~ebababi/xkeyboard-config/xkeyboard-config

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Sergey Udaltsov
  • Author(s): Nik Kopylov
  • Date: 2017-04-30 23:41:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b
Descriptions formatting, typos and mistakes v2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
25
25
msgstr "PC Genérico de 101 teclas"
26
26
 
27
27
#: ../rules/base.xml.in.h:2
28
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
28
msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
29
29
msgstr "Genérico 102 teclas (Intl) PC"
30
30
 
31
31
#: ../rules/base.xml.in.h:3
33
33
msgstr "PC Genérico de 104 teclas"
34
34
 
35
35
#: ../rules/base.xml.in.h:4
36
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
36
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
37
37
msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas"
38
38
 
39
39
#: ../rules/base.xml.in.h:5
41
41
msgstr "Dell 101 teclas"
42
42
 
43
43
#: ../rules/base.xml.in.h:6
44
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
45
 
msgstr "Dell Latitude series laptop"
 
44
msgid "Dell Latutude laptop"
 
45
msgstr "Dell Latutude laptop"
46
46
 
47
47
#: ../rules/base.xml.in.h:7
48
 
msgid "Dell Precision M65"
49
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
48
msgid "Dell Precision M65 laptop"
 
49
msgstr "Dell Precision M65 laptop"
50
50
 
51
51
#: ../rules/base.xml.in.h:8
52
52
msgid "Everex STEPnote"
69
69
msgstr "Modelo Winbook  XP5"
70
70
 
71
71
#: ../rules/base.xml.in.h:13
72
 
msgid "PC-98xx Series"
 
72
msgid "PC-98"
73
73
msgstr "Série PC-98xx"
74
74
 
75
75
#: ../rules/base.xml.in.h:14
89
89
msgstr "Acer AirKey V"
90
90
 
91
91
#: ../rules/base.xml.in.h:18
92
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
92
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
93
93
msgstr "Azona RF23000 - Teclado sem fio para Internet"
94
94
 
95
95
#: ../rules/base.xml.in.h:19
97
97
msgstr "Advance Scorpius KI"
98
98
 
99
99
#: ../rules/base.xml.in.h:20
100
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
100
msgid "Brother Internet"
101
101
msgstr "Brother - teclado para internet"
102
102
 
103
103
#: ../rules/base.xml.in.h:21
145
145
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
146
146
 
147
147
#: ../rules/base.xml.in.h:32
148
 
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
148
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
149
149
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opção alternativa)"
150
150
 
151
151
#: ../rules/base.xml.in.h:33
161
161
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
162
162
 
163
163
#: ../rules/base.xml.in.h:36
164
 
msgid "Chicony Internet Keyboard"
 
164
msgid "Chicony Internet"
165
165
msgstr "Teclado Chicony para Internet"
166
166
 
167
167
#: ../rules/base.xml.in.h:37
177
177
msgstr "Chicony KB-9885"
178
178
 
179
179
#: ../rules/base.xml.in.h:40
180
 
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
180
msgid "Compaq Easy Access"
181
181
msgstr "Teclado Compaq Easy Access"
182
182
 
183
183
#: ../rules/base.xml.in.h:41
184
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
184
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
185
185
msgstr "Teclado Compaq para Internet (7 teclas)"
186
186
 
187
187
#: ../rules/base.xml.in.h:42
188
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
188
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
189
189
msgstr "Teclado Compaq para Internet (13 teclas)"
190
190
 
191
191
#: ../rules/base.xml.in.h:43
192
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
192
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
193
193
msgstr "Teclado Compaq para Internet (18 teclas)"
194
194
 
195
195
#: ../rules/base.xml.in.h:44
197
197
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
198
198
 
199
199
#: ../rules/base.xml.in.h:45
200
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
201
 
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de Laptop"
 
200
msgid "Compaq Armada laptop"
 
201
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de laptop"
202
202
 
203
203
#: ../rules/base.xml.in.h:46
204
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
204
msgid "Compaq Presario laptop"
205
205
msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Presario) Teclado para Internet"
206
206
 
207
207
#: ../rules/base.xml.in.h:47
208
 
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
208
msgid "Compaq iPaq"
209
209
msgstr "Teclado Compaq IPaq"
210
210
 
211
211
#: ../rules/base.xml.in.h:48
221
221
msgstr "Dell SK-8135"
222
222
 
223
223
#: ../rules/base.xml.in.h:51
224
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
225
 
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
224
msgid "Dell USB Multimedia"
 
225
msgstr "Dell USB Multimedia"
226
226
 
227
227
#: ../rules/base.xml.in.h:52
228
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
229
 
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
228
msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
229
msgstr "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
230
230
 
231
231
#: ../rules/base.xml.in.h:53
232
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
233
 
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
232
msgid "Dell Precision M laptop"
 
233
msgstr "Dell Precision M laptop"
234
234
 
235
235
#: ../rules/base.xml.in.h:54
236
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
236
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
237
237
msgstr "Teclado Desktop para Rede sem Fio Dexxa"
238
238
 
239
239
#: ../rules/base.xml.in.h:55
240
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
240
msgid "Diamond 9801/9802"
241
241
msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
242
242
 
243
243
#: ../rules/base.xml.in.h:56
249
249
msgstr "Ennyah DKB-1008"
250
250
 
251
251
#: ../rules/base.xml.in.h:58
252
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
253
 
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
252
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
 
253
msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
254
254
 
255
255
#: ../rules/base.xml.in.h:59
256
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
257
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
256
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
 
257
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
258
258
 
259
259
#: ../rules/base.xml.in.h:60
260
260
msgid "Genius Comfy KB-12e"
285
285
msgstr "Kinesis"
286
286
 
287
287
#: ../rules/base.xml.in.h:67
288
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
288
msgid "Logitech"
289
289
msgstr "Teclado Genérico Logitech"
290
290
 
291
291
#: ../rules/base.xml.in.h:68
293
293
msgstr "Logitech G15 teclas extras via G15daemon"
294
294
 
295
295
#: ../rules/base.xml.in.h:69
296
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
296
msgid "Hewlett-Packard Internet"
297
297
msgstr "Hewlett-Packard Teclado para Internet"
298
298
 
299
299
#: ../rules/base.xml.in.h:70
300
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
300
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
301
301
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Teclado Multimídia"
302
302
 
303
303
#: ../rules/base.xml.in.h:71
317
317
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
318
318
 
319
319
#: ../rules/base.xml.in.h:75
320
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
321
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
320
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
 
321
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
322
322
 
323
323
#: ../rules/base.xml.in.h:76
324
324
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
325
325
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
326
326
 
327
327
#: ../rules/base.xml.in.h:77
328
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
329
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
328
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
 
329
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
330
330
 
331
331
#: ../rules/base.xml.in.h:78
332
332
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
341
341
msgstr "Honeywell Euroboard"
342
342
 
343
343
#: ../rules/base.xml.in.h:81
344
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
345
 
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
344
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
 
345
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
346
346
 
347
347
#: ../rules/base.xml.in.h:82
348
348
msgid "IBM Rapid Access"
369
369
msgstr "IBM Space Saver"
370
370
 
371
371
#: ../rules/base.xml.in.h:88
372
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
373
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
372
msgid "Logitech Access"
 
373
msgstr "Logitech Access"
374
374
 
375
375
#: ../rules/base.xml.in.h:89
376
376
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
377
377
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
378
378
 
379
379
#: ../rules/base.xml.in.h:90
380
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
380
msgid "Logitech Internet 350"
381
381
msgstr "Teclado Logitech Internet 350"
382
382
 
383
383
#: ../rules/base.xml.in.h:91
384
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
384
msgid "Logitech Internet 350"
385
385
msgstr "Teclado Logitech Media Elite"
386
386
 
387
387
#: ../rules/base.xml.in.h:92
401
401
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
402
402
 
403
403
#: ../rules/base.xml.in.h:96
404
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
404
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
405
405
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opção alternativa)"
406
406
 
407
407
#: ../rules/base.xml.in.h:97
408
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
408
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
409
409
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opção alternativa 2)"
410
410
 
411
411
#: ../rules/base.xml.in.h:98
413
413
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
414
414
 
415
415
#: ../rules/base.xml.in.h:99
416
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
417
 
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
416
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
 
