176
176
msgstr "Chicony KB-9885"
178
178
#: ../rules/base.xml.in.h:40
179
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
179
msgid "Compaq Easy Access"
180
180
msgstr "Πληκτρολόγιο εύκολης πρόσβασης Compaq"
182
182
#: ../rules/base.xml.in.h:41
183
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
183
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
184
184
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (7 πλήκτρα)"
186
186
#: ../rules/base.xml.in.h:42
187
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
187
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
188
188
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (13 πλήκτρα)"
190
190
#: ../rules/base.xml.in.h:43
191
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
191
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
192
192
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Compaq (18 πλήκτρα)"
194
194
#: ../rules/base.xml.in.h:44
220
220
msgstr "Dell SK-8135"
222
222
#: ../rules/base.xml.in.h:51
223
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
223
msgid "Dell USB Multimedia"
224
224
msgstr "Πληκτρολόγιο πολυμέσων USB Dell"
226
226
#: ../rules/base.xml.in.h:52
227
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
227
msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
228
228
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο Inspiron 6xxx/8xxx"
230
230
#: ../rules/base.xml.in.h:53
231
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
231
msgid "Dell Precision M laptop"
232
232
msgstr "Dell φορητός υπολογιστής/σημειωματαρίου Precision M series"
234
234
#: ../rules/base.xml.in.h:54
235
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
235
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
236
236
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας Dexxa"
238
238
#: ../rules/base.xml.in.h:55
239
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
239
msgid "Diamond 9801/9802"
240
240
msgstr "Diamond σειρές 9801 / 9802"
242
242
#: ../rules/base.xml.in.h:56
316
316
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
318
318
#: ../rules/base.xml.in.h:75
319
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
320
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
319
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
320
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
322
322
#: ../rules/base.xml.in.h:76
323
323
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
324
324
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
326
326
#: ../rules/base.xml.in.h:77
327
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
328
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
327
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
328
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
330
330
#: ../rules/base.xml.in.h:78
331
331
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
412
412
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
414
414
#: ../rules/base.xml.in.h:99
415
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
415
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
416
416
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (μοντέλο Y-RB6)"
418
418
#: ../rules/base.xml.in.h:100
419
msgid "Logitech Internet Keyboard"
420
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
419
msgid "Logitech Internet"
420
msgstr "Logitech Internet"
422
422
#: ../rules/base.xml.in.h:101
423
423
msgid "Logitech iTouch"
424
424
msgstr "Logitech iTouch"
426
426
#: ../rules/base.xml.in.h:102
427
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
428
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
427
msgid "Logitech Internet Navigator"
428
msgstr "Logitech Internet Navigator"
430
430
#: ../rules/base.xml.in.h:103
431
431
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
432
432
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
434
434
#: ../rules/base.xml.in.h:104
435
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
435
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
436
436
msgstr "πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE"
438
438
#: ../rules/base.xml.in.h:105
439
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
439
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
440
440
msgstr "Πληκτρολόγιο περιηγητή διαδικτύου Logitech iTouch SE (USB)"
442
442
#: ../rules/base.xml.in.h:106
443
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
443
msgid "Logitech Ultra-X"
444
444
msgstr "Logitech πληκτρολόγιο Ultra-X"
446
446
#: ../rules/base.xml.in.h:107
447
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
447
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
448
448
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο επιφάνειας εργασίας πολυμέσων Logitech Ultra-X"
450
450
#: ../rules/base.xml.in.h:108
451
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
451
msgid "Logitech diNovo"
452
452
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo"
454
454
#: ../rules/base.xml.in.h:109
455
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
455
msgid "Logitech diNovo Edge"
456
456
msgstr "Πληκτρολόγιο Logitech diNovo Edge"
458
458
#: ../rules/base.xml.in.h:110
460
460
msgstr "Memorex MX1998"
462
462
#: ../rules/base.xml.in.h:111
463
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
464
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
463
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
464
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
466
466
#: ../rules/base.xml.in.h:112
467
467
msgid "Memorex MX2750"
468
468
msgstr "Memorex MX2750"
470
470
#: ../rules/base.xml.in.h:113
471
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
471
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 4000"
472
472
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 4000"
474
474
#: ../rules/base.xml.in.h:114
475
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
475
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
476
476
msgstr "Ασύρματο εργονομικό πληκτρολόγιο Microsoft Natural 7000"
478
478
#: ../rules/base.xml.in.h:115
479
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
