~ebababi/xkeyboard-config/xkeyboard-config

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Sergey Udaltsov
  • Author(s): Nik Kopylov
  • Date: 2017-04-30 23:41:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b
Descriptions formatting, typos and mistakes v2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
26
26
msgstr "Soysal 101 tuşlu PC"
27
27
 
28
28
#: ../rules/base.xml.in.h:2
29
 
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
 
29
msgid "Generic 101-key PC (intl.)"
30
30
msgstr "Soysal 102 tuşlu (Uluslararası) PC"
31
31
 
32
32
#: ../rules/base.xml.in.h:3
34
34
msgstr "Soysal 104 tuşlu PC"
35
35
 
36
36
#: ../rules/base.xml.in.h:4
37
 
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
 
37
msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
38
38
msgstr "Soysal 105 tuşlu (uluslararası) PC"
39
39
 
40
40
#: ../rules/base.xml.in.h:5
42
42
msgstr "Dell 101 tuşlu PC"
43
43
 
44
44
#: ../rules/base.xml.in.h:6
45
 
msgid "Dell Latitude series laptop"
 
45
msgid "Dell Latutude laptop"
46
46
msgstr "Dell Latitude serisi Dizüstü"
47
47
 
48
48
#: ../rules/base.xml.in.h:7
49
 
msgid "Dell Precision M65"
50
 
msgstr "Dell Precision M65"
 
49
msgid "Dell Precision M65 laptop"
 
50
msgstr "Dell Precision M65 laptop"
51
51
 
52
52
#: ../rules/base.xml.in.h:8
53
53
msgid "Everex STEPnote"
70
70
msgstr "Winbook Model XP5"
71
71
 
72
72
#: ../rules/base.xml.in.h:13
73
 
msgid "PC-98xx Series"
 
73
msgid "PC-98"
74
74
msgstr "PC-98xx Serisi"
75
75
 
76
76
#: ../rules/base.xml.in.h:14
90
90
msgstr "Acer AirKey V"
91
91
 
92
92
#: ../rules/base.xml.in.h:18
93
 
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
94
 
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
 
93
msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
 
94
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet"
95
95
 
96
96
#: ../rules/base.xml.in.h:19
97
97
msgid "Advance Scorpius KI"
98
98
msgstr "Advance Scorpius KI"
99
99
 
100
100
#: ../rules/base.xml.in.h:20
101
 
msgid "Brother Internet Keyboard"
 
101
msgid "Brother Internet"
102
102
msgstr "Brother Genel Ağ Klavyesi"
103
103
 
104
104
#: ../rules/base.xml.in.h:21
146
146
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
147
147
 
148
148
#: ../rules/base.xml.in.h:32
149
 
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
 
149
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
150
150
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (diğer seçenek)"
151
151
 
152
152
#: ../rules/base.xml.in.h:33
162
162
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
163
163
 
164
164
#: ../rules/base.xml.in.h:36
165
 
msgid "Chicony Internet Keyboard"
 
165
msgid "Chicony Internet"
166
166
msgstr "Chicony Genel Ağ Klavyesi"
167
167
 
168
168
#: ../rules/base.xml.in.h:37
178
178
msgstr "Chicony KB-9885"
179
179
 
180
180
#: ../rules/base.xml.in.h:40
181
 
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
 
181
msgid "Compaq Easy Access"
182
182
msgstr "Compaq Kolay Erişim Klavyesi"
183
183
 
184
184
#: ../rules/base.xml.in.h:41
185
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
 
185
msgid "Compaq Internet (7 keys)"
186
186
msgstr "Genel Ağ Klavyesi (7 tuşlu)"
187
187
 
188
188
#: ../rules/base.xml.in.h:42
189
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
 
189
msgid "Compaq Internet (13 keys)"
190
190
msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (13 tuşlu)"
191
191
 
192
192
#: ../rules/base.xml.in.h:43
193
 
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
 
193
msgid "Compaq Internet (18 keys)"
194
194
msgstr "Compaq Genel Ağ Klavyesi (18 tuşlu)"
195
195
 
196
196
#: ../rules/base.xml.in.h:44
198
198
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
199
199
 
200
200
#: ../rules/base.xml.in.h:45
201
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
 
201
msgid "Compaq Armada laptop"
202
202
msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Armada) Dizüstü Klavyesi"
203
203
 
204
204
#: ../rules/base.xml.in.h:46
205
 
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
 
205
msgid "Compaq Presario laptop"
206
206
msgstr "Dizüstü/defter Compaq (örn. Presario) Genel Ağ Klavyesi"
207
207
 
208
208
#: ../rules/base.xml.in.h:47
209
 
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
 
209
msgid "Compaq iPaq"
210
210
msgstr "Compaq iPaq Klavyesi"
211
211
 
212
212
#: ../rules/base.xml.in.h:48
222
222
msgstr "Dell SK-8135"
223
223
 
224
224
#: ../rules/base.xml.in.h:51
225
 
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
 
225
msgid "Dell USB Multimedia"
226
226
msgstr "Dell USB Çokluortam Klavyesi"
227
227
 
228
228
#: ../rules/base.xml.in.h:52
229
 
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
 
229
msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
230
230
msgstr "Dizüstü/defter Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
231
231
 
232
232
#: ../rules/base.xml.in.h:53
233
 
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
 
233
msgid "Dell Precision M laptop"
234
234
msgstr "Dell Dizüstü/defter Precision M series"
235
235
 
236
236
#: ../rules/base.xml.in.h:54
237
 
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
 
237
msgid "Dexxa Wireless Desktop"
238
238
msgstr "Dexxa Kablosuz Masaüstü Klavyesi"
239
239
 
240
240
#: ../rules/base.xml.in.h:55
241
 
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
 
241
msgid "Diamond 9801/9802"
242
242
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serileri"
243
243
 
244
244
#: ../rules/base.xml.in.h:56
250
250
msgstr "Ennyah DKB-1008"
251
251
 
252
252
#: ../rules/base.xml.in.h:58
253
 
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
 
253
msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
254
254
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO diz üstü bilgisayarı"
255
255
 
256
256
#: ../rules/base.xml.in.h:59
257
 
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
258
 
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
 
257
msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
 
258
msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
259
259
 
260
260
#: ../rules/base.xml.in.h:60
261
261
msgid "Genius Comfy KB-12e"
286
286
msgstr "Kinesis"
287
287
 
288
288
#: ../rules/base.xml.in.h:67
289
 
msgid "Logitech Generic Keyboard"
 
289
msgid "Logitech"
290
290
msgstr "Logitech Genel Klavye"
291
291
 
292
292
#: ../rules/base.xml.in.h:68
294
294
msgstr "Logitech G15, G15daemon üzerinden ek tuşlu"
295
295
 
296
296
#: ../rules/base.xml.in.h:69
297
 
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
 
297
msgid "Hewlett-Packard Internet"
298
298
msgstr "Hewlett-Packard Genel Ağ Klavyesi"
299
299
 
