι (Νορβηγία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2367
2367
 
2368
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2370
2370
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh)"
2371
2371
 
2372
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2373
 
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2373
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2374
2374
msgstr "Νορβηγικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2375
2375
 
2376
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2391
2391
msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
2392
2392
 
2393
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2394
 
msgid "Polish (qwertz)"
2395
 
msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
 
2394
msgid "Polish (QWERTZ)"
 
2395
msgstr "Πολωνικό (QWERTZ)"
2396
2396
 
2397
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2398
2398
msgid "Polish (Dvorak)"
2399
2399
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
2400
2400
 
2401
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2402
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
 
2402
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2403
2403
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
2404
2404
 
2405
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2406
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
 
2406
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2407
2407
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
2408
2408
 
2409
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2423
2423
msgstr "Πορτογαλικό"
2424
2424
 
2425
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2426
 
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2426
msgid "Portuguese (no dead keys)"
2427
2427
msgstr "Πορτογαλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2428
2428
 
2429
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2430
 
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2430
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2431
2431
msgstr "Πορτογαλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2432
2432
 
2433
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2435
2435
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh)"
2436
2436
 
2437
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2438
 
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2438
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2439
2439
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2440
2440
 
2441
2441
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2442
 
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2442
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2443
2443
msgstr "Πορτογαλικό (Macintosh, με νεκρά πλήκτρα)"
2444
2444
 
2445
2445
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2476
2476
msgstr "Ρουμανικό (τυπικό cedilla)"
2477
2477
 
2478
2478
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2479
 
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2479
msgid "Romanian (Win keys)"
2480
2480
msgstr "Ρουμανικό (πλήκτρα Win)"
2481
2481
 
2482
2482
#: ../rules/base.xml.in.h:670 ../rules/base.extras.xml.in.h:56
2488
2488
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό)"
2489
2489
 
2490
2490
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2491
 
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2491
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2492
2492
msgstr "Ρωσικό (φωνητικό πλήκτρα Win)"
2493
2493
 
2494
2494
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2512
2512
msgstr "Οσετιανό (παλιό)"
2513
2513
 
2514
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2515
 
msgid "Ossetian (WinKeys)"
 
2515
msgid "Ossetian (Win keys)"
2516
2516
msgstr "Οσετιανό (πλήκτρα Win)"
2517
2517
 
2518
2518
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2572
2572
msgstr "Σέρβικο (λατινικά)"
2573
2573
 
2574
2574
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2575
 
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2575
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2576
2576
msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode)"
2577
2577
 
2578
2578
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2579
 
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2579
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2580
2580
msgstr "Σερβικό (λατινικό qwerty)"
2581
2581
 
2582
2582
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2583
 
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2583
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2584
2584
msgstr "Σερβικό (λατινικό Unicode qwerty)"
2585
2585
 
2586
2586
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2609
2609
msgstr "Σλοβενιακό (χρήση γαλλικών εισαγωγικών για εισαγωγικά)"
2610
2610
 
2611
2611
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2612
 
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2612
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2613
2613
msgstr "Σλοβενιακό (πληκτρολόγιο US με σλοβενικά γράμματα)"
2614
2614
 
2615
2615
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2622
2622
msgstr "Σλοβακικό"
2623
2623
 
2624
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2625
 
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2625
msgid "Slovak (extended backslash)"
2626
2626
msgstr "Σλοβακικό (εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2627
2627
 
2628
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2629
 
msgid "Slovak (qwerty)"
2630
 
msgstr "Σλοβακικό (qwerty)"
 
2629
msgid "Slovak (QWERTY)"
 
2630
msgstr "Σλοβακικό (QWERTY)"
2631
2631
 
2632
2632
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2633
 
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2633
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2634
2634
msgstr "Σλοβακικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
2635
2635
 
2636
2636
#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
2638
2638
msgstr "Ισπανικό"
2639
2639
 
2640
2640
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2641
 
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2641
msgid "Spanish (no dead keys)"
2642
2642
msgstr "Ισπανικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2643
2643
 
2644
2644
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2645
 
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2645
msgid "Spanish (dead tilde)"
2646
2646
msgstr "Ισπανικό (περιλαμβάνει νεκρή tilde)"
2647
2647
 
2648
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2649
 
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2649
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2650
2650
msgstr "Ισπανικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2651
2651
 
2652
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2675
2675
msgstr "Σουηδικό"
2676
2676
 
2677
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2678
 
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2678
msgid "Swedish (no dead keys)"
2679
2679
msgstr "Σουηδικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2680
2680
 
2681
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2687
2687
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό)"
2688
2688
 
2689
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2690
 
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2690
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2691
2691
msgstr "Ρωσικό (Σουηδία, φωνητικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2692
2692
 
2693
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2715
2715
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, παλιό)"
2716
2716
 