479
msgid "Microsoft Internet"
480
480
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου Microsoft"
482
482
#: ../rules/base.xml.in.h:116
483
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
483
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
484
484
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro / Microsoft Internet Pro"
486
486
#: ../rules/base.xml.in.h:117
487
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
487
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
488
488
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro USB/ Microsoft Internet Pro"
490
490
#: ../rules/base.xml.in.h:118
491
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
491
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
492
492
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Pro OEM"
494
494
#: ../rules/base.xml.in.h:119
495
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
495
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
496
496
msgstr "Πληκτρολόγιο διαδικτύου ViewSonic KU-306"
498
498
#: ../rules/base.xml.in.h:120
499
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
499
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
500
500
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Internet Pro, σουηδικό"
502
502
#: ../rules/base.xml.in.h:121
504
504
msgstr "Πληκτρολόγιο γραφείου Microsoft"
506
506
#: ../rules/base.xml.in.h:122
507
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
507
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
508
508
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Microsoft 1.0A"
510
510
#: ../rules/base.xml.in.h:123
511
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
511
msgid "Microsoft Natural Elite"
512
512
msgstr "Πληκτρολόγιο Microsoft Natural Elite"
514
514
#: ../rules/base.xml.in.h:124
515
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
515
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
516
516
msgstr "Πληκτρολόγιο άνετης καμπύλης Microsoft 2000"
518
518
#: ../rules/base.xml.in.h:125
519
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
519
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
520
520
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Πληκτρολόγιο διαδικτύου"
522
522
#: ../rules/base.xml.in.h:126
523
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
524
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
523
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
524
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
526
526
#: ../rules/base.xml.in.h:127
527
527
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
568
568
msgstr "SVEN Slim 303"
570
570
#: ../rules/base.xml.in.h:138
571
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
572
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
571
msgid "Symplon PaceBook tablet"
572
msgstr "Symplon PaceBook tablet"
574
574
#: ../rules/base.xml.in.h:139
575
575
msgid "Toshiba Satellite S3000"
576
576
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
578
578
#: ../rules/base.xml.in.h:140
579
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
579
msgid "Trust Wireless Classic"
580
580
msgstr "Κλασικό ασύρματο πληκτρολόγιο Trust"
582
582
#: ../rules/base.xml.in.h:141
583
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
583
msgid "Trust Direct Access"
584
584
msgstr "Πληκτρολόγιο άμεσης πρόσβασης Trust"
586
586
#: ../rules/base.xml.in.h:142
654
654
#: ../rules/base.xml.in.h:159
656
656
msgstr "Φορητός Apple"
658
658
#: ../rules/base.xml.in.h:160
659
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
659
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
660
660
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ANSI)"
662
662
#: ../rules/base.xml.in.h:161
663
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
663
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
664
664
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (ISO)"
666
666
#: ../rules/base.xml.in.h:162
667
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
667
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
668
668
msgstr "Πληκτρολόγιο Apple Aluminium (JIS)"
670
670
#: ../rules/base.xml.in.h:163
671
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
672
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων SILVERCREST"
671
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
672
msgstr "Ασύρματο πληκτρολόγιο πολυμέσων Silvercrest"
674
674
#: ../rules/base.xml.in.h:164
675
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
675
msgid "eMachines m6800 laptop"
676
676
msgstr "Φορητός υπολογιστής/σημειωματάριο eMachines m68xx"
678
678
#: ../rules/base.xml.in.h:165
720
720
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
722
722
#: ../rules/base.xml.in.h:176
723
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
723
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
724
724
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ευρωπαϊκή διάταξη)"
726
726
#: ../rules/base.xml.in.h:177
727
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
727
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
728
728
msgstr "Sun Type 6 USB (διάταξη Γιούνιξ)"
730
730
#: ../rules/base.xml.in.h:178
731
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
731
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
732
732
msgstr "Sun Type 6 USB (ιαπωνική διάταξη)"
734
734
#: ../rules/base.xml.in.h:179
735
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
735
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
736
736
msgstr "Sun Type 6 (ιαπωνική διάταξη)"
738
738
#: ../rules/base.xml.in.h:180
776
776
#: ../rules/base.xml.in.h:191
777
msgid "English (US, with euro on 5)"
777
msgid "English (US, euro on 5)"
778
778
msgstr "Αγγλικό (US, με ευρώ στο 5)"
780
780
#: ../rules/base.xml.in.h:192
781
msgid "English (US, international with dead keys)"
781
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
782
782
msgstr "Αγγλικό (US, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
784
784
#: ../rules/base.xml.in.h:193
785
msgid "English (US, alternative international)"
785
msgid "English (US, alt. intl.)"