300
300
#: ../rules/base.xml.in.h:70
301
 
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
 
301
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
302
302
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Çokluortam Klavyesi"
303
303
 
304
304
#: ../rules/base.xml.in.h:71
318
318
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
319
319
 
320
320
#: ../rules/base.xml.in.h:75
321
 
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
322
 
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
 
321
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
 
322
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
323
323
 
324
324
#: ../rules/base.xml.in.h:76
325
325
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
326
326
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
327
327
 
328
328
#: ../rules/base.xml.in.h:77
329
 
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
330
 
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
 
329
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
 
330
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500"
331
331
 
332
332
#: ../rules/base.xml.in.h:78
333
333
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
342
342
msgstr "Honeywell Euroboard"
343
343
 
344
344
#: ../rules/base.xml.in.h:81
345
 
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
 
345
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
346
346
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Diz Üstü"
347
347
 
348
348
#: ../rules/base.xml.in.h:82
370
370
msgstr "IBM Space Saver"
371
371
 
372
372
#: ../rules/base.xml.in.h:88
373
 
msgid "Logitech Access Keyboard"
374
 
msgstr "Logitech Access Keyboard"
 
373
msgid "Logitech Access"
 
374
msgstr "Logitech Access"
375
375
 
376
376
#: ../rules/base.xml.in.h:89
377
377
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
378
378
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü LX-300"
379
379
 
380
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
381
 
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
 
381
msgid "Logitech Internet 350"
382
382
msgstr "Logitech Internet 350 Klavyesi"
383
383
 
384
384
#: ../rules/base.xml.in.h:91
385
 
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
 
385
msgid "Logitech Internet 350"
386
386
msgstr "Logitech Medya Elit Klavyesi"
387
387
 
388
388
#: ../rules/base.xml.in.h:92
402
402
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Optik"
403
403
 
404
404
#: ../rules/base.xml.in.h:96
405
 
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
 
405
msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
406
406
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü (diğer seçenek)"
407
407
 
408
408
#: ../rules/base.xml.in.h:97
409
 
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
 
409
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
410
410
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü Pro (diğer 2. seçenek)"
411
411
 
412
412
#: ../rules/base.xml.in.h:98
414
414
msgstr "Logitech Kablosuz Özgür/Masaüstü Tarayıcı"
415
415
 
416
416
#: ../rules/base.xml.in.h:99
417
 
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
 
417
msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
418
418
msgstr "Logitech iTouch Kablosuz Klavyesi (model Y-RB6)"
419
419
 
420
420
#: ../rules/base.xml.in.h:100
421
 
msgid "Logitech Internet Keyboard"
 
421
msgid "Logitech Internet"
422
422
msgstr "Logitech Genel Ağ Klavyesi"
423
423
 
424
424
#: ../rules/base.xml.in.h:101
426
426
msgstr "Logitech iTouch"
427
427
 
428
428
#: ../rules/base.xml.in.h:102
429
 
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
 
429
msgid "Logitech Internet Navigator"
430
430
msgstr "Logitech Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi"
431
431
 
432
432
#: ../rules/base.xml.in.h:103
434
434
msgstr "Logitech Kablosuz Masaüstü EX110"
435
435
 
436
436
#: ../rules/base.xml.in.h:104
437
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
 
437
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
438
438
msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE"
439
439
 
440
440
#: ../rules/base.xml.in.h:105
441
 
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
 
441
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
442
442
msgstr "Logitech iTouch Genel Ağ Tarayıcı Klavyesi SE (USB)"
443
443
 
444
444
#: ../rules/base.xml.in.h:106
445
 
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
446
 
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
 
445
msgid "Logitech Ultra-X"
 
446
msgstr "Logitech Ultra-X"
447
447
 
448
448
#: ../rules/base.xml.in.h:107
449
 
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
 
449
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
450
450
msgstr "Logitech Ultra-X Kablosuz Medya Masaüstü Klavyesi"
451
451
 
452
452
#: ../rules/base.xml.in.h:108
453
 
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
 
453
msgid "Logitech diNovo"
454
454
msgstr "Logitech Access Klavye"
455
455
 
456
456
#: ../rules/base.xml.in.h:109
457
 
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
 
457
msgid "Logitech diNovo Edge"
458
458
msgstr "Logitech diNovo Edge Klavyesi"
459
459
 
460
460
#: ../rules/base.xml.in.h:110
462
462
msgstr "Memorex MX1998"
463
463
 
464
464
#: ../rules/base.xml.in.h:111
465
 
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
 
465
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
466
466
msgstr "Memorex MX2500 EZ Erişim Klavyesi"
467
467
 
468
468
#: ../rules/base.xml.in.h:112
470
470
msgstr "Memorex MX2750"
471
471
 
472
472
#: ../rules/base.xml.in.h:113
473
 
msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000"
 
473
msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
474
474
msgstr "Microsoft Doğal Ergonomik Klavye 4000"
475
475
 
476
476
#: ../rules/base.xml.in.h:114
477
 
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
 
477
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
478
478
msgstr "Microsoft Doğal Kablosuz Ergonomik Klavye 7000"
479
479
 
480
480
#: ../rules/base.xml.in.h:115
481
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
 
481
msgid "Microsoft Internet"
482
482
msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi"
483
483
 
484
484
#: ../rules/base.xml.in.h:116
485
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
485
msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
486
486
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro / Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro"
487
487
 
488
488
#: ../rules/base.xml.in.h:117
489
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
490
 
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
 
489
msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
 
490
msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
491
491
 
492
492
#: ../rules/base.xml.in.h:118
493
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
 
493
msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
494
494
msgstr "Microsoft Basit Klavye Pro OEM"
495
495
 
496
496
#: ../rules/base.xml.in.h:119
497
 
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
 
497
msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
498
498
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Klavyesi"
499
499
 
500
500
#: ../rules/base.xml.in.h:120
501
 
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
 
501
msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
502
502
msgstr "Microsoft Genel Ağ Klavyesi Pro, İsveçce"
503
503
 
504
504
#: ../rules/base.xml.in.h:121
506
506
msgstr "Microsoft Ofis Klavyesi"
507
507
 
508
508
#: ../rules/base.xml.in.h:122
509
 
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
510
 
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
 
509
msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
 
510
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
511
511
 
512
512
#: ../rules/base.xml.in.h:123
513
 
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
 
513
msgid "Microsoft Natural Elite"
514
514
msgstr "Microsoft Doğal Seçkin Klavye"
515
515
 
516
516
#: ../rules/base.xml.in.h:124
517
 
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
 
517
msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
518
518
msgstr "Microsoft Rahat Eğri Klavye 2000"
519
519
 