417
msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
418
418
 
419
419
#: ../rules/base.xml.in.h:100
420
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
421
 
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
 
420
msgid "Logitech Internet"
 
421
msgstr "Logitech Internet"
422
422
 
423
423
#: ../rules/base.xml.in.h:101
424
424
msgid "Logitech iTouch"
425
425
msgstr "Logitech iTouch"
426
426
 
427
427
#: ../rules/base.xml.in.h:102
428
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
429
 
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
428
msgid "Logitech Internet Navigator"
 
429
msgstr "Logitech Internet Navigator"
430
430
 
431
431
#: ../rules/base.xml.in.h:103
432
432
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
433
433
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
434
434
 
435
435
#: ../rules/base.xml.in.h:104
436
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
437
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
436
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
 
437
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
438
438
 
439
439
#: ../rules/base.xml.in.h:105
440
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
441
 
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
440
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
 
441
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
442
442
 
443
443
#: ../rules/base.xml.in.h:106
444
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
445
 
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
444
msgid "Logitech Ultra-X"
 
445
msgstr "Logitech Ultra-X"
446
446
 
447
447
#: ../rules/base.xml.in.h:107
448
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
448
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
449
449
msgstr "Teclado Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
450
450
 
451
451
#: ../rules/base.xml.in.h:108
452
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
452
msgid "Logitech diNovo"
453
453
msgstr "Teclado Logitech diNovo"
454
454
 
455
455
#: ../rules/base.xml.in.h:109
456
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
456
msgid "Logitech diNovo Edge"
457
457
msgstr "Teclado Logitech diNovo Edge"
458
458
 
459
459
#: ../rules/base.xml.in.h:110
461
461
msgstr "Memorex MX1998"
462
462
 
463
463
#: ../rules/base.xml.in.h:111
464
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
464
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
465
465
msgstr "Teclado Memorex MX2500 EZ-Access"
466
466
 
467
467
#: ../rules/base.xml.in.h:112
469
469
msgstr "Memorex MX2750"
470
470
 
471
471
#: ../rules/base.xml.in.h:113
472
 
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
 
472
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
473
473
msgstr "Teclado sem fio ergonômico natural 4000 da Microsoft"
474
474
 
475
475
#: ../rules/base.xml.in.h:114
476
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
477
 
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
476
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
 
477
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
478
478
 
479
479
#: ../rules/base.xml.in.h:115
480
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
481
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
 
480
msgid "Microsoft Internet"
 
481
msgstr "Microsoft Internet"
482
482
 
483
483
#: ../rules/base.xml.in.h:116
484
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
485
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
484
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
 
485
msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
486
486
 
487
487
#: ../rules/base.xml.in.h:117
488
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
489
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
488
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
 
489
msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
490
490
 
491
491
#: ../rules/base.xml.in.h:118
492
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
492
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
493
493
msgstr "Teclado Nativo Microsoft Pro OEM"
494
494
 
495
495
#: ../rules/base.xml.in.h:119
496
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
496
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
497
497
msgstr "Teclado ViewSonic KU-306 Internet"
498
498
 
499
499
#: ../rules/base.xml.in.h:120
500
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
501
 
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
 
500
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
 
501
msgstr "Microsoft Internet Pro, Sueco"
502
502
 
503
503
#: ../rules/base.xml.in.h:121
504
504
msgid "Microsoft Office Keyboard"
505
505
msgstr "Teclado do Microsoft Office"
506
506
 
507
507
#: ../rules/base.xml.in.h:122
508
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
508
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
509
509
msgstr "Teclado Multimídia Microsoft Wireless 1.0A"
510
510
 
511
511
#: ../rules/base.xml.in.h:123
512
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
513
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
512
msgid "Microsoft Natural Elite"
 
513
msgstr "Microsoft Natural Elite"
514
514
 
515
515
#: ../rules/base.xml.in.h:124
516
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
517
 
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
516
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
 
517
msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000"
518
518
 
519
519
#: ../rules/base.xml.in.h:125
520
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
520
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
521
521
msgstr "Teclado Ortek MCK-800 MM/Internet"
522
522
 
523
523
#: ../rules/base.xml.in.h:126
524
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
525
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
524
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
 
525
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
526
526
 
527
527
#: ../rules/base.xml.in.h:127
528
528
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
541
541
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
542
542
 
543
543
#: ../rules/base.xml.in.h:131
544
 
msgid "SK-1300"
545
 
msgstr "SK-1300"
 
544
msgid "NEC SK-1300"
 
545
msgstr "NEC SK-1300"
546
546
 
547
547
#: ../rules/base.xml.in.h:132
548
 
msgid "SK-2500"
549
 
msgstr "SK-2500"
 
548
msgid "NEC SK-2500"
 
549
msgstr "NEC SK-2500"
550
550
 
551
551
#: ../rules/base.xml.in.h:133
552
 
msgid "SK-6200"
553
 
msgstr "SK-6200"
 
552
msgid "NEC SK-6200"
 
553
msgstr "NEC SK-6200"
554
554
 
555
555
#: ../rules/base.xml.in.h:134
556
 
msgid "SK-7100"
557
 
msgstr "SK-7100"
 
556
msgid "NEC SK-7100"
 
557
msgstr "NEC SK-7100"
558
558
 
559
559
#: ../rules/base.xml.in.h:135
560
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
 
560
msgid "Super Power Multimedia"
561
561
msgstr "Teclado Multimídia Super Power"
562
562
 
563
563
#: ../rules/base.xml.in.h:136
569
569
msgstr "SVEN Slim 303"
570
570
 
571
571
#: ../rules/base.xml.in.h:138
572
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
573
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
572
msgid "Symplon PaceBook tablet"
 
573
msgstr "Symplon PaceBook tablet"
574
574
 
575
575
#: ../rules/base.xml.in.h:139
576
576
msgid "Toshiba Satellite S3000"
577
577
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
578
578
 
579
579
#: ../rules/base.xml.in.h:140
580
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
580
msgid "Trust Wireless Classic"
581
581
msgstr "Teclado Trust Wireless Classic"
582
582
 
583
583
#: ../rules/base.xml.in.h:141
584
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
584
msgid "Trust Direct Access"
585
585
msgstr "Teclado Trust Direct Access"
586
586
 
587
587
#: ../rules/base.xml.in.h:142
609
609
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
610
610
 
611
611
#: ../rules/base.xml.in.h:148
612
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
612
msgid "Yahoo! Internet"
613
613
msgstr "Teclado Yahoo! Internet"
614
614
 
615
615
#: ../rules/base.xml.in.h:149
617
617
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
618
618
 
619
619
#: ../rules/base.xml.in.h:150
620
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
621
 
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
620
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
 
621
msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
622
622
 
623
623
#: ../rules/base.xml.in.h:151
624
624
msgid "Macintosh"
629
629
msgstr "Macintosh Antigo"
630
630
 
631
631
#: ../rules/base.xml.in.h:153
632
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
632
msgid "Happy Hacking for Mac"
633
633
msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
634
634
 
635
635
#: ../rules/base.xml.in.h:154
641
641
msgstr "Acer Ferrari 4000"
642
642
 
643
643
#: ../rules/base.xml.in.h:156
644
 
msgid "Acer Laptop"
 
644
msgid "Acer laptop"
645
645
msgstr "Notebook Acer"
646
646
 
647
647
#: ../rules/base.xml.in.h:157
648
 
msgid "Asus Laptop"
 
648
msgid "Asus laptop"
649
649
msgstr "Notebook Asus"
650
650
 
651
651
#: ../rules/base.xml.in.h:158
653
653
msgstr "Apple"
654
654
 
655
655
#: ../rules/base.xml.in.h:159
656
 
msgid "Apple Laptop"
 
656
msgid "Apple laptop"
657
657
msgstr "Notebook Apple"
658
658
 
659
659
#: ../rules/base.xml.in.h:160
660
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
660
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
661
661
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ANSI)"
662
662
 
663
663
#: ../rules/base.xml.in.h:161
664
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
664
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
665
665
msgstr "Teclado Apple Aluminium (ISO)"
666
666
 
667
667
#: ../rules/base.xml.in.h:162
668
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
668
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
669
669
msgstr "Teclado Apple Aluminium (JIS)"
670
670
 