2717
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2718
 
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2718
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2719
2719
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2720
2720
 
2721
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2722
 
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2722
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2723
2723
msgstr "Γερμανικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2724
2724
 
2725
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2727
2727
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία)"
2728
2728
 
2729
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2730
 
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2730
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
2731
2731
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2732
2732
 
2733
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2734
 
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2734
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
2735
2735
msgstr "Γαλλικό (Ελβετία, νεκρά πλήκτρα Sun)"
2736
2736
 
2737
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:736
2836
2836
msgstr "Τουρκικό (Alt-Q)"
2837
2837
 
2838
2838
#: ../rules/base.xml.in.h:765
2839
 
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
2839
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
2840
2840
msgstr "Τουρκικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
2841
2841
 
2842
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:766
2852
2852
msgstr "Κουρδικό (Τουρκία, λατινικό Alt-Q)"
2853
2853
 
2854
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:769
2855
 
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
2855
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
2856
2856
msgstr "Τουρκικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2857
2857
 
2858
2858
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2907
2907
msgstr "Ουκρανικό (γραφομηχανής)"
2908
2908
 
2909
2909
#: ../rules/base.xml.in.h:785
2910
 
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
2910
msgid "Ukrainian (Win keys)"
2911
2911
msgstr "Ουκρανικό (πλήκτρα Win)"
2912
2912
 
2913
2913
#: ../rules/base.xml.in.h:786
2931
2931
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο)"
2932
2932
 
2933
2933
#: ../rules/base.xml.in.h:791
2934
 
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
2934
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
2935
2935
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, εκτεταμένα πλήκτρα Win)"
2936
2936
 
2937
2937
#: ../rules/base.xml.in.h:792
2938
 
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
2938
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
2939
2939
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
2940
2940
 
2941
2941
#: ../rules/base.xml.in.h:793
2943
2943
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ)"
2944
2944
 
2945
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:794
2946
 
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
2946
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
2947
2947
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Ντβόρακ με σημεία στίξης UK)"
2948
2948
 
2949
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:795
2951
2951
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, Macintosh)"
2952
2952
 
2953
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:796
2954
 
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
2954
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
2955
2955
msgstr "Αγγλικό (Ενωμένο Βασίλειο, διεθνές Macintosh)"
2956
2956
 
2957
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:797
2989
2989
msgstr "Κορεατικό (101/104 πλήκτρα συμβατό)"
2990
2990
 
2991
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:807
2992
 
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
2992
msgid "Japanese (PC-98)"
2993
2993
msgstr "Ιαπωνικό (Σειρά PC-98xx)"
2994
2994
 
2995
2995
#. Keyboard indicator for Irish layouts
3127
3127
msgstr "Μπράιγ"
3128
3128
 
3129
3129
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3130
 
msgid "Braille (left hand)"
 
3130
msgid "Braille (left-handed)"
3131
3131
msgstr "Μπράιγ (αριστερόχειρες)"
3132
3132
 
3133
3133
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3134
 
msgid "Braille (right hand)"
 
3134
msgid "Braille (right-handed)"
3135
3135
msgstr "Μπράιγ (δεξιόχειρες)"
3136
3136
 
3137
3137
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3157
3157
msgstr "Μπαμπάρα"
3158
3158
 
3159
3159
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3160
 
msgid "French (Mali, alternative)"
 
3160
msgid "French (Mali, alt.)"
3161
3161
msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
3162
3162
 
3163
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3164
 
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
3164
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3165
3165
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
3166
3166
 
3167
3167
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3168
 
msgid "English (Mali, US international)"
 
3168
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3169
3169
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
3170
3170
 
3171
3171
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3204
3204
msgstr "Φιλιπινέζικο"
3205
3205
 
3206
3206
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3207
 
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
3207
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3208
3208
msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
3209
3209
 
3210
3210
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3211
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
3211
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3212
3212
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
3213
3213
 
3214
3214
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3215
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
3215
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3216
3216
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3217
3217
 
3218
3218
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3219
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
3219
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3220
3220
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
3221
3221
 
3222
3222
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3223
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
3223
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3224
3224
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
3225
3225
 
3226
3226
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3227
 
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
3227
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3228
3228
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
3229
3229
 
3230
3230
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3231
 
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
3231
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3232
3232
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
3233
3233
 
3234
3234
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3235
 
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
3235
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3236
3236
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
3237
3237
 
3238
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3239
 
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
3239
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3240
3240
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3241
3241
 
3242
3242
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3272
3272
msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3273
3273
 
3274
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3275
 
msgid "Right Win (while pressed)"
 
3275
msgid "Left Win (while pressed)"
3276
3276
msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3277
3277
 
3278
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3279
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
3279
msgid "Any Win (while pressed)"
3280
3280
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
3281
3281
 
3282
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3283
 
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
3283
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3284
3284
msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
3285
3285
 