786
786
msgstr "Αγγλικό (US, εναλλακτικό διεθνές)"
788
788
#: ../rules/base.xml.in.h:194
794
794
msgstr "Αγγλικά (Dvorak)"
796
796
#: ../rules/base.xml.in.h:196
797
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
797
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
798
798
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, διεθνές με νεκρά πλήκτρα)"
800
800
#: ../rules/base.xml.in.h:197
801
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
801
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
802
802
msgstr "Αγγλικό (Dvorak, εναλλακτικό διεθνές χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
804
804
#: ../rules/base.xml.in.h:198
805
msgid "English (left handed Dvorak)"
805
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
806
806
msgstr "Αγγλικό (αριστερόχειρες Dvorak)"
808
808
#: ../rules/base.xml.in.h:199
809
msgid "English (right handed Dvorak)"
809
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
810
810
msgstr "Αγγλικό (δεξιόχειρες Dvorak)"
812
812
#: ../rules/base.xml.in.h:200
1021
1021
msgstr "Βελγικό"
1023
1023
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1024
msgid "Belgian (alternative)"
1024
msgid "Belgian (alt.)"
1025
1025
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό)"
1027
1027
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1028
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
1028
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1029
1029
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1031
1031
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1032
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1032
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1033
1033
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό, Sun με νεκρά πλήκτρα)"
1035
1035
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1036
msgid "Belgian (ISO alternate)"
1036
msgid "Belgian (alt. ISO)"
1037
1037
msgstr "Βελγικό (εναλλακτικό ISO)"
1039
1039
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1040
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1040
msgid "Belgian (no dead keys)"
1041
1041
msgstr "Βελγικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1043
1043
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1044
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1044
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1045
1045
msgstr "Βελγικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1047
1047
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1048
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1048
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1049
1049
msgstr "Βελγικό (Wang model 724 azerty)"
1051
1051
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1501
1501
msgstr "Τσεχικό (με πλήκτρο <\\|>)"
1503
1503
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1504
msgid "Czech (qwerty)"
1505
msgstr "Τσεχικό (qwerty)"
1504
msgid "Czech (QWERTY)"
1505
msgstr "Τσεχικό (QWERTY)"
1507
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1508
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1508
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1509
1509
msgstr "Τσεχικό (qwerty, εκτεταμένη ανάποδη πλαγιοκάθετος)"
1511
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1512
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1512
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1513
1513
msgstr "Τσεχικό (διάταξη UCW, μόνο τονισμένα γράμματα)"
1515
1515
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1516
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1516
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1517
1517
msgstr "Τσέχικο (US Dvorak με υποστήριξη UCW τσέχικων)"
1519
1519
#. Keyboard indicator for Danish layouts
1684
1684
msgstr "Γαλλικά"
1686
1686
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1687
msgid "French (eliminate dead keys)"
1687
msgid "French (no dead keys)"
1688
1688
msgstr "Γαλλικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1690
1690
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1691
msgid "French (Sun dead keys)"
1691
msgid "French (with Sun dead keys)"
1692
1692
msgstr "Γαλλικό (νεκρά πλήκτρα Sun)"
1694
1694
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1695
msgid "French (alternative)"
1695
msgid "French (alt.)"
1696
1696
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό)"
1698
1698
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1699
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
1699
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1700
1700
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, μόνο latin-9)"
1702
1702
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1703
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1703
msgid "French (alt., no dead keys)"
1704
1704
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1706
1706
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1707
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1707
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1708
1708
msgstr "Γαλλικό (εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1710
1710
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1711
msgid "French (legacy, alternative)"
1711
msgid "French (legacy, alt.)"