520
520
#: ../rules/base.xml.in.h:125
521
 
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
 
521
msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
522
522
msgstr "Oretec MCK-800 MM/Genel Ağ Klavyesi"
523
523
 
524
524
#: ../rules/base.xml.in.h:126
525
 
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
526
 
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
 
525
msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
 
526
msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000"
527
527
 
528
528
#: ../rules/base.xml.in.h:127
529
529
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
542
542
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
543
543
 
544
544
#: ../rules/base.xml.in.h:131
545
 
msgid "SK-1300"
546
 
msgstr "SK-1300"
 
545
msgid "NEC SK-1300"
 
546
msgstr "NEC SK-1300"
547
547
 
548
548
#: ../rules/base.xml.in.h:132
549
 
msgid "SK-2500"
550
 
msgstr "SK-2500"
 
549
msgid "NEC SK-2500"
 
550
msgstr "NEC SK-2500"
551
551
 
552
552
#: ../rules/base.xml.in.h:133
553
 
msgid "SK-6200"
554
 
msgstr "SK-6200"
 
553
msgid "NEC SK-6200"
 
554
msgstr "NEC SK-6200"
555
555
 
556
556
#: ../rules/base.xml.in.h:134
557
 
msgid "SK-7100"
558
 
msgstr "SK-7100"
 
557
msgid "NEC SK-7100"
 
558
msgstr "NEC SK-7100"
559
559
 
560
560
#: ../rules/base.xml.in.h:135
561
 
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
562
 
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
 
561
msgid "Super Power Multimedia"
 
562
msgstr "Super Power Multimedia"
563
563
 
564
564
#: ../rules/base.xml.in.h:136
565
565
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
570
570
msgstr "SVEN İnce 303"
571
571
 
572
572
#: ../rules/base.xml.in.h:138
573
 
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
574
 
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
 
573
msgid "Symplon PaceBook tablet"
 
574
msgstr "Symplon PaceBook tablet"
575
575
 
576
576
#: ../rules/base.xml.in.h:139
577
577
msgid "Toshiba Satellite S3000"
578
578
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
579
579
 
580
580
#: ../rules/base.xml.in.h:140
581
 
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
 
581
msgid "Trust Wireless Classic"
582
582
msgstr "Trust Kablosuz Klasik Klavye"
583
583
 
584
584
#: ../rules/base.xml.in.h:141
585
 
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
 
585
msgid "Trust Direct Access"
586
586
msgstr "Trust Doğrudan Erişimli Klavye"
587
587
 
588
588
#: ../rules/base.xml.in.h:142
610
610
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mod)"
611
611
 
612
612
#: ../rules/base.xml.in.h:148
613
 
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
 
613
msgid "Yahoo! Internet"
614
614
msgstr "Yahoo! Genel Ağ Klavyesi"
615
615
 
616
616
#: ../rules/base.xml.in.h:149
618
618
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
619
619
 
620
620
#: ../rules/base.xml.in.h:150
621
 
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
 
621
msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
622
622
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Uluslararası)"
623
623
 
624
624
#: ../rules/base.xml.in.h:151
630
630
msgstr "Eski Macintosh"
631
631
 
632
632
#: ../rules/base.xml.in.h:153
633
 
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
 
633
msgid "Happy Hacking for Mac"
634
634
msgstr "Mac için Mutlu Kodlama Klavyesi"
635
635
 
636
636
#: ../rules/base.xml.in.h:154
642
642
msgstr "Acer Ferrari 4000"
643
643
 
644
644
#: ../rules/base.xml.in.h:156
645
 
msgid "Acer Laptop"
 
645
msgid "Acer laptop"
646
646
msgstr "Acer Dizüstü"
647
647
 
648
648
#: ../rules/base.xml.in.h:157
649
 
msgid "Asus Laptop"
 
649
msgid "Asus laptop"
650
650
msgstr "Asus Dizüstü"
651
651
 
652
652
#: ../rules/base.xml.in.h:158
654
654
msgstr "Apple"
655
655
 
656
656
#: ../rules/base.xml.in.h:159
657
 
msgid "Apple Laptop"
 
657
msgid "Apple laptop"
658
658
msgstr "Apple Dizüstü"
659
659
 
660
660
#: ../rules/base.xml.in.h:160
661
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
 
661
msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
662
662
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ANSI)"
663
663
 
664
664
#: ../rules/base.xml.in.h:161
665
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
 
665
msgid "Apple Aluminium (ISO)"
666
666
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (ISO)"
667
667
 
668
668
#: ../rules/base.xml.in.h:162
669
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
 
669
msgid "Apple Aluminium (JIS)"
670
670
msgstr "Apple Alüminyum Klavye (JIS)"
671
671
 
672
672
#: ../rules/base.xml.in.h:163
673
 
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
674
 
msgstr "SILVERCREST Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
 
673
msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
 
674
msgstr "Silvercrest Çokluortam Kablosuz Klavyesi"
675
675
 
676
676
#: ../rules/base.xml.in.h:164
677
 
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
 
677
msgid "eMachines m6800 laptop"
678
678
msgstr "Dizüstü/defter eMachines m68xx"
679
679
 
680
680
#: ../rules/base.xml.in.h:165
690
690
msgstr "BenQ X-Touch 800"
691
691
 
692
692
#: ../rules/base.xml.in.h:168
693
 
msgid "Happy Hacking Keyboard"
 
693
msgid "Happy Hacking"
694
694
msgstr "Mutlu Kodlama Klavyesi"
695
695
 
696
696
#: ../rules/base.xml.in.h:169
706
706
msgstr "Sun Tür 7 USB"
707
707
 
708
708
#: ../rules/base.xml.in.h:172
709
 
msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
 
709
msgid "Sun Type 7 USB (European)"
710
710
msgstr "Sun Tür 7 USB (Avrupa yerleşimi)"
711
711
 
712
712
#: ../rules/base.xml.in.h:173
713
 
msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
 
713
msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
714
714
msgstr "Sun Tür 7 USB (Unix yerleşimi)"
715
715
 
716
716
#: ../rules/base.xml.in.h:174
717
 
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
 
717
msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
718
718
msgstr "Sun Tür 7 USB (Japonca yerleşimi) / Japonca 106-tuş"
719
719
 
720
720
#: ../rules/base.xml.in.h:175
722
722
msgstr "Sun 6/7 Tipi USB"
723
723
 
724
724
#: ../rules/base.xml.in.h:176
725
 
msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
 
725
msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
726
726
msgstr "Sun 6/7 Tipi USB (Avrupa yerleşimi)"
727
727
 
728
728
#: ../rules/base.xml.in.h:177
729
 
msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
 
729
msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
730
730
msgstr "Sun Tür 6 USB (Unix yerleşimi)"
731
731
 
732
732
#: ../rules/base.xml.in.h:178
733
 
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
 
733
msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
734
734
msgstr "Sun Tür 6 USB (Japonca yerleşimi)"
735
735
 