3286
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3304
3304
msgstr "Shift+Caps Lock"
3305
3305
 
3306
3306
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3307
 
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
3307
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3308
3308
msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
3309
3309
 
3310
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3311
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
3311
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3312
3312
msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
3313
3313
 
3314
3314
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3315
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
3315
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3316
3316
msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
3317
3317
 
3318
3318
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3320
3320
msgstr "Alt+Caps Lock"
3321
3321
 
3322
3322
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3323
 
msgid "Both Shift keys together"
 
3323
msgid "Both Shift together"
3324
3324
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί"
3325
3325
 
3326
3326
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3327
 
msgid "Both Alt keys together"
 
3327
msgid "Both Alt together"
3328
3328
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Alt μαζί"
3329
3329
 
3330
3330
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3331
 
msgid "Both Ctrl keys together"
 
3331
msgid "Both Ctrl together"
3332
3332
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Ctrl μαζί"
3333
3333
 
3334
3334
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3392
3392
msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
3393
3393
 
3394
3394
#: ../rules/base.xml.in.h:919
3395
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
3395
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3396
3396
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
3397
3397
 
3398
3398
#: ../rules/base.xml.in.h:920
3399
 
msgid "Key to choose 3rd level"
 
3399
msgid "Key to choose the 3rd level"
3400
3400
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
3401
3401
 
3402
3402
#: ../rules/base.xml.in.h:921
3403
 
msgid "Any Win key"
 
3403
msgid "Any Win"
3404
3404
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
3405
3405
 
3406
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:922
3407
 
msgid "Any Alt key"
 
3407
msgid "Any Alt"
3408
3408
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
3409
3409
 
3410
3410
#: ../rules/base.xml.in.h:923
3411
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
 
3411
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3412
3412
msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
3413
3413
 
3414
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:924
3415
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
3415
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3416
3416
msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
3417
3417
 
3418
3418
#: ../rules/base.xml.in.h:925
3428
3428
msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>"
3429
3429
 
3430
3430
#: ../rules/base.xml.in.h:928
3431
 
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3431
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3432
3432
msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3433
3433
 
3434
3434
#: ../rules/base.xml.in.h:929
3435
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3435
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3436
3436
msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3437
3437
 
3438
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:930
3439
 
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3439
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3440
3440
msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3441
3441
 
3442
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:931
3443
 
msgid "Ctrl key position"
 
3443
msgid "Ctrl position"
3444
3444
msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
3445
3445
 
3446
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:932
3476
3476
msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
3477
3477
 
3478
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:940
3479
 
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
 
3479
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3480
3480
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3481
3481
 
3482
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:941
3483
 
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
 
3483
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3484
3484
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3485
3485
 
3486
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:942
3487
 
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
 
3487
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3488
3488
msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
3489
3489
 
3490
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:943
3532
3532
msgstr "ATM/τεχνοτροπία τηλεφώνου"
3533
3533
 
3534
3534
#: ../rules/base.xml.in.h:954
3535
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
3535
msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
3536
3536
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής του αριθμητικού πληκτρολογίου"
3537
3537
 
3538
3538
#: ../rules/base.xml.in.h:955
3571
3571
msgstr "; στο τρίτο επίπεδο"
3572
3572
 
3573
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:966
3574
 
msgid "Caps Lock key behavior"
 
3574
msgid "Caps Lock behavior"
3575
3575
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου Caps Lock"
3576
3576
 
3577
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:967
3579
3579
msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift \"παύει\" το CapsLock."
3580
3580
 
3581
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:968
3582
 
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3582
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3583
3583
msgstr "Το CapsLock χρησιμοποιεί εσωτερική κεφαλαιοποίηση· το Shift δεν επηρεάζει το CapsLock."
3584
3584
 
3585
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:969
3587
3587
msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται όπως και το Shift με το κλείδωμα· το Shift \"παύει\" το Caps Lock"
3588
3588
 
3589
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:970
3590
 
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3590
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3591
3591
msgstr "Το Caps Lock συμπεριφέρεται ως Shift με το κλείδωμα· το Shift δεν επηρεάζει το Caps Lock."
3592
3592
 
3593
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:971
3603
3603
msgstr "Εναλλαγή ESC και Caps Lock"
3604
3604
 
3605
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:974
3606
 
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
3606
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
3607
3607
msgstr "Το Caps Lock γίνεται ένα επιπλέον ESC."
3608
3608
 
3609
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:975
3639
3639
msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
3640
3640
 
3641
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:983
3642
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
3642
msgid "Alt and Meta are on Alt"
3643
3643
msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
3644
3644
 
3645
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:984
3646
 
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
 
3646
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
3647
3647
msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
3648
3648
 
3649
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:985
3650
 
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 
3650
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
3651
3651
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
3652
3652
 