671
671
#: ../rules/base.xml.in.h:163
672
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
673
 
msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio SILVERCREST"
 
672
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
 
673
msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio Silvercrest"
674
674
 
675
675
#: ../rules/base.xml.in.h:164
676
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
677
 
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
676
msgid "eMachines m6800 laptop"
 
677
msgstr "eMachines m6800 laptop"
678
678
 
679
679
#: ../rules/base.xml.in.h:165
680
680
msgid "BenQ X-Touch"
689
689
msgstr "BenQ X-Touch 800"
690
690
 
691
691
#: ../rules/base.xml.in.h:168
692
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
692
msgid "Happy Hacking"
693
693
msgstr "Teclado Happy Hacking"
694
694
 
695
695
#: ../rules/base.xml.in.h:169
705
705
msgstr "Sun tipo 7 USB"
706
706
 
707
707
#: ../rules/base.xml.in.h:172
708
 
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
 
708
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
709
709
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição européia)"
710
710
 
711
711
#: ../rules/base.xml.in.h:173
712
 
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
 
712
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
713
713
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição Unix)"
714
714
 
715
715
#: ../rules/base.xml.in.h:174
716
 
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
 
716
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
717
717
msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição japonesa) / Japonês de 106 teclas"
718
718
 
719
719
#: ../rules/base.xml.in.h:175
721
721
msgstr "Sun tipo 6/7 USB"
722
722
 
723
723
#: ../rules/base.xml.in.h:176
724
 
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
 
724
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
725
725
msgstr "Sun tipo 6/7 USB (disposição européia)"
726
726
 
727
727
#: ../rules/base.xml.in.h:177
728
 
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
 
728
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
729
729
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição Unix)"
730
730
 
731
731
#: ../rules/base.xml.in.h:178
732
 
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
 
732
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
733
733
msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição japonesa)"
734
734
 
735
735
#: ../rules/base.xml.in.h:179
736
 
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
 
736
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
737
737
msgstr "Sun tipo 6 (disposição japonesa)"
738
738
 
739
739
#: ../rules/base.xml.in.h:180
757
757
msgstr "Telefone HTC Dream"
758
758
 
759
759
#: ../rules/base.xml.in.h:185
760
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
 
760
msgid "Truly Ergonomic 227"
761
761
msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 227 (Teclas Alt amplas)"
762
762
 
763
763
#: ../rules/base.xml.in.h:186
764
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
 
764
msgid "Truly Ergonomic 229"
765
765
msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 229 (Teclas Alt de tamanho padrão, com teclas adicionais Super e Menu)"
766
766
 
767
767
#. Keyboard indicator for English layouts
783
783
msgstr "Cherokee"
784
784
 
785
785
#: ../rules/base.xml.in.h:193
786
 
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
786
msgid "English (US, euro on 5)"
787
787
msgstr "Inglês (EUA, com euro no 5)"
788
788
 
789
789
#: ../rules/base.xml.in.h:194
790
 
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
790
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
791
791
msgstr "Inglês (EUA, internacional com teclas mortas)"
792
792
 
793
793
#: ../rules/base.xml.in.h:195
794
 
msgid "English (US, alternative international)"
 
794
msgid "English (US, alt. intl.)"
795
795
msgstr "Inglês (EUA, alternativo internacional)"
796
796
 
797
797
#: ../rules/base.xml.in.h:196
803
803
msgstr "Inglês (Dvorak)"
804
804
 
805
805
#: ../rules/base.xml.in.h:198
806
 
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
 
806
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
807
807
msgstr "Inglês (Dvorak, internacional com teclas mortas)"
808
808
 
809
809
#: ../rules/base.xml.in.h:199
810
 
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
810
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
811
811
msgstr "Inglês (Dvorak alternativo internacional sem teclas mortas)"
812
812
 
813
813
#: ../rules/base.xml.in.h:200
814
 
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
814
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
815
815
msgstr "Inglês (Dvorak canhoto)"
816
816
 
817
817
#: ../rules/base.xml.in.h:201
818
 
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
818
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
819
819
msgstr "Inglês (Dvorak destro)"
820
820
 
821
821
#: ../rules/base.xml.in.h:202
823
823
msgstr "Inglês (Dvorak clássico)"
824
824
 
825
825
#: ../rules/base.xml.in.h:203
826
 
msgid "English (Programmer Dvorak)"
 
826
msgid "English (programmer Dvorak)"
827
827
msgstr "Inglês (Dvorak para programador)"
828
828
 
829
829
#. Keyboard indicator for Russian layouts
840
840
msgstr "Inglês (Macintosh)"
841
841
 
842
842
#: ../rules/base.xml.in.h:208
843
 
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
843
msgid "English (intl., with dead keys)"
844
844
msgstr "Inglês (Internacional, com tecla AltGr)"
845
845
 
846
846
#: ../rules/base.xml.in.h:209
856
856
msgstr "Inglês (Workman)"
857
857
 
858
858
#: ../rules/base.xml.in.h:212
859
 
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
 
859
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
860
860
msgstr "Inglês (Workman, internacional com teclas mortas)"
861
861
 
862
862
#. Keyboard indicator for Persian layouts
908
908
msgstr "Árabe"
909
909
 
910
910
#: ../rules/base.xml.in.h:228
911
 
msgid "Arabic (azerty)"
912
 
msgstr "Árabe (azerty)"
 
911
msgid "Arabic (AZERTY)"
 
912
msgstr "Árabe (AZERTY)"
913
913
 
914
914
#: ../rules/base.xml.in.h:229
915
 
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
915
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
916
916
msgstr "Árabe (azerty/dígitos)"
917
917
 
918
918
#: ../rules/base.xml.in.h:230
920
920
msgstr "Árabe (dígitos)"
921
921
 
922
922
#: ../rules/base.xml.in.h:231
923
 
msgid "Arabic (qwerty)"
924
 
msgstr "Árabe (qwerty)"
 
923
msgid "Arabic (QWERTY)"
 
924
msgstr "Árabe (QWERTY)"
925
925
 
926
926
#: ../rules/base.xml.in.h:232
927
927
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
962
962
msgstr "Armênio (fonético)"
963
963
 
964
964
#: ../rules/base.xml.in.h:243
965
 
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
965
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
966
966
msgstr "Armênio (alternativo fonético)"
967
967
 
968
968
#: ../rules/base.xml.in.h:244
974
974
msgstr "Armênio (ocidental)"
975
975
 
976
976
#: ../rules/base.xml.in.h:246
977
 
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
977
msgid "Armenian (alt. eastern)"
978
978
msgstr "Armênio (alternativo oriental)"
979
979
 
980
980
#. Keyboard indicator for German layouts
987
987
msgstr "Alemão (Áustria)"
988
988
 
989
989
#: ../rules/base.xml.in.h:250
990
 
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
990
msgid "German (Austria, no dead keys)"
991
991
msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)"
992
992
 
993
993
#: ../rules/base.xml.in.h:251
994
 
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
994
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
995
995
msgstr "Alemão (Áustria, com teclas mortas da Sun)"
996
996
 
997
997
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1042
1042
msgstr "Belga"
1043
1043
 
1044
1044
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1045
 
msgid "Belgian (alternative)"
 
1045
msgid "Belgian (alt.)"
1046
1046
msgstr "Belga (alternativo)"
1047
1047
 
1048
1048
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1049
 
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
 
1049
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1050
1050
msgstr "Belga (alternativo, apenas Latin-9)"
1051
1051
 
1052
1052
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1053
 
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
1053
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1054
1054
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun, alternativo)"
1055
1055
 
1056
1056
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1057
 
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
1057
msgid "Belgian (alt. ISO)"
1058
1058
msgstr "Belga (ISO alternativo)"
1059
1059
 
1060
1060
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1061
 
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
1061
msgid "Belgian (no dead keys)"
1062
1062
msgstr "Belga (sem teclas mortas)"
1063
1063
 
1064
1064
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1065
 
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
1065
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1066
1066
msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun)"
1067
1067
 
1068
1068
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1069
 
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
1069
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1070
1070
msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)"
1071
1071
 
1072
1072
#. Keyboard indicator for Indian layouts
1088
1088
msgstr "Urdu (fonético)"
1089
1089
 
1090
1090
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1091
 
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
1091
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1092
1092
msgstr "Urdu (fonético alternativo)"
1093
1093
 