736
736
#: ../rules/base.xml.in.h:179
737
 
msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
 
737
msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
738
738
msgstr "Sun Tür 6 (Japonca yerleşimi)"
739
739
 
740
740
#: ../rules/base.xml.in.h:180
758
758
msgstr "Htc Dream telefonu"
759
759
 
760
760
#: ../rules/base.xml.in.h:185
761
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
 
761
msgid "Truly Ergonomic 227"
762
762
msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 227 (Geniş Alt tuşları)"
763
763
 
764
764
#: ../rules/base.xml.in.h:186
765
 
msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)"
 
765
msgid "Truly Ergonomic 229"
766
766
msgstr "Gerçekten Ergonomik Bilgisayar Klavye Modeli 229 (Standart boyutlu Alt tuşları, ek Süper ve Menü tuşu)"
767
767
 
768
768
#. Keyboard indicator for English layouts
784
784
msgstr "Cherokee"
785
785
 
786
786
#: ../rules/base.xml.in.h:193
787
 
msgid "English (US, with euro on 5)"
 
787
msgid "English (US, euro on 5)"
788
788
msgstr "İngilizce (US, avro işareti 5 tuşunda)"
789
789
 
790
790
#: ../rules/base.xml.in.h:194
791
 
msgid "English (US, international with dead keys)"
 
791
msgid "English (US, intl., with dead keys)"
792
792
msgstr "İngilizce (Amerikan, uluslararası ölü tuşlarla)"
793
793
 
794
794
#: ../rules/base.xml.in.h:195
795
 
msgid "English (US, alternative international)"
 
795
msgid "English (US, alt. intl.)"
796
796
msgstr "İngilizce (Amerikan, diğer uluslararası)"
797
797
 
798
798
#: ../rules/base.xml.in.h:196
804
804
msgstr "İngilizce (Dvorak)"
805
805
 
806
806
#: ../rules/base.xml.in.h:198
807
 
msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
 
807
msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
808
808
msgstr "İngilizce (Dvorak, uluslararası ölü tuşlarla)"
809
809
 
810
810
#: ../rules/base.xml.in.h:199
811
 
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
 
811
msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
812
812
msgstr "İngilizce (Dvorak alternatif uluslararası ölü tuşlarla)"
813
813
 
814
814
#: ../rules/base.xml.in.h:200
815
 
msgid "English (left handed Dvorak)"
 
815
msgid "English (Dvorak, left-handed)"
816
816
msgstr "İngilizce (solak Dvorak)"
817
817
 
818
818
#: ../rules/base.xml.in.h:201
819
 
msgid "English (right handed Dvorak)"
 
819
msgid "English (Dvorak, right-handed)"
820
820
msgstr "İngilizce (sağ elle Dvorak)"
821
821
 
822
822
#: ../rules/base.xml.in.h:202
824
824
msgstr "İngilizce (klasik Dvorak)"
825
825
 
826
826
#: ../rules/base.xml.in.h:203
827
 
msgid "English (Programmer Dvorak)"
 
827
msgid "English (programmer Dvorak)"
828
828
msgstr "İngilizce (Programcı Dvorak)"
829
829
 
830
830
#. Keyboard indicator for Russian layouts
841
841
msgstr "İngilizce (Macintosh)"
842
842
 
843
843
#: ../rules/base.xml.in.h:208
844
 
msgid "English (international AltGr dead keys)"
 
844
msgid "English (intl., with dead keys)"
845
845
msgstr "İngilizce (Uluslararası AltGr ölü tuşlarla)"
846
846
 
847
847
#: ../rules/base.xml.in.h:209
857
857
msgstr "İngilizce (İşçi)"
858
858
 
859
859
#: ../rules/base.xml.in.h:212
860
 
msgid "English (Workman, international with dead keys)"
 
860
msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
861
861
msgstr "İngilizce (İşçi, uluslararası ölü tuşlarla)"
862
862
 
863
863
#. Keyboard indicator for Persian layouts
909
909
msgstr "Arapça"
910
910
 
911
911
#: ../rules/base.xml.in.h:228
912
 
msgid "Arabic (azerty)"
913
 
msgstr "Arapça (azerty)"
 
912
msgid "Arabic (AZERTY)"
 
913
msgstr "Arapça (AZERTY)"
914
914
 
915
915
#: ../rules/base.xml.in.h:229
916
 
msgid "Arabic (azerty/digits)"
 
916
msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
917
917
msgstr "Arapça (azerty/rakamlar)"
918
918
 
919
919
#: ../rules/base.xml.in.h:230
921
921
msgstr "Arapça (rakamlar)"
922
922
 
923
923
#: ../rules/base.xml.in.h:231
924
 
msgid "Arabic (qwerty)"
925
 
msgstr "Arapça (qwerty)"
 
924
msgid "Arabic (QWERTY)"
 
925
msgstr "Arapça (QWERTY)"
926
926
 
927
927
#: ../rules/base.xml.in.h:232
928
928
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
963
963
msgstr "Ermenice (fonetik)"
964
964
 
965
965
#: ../rules/base.xml.in.h:243
966
 
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
 
966
msgid "Armenian (alt. phonetic)"
967
967
msgstr "Ermenice (alternatif fonetik)"
968
968
 
969
969
#: ../rules/base.xml.in.h:244
975
975
msgstr "Ermenice (doğu)"
976
976
 
977
977
#: ../rules/base.xml.in.h:246
978
 
msgid "Armenian (alternative eastern)"
 
978
msgid "Armenian (alt. eastern)"
979
979
msgstr "Ermenice (alternatif doğu)"
980
980
 
981
981
#. Keyboard indicator for German layouts
988
988
msgstr "Almanca (Avusturya)"
989
989
 
990
990
#: ../rules/base.xml.in.h:250
991
 
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
 
991
msgid "German (Austria, no dead keys)"
992
992
msgstr "Almanca (Avusturya, ölü tuşlar olmadan)"
993
993
 
994
994
#: ../rules/base.xml.in.h:251
995
 
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
 
995
msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
996
996
msgstr "Almanca (Avusturya, Sun ölü tuşlarıyla)"
997
997
 
998
998
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1039
1039
msgstr "Belçikaca"
1040
1040
 
1041
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1042
 
msgid "Belgian (alternative)"
 
1042
msgid "Belgian (alt.)"
1043
1043
msgstr "Belçikaca (alternatif)"
1044
1044
 
1045
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1046
 
msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)"
 
1046
msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
1047
1047
msgstr "Belçikaca (alternatif, sadece latin-9)"
1048
1048
 
1049
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1050
 
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
 
1050
msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
1051
1051
msgstr "Belçikaca (alternatif, Sun ölü tuşlarıyla)"
1052
1052
 
1053
1053
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1054
 
msgid "Belgian (ISO alternate)"
 
1054
msgid "Belgian (alt. ISO)"
1055
1055
msgstr "Belçikaca (alternatif ISO)"
1056
1056
 