1712
1712
msgstr "Γαλλικό (παλιό εναλλακτικό)"
1714
1714
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1715
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1715
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1716
1716
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1718
1718
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1719
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1719
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1720
1720
msgstr "Γαλλικό (παλιό, εναλλακτικό, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
1722
1722
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1949
1949
msgstr "Ουγγρικό (τυπικό)"
1951
1951
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1952
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1952
msgid "Hungarian (no dead keys)"
1953
1953
msgstr "Ουγγρικό (χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1955
1955
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1956
msgid "Hungarian (qwerty)"
1957
msgstr "Ουγγρικό (qwerty)"
1956
msgid "Hungarian (QWERTY)"
1957
msgstr "Ουγγρικό (QWERTY)"
1959
1959
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1960
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1961
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1960
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
1961
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1963
1963
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1964
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1965
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1964
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
1965
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
1967
1967
#: ../rules/base.xml.in.h:527
1968
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1969
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1968
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
1969
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1971
1971
#: ../rules/base.xml.in.h:528
1972
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1973
msgstr "Ουγγρικό (101/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1972
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
1973
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1975
1975
#: ../rules/base.xml.in.h:529
1976
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1977
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1976
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
1977
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1979
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:530
1980
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1981
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1980
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
1981
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1983
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:531
1984
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1985
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1984
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
1985
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
1987
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:532
1988
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1989
msgstr "Ουγγρικό (101/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1988
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
1989
msgstr "Ουγγρικό (101/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1991
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:533
1992
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1993
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1992
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
1993
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
1995
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:534
1996
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1997
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1996
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
1997
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
1999
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2000
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2001
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2000
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
2001
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2003
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2004
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2005
msgstr "Ουγγρικό (102/qwertz/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2004
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
2005
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTZ/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2007
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2008
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2009
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
2008
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
2009
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/νεκρά πλήκτρα)"
2011
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2012
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2013
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2012
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
2013
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κόμμα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2015
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2016
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2017
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2016
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
2017
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/νεκρά πλήκτρα)"
2019
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2020
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2021
msgstr "Ουγγρικό (102/qwerty/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2020
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
2021
msgstr "Ουγγρικό (102/QWERTY/κουκκίδα/χωρίς νεκρά κλειδιά)"
2023
2023
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2024
2024
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2186
2186
msgstr "Ισπανικά (Λατινική Αμερική)"
2188
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2189
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2189
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2190
2190
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, χωρίς νεκρά πλήκτρα)"
2192
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2193
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2193
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2194
2194
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρό tilde)"
2196
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2197
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2197
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2198
2198
msgstr "Ισπανικό (λατινοαμερικάνικο, με νεκρά πλήκτρα Sun)"
2200
2200
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2286
2286
msgstr "Μαυροβουνιακό (κυριλλικό, Z και ZHE εναλλαγμένα)"
2288
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2289
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2289
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2290
2290
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό Unicode)"
2292
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2293
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2293
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2294
2294
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty)"
2296
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2297
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2297
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2298
2298
msgstr "Μαυροβουνιακό (λατινικό qwerty Unicode)"
2300
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2391
2391
msgstr "Πολωνικό (παλιό)"
2393
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2394
msgid "Polish (qwertz)"
2395
msgstr "Πολωνικό (qwertz)"
2394
msgid "Polish (QWERTZ)"
2395
msgstr "Πολωνικό (QWERTZ)"
2397
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2398
2398
msgid "Polish (Dvorak)"
2399
2399
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ)"
2401
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2402
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2402
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2403
2403
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά σε πλήκτρα με σημάδι εισαγωγικών)"
2405
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2406
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2406
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2407
2407
msgstr "Πολωνικό (Ντβόρακ, πολωνικά εισαγωγικά στο πλήκτρο 1)"
2409
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:651
3157
3157
msgstr "Μπαμπάρα"
3159
3159
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3160
msgid "French (Mali, alternative)"
3160
msgid "French (Mali, alt.)"