3653
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:986
3654
 
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
 
3654
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
3655
3655
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
3656
3656
 
3657
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:987
3658
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
3658
msgid "Meta is mapped to Win"
3659
3659
msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3660
3660
 
3661
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:988
3723
3723
msgstr "Προεπιλεγμένα πλήκτρα αριθμητικού υποπληκτρολογίου"
3724
3724
 
3725
3725
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3726
 
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
 
3726
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
3727
3727
msgstr "Τα πλήκτρα του αριθμητικού υποπληκτρολογίου εισάγουν πάντα ψηφία (όπως στο Mac OS)"
3728
3728
 
3729
3729
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3739
3739
msgstr "Ειδικά πλήκτρα (Ctrl+Alt+<key>) χειριζόμενα σε έναν διακομιστή."
3740
3740
 
3741
3741
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3742
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
3742
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3743
3743
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium: απομίμηση πλήκτρων υπολογιστή (εκτύπωση, κλείδωμα κύλισης, παύση, κλείδωμα αριθμών)"
3744
3744
 
3745
3745
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3751
3751
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
3752
3752
 
3753
3753
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3754
 
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
 
3754
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
3755
3755
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
3756
3756
 
3757
3757
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3758
 
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
 
3758
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
3759
3759
msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
3760
3760
 
3761
3761
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3762
 
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
 
3762
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
3763
3763
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
3764
3764
 
3765
3765
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3766
 
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
 
3766
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
3767
3767
msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
3768
3768
 
3769
3769
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3803
3803
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
3804
3804
 
3805
3805
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3806
 
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3806
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3807
3807
msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3808
3808
 
3809
3809
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3810
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3810
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3811
3811
msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3812
3812
 
3813
3813
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3814
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3814
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3815
3815
msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3816
3816
 
3817
3817
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3818
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3818
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3819
3819
msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3820
3820
 
3821
3821
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3822
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3822
msgid "Using space key to input non-breaking space"
3823
3823
msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
3824
3824
 
3825
3825
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3827
3827
msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
3828
3828
 
3829
3829
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3830
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
3830
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
3831
3831
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
3832
3832
 
3833
3833
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3834
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
3834
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
3835
3835
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3836
3836
 
3837
3837
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3838
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3838
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3839
3839
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3840
3840
 
3841
3841
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3842
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
3842
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
3843
3843
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3844
3844
 
3845
3845
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3846
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
3846
msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
3847
3847
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3848
3848
 
3849
3849
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3850
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
3850
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
3851
3851
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
3852
3852
 
3853
3853
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3854
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
3854
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
3855
3855
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
3856
3856
 
3857
3857
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3858
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3858
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
3859
3859
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
3860
3860
 
3861
3861
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3862
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3862
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
3863
3863
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
3864
3864
 
3865
3865
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3866
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3866
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
3867
3867
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
3868
3868
 
3869
3869
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3870
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3870
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
3871
3871
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3872
3872
 
3873
3873
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3874
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3874
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3875
3875
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3876
3876
 
3877
3877
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3878
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3878
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3879
3879
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3880
3880
 
3881
3881
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3882
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3882
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
3883
3883
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
3884
3884
 
3885
3885
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3886
 
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3886
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3887
3887
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
3888
3888
 
3889
3889
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3899
3899
msgstr "Οπισθοδρόμηση τεχνοτροπίας NICOLA-F"
3900
3900
 
3901
3901
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
3902
 
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
 
3902
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
3903
3903
msgstr "Να γίνει το Zenkaku Hankaku ένα πρόσθετο ESC"
3904
3904
 
3905
3905
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
3907
3907
msgstr "Προσθήκη γραμμάτων εσπεράντο supersigned"
3908
3908
 
3909
3909
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
3910
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
 
3910
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
3911
3911
msgstr "Στο αντίστοιχο πλήκτρο σε μια διάταξη qwerty"
3912
3912
 
3913
3913
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
3931
3931
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τερματισμό του εξυπηρετητή X"
3932
3932
 
3933
3933
#: ../rules/base.xml.in.h:1056
3934
 
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
3935
 
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
3934
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
 
3935
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
3936
3936
 
3937
3937
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3938
3938
msgid "apl"
3963
3963
msgstr "Πολυγλωσσικό (Καναδάς, τύπος Sun 6/7)"
3964
3964
 
3965
3965
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3966
 
msgid "German (US keyboard with German letters)"
 
3966
msgid "German (US, with German letters)"
3967
3967
msgstr "Γερμανικό (πληκτρολόγιο ΗΠΑ με γερμανικά γράμματα)"
3968
3968
 
3969
3969
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4047
4047
msgstr "Αγγλικό (Νόρμαν)"
4048
4048
 
4049
4049
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4050
 
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
4050
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4051
4051
msgstr "Πολωνικό (διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
4052
4052
 
4053
4053
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44