1057
1057
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1058
 
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
 
1058
msgid "Belgian (no dead keys)"
1059
1059
msgstr "Belçikaca (ölü tuşlar olmadan)"
1060
1060
 
1061
1061
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1062
 
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
 
1062
msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
1063
1063
msgstr "Belçikaca (Sun ölü tuşlarıyla)"
1064
1064
 
1065
1065
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1066
 
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
 
1066
msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
1067
1067
msgstr "Belçikaca (Wang model 724 azerty)"
1068
1068
 
1069
1069
#. Keyboard indicator for Bangla layouts
1165
1165
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
1166
1166
 
1167
1167
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1168
 
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)"
 
1168
msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
1169
1169
msgstr "Malayalam (rupi işareti ile, gelişmiş Alfabe)"
1170
1170
 
1171
1171
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1234
1234
msgstr "Urdu dili (fonetik)"
1235
1235
 
1236
1236
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1237
 
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
 
1237
msgid "Urdu (alt. phonetic)"
1238
1238
msgstr "Urdu (diğer fonetik)"
1239
1239
 
1240
1240
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1241
 
msgid "Urdu (WinKeys)"
1242
 
msgstr "Urdu (WinKeys)"
 
1241
msgid "Urdu (Win keys)"
 
1242
msgstr "Urdu (Win keys)"
1243
1243
 
1244
1244
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1245
1245
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1277
1277
msgstr "Marathi (KaGaPa fonetik)"
1278
1278
 
1279
1279
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1280
 
msgid "English (India, with rupee sign)"
 
1280
msgid "English (India, with rupee)"
1281
1281
msgstr "İngilizce (Hindistan, rupi işareti ile)"
1282
1282
 
1283
1283
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1290
1290
msgstr "Boşnakça"
1291
1291
 
1292
1292
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1293
 
msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)"
 
1293
msgid "Bosnian (with guillements)"
1294
1294
msgstr "Boşnakça (alıntılar için tırnak işareti ile)"
1295
1295
 
1296
1296
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1298
1298
msgstr "Boşnakça (tek sesi oluşturan iki harfler ile)"
1299
1299
 
1300
1300
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1301
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
 
1301
msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
1302
1302
msgstr "Boşnakça (Boşnakça iki harf ile Amerikan klavye)"
1303
1303
 
1304
1304
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1305
 
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
 
1305
msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
1306
1306
msgstr "Boşnakça (Bosna harfleri ile Amerikan klavye)"
1307
1307
 
1308
1308
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1315
1315
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
1316
1316
 
1317
1317
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1318
 
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
 
1318
msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
1319
1319
msgstr "Portekizce (Brezilya, ölü tuşlar olmadan)"
1320
1320
 
1321
1321
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1360
1360
msgstr "la"
1361
1361
 
1362
1362
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1363
 
msgid "Berber (Algeria, Latin characters)"
 
1363
msgid "Berber (Algeria, Latin)"
1364
1364
msgstr "Berberice (Cezayir, Latin harfleri)"
1365
1365
 
1366
1366
#. Keyboard indicator for Berber layouts
1369
1369
msgstr "ber"
1370
1370
 
1371
1371
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1372
 
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)"
 
1372
msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
1373
1373
msgstr "Berberice (Cezayir, Tifinagh harfleri)"
1374
1374
 
1375
1375
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1394
1394
msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh)"
1395
1395
 
1396
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1397
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
 
1397
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
1398
1398
msgstr "Berberice (Fas, Tifinagh alternatifi)"
1399
1399
 
1400
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1401
 
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
 
1401
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
1402
1402
msgstr "Berberice (Fas, fonetik diğer Tifinagh)"
1403
1403
 
1404
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1427
1427
msgstr "Fransızca (Kamerun)"
1428
1428
 
1429
1429
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1430
 
msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1431
 
msgstr "Kamerun Çok Dilli (qwerty)"
 
1430
msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
 
1431
msgstr "Kamerun Çok Dilli (QWERTY)"
1432
1432
 
1433
1433
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1434
 
msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1435
 
msgstr "Kamerun Çok Dilli (azerty)"
 
1434
msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
 
1435
msgstr "Kamerun Çok Dilli (AZERTY)"
1436
1436
 
1437
1437
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1438
1438
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1464
1464
msgstr "Kanada Çok Dilli"
1465
1465
 
1466
1466
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1467
 
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
 
1467
msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
1468
1468
msgstr "Kanada Çok Dilli (ilk bölüm)"
1469
1469
 
1470
1470
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1471
 
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
 
1471
msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
1472
1472
msgstr "Kanada Çok Dilli (ikinci bölüm)"
1473
1473
 
1474
1474
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1523
1523
msgstr "Hırvatça"
1524
1524
 
1525
1525
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1526
 
msgid "Croatian (with guillemets for quotes)"
 
1526
msgid "Croatian (with guillements)"
1527
1527
msgstr "Hırvatça (tırnak işareti ile)"
1528
1528
 
1529
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1531
1531
msgstr "Hırvatça (Hırvar iki harflileri ile)"
1532
1532
 
1533
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1534
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
 
1534
msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
1535
1535
msgstr "Hırvatça (Hırvat iki harflileri ile Amerikan klavye)"
1536
1536
 
1537
1537
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1538
 
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
 
1538
msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
1539
1539
msgstr "Hırvatça (Hırvat harfleri ile Amerikan klavye)"
1540
1540
 
1541
1541
#. Keyboard indicator for Chech layouts
1552
1552
msgstr "Çekçe (with <\\|> key)"
1553
1553
 
1554
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1555
 
msgid "Czech (qwerty)"
1556
 
msgstr "Çekçe (qwerty)"
 
1555
msgid "Czech (QWERTY)"
 
1556
msgstr "Çekçe (QWERTY)"
1557
1557
 
1558
1558
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1559
 
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
 
1559
msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
1560
1560
msgstr "Çekçe (qwerty, genişletilmiş Ters Bölü)"
1561
1561
 
1562
1562
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1563
 
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
 
1563
msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
1564
1564
msgstr "Çekçe (UCW yerleşimi, sadece aksanlı harfler)"
1565
1565
 
1566
1566
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1567
 
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
 
1567
msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
1568
1568
msgstr "Çekçe (CZ UCW destekli Amerikan Dvorak ile)"
1569
1569
 
1570
1570
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1581
1581
msgstr "Danca"
1582
1582
 
1583
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1584
 
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
 
1584
msgid "Danish (no dead keys)"
1585
1585
msgstr "Danimarkaca (ölü tuşlar olmadan)"
1586
1586
 
1587
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1588
 
msgid "Danish (Winkeys)"
 
1588
msgid "Danish (Win keys)"
1589
1589
msgstr "Danimarkaca (Win Tuşları)"
1590
1590
 