3161
3161
msgstr "Γαλλικό (Μαλί, εναλλακτικό)"
3163
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3164
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3164
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3165
3165
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, Macintosh ΗΠΑ)"
3167
3167
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3168
msgid "English (Mali, US international)"
3168
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3169
3169
msgstr "Αγγλικό (Μαλί, διεθνές ΗΠΑ)"
3171
3171
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3204
3204
msgstr "Φιλιπινέζικο"
3206
3206
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3207
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3207
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3208
3208
msgstr "Φιλιπινέζικο (QWERTY Baybayin)"
3210
3210
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3211
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3211
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3212
3212
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ λατινικό)"
3214
3214
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3215
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3215
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3216
3216
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3218
3218
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3219
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3219
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3220
3220
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 λατινικό)"
3222
3222
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3223
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3223
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3224
3224
msgstr "Φιλιπινέζικο (Κέιπγουελ-QWERF 2006 Μπαεμπάεγιν)"
3226
3226
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3227
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3227
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3228
3228
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak λατινικό)"
3230
3230
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3231
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3231
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3232
3232
msgstr "Φιλιπινέζικο (Colemak Μπαμπάεγιν)"
3234
3234
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3235
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3235
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3236
3236
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ λατινικό)"
3238
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3239
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3239
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3240
3240
msgstr "Φιλιπινέζικο (Ντβόρακ Μπαεμπάεγιν)"
3242
3242
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3272
3272
msgstr "Αριστερό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3274
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3275
msgid "Right Win (while pressed)"
3275
msgid "Left Win (while pressed)"
3276
3276
msgstr "Δεξιό Win (ενώ είναι πατημένο)"
3278
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3279
msgid "Any Win key (while pressed)"
3279
msgid "Any Win (while pressed)"
3280
3280
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win (ενώ είναι πατημένο)"
3282
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3283
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3283
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3284
3284
msgstr "Κλείδωμα κεφαλαίων (Caps Lock)(ενώ είναι πατημένο), Alt+Caps Lock κάνει την αρχική ενέργεια capslock"
3286
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3304
3304
msgstr "Shift+Caps Lock"
3306
3306
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3307
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3307
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3308
3308
msgstr "Caps Lock (στην πρώτη διάταξη), Shift+Caps Lock (στην τελευταία διάταξη)"
3310
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3311
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3311
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3312
3312
msgstr "Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Win/μενού (στην τελευταία διάταξη)"
3314
3314
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3315
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3315
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3316
3316
msgstr "Αριστερό Ctrl (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl (στην τελευταία διάταξη)"
3318
3318
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3392
3392
msgstr "Scroll Lock (κλείδωμα κύλισης)"
3394
3394
#: ../rules/base.xml.in.h:919
3395
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3395
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3396
3396
msgstr "Αριστερό Ctrl+Αριστερό Win (στην πρώτη διάταξη), δεξιό Ctrl+μενού (στην δεύτερη διάταξη)"
3398
3398
#: ../rules/base.xml.in.h:920
3399
msgid "Key to choose 3rd level"
3399
msgid "Key to choose the 3rd level"
3400
3400
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 3ου επιπέδου"
3402
3402
#: ../rules/base.xml.in.h:921
3404
3404
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Win"
3406
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:922
3408
3408
msgstr "Οποιοδήποτε πλήκτρο Alt"
3410
3410
#: ../rules/base.xml.in.h:923
3411
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
3411
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3412
3412
msgstr "Δεξιό Alt, Shift+δεξιό Alt το πλήκτρο είναι σύνθετο"
3414
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:924
3415
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3415
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3416
3416
msgstr "Το δεξιό πλήκτρο Alt δεν επιλέγει ποτέ 3ο επίπεδο"
3418
3418
#: ../rules/base.xml.in.h:925
3428
3428
msgstr "<μικρότερο/μεγαλύτερο>"
3430
3430
#: ../rules/base.xml.in.h:928
3431
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3431
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3432
3432
msgstr "Το Caps Lock επιλέγει 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με ένα άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3434
3434
#: ../rules/base.xml.in.h:929
3435
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3435
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3436
3436
msgstr "Το Backslash (ανάποδη πλαγιοκάθετος) επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3438
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:930
3439
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
3439
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3440
3440
msgstr "Το <μικρότερο.μεγαλύτερο> επιλέγει το 3ο επίπεδο, δρα ως κλείδωμα μιας φοράς όταν πατιέται μαζί με έναν άλλο επιλογέα 3ου επιπέδου"
3442
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:931
3443
msgid "Ctrl key position"
3443
msgid "Ctrl position"
3444
3444
msgstr "Θέση πλήκτρου Ctrl"
3446
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:932
3476
3476
msgstr "Δεξιό Alt ως δεξιό Ctrl"
3478
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:940
3479
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
3479
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3480
3480
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Alt με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3482
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:941
3483
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
3483
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3484
3484
msgstr "Εναλλαγή αριστερού πλήκτρου Win με αριστερό πλήκτρο Ctrl"
3486
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:942
3487
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
3487
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3488
3488
msgstr "Αριστερό Alt ως Ctrl, αριστερό Ctrl ως Win, αριστερό Win ως Alt"
3490
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:943
3639
3639
msgstr "Προσθήκη της τυπικής συμπεριφοράς στο πλήκτρο Menu."