1094
1094
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1095
 
msgid "Urdu (WinKeys)"
 
1095
msgid "Urdu (Win keys)"
1096
1096
msgstr "Urdu (teclas Windows)"
1097
1097
 
1098
1098
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1099
 
msgid "English (India, with rupee sign)"
 
1099
msgid "English (India, with rupee)"
1100
1100
msgstr "Inglês (Índia, com sinal de Rupia)"
1101
1101
 
1102
1102
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1109
1109
msgstr "Bósnio"
1110
1110
 
1111
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1112
 
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
 
1112
msgid "Bosnian (with guillements)"
1113
1113
msgstr "Bósnio (usando aspas angulares para citações)"
1114
1114
 
1115
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1117
1117
msgstr "Bósnio (Usando dígrafos bósnios)"
1118
1118
 
1119
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1120
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
1120
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1121
1121
msgstr "Bósnio (Teclado americano com dígrafos bósnios)"
1122
1122
 
1123
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1124
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
1124
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1125
1125
msgstr "Bósnio (Teclado americano com letras bósnias)"
1126
1126
 
1127
1127
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1134
1134
msgstr "Português (Brasil)"
1135
1135
 
1136
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1137
 
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
1137
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1138
1138
msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)"
1139
1139
 
1140
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1179
1179
msgstr "la"
1180
1180
 
1181
1181
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1182
 
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
 
1182
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1183
1183
msgstr "Berber (Algéria, caracteres latinos)"
1184
1184
 
1185
1185
#. Keyboard indicator for Berber layouts
1188
1188
msgstr "ber"
1189
1189
 
1190
1190
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1191
 
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
 
1191
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1192
1192
msgstr "Berber (Algéria, caracteres Tifinagh)"
1193
1193
 
1194
1194
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1213
1213
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh)"
1214
1214
 
1215
1215
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1216
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
1216
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1217
1217
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alternativo)"
1218
1218
 
1219
1219
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1220
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
1220
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1221
1221
msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético alternativo)"
1222
1222
 
1223
1223
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1246
1246
msgstr "Francês (Camarões)"
1247
1247
 
1248
1248
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1249
 
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1250
 
msgstr "Camarão multilíngue (qwerty)"
 
1249
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
 
1250
msgstr "Camarão multilíngue (QWERTY)"
1251
1251
 
1252
1252
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1253
 
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1254
 
msgstr "Camarão multilíngue (azerty)"
 
1253
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
 
1254
msgstr "Camarão multilíngue (AZERTY)"
1255
1255
 
1256
1256
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1257
1257
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1283
1283
msgstr "Canadense multilíngue"
1284
1284
 
1285
1285
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1286
 
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
1286
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1287
1287
msgstr "Canadense multilíngue (primeira parte)"
1288
1288
 
1289
1289
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1290
 
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
1290
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1291
1291
msgstr "Canadense multilíngue (segunda parte)"
1292
1292
 
1293
1293
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1342
1342
msgstr "Croata"
1343
1343
 
1344
1344
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1345
 
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
 
1345
msgid "Croatian (with guillements)"
1346
1346
msgstr "Croata (usando aspas angulares para citações)"
1347
1347
 
1348
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1350
1350
msgstr "Croata (com dígrafos croatas)"
1351
1351
 
1352
1352
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1353
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
1353
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1354
1354
msgstr "Croata (Teclado americano com dígrafos croatas)"
1355
1355
 
1356
1356
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1357
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
1357
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1358
1358
msgstr "Croata (Teclado americano com letras croatas)"
1359
1359
 
1360
1360
#. Keyboard indicator for Chech layouts
1371
1371
msgstr "Tcheco (com a tecla <\\|>)"
1372
1372
 
1373
1373
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1374
 
msgid "Czech (qwerty)"
1375
 
msgstr "Tcheco (qwerty)"
 
1374
msgid "Czech (QWERTY)"
 
1375
msgstr "Tcheco (QWERTY)"
1376
1376
 
1377
1377
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1378
 
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
1378
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1379
1379
msgstr "Tcheco (qwerty, barra invertida extendida)"
1380
1380
 
1381
1381
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1382
 
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
 
1382
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1383
1383
msgstr "Tcheco (leiaute UCW, apenas letras acentuadas)"
1384
1384
 
1385
1385
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1386
 
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
1386
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1387
1387
msgstr "Tcheco (Dvorak americano com suporte CZ UCW)"
1388
1388
 
1389
1389
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1400
1400
msgstr "Dinamarquês"
1401
1401
 
1402
1402
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1403
 
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
1403
msgid "Danish (no dead keys)"
1404
1404
msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)"
1405
1405
 
1406
1406
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1407
 
msgid "Danish (Winkeys)"
 
1407
msgid "Danish (Win keys)"
1408
1408
msgstr "Dinamarquês (teclas Windows)"
1409
1409
 
1410
1410
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1412
1412
msgstr "Dinamarquês (Macintosh)"
1413
1413
 
1414
1414
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1415
 
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1415
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1416
1416
msgstr "Dinamarquês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
1417
1417
 
1418
1418
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1429
1429
msgstr "Holandês"
1430
1430
 
1431
1431
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1432
 
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
1432
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1433
1433
msgstr "Holandês (Teclas mortas da Sun)"
1434
1434
 
1435
1435
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1459
1459
msgstr "Estônio"
1460
1460
 
1461
1461
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1462
 
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
1462
msgid "Estonian (no dead keys)"
1463
1463
msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)"
1464
1464
 
1465
1465
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1467
1467
msgstr "Estoniano (Dvorak)"
1468
1468
 
1469
1469
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1470
 
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
1470
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1471
1471
msgstr "Estoniano (teclado americano com letras estonianas)"
1472
1472
 
1473
1473
#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
1529
1529
msgstr "Faroês"
1530
1530
 
1531
1531
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1532
 
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1532
msgid "Faroese (no dead keys)"
1533
1533
msgstr "Feroês (sem teclas mortas)"
1534
1534
 
1535
1535
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1546
1546
msgstr "Finlandês (clássico)"
1547
1547
 
1548
1548
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1549
 
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1549
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1550
1550
msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)"
1551
1551
 
1552
1552
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1566
1566
msgstr "Francês"
1567
1567
 
1568
1568
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1569
 
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1569
msgid "French (no dead keys)"
1570
1570
msgstr "Francês (sem teclas mortas)"
1571
1571
 
1572
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1573
 
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1573
msgid "French (with Sun dead keys)"
1574
1574
msgstr "Francês (Teclas mortas da Sun)"
1575
1575
 
1576
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1577
 
msgid "French (alternative)"
 
1577
msgid "French (alt.)"
1578
1578
msgstr "Francês (alternativo)"
1579
1579
 
1580
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1581
 
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
 
1581
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1582
1582
msgstr "Francês (alternativo, apenas Latin-9)"
1583
1583
 
1584
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1585
 
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1585
msgid "French (alt., no dead keys)"
1586
1586
msgstr "Francês (alternativo, sem teclas mortas)"
1587
1587
 
1588
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1589
 
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1589
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1590
1590
msgstr "Francês (alternativo, com teclas mortas da Sun)"
1591
1591
 
1592
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1593
 
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1593
msgid "French (legacy, alt.)"
1594
1594
msgstr "Francês (legado, alternativo)"
1595
1595
 
1596
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1597
 
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1597
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1598
1598
msgstr "Francês (legado, alternativo, eliminar teclas mortas)"
1599
1599
 
1600
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1601
 
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1601
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1602
1602
msgstr "Francês (legado, alternativo, teclas mortas da Sun)"
1603
1603
 
1604
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1618
1618
msgstr "Francês (Macintosh)"
1619
1619
 
1620
1620
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1621
 
msgid "French (Azerty)"
 
1621
msgid "French (AZERTY)"
1622
1622
msgstr "Francês (Azerty)"
1623
1623
 
1624
1624
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1741
1741
msgstr "Alemão (com acentos grave e agudo)"
1742
1742
 
1743
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1744
 
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1744
msgid "German (no dead keys)"
1745
1745
msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
1746
1746
 
1747
1747
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1753
1753
msgstr "Romeno (Alemanha)"
1754
1754
 