1591
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1593
1593
msgstr "Danimarkaca (Macintosh)"
1594
1594
 
1595
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1596
 
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1596
msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
1597
1597
msgstr "Danimarkaca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
1598
1598
 
1599
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1610
1610
msgstr "Felemenkçe"
1611
1611
 
1612
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1613
 
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
 
1613
msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
1614
1614
msgstr "Felemenkçe (Sun ölü tuşlar)"
1615
1615
 
1616
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1640
1640
msgstr "Estonca"
1641
1641
 
1642
1642
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1643
 
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
 
1643
msgid "Estonian (no dead keys)"
1644
1644
msgstr "Estonca (ölü tuşlar olmadan)"
1645
1645
 
1646
1646
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1648
1648
msgstr "Estonca (Dvorak)"
1649
1649
 
1650
1650
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1651
 
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
 
1651
msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
1652
1652
msgstr "Estonca (Estonya harfleri ile Amerikan klavye)"
1653
1653
 
1654
1654
#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
1710
1710
msgstr "Faroece"
1711
1711
 
1712
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1713
 
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
 
1713
msgid "Faroese (no dead keys)"
1714
1714
msgstr "Faroe dili (ölü tuşlar olmadan)"
1715
1715
 
1716
1716
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1727
1727
msgstr "Fince (klasik)"
1728
1728
 
1729
1729
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1730
 
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
 
1730
msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
1731
1731
msgstr "Fince (klasik, ölü tuşlar olmadan)"
1732
1732
 
1733
1733
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1751
1751
msgstr "Fransızca"
1752
1752
 
1753
1753
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1754
 
msgid "French (eliminate dead keys)"
 
1754
msgid "French (no dead keys)"
1755
1755
msgstr "Fransızca (ölü tuşlar olmadan)"
1756
1756
 
1757
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1758
 
msgid "French (Sun dead keys)"
 
1758
msgid "French (with Sun dead keys)"
1759
1759
msgstr "Fransızca (Sun ölü tuşlar)"
1760
1760
 
1761
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1762
 
msgid "French (alternative)"
 
1762
msgid "French (alt.)"
1763
1763
msgstr "Fransızca (alternatif)"
1764
1764
 
1765
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1766
 
msgid "French (alternative, Latin-9 only)"
 
1766
msgid "French (alt., Latin-9 only)"
1767
1767
msgstr "Fransızca (alternatif, sadece Latin-9)"
1768
1768
 
1769
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1770
 
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
 
1770
msgid "French (alt., no dead keys)"
1771
1771
msgstr "Fransızca (alternatif, ölü tuşlar olmadan)"
1772
1772
 
1773
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1774
 
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
 
1774
msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
1775
1775
msgstr "Fransızca (alternatif, Sun ölü tuşları)"
1776
1776
 
1777
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1778
 
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1778
msgid "French (legacy, alt.)"
1779
1779
msgstr "Fransızca (eski, alternatif)"
1780
1780
 
1781
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1782
 
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
 
1782
msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
1783
1783
msgstr "Fransızca (eski, alternatif, ölü tuşlar olmadan)"
1784
1784
 
1785
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1786
 
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
 
1786
msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
1787
1787
msgstr "Fransızca (eski, alternatif, Sun ölü tuşları)"
1788
1788
 
1789
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1803
1803
msgstr "Fransız (Makintoş)"
1804
1804
 
1805
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1806
 
msgid "French (Azerty)"
 
1806
msgid "French (AZERTY)"
1807
1807
msgstr "Fransızca (Azerty)"
1808
1808
 
1809
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:481
1926
1926
msgstr "Almanca (ölü aksan akut)"
1927
1927
 
1928
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:516
1929
 
msgid "German (eliminate dead keys)"
 
1929
msgid "German (no dead keys)"
1930
1930
msgstr "Almanca (ölü tuşlar olmadan)"
1931
1931
 
1932
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:517
1938
1938
msgstr "Rumence (Almanya)"
1939
1939
 
1940
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:519
1941
 
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
1941
msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
1942
1942
msgstr "Rumence (Almanya, ölü tuşlar olmadan)"
1943
1943
 
1944
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:520
1946
1946
msgstr "Almanca (Dvorak)"
1947
1947
 
1948
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:521
1949
 
msgid "German (Sun dead keys)"
 
1949
msgid "German (with Sun dead keys)"
1950
1950
msgstr "Almanca (Sun ölü tuşlar)"
1951
1951
 
1952
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:522
1958
1958
msgstr "Alman (Makintoş)"
1959
1959
 
1960
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:524
1961
 
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1961
msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
1962
1962
msgstr "Almanca (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
1963
1963
 
1964
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:525
1966
1966
msgstr "Aşağı Sorbca"
1967
1967
 
1968
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:526
1969
 
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1970
 
msgstr "Aşağı Sorbca (qwertz)"
 
1969
msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
 
1970
msgstr "Aşağı Sorbca (QWERTZ)"
1971
1971
 
1972
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:527
1973
 
msgid "German (qwerty)"
1974
 
msgstr "Almanca (qwerty)"
 
1973
msgid "German (QWERTY)"
 
1974
msgstr "Almanca (QWERTY)"
1975
1975
 
1976
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:528
1977
1977
msgid "Turkish (Germany)"
2003
2003
msgstr "Yünanca (genişletilmiş)"
2004
2004
 
2005
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2006
 
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
 
2006
msgid "Greek (no dead keys)"
2007
2007
msgstr "Yünanca (ölü tuşlar olmadan)"
2008
2008
 
2009
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2024
2024
msgstr "Macarca (standart)"
2025
2025
 
2026
2026
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2027
 
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
 
2027
msgid "Hungarian (no dead keys)"
2028
2028
msgstr "Macarca (ölü tuşlar olmadan)"
2029
2029
 
2030
2030
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2031
 
msgid "Hungarian (qwerty)"
2032
 
msgstr "Macarca (qwerty)"
 
2031
msgid "Hungarian (QWERTY)"
 
2032
msgstr "Macarca (QWERTY)"
2033
2033
 
2034
2034
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2035
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
 
2035
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
2036
2036
msgstr "101/qwertz/virgül/ölü tuşlar"
2037
2037
 
2038
2038
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2039
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2040
 
msgstr "Macarca (101/qwertz/virgül/ölü tuş olmadan)"
 
2039
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
2040
msgstr "Macarca (101/QWERTZ/virgül/ölü tuş olmadan)"
2041
2041
 
2042
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2043
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
2044
 
msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
 
2043
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
2044
msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
2045
2045
 
2046
2046
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2047
 
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2048
 
msgstr "Macarca (101/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
 
2047
msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
2048
msgstr "Macarca (101/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
2049
2049
 
2050
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2051
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
2052
 
msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar)"
 