3641
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:983
3642
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3642
msgid "Alt and Meta are on Alt"
3643
3643
msgstr "Τα Alt και Meta είναι στα πλήκτρα Alt"
3645
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:984
3646
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3646
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
3647
3647
msgstr "Το Alt αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Alt)"
3649
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:985
3650
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3650
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
3651
3651
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win (και τα συνήθη πλήκτρα Ctrl)"
3653
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:986
3654
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3654
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
3655
3655
msgstr "Το Ctrl αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Alt, το Alt αντιστοιχίζεται σε πλήκτρα Win"
3657
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:987
3658
msgid "Meta is mapped to Win keys"
3658
msgid "Meta is mapped to Win"
3659
3659
msgstr "Το Meta αντιστοιχίζεται στα πλήκτρα Win."
3661
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:988
3751
3751
msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων τυπογραφικών χαρακτήρων"
3753
3753
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3754
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
3754
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
3755
3755
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το Caps Lock"
3757
3757
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3758
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
3758
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
3759
3759
msgstr "Και τα δυο πλήκτρα Shift ενεργοποιούν το Caps Lock, ένα πλήκτρο Shift απενεργοποιεί"
3761
3761
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3762
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
3762
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
3763
3763
msgstr "Και τα δύο πλήκτρα Shift μαζί εναλλάσσουν το ShiftLock"
3765
3765
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3766
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
3766
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
3767
3767
msgstr "Shift + NumLock εναλλάσσει τα PointerKeys"
3769
3769
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3803
3803
msgstr "Πλήκτρο για επιλογή 5του επιπέδου"
3805
3805
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3806
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3806
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3807
3807
msgstr "Το <μικρότερο/μεγαλύτερο> επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3809
3809
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3810
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3810
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3811
3811
msgstr "Το δεξιό Alt επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3813
3813
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3814
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3814
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3815
3815
msgstr "Το αριστερό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3817
3817
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3818
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
3818
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3819
3819
msgstr "Το δεξιό Win επιλέγει 5ο επίπεδο, κλειδώνει όταν πατιέται μαζί με μια άλλη επιλογή 5ου επιπέδου"
3821
3821
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3822
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3822
msgid "Using space key to input non-breaking space"
3823
3823
msgstr "Χρήση πλήκτρου διαστήματος για εισαγωγή μη-διασπώμενου χαρακτήρα διαστήματος"
3825
3825
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3827
3827
msgstr "Συνηθισμένο διάστημα σε κάθε επίπεδο"
3829
3829
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3830
msgid "Non-breakable space character at second level"
3830
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
3831
3831
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο δεύτερο επίπεδο"
3833
3833
#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3834
msgid "Non-breakable space character at third level"
3834
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
3835
3835
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3837
3837
#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3838
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3838
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3839
3839
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3841
3841
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3842
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
3842
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
3843
3843
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3845
3845
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3846
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3846
msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
3847
3847
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο"
3849
3849
#: ../rules/base.xml.in.h:1035
3850
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
3850
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
3851
3851
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο"
3853
3853
#: ../rules/base.xml.in.h:1036
3854
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3854
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
3855
3855
msgstr "Χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τέταρτο επίπεδο, λεπτός χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο έκτο επίπεδο (μέσα από Ctrl+Shift)"
3857
3857
#: ../rules/base.xml.in.h:1037
3858
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3858
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
3859
3859
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο"
3861
3861
#: ../rules/base.xml.in.h:1038
3862
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3862
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
3863
3863
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο"
3865
3865
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3866
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3866
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
3867
3867
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας ενωτικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, χαρακτήρας αχώριστου διαστήματος στο τέταρτο επίπεδο"
3869
3869
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3870
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3870
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
3871
3871
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο"
3873
3873
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3874
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3874
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3875
3875
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3877
3877
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3878
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3878
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3879
3879
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, τίποτα στο τέταρτο επίπεδο"
3881
3881
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3882
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3882
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
3883
3883
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο δεύτερο επίπεδο, χαρακτήρας αδιαχώριστου κενού στο τρίτο επίπεδο, λεπτό αδιαχώριστο διάστημα στο τέταρτο επίπεδο"
3885
3885
#: ../rules/base.xml.in.h:1044
3886
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3886
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3887
3887
msgstr "Χαρακτήρας διαχωριστικού μηδενικού πλάτους στο τρίτο επίπεδο, ενωτικό μηδενικού πλάτους στο τέταρτο επίπεδο"
3889
3889
#: ../rules/base.xml.in.h:1045