1755
1755
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1756
 
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
1756
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
1757
1757
msgstr "Romeno (Alemanha, eliminar teclas mortas)"
1758
1758
 
1759
1759
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1761
1761
msgstr "Alemão (Dvorak)"
1762
1762
 
1763
1763
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1764
 
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1764
msgid "German (with Sun dead keys)"
1765
1765
msgstr "Alemão (Teclas mortas da Sun)"
1766
1766
 
1767
1767
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1773
1773
msgstr "Alemão (Macintosh)"
1774
1774
 
1775
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1776
 
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1776
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
1777
1777
msgstr "Alemão (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
1778
1778
 
1779
1779
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1781
1781
msgstr "Baixo Sorábio"
1782
1782
 
1783
1783
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1784
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1785
 
msgstr "Baixo Sorábio (qwertz)"
 
1784
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
 
1785
msgstr "Baixo Sorábio (QWERTZ)"
1786
1786
 
1787
1787
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1788
 
msgid "German (qwerty)"
1789
 
msgstr "Alemão (qwerty)"
 
1788
msgid "German (QWERTY)"
 
1789
msgstr "Alemão (QWERTY)"
1790
1790
 
1791
1791
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1792
1792
msgid "Turkish (Germany)"
1818
1818
msgstr "Grego (estendido)"
1819
1819
 
1820
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1821
 
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
1821
msgid "Greek (no dead keys)"
1822
1822
msgstr "Grego (sem teclas mortas)"
1823
1823
 
1824
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1839
1839
msgstr "Húngaro (padrão)"
1840
1840
 
1841
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1842
 
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
1842
msgid "Hungarian (no dead keys)"
1843
1843
msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)"
1844
1844
 
1845
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1846
 
msgid "Hungarian (qwerty)"
1847
 
msgstr "Húngaro (qwerty)"
 
1846
msgid "Hungarian (QWERTY)"
 
1847
msgstr "Húngaro (QWERTY)"
1848
1848
 
1849
1849
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1850
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
1850
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
1851
1851
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
1852
1852
 
1853
1853
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1854
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1854
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
1855
1855
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
1856
1856
 
1857
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1858
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
 
1858
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
1859
1859
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
1860
1860
 
1861
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1862
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1862
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
1863
1863
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
1864
1864
 
1865
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1866
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
 
1866
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
1867
1867
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
1868
1868
 
1869
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1870
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1870
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
1871
1871
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
1872
1872
 
1873
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1874
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
 
1874
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
1875
1875
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
1876
1876
 
1877
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1878
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1878
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
1879
1879
msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
1880
1880
 
1881
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1882
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
 
1882
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
1883
1883
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)"
1884
1884
 
1885
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1886
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
 
1886
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
1887
1887
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)"
1888
1888
 
1889
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:499
1890
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
 
1890
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
1891
1891
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)"
1892
1892
 
1893
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:500
1894
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
 
1894
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
1895
1895
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)"
1896
1896
 
1897
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:501
1898
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
 
1898
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
1899
1899
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)"
1900
1900
 
1901
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:502
1902
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
 
1902
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
1903
1903
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)"
1904
1904
 
1905
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:503
1906
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
 
1906
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
1907
1907
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)"
1908
1908
 
1909
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:504
1910
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
1910
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
1911
1911
msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)"
1912
1912
 
1913
1913
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
1920
1920
msgstr "Islandês"
1921
1921
 
1922
1922
#: ../rules/base.xml.in.h:508
1923
 
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
1923
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
1924
1924
msgstr "Islandês (Teclas mortas da Sun)"
1925
1925
 
1926
1926
#: ../rules/base.xml.in.h:509
1927
 
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
1927
msgid "Icelandic (no dead keys)"
1928
1928
msgstr "Islandês (sem teclas mortas)"
1929
1929
 
1930
1930
#: ../rules/base.xml.in.h:510
1970
1970
msgstr "Italiano"
1971
1971
 
1972
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1973
 
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
1973
msgid "Italian (no dead keys)"
1974
1974
msgstr "Italiano (sem teclas mortas)"
1975
1975
 
1976
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:523
1982
1982
msgstr "Italiano (Macintosh)"
1983
1983
 
1984
1984
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1985
 
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
1985
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
1986
1986
msgstr "Italiano (Teclado americano com letras italianas)"
1987
1987
 
1988
1988
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1993
1993
msgid "Italian (IBM 142)"
1994
1994
msgstr "Italiano (IBM 142)"
1995
1995
 
1996
 
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
 
1996
#. Keyboard indicator for Japaneses
1997
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
1998
1998
msgid "ja"
1999
1999
msgstr "ja"
2088
2088
msgstr "Espanhol (América Latina)"
2089
2089
 
2090
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2091
 
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2091
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2092
2092
msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)"
2093
2093
 
2094
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2095
 
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2095
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2096
2096
msgstr "Espanhol (América Latina, com tecla til)"
2097
2097
 
2098
2098
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2099
 
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
 
2099
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2100
2100
msgstr "Espanhol (América Latina, teclas mortas da Sun)"
2101
2101
 
2102
2102
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2117
2117
msgstr "Lituano (padrão)"
2118
2118
 
2119
2119
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2120
 
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
2120
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2121
2121
msgstr "Lituano (Teclado americano com letras lituanas)"
2122
2122
 
2123
2123
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2142
2142
msgstr "Letão"
2143
2143
 
2144
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2145
 
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
 
2145
msgid "Latvian (apostrophe)"
2146
2146
msgstr "Letão (variação com apóstrofes)"
2147
2147
 
2148
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2149
 
msgid "Latvian (tilde variant)"
 
2149
msgid "Latvian (tilde)"
2150
2150
msgstr "Letão (variante com til)"
2151
2151
 
2152
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2153
 
msgid "Latvian (F variant)"
 
2153
msgid "Latvian (F)"
2154
2154
msgstr "Letão (F variante)"
2155
2155
 
2156
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2192
2192
msgstr "Montenegrino (Cirílico, ZE e ZHE invertidos)"
2193
2193
 
2194
2194
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2195
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
 
2195
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
2196
2196
msgstr "Montenegrino (Unicode latino)"
2197
2197
 
2198
2198
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2199
 
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
 
2199
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
2200
2200
msgstr "Montenegrino (qwerty latino)"
2201
2201
 
2202
2202
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2203
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
 
2203
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
2204
2204
msgstr "Montenegrino (Qwerty Unicode latino)"
2205
2205
 
2206
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2221
2221
msgstr "Macedônio"
2222
2222
 
2223
2223
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2224
 
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2224
msgid "Macedonian (no dead keys)"
2225
2225
msgstr "Macedoniano (sem teclas mortas)"
2226
2226
 
2227
2227
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2256
2256
msgstr "Norueguês"
2257
2257
 
2258
2258
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2259
 
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2259
msgid "Norwegian (no dead keys)"
2260
2260
msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)"
2261
2261
 
2262
2262
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2263
 
msgid "Norwegian (Winkeys)"
 
2263
msgid "Norwegian (Win keys)"
2264
2264
msgstr "Norueguês (teclas Windows)"
2265
2265
 
2266
2266
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2272
2272
msgstr "Lapão setentrional (Noruega)"
2273
2273
 
2274
2274
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2275
 
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2275
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2276
2276
msgstr "Lapão setentrional (Noruega, eliminar teclas mortas)"
2277
2277
 
2278
2278
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2280
2280
msgstr "Norueguês (Macintosh)"
2281
2281
 
2282
2282
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2283
 
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2283
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2284
2284
msgstr "Norueguês (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
2285
2285
 
2286
2286
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2301
2301
msgstr "Polonês (legado)"
2302
2302
 
2303
2303
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2304
 
msgid "Polish (qwertz)"
2305
 
msgstr "Polonês (qwertz)"
 
2304
msgid "Polish (QWERTZ)"
 
2305
msgstr "Polonês (QWERTZ)"
2306
2306
 
2307
2307
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2308
2308
msgid "Polish (Dvorak)"
2309
2309
msgstr "Polonês (Dvorak)"
2310
2310
 
2311
2311
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2312
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
 
2312
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2313
2313
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla de aspas)"
2314
2314
 
2315
2315
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2316
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
 
2316
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2317
2317
msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla 1)"
2318
2318
 