2051
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
 
2052
msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)"
2053
2053
 
2054
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2055
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2056
 
msgstr "Macarca (101/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
 
2055
msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
2056
msgstr "Macarca (101/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
2057
2057
 
2058
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2059
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2060
 
msgstr "Macarca (101/qwerty/nokta/ölü tuşlar)"
 
2059
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
 
2060
msgstr "Macarca (101/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)"
2061
2061
 
2062
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2063
 
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
 
2063
msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
2064
2064
msgstr "Macarca (101/qwert/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
2065
2065
 
2066
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2067
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2068
 
msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar)"
 
2067
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
 
2068
msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar)"
2069
2069
 
2070
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2071
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2072
 
msgstr "Macarca (102/qwertz/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
 
2071
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
 
2072
msgstr "Macarca (102/QWERTZ/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
2073
2073
 
2074
2074
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2075
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2076
 
msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar)"
 
2075
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
 
2076
msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar)"
2077
2077
 
2078
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2079
 
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2080
 
msgstr "Macarca (102/qwertz/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
 
2079
msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
 
2080
msgstr "Macarca (102/QWERTZ/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
2081
2081
 
2082
2082
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2083
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2084
 
msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar)"
 
2083
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
 
2084
msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar)"
2085
2085
 
2086
2086
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2087
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2088
 
msgstr "Macarca (102/qwerty/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
 
2087
msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
 
2088
msgstr "Macarca (102/QWERTY/virgül/ölü tuşlar olmadan)"
2089
2089
 
2090
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2091
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2092
 
msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar)"
 
2091
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
 
2092
msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar)"
2093
2093
 
2094
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2095
 
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2096
 
msgstr "Macarca (102/qwerty/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
 
2095
msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
 
2096
msgstr "Macarca (102/QWERTY/nokta/ölü tuşlar olmadan)"
2097
2097
 
2098
2098
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2099
2099
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2105
2105
msgstr "İzlandaca"
2106
2106
 
2107
2107
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2108
 
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
 
2108
msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
2109
2109
msgstr "İzlandaca (Sun ölü tuşlar)"
2110
2110
 
2111
2111
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2112
 
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
 
2112
msgid "Icelandic (no dead keys)"
2113
2113
msgstr "İzlandaca (ölü tuşlar olmadan)"
2114
2114
 
2115
2115
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2155
2155
msgstr "İtalyanca"
2156
2156
 
2157
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2158
 
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
 
2158
msgid "Italian (no dead keys)"
2159
2159
msgstr "İtalyanca"
2160
2160
 
2161
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2167
2167
msgstr "İtalyanca (Macintosh)"
2168
2168
 
2169
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2170
 
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
 
2170
msgid "Italian (US, with Italian letters)"
2171
2171
msgstr "İtalyanca (İtalyan harfleri ile Amerikan klavye)"
2172
2172
 
2173
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2178
2178
msgid "Italian (IBM 142)"
2179
2179
msgstr "İtalyanca (IBM 142)"
2180
2180
 
2181
 
#. Keyboard indicator for Japanese layouts
 
2181
#. Keyboard indicator for Japaneses
2182
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2183
2183
msgid "ja"
2184
2184
msgstr "ja"
2269
2269
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan)"
2270
2270
 
2271
2271
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2272
 
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
 
2272
msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
2273
2273
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tuşlar olmadan)"
2274
2274
 
2275
2275
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2276
 
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
 
2276
msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
2277
2277
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, ölü tilda içerir)"
2278
2278
 
2279
2279
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2280
 
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
 
2280
msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
2281
2281
msgstr "İspanyolca (Latin Amerikan, Sun ölü tuşlar)"
2282
2282
 
2283
2283
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2298
2298
msgstr "Litvanca (standart)"
2299
2299
 
2300
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2301
 
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
 
2301
msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
2302
2302
msgstr "Litvanca (Litvanya harfleri ile Amerikan klavye)"
2303
2303
 
2304
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2323
2323
msgstr "Letonca"
2324
2324
 
2325
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2326
 
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
 
2326
msgid "Latvian (apostrophe)"
2327
2327
msgstr "Letonca (kesme işareti türevi)"
2328
2328
 
2329
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2330
 
msgid "Latvian (tilde variant)"
 
2330
msgid "Latvian (tilde)"
2331
2331
msgstr "Letonca (tilda türevi)"
2332
2332
 
2333
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2334
 
msgid "Latvian (F variant)"
 
2334
msgid "Latvian (F)"
2335
2335
msgstr "Litvanca (F biçiminde)"
2336
2336
 
2337
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2373
2373
msgstr "Karadağca (Kiril, ZE ve ZHE değiştirilmiş)"
2374
2374
 
2375
2375
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2376
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2377
 
msgstr "Karadağca (Latin Unicode)"
 
2376
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
 
2377
msgstr "Karadağca (Latin, Unicode)"
2378
2378
 
2379
2379
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2380
 
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2381
 
msgstr "Karadağca (Latin qwerty)"
 
2380
msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
 
2381
msgstr "Karadağca (Latin, QWERTY)"
2382
2382
 
2383
2383
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2384
 
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2385
 
msgstr "Karadağca (Latin Unicode qwerty)"
 
2384
msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
 
2385
msgstr "Karadağca (Latin, Unicode, QWERTY)"
2386
2386
 
2387
2387
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2388
2388
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2402
2402
msgstr "Makedonca"
2403
2403
 
2404
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2405
 
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
 
2405
msgid "Macedonian (no dead keys)"
2406
2406
msgstr "Makedonca (ölü tuşlar olmadan)"
2407
2407
 
2408
2408
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2437
2437
msgstr "Norveçce"
2438
2438
 
2439
2439
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2440
 
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
 
2440
msgid "Norwegian (no dead keys)"
2441
2441
msgstr "Norveççe (ölü tuşlar olmadan)"
2442
2442
 
2443
2443
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2444
 
msgid "Norwegian (Winkeys)"
 
2444
msgid "Norwegian (Win keys)"
2445
2445
msgstr "Norveççe (Win tuşları)"
2446
2446
 
2447
2447
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2453
2453
msgstr "Kuzey Saamice (Norveç)"
2454
2454
 
2455
2455
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2456
 
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2456
msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
2457
2457
msgstr "Kuzey Saamice (Norveç, ölü tuşlar olmadan)"
2458
2458
 
2459
2459
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2461
2461
msgstr "Norveççe (Macintosh)"
2462
2462
 
2463
2463
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2464
 
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2464
msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
2465
2465
msgstr "Norveççe (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
2466
2466
 
2467
2467
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2482
2482
msgstr "Lehçe (eski)"
2483
2483
 
2484
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2485
 
msgid "Polish (qwertz)"
2486
 
msgstr "Lehçe (qwertz)"
 
2485
msgid "Polish (QWERTZ)"
 