2319
2319
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2337
2337
msgstr "Português"
2338
2338
 
2339
2339
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2340
 
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2340
msgid "Portuguese (no dead keys)"
2341
2341
msgstr "Português (sem teclas mortas)"
2342
2342
 
2343
2343
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2344
 
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2344
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2345
2345
msgstr "Português (Teclas mortas da Sun)"
2346
2346
 
2347
2347
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2349
2349
msgstr "Português (Macintosh)"
2350
2350
 
2351
2351
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2352
 
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2352
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2353
2353
msgstr "Português (Macintosh, eliminar teclas mortas)"
2354
2354
 
2355
2355
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2356
 
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2356
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2357
2357
msgstr "Português (Macintosh, teclas mortas da Sun)"
2358
2358
 
2359
2359
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2390
2390
msgstr "Romeno (padrão, com cedilha)"
2391
2391
 
2392
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2393
 
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2393
msgid "Romanian (Win keys)"
2394
2394
msgstr "Romeno (teclas Windows)"
2395
2395
 
2396
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
2402
2402
msgstr "Russo (fonético)"
2403
2403
 
2404
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2405
 
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2405
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2406
2406
msgstr "Russo (fonético com teclas Windows)"
2407
2407
 
2408
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2426
2426
msgstr "Osseto (legado)"
2427
2427
 
2428
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2429
 
msgid "Ossetian (WinKeys)"
2430
 
msgstr "Osseto (WinKeys)"
 
2429
msgid "Ossetian (Win keys)"
 
2430
msgstr "Osseto (Win keys)"
2431
2431
 
2432
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2433
2433
msgid "Chuvash"
2474
2474
msgstr "Mari"
2475
2475
 
2476
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2477
 
msgid "Russian (phonetic azerty)"
 
2477
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2478
2478
msgstr "Russo (azerty fonético)"
2479
2479
 
2480
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2481
 
msgid "Russian (phonetic dvorak)"
 
2481
msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
2482
2482
msgstr "Russo (Dvorak fonético)"
2483
2483
 
2484
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2485
 
msgid "Russian (phonetic French)"
 
2485
msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
2486
2486
msgstr "Russo (francês fonético)"
2487
2487
 
2488
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
2498
2498
msgstr "Sérvio (Latino)"
2499
2499
 
2500
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2501
 
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
 
2501
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
2502
2502
msgstr "Sérvio (Latino Unicode)"
2503
2503
 
2504
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2505
 
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
 
2505
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
2506
2506
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino)"
2507
2507
 
2508
2508
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2509
 
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
 
2509
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
2510
2510
msgstr "Sérvio (qwerty, Latino Unicode)"
2511
2511
 
2512
2512
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2532
2532
msgstr "Esloveno"
2533
2533
 
2534
2534
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2535
 
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
 
2535
msgid "Slovenian (with guillements)"
2536
2536
msgstr "Esloveno (usando aspas angulares para citações)"
2537
2537
 
2538
2538
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2539
 
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2539
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2540
2540
msgstr "Esloveno (teclado americano com letras eslovenas)"
2541
2541
 
2542
2542
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2549
2549
msgstr "Eslovaco"
2550
2550
 
2551
2551
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2552
 
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2552
msgid "Slovak (extended backslash)"
2553
2553
msgstr "Eslovaco (barra invertida extendida)"
2554
2554
 
2555
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2556
 
msgid "Slovak (qwerty)"
2557
 
msgstr "Eslováquio (qwerty)"
 
2556
msgid "Slovak (QWERTY)"
 
2557
msgstr "Eslováquio (QWERTY)"
2558
2558
 
2559
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2560
 
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2560
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2561
2561
msgstr "Eslovaco (qwerty, barra invertida extendida)"
2562
2562
 
2563
2563
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
2565
2565
msgstr "Espanhol"
2566
2566
 
2567
2567
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2568
 
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2568
msgid "Spanish (no dead keys)"
2569
2569
msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)"
2570
2570
 
2571
2571
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2572
 
msgid "Spanish (Winkeys)"
 
2572
msgid "Spanish (Win keys)"
2573
2573
msgstr "Espanhol (teclas Windows)"
2574
2574
 
2575
2575
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2576
 
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2576
msgid "Spanish (dead tilde)"
2577
2577
msgstr "Espanhol (com tecla til)"
2578
2578
 
2579
2579
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2580
 
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2580
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2581
2581
msgstr "Espanhol (Teclas mortas da Sun)"
2582
2582
 
2583
2583
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2606
2606
msgstr "Suéco"
2607
2607
 
2608
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2609
 
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2609
msgid "Swedish (no dead keys)"
2610
2610
msgstr "Sueco (sem teclas mortas)"
2611
2611
 
2612
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2618
2618
msgstr "Russo (Suécia, fonético)"
2619
2619
 
2620
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2621
 
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2621
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2622
2622
msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)"
2623
2623
 
2624
2624
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2646
2646
msgstr "Alemão (Suíça, legado)"
2647
2647
 
2648
2648
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2649
 
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2649
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2650
2650
msgstr "Alemão (Suiça, sem teclas mortas)"
2651
2651
 
2652
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2653
 
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2653
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2654
2654
msgstr "Alemão (Suiça, com teclas mortas da Sun)"
2655
2655
 
2656
2656
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2658
2658
msgstr "Francês (Suíça)"
2659
2659
 
2660
2660
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2661
 
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2661
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
2662
2662
msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)"
2663
2663
 
2664
2664
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2665
 
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2665
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
2666
2666
msgstr "Francês (Suíça, com teclas mortas da Sun)"
2667
2667
 
2668
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2742
2742
msgstr "us"
2743
2743
 
2744
2744
#: ../rules/base.xml.in.h:732
2745
 
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
 
2745
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
2746
2746
msgstr "Sinhala (Teclado americano com letras Sinhala)"
2747
2747
 
2748
2748
#. Keyboard indicator for Thai layouts
2780
2780
msgstr "Turco (Alt-Q)"
2781
2781
 
2782
2782
#: ../rules/base.xml.in.h:743
2783
 
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
2783
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
2784
2784
msgstr "Turco (Teclas mortas da Sun)"
2785
2785
 
2786
2786
#: ../rules/base.xml.in.h:744
2796
2796
msgstr "Curdo (Turquia, alt-Q latino)"
2797
2797
 
2798
2798
#: ../rules/base.xml.in.h:747
2799
 
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
2799
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
2800
2800
msgstr "Turco (internacional com teclas mortas)"
2801
2801
 
2802
2802
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2851
2851
msgstr "Ucraniano (Máquina de escrever)"
2852
2852
 
2853
2853
#: ../rules/base.xml.in.h:763
2854
 
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
2854
msgid "Ukrainian (Win keys)"
2855
2855
msgstr "Ucraniano (teclas Windows)"
2856
2856
 
2857
2857
#: ../rules/base.xml.in.h:764
2875
2875
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
2876
2876
 
2877
2877
#: ../rules/base.xml.in.h:769
2878
 
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
2878
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
2879
2879
msgstr "Inglês (Reino Unido, WinKeys estendidas)"
2880
2880
 
2881
2881
#: ../rules/base.xml.in.h:770
2882
 
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
2882
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
2883
2883
msgstr "Inglês (Reino Unido, internacional com teclas mortas)"
2884
2884
 
2885
2885
#: ../rules/base.xml.in.h:771
2887
2887
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak)"
2888
2888
 
2889
2889
#: ../rules/base.xml.in.h:772
2890
 
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
2890
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
2891
2891
msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak com pontuação do Reino Unido)"
2892
2892
 
2893
2893
#: ../rules/base.xml.in.h:773
2895
2895
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh)"
2896
2896
 
2897
2897
#: ../rules/base.xml.in.h:774
2898
 
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
2898
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
2899
2899
msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh internacional)"
2900
2900
 
2901
2901
#: ../rules/base.xml.in.h:775
2933
2933
msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)"
2934
2934
 
2935
2935
#: ../rules/base.xml.in.h:785
2936
 
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2937
 
msgstr "Japonês (PC-98xx Series)"
 
2936
msgid "Japanese (PC-98)"
 
2937
msgstr "Japonês (PC-98)"
2938
2938
 
2939
2939
#. Keyboard indicator for Irish layouts
2940
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3071
3071
msgstr "Braile"
3072
3072
 
3073
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3074
 
msgid "Braille (left hand)"
 
3074
msgid "Braille (left-handed)"
3075
3075
msgstr "Braille (canhoto)"
3076
3076
 
3077
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3078
 
msgid "Braille (right hand)"
 
3078
msgid "Braille (right-handed)"
3079
3079
msgstr "Braille (destro)"
3080
3080
 
3081
3081
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3101
3101
msgstr "Bambara"
3102
3102
 
3103
3103
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3104
 
msgid "French (Mali, alternative)"
 
3104
msgid "French (Mali, alt.)"
3105
3105
msgstr "Francês (Mali, alternativo)"
3106
3106
 
3107
3107
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3108
 
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
3108
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3109
3109
msgstr "Inglês (Mali, US Macintosh)"
3110
3110
 
3111
3111
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3112
 
msgid "English (Mali, US international)"
 
3112
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3113
3113
msgstr "Inglês (Mali, US internacional)"
3114
3114
 
3115
3115
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3156
3156
msgstr "Filipino"
3157
3157
 
3158
3158
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3159
 
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
3159
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3160
3160
msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)"
3161
3161
 
3162
3162
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3163
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
3163
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3164
3164
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)"
3165
3165
 
3166
3166
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3167
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3168
 
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
3167
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
 
3168
msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3169
3169
 
3170
3170
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3171
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
3171
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3172
3172
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)"
3173
3173
 
3174
3174
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3175
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
3175
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3176
3176
msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
3177
3177
 
3178
3178
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3179
 
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
 
3179
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
3180
3180
msgstr "Filipino (Colemak latino)"
3181
3181
 
3182
3182
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3183
 
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
 
3183
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
3184
3184
msgstr "Filipino (Colemak baybayin)"
3185
3185
 
3186
3186
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3187
 
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
3187
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3188
3188
msgstr "Filipino (Dvorak latino)"
3189
3189
 
3190
3190
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3191
 
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3192
 
msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
3191
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
 
3192
msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3193
3193
 
3194
3194
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3195
3195
msgid "md"
3224
3224
msgstr "Win Esquerdo (quando pressionado)"
3225
3225
 
3226
3226
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3227
 
msgid "Right Win (while pressed)"
 
3227
msgid "Left Win (while pressed)"
3228
3228
msgstr "Win Direito (quando pressionado)"
3229
3229
 
3230
3230
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3231
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
3231
msgid "Any Win (while pressed)"
3232
3232
msgstr "Qualquer tecla Windows (quando pressionada)"
3233
3233
 
3234
3234
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3235
 
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
3235
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3236
3236
msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock faz a ação capslock original"
3237
3237
 
3238
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3256
3256
msgstr "Shift+Caps Lock"
3257
3257
 
3258
3258
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3259
 
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
3259
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3260
3260
msgstr "Caps Lock (para a primeira disposição), Shift+Caps Lock (para a última disposição)"
3261
3261
 
3262
3262
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3263
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
3263
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3264
3264
msgstr "Win Esquerdo (para primeiro leiaute), Win Direito/Menu (para último leiaute)"
3265
3265
 
3266
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3267
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
3267
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3268
3268
msgstr "Ctrl Esquerdo (para primeiro leiaute), Ctrl Direito (para último leiaute)"
3269
3269
 
3270
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3272
3272
msgstr "Alt+Caps Lock"
3273
3273
 
3274
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3275
 
msgid "Both Shift keys together"
 
3275
msgid "Both Shift together"
3276
3276
msgstr "Ambas teclas Shift juntas"
3277
3277
 
3278
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3279
 
msgid "Both Alt keys together"
 
3279
msgid "Both Alt together"
3280
3280
msgstr "Ambas teclas Alt juntas"
3281
3281
 
3282
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3283
 
msgid "Both Ctrl keys together"
 
3283
msgid "Both Ctrl together"
3284
3284
msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas"
3285
3285
 
3286
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3320
3320
msgstr "Win Esquerdo"
3321
3321
 
3322
3322
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3323
 
msgid "Win Key+Space"
 
3323
msgid "Win+Space"
3324
3324
msgstr "Tecla Windows+Espaço"
3325
3325
 
3326
3326
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3348
3348
msgstr "Scroll Lock"
3349
3349
 
3350
3350
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3351
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
 
3351
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
3352
3352
msgstr "CtrlEsquerdo+WinEsquerdo (para primeira disposição), CrtlDireito+Menu (para segunda disposição)"
3353
3353
 
3354
3354
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3355
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
 
3355
msgid "Left Ctrl+Left Win"
3356
3356
msgstr "Ctrl Esquerda+Win Esquerda"
3357
3357
 
3358
3358
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3359
 
msgid "Key to choose 3rd level"
 
3359
msgid "Key to choose the 3rd level"
3360
3360
msgstr "Tecla para escolher terceiro nível"
3361
3361
 
3362
3362
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3363
 
msgid "Any Win key"
 
3363
msgid "Any Win"
3364
3364
msgstr "Qualquer tecla Windows"
3365
3365
 
3366
3366
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3367
 
msgid "Any Alt key"
 
3367
msgid "Any Alt"
3368
3368
msgstr "Qualquer tecla Alt"
3369
3369
 
3370
3370
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3371
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
 
3371
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3372
3372
msgstr "Alt direito, Shift+Alt direito é tecla de composição"
3373
3373
 
3374
3374
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3375
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
3375
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3376
3376
msgstr "Tecla Alt Direita nunca escolhe terceiro nível"
3377
3377
 
3378
3378
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3388
3388
msgstr "<Menor que/Maior que>"
3389
3389
 
3390
3390
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3391
 
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3391
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3392
3392
msgstr "Caps lock escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
3393
3393
 
3394
3394
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3395
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3395
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3396
3396
msgstr "Barra invertida escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível"
3397
3397
 
3398
3398
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3399
 
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3399
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3400
3400
msgstr "<Less/Greater> escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível"
3401
3401
 
3402
3402
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3403
 
msgid "Ctrl key position"
 
3403
msgid "Ctrl position"
3404
3404
msgstr "Posição da tecla Ctrl"
3405
3405
 
3406
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3432
3432
msgstr "Menu como Ctrl da direita"
3433
3433
 
3434
3434
#: ../rules/base.xml.in.h:921
3435
 
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
 
3435
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3436
3436
msgstr "Alternar a tecla Alt esquerda com a tecla Ctrl esquerda"
3437
3437
 
3438
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:922
3439
 
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
 
3439
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3440
3440
msgstr "Alternar a tecla Win esquerda com a tecla Ctrl esquerda"
3441
3441
 
3442
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:923
3443
 
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
 
3443
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3444
3444
msgstr "Alternar a tecla Win direita com a tecla Ctrl direita"
3445
3445
 
3446
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:924
3447
 
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
 
3447
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3448
3448
msgstr "Alt esquerdo como Ctrl, Ctrl esquerdo como Win, Win esquerdo como Alt"
3449
3449
 
3450
3450
#: ../rules/base.xml.in.h:925
3492
3492
msgstr "ATM/estilo-telefone"
3493
3493
 
3494
3494
#: ../rules/base.xml.in.h:936
3495
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
3495
msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
3496
3496
msgstr "Teclado numérico elimina comportamento chave"
3497
3497
 
3498
3498
#: ../rules/base.xml.in.h:937
3531
3531
msgstr "Ponto-e-vírgula no terceiro nível"
3532
3532
 
3533
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:948
3534
 
msgid "Caps Lock key behavior"
 
3534
msgid "Caps Lock behavior"
3535
3535
msgstr "Comportamento da tecla Caps Lock"
3536
3536
 
3537
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:949
3539
3539
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock"
3540
3540
 
3541
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:950
3542
 
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3542
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3543
3543
msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna. Shift não afeta o Caps Lock"
3544
3544
 
3545
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:951
3547
3547
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" a tecla Caps Lock"
3548
3548
 
3549
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:952
3550
 
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3550
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3551
3551
msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta a tecla Caps Lock"
3552
3552
 
3553
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:953
3563
3563
msgstr "Trocar o Esc e o Caps Lock"
3564
3564
 
3565
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:956
3566
 
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
3566
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
3567
3567
msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional"
3568
3568
 
3569
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:957
3603
3603
msgstr "Adicionar o comportamento padrão a tecla Menu"
3604
3604
 
3605
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:966
3606
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
3606
msgid "Alt and Meta are on Alt"
3607
3607
msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt"
3608
3608
 
3609
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:967
3610
 
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
 
3610
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
3611
3611
msgstr "Alt está mapeado à teclas Win (e as habituais teclas Alt)"
3612
3612
 
3613
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:968
3614
 
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 
3614
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
3615
3615
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Win (e as habituais teclas Ctrl)"
3616
3616
 
3617
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:969
3618
 
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
 
3618
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
3619
3619
msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Alt, Alt está mapeado para teclas Win"
3620
3620
 
3621
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:970
3622
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
3622
msgid "Meta is mapped to Win"
3623
3623
msgstr "Meta está mapeado para teclas Win"
3624
3624
 
3625
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:971
3627
3627
msgstr "Meta está mapeado para Win esquerdo"
3628
3628
 
3629
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:972
3630
 
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
 
3630
msgid "Hyper is mapped to Win"
3631
3631
msgstr "Hyper está mapeado para teclas do Windows"
3632
3632
 
3633
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:973
3643
3643
msgstr "Alt é trocado por Win"
3644
3644
 
3645
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:976
3646
 
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
 
3646
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
3647
3647
msgstr "Win está mapeado para PrtSc (e as habituais teclas Win)"
3648
3648
 
3649
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:977
3695
3695
msgstr "Pré-definição das teclas do teclado numérico"
3696
3696
 
3697
3697
#: ../rules/base.xml.in.h:989
3698
 
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
 
3698
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
3699
3699
msgstr "Teclas do teclado numérico sempre introduzem dígitos (como no Mac OS)"
3700
3700
 
3701
3701
#: ../rules/base.xml.in.h:990
3702
 
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
 
3702
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
3703
3703
msgstr "NumLock ligado: dígitos, Shift alterna para teclas direcionais, Numlock desligado: sempre teclas direcionais (assim como no MS Windows)"
3704
3704
 
3705
3705
#: ../rules/base.xml.in.h:991
3711
3711
msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<key>) tratadas em um servidor"
3712
3712
 
3713
3713
#: ../rules/base.xml.in.h:993
3714
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
3714
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3715
3715
msgstr "Teclado Apple Aluminium: emular teclas de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3716
3716
 
3717
3717
#: ../rules/base.xml.in.h:994
3723
3723
msgstr "Habilitar caracteres tipográficos extras"
3724
3724
 
3725
3725
#: ../rules/base.xml.in.h:996
3726
 
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
 
3726
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
3727
3727
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Caps Lock"
3728
3728
 
3729
3729
#: ../rules/base.xml.in.h:997
3730
 
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
 
3730
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
3731
3731
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas ativam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa"
3732
3732
 
3733
3733
#: ../rules/base.xml.in.h:998
3734
 
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
 
3734
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
3735
3735
msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Shift Lock"
3736
3736
 
3737
3737
#: ../rules/base.xml.in.h:999
3738
 
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
 
3738
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
3739
3739
msgstr "Shift + NumLock alterna teclas de ponteiro"
3740
3740
 
3741
3741
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3775
3775
msgstr "Tecla para escolher o 5º nível"
3776
3776
 
3777
3777
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3778
 
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3778
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3779
3779
msgstr "<Menor que/Maior que> escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outra tecla de 5º nível"
3780
3780
 
3781
3781
#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3782
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3782
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3783
3783
msgstr "Alt direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
3784
3784
 
3785
3785
#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3786
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3786
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3787
3787
msgstr "Win esquerdo escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outro escolhedor de 5º nível"
3788
3788
 
3789
3789
#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3790
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3790
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3791
3791
msgstr "Win direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível"
3792
3792
 
3793
3793
#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3794
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3794
msgid "Using space key to input non-breaking space"
3795
3795
msgstr "Usar a tecla de espaco para inserir caractere de espaço sem quebra de linha"
3796
3796
 
3797
3797
#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3799
3799
msgstr "Espaço normal em qualquer nível"
3800
3800
 
3801
3801
#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3802
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
3802
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
3803
3803
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no segundo nível."
3804
3804
 
3805
3805
#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3806
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
3806
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
3807
3807
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível."
3808
3808
 
3809
3809
#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3810
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3810
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3811
3811
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível, nada no quarto nível."
3812
3812
 
3813
3813
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3814
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
3814
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
3815
3815
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável fino no quarto nível"
3816
3816
 
3817
3817
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3818
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
3818
msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
3819
3819
msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no quarto nível."
3820
3820
 
3821
3821
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3822
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
3822
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
3823
3823
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível"
3824
3824
 
3825
3825
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3826
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
3826
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
3827
3827
msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível (via Ctrl+Shift)"
3828
3828
 
3829
3829
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3830
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
3830
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
3831
3831
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível"
3832
3832
 
3833
3833
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3834
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
3834
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
3835
3835
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível"
3836
3836
 
3837
3837
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3838
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
3838
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
3839
3839
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável no quarto nível"
3840
3840
 
3841
3841
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3842
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
3842
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
3843
3843
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível"
3844
3844
 
3845
3845
#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3846
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3846
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3847
3847
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, nada no quarto nível"
3848
3848
 
3849
3849
#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3850
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3850
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3851
3851
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
3852
3852
 
3853
3853
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3854
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
3854
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
3855
3855
msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, espaço não quebrável fino no quarto nível"
3856
3856
 
3857
3857
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3858
 
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
3858
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
3859
3859
msgstr "Separação de tamanho nulo no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível"
3860
3860
 
3861
3861
#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3871
3871
msgstr "NICOLA-F estilo Backspace"
3872
3872
 
3873
3873
#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3874
 
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
 
3874
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
3875
3875
msgstr "Fazer  Zenkaku Hankaku um ESC adicional"
3876
3876
 
3877
3877
#: ../rules/base.xml.in.h:1034
3895
3895
msgstr "Adicionando letras diacríticas Esperanto"
3896
3896
 
3897
3897
#: ../rules/base.xml.in.h:1039
3898
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
 
3898
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
3899
3899
msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Qwerty."
3900
3900
 
3901
3901
#: ../rules/base.xml.in.h:1040
3919
3919
msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X"
3920
3920
 
3921
3921
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3922
 
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
3923
 
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
3922
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
 
3923
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
3924
3924
 
3925
3925
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3926
3926
msgid "apl"
3999
3999
msgstr "Multilíngue (Canadá, Sun tipo 6/7)"
4000
4000
 
4001
4001
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4002
 
msgid "German (US keyboard with German letters)"
 
4002
msgid "German (US, with German letters)"
4003
4003
msgstr "Alemão (teclado americano com letras alemãs)"
4004
4004
 
4005
4005
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4007
4007
msgstr "Alemão (com letras húngaras e sem teclas acentuáveis)"
4008
4008
 
4009
4009
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4010
 
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
 
4010
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4011
4011
msgstr "Polonês (Alemanha, eliminar teclas mortas)"
4012
4012
 
4013
4013
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4124
4124
msgstr "Inglês (Carpalx)"
4125
4125
 
4126
4126
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4127
 
msgid "English (Carpalx, international with dead keys)"
 
4127
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4128
4128
msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas)"
4129
4129
 
4130
4130
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
4131
 
msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)"
 
4131
msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
4132
4132
msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas AltGr)"
4133
4133
 
4134
4134
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
4136
4136
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa)"
4137
4137
 
4138
4138
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4139
 
msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)"
 
4139
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4140
4140
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas)"
4141
4141
 
4142
4142
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4143
 
msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)"
 
4143
msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
4144
4144
msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas AltGr)"
4145
4145
 
4146
4146
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
4147
 
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
4147
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4148
4148
msgstr "Polonês (internacional com teclas mortas)"
4149
4149
 
4150
4150
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
4402
4402
msgstr "Malaio (Lalitha)"
4403
4403
 
4404
4404
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195
4405
 
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
 
4405
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
4406
4406
msgstr "Malaio (Inscript aprimorado com sinal de Rupia)"
4407
4407
 
4408
4408
#. Keyboard indicator for Oriya layouts