2486
msgstr "Lehçe (QWERTZ)"
2487
2487
 
2488
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2489
2489
msgid "Polish (Dvorak)"
2490
2490
msgstr "Lehçe (Dvorak)"
2491
2491
 
2492
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2493
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
 
2493
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
2494
2494
msgstr "Lehçe (Dvorak, Lehçe tırnak işraketi)"
2495
2495
 
2496
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2497
 
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
 
2497
msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
2498
2498
msgstr "Lehçe (Dvorak, 1 tuşunda Lehçe tırnak işareti)"
2499
2499
 
2500
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2518
2518
msgstr "Portekizce"
2519
2519
 
2520
2520
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2521
 
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
 
2521
msgid "Portuguese (no dead keys)"
2522
2522
msgstr "Portekizce (ölü tuşlar olmadan)"
2523
2523
 
2524
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2525
 
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
 
2525
msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
2526
2526
msgstr "Portekizce (Sun ölü tuşlar)"
2527
2527
 
2528
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2530
2530
msgstr "Portekizce (Macintosh)"
2531
2531
 
2532
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2533
 
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2533
msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
2534
2534
msgstr "Portekizce (Macintosh, ölü tuşlar olmadan)"
2535
2535
 
2536
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2537
 
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2537
msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
2538
2538
msgstr "Portekizce (Macintosh, Sun ölü tuşları)"
2539
2539
 
2540
2540
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2571
2571
msgstr "Rumence (standart alt çizgi)"
2572
2572
 
2573
2573
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2574
 
msgid "Romanian (WinKeys)"
 
2574
msgid "Romanian (Win keys)"
2575
2575
msgstr "Rumence (Win Tuşları)"
2576
2576
 
2577
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
2583
2583
msgstr "Rusça (fonetik)"
2584
2584
 
2585
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2586
 
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
 
2586
msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
2587
2587
msgstr "Rusça (fonetik Win Tuşları)"
2588
2588
 
2589
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2607
2607
msgstr "Osetçe (eski)"
2608
2608
 
2609
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2610
 
msgid "Ossetian (WinKeys)"
 
2610
msgid "Ossetian (Win keys)"
2611
2611
msgstr "Osetçe (Win Tuşları)"
2612
2612
 
2613
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2655
2655
msgstr "Mari Dili"
2656
2656
 
2657
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2658
 
msgid "Russian (phonetic azerty)"
 
2658
msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
2659
2659
msgstr "Rusça (fonetik azerty)"
2660
2660
 
2661
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2662
 
msgid "Russian (phonetic French)"
 
2662
msgid "Russian Russian (phonetic, French)"
2663
2663
msgstr "Rusça (fonetik Fransızca)"
2664
2664
 
2665
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:716 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
2675
2675
msgstr "Sırpça (Latin)"
2676
2676
 
2677
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2678
 
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2679
 
msgstr "Sırpça (Latin Unicode)"
 
2678
msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
 
2679
msgstr "Sırpça (Latin, Unicode)"
2680
2680
 
2681
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2682
 
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2683
 
msgstr "Sırpça (Latin qwerty)"
 
2682
msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
 
2683
msgstr "Sırpça (Latin, QWERTY)"
2684
2684
 
2685
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2686
 
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2687
 
msgstr "Sırpça (Latin Unicode qwerty)"
 
2686
msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
 
2687
msgstr "Sırpça (Latin, Unicode, QWERTY)"
2688
2688
 
2689
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2690
2690
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2708
2708
msgstr "Slovence"
2709
2709
 
2710
2710
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2711
 
msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)"
 
2711
msgid "Slovenian (with guillements)"
2712
2712
msgstr "Slovence (alıntılar için tırnak işareti ile)"
2713
2713
 
2714
2714
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2715
 
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2715
msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
2716
2716
msgstr "Slovence (Sloven harfleri ile Amerikan klavye)"
2717
2717
 
2718
2718
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2725
2725
msgstr "Slovakça"
2726
2726
 
2727
2727
#: ../rules/base.xml.in.h:733
2728
 
msgid "Slovak (extended Backslash)"
 
2728
msgid "Slovak (extended backslash)"
2729
2729
msgstr "Slovakça (genişleşletilmiş ters bölü işareti ile)"
2730
2730
 
2731
2731
#: ../rules/base.xml.in.h:734
2732
 
msgid "Slovak (qwerty)"
2733
 
msgstr "Slovakça (qwerty)"
 
2732
msgid "Slovak (QWERTY)"
 
2733
msgstr "Slovakça (QWERTY)"
2734
2734
 
2735
2735
#: ../rules/base.xml.in.h:735
2736
 
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
 
2736
msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
2737
2737
msgstr "Slovakça (qwerty, genişletilmiş ters bölü işareti ile)"
2738
2738
 
2739
2739
#: ../rules/base.xml.in.h:736 ../rules/base.extras.xml.in.h:135
2741
2741
msgstr "İspanyolca"
2742
2742
 
2743
2743
#: ../rules/base.xml.in.h:737
2744
 
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
 
2744
msgid "Spanish (no dead keys)"
2745
2745
msgstr "İspanyolca (ölü tuşlar olmadan)"
2746
2746
 
2747
2747
#: ../rules/base.xml.in.h:738
2748
 
msgid "Spanish (Winkeys)"
 
2748
msgid "Spanish (Win keys)"
2749
2749
msgstr "İspanyolca (Win tuşları)"
2750
2750
 
2751
2751
#: ../rules/base.xml.in.h:739
2752
 
msgid "Spanish (include dead tilde)"
 
2752
msgid "Spanish (dead tilde)"
2753
2753
msgstr "İspanyolca (ölü tilda dahil)"
2754
2754
 
2755
2755
#: ../rules/base.xml.in.h:740
2756
 
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
 
2756
msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
2757
2757
msgstr "İspanyolca (Sun ölü tuşları)"
2758
2758
 
2759
2759
#: ../rules/base.xml.in.h:741
2782
2782
msgstr "İsveçce"
2783
2783
 
2784
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:748
2785
 
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
 
2785
msgid "Swedish (no dead keys)"
2786
2786
msgstr "İsveççe (ölü tuşlar olmadan)"
2787
2787
 
2788
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:749
2794
2794
msgstr "Rusça (İsveç, fonetik)"
2795
2795
 
2796
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:751
2797
 
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
 
2797
msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
2798
2798
msgstr "Rusça (İsveç, fonetik, ölü tuşlar olmadan)"
2799
2799
 
2800
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:752
2822
2822
msgstr "Almanca (İsviçre, eski)"
2823
2823
 
2824
2824
#: ../rules/base.xml.in.h:758
2825
 
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2825
msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
2826
2826
msgstr "Almanca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)"
2827
2827
 
2828
2828
#: ../rules/base.xml.in.h:759
2829
 
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2829
msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
2830
2830
msgstr "Almanca (İsviçre, Sun ölü tuşları)"
2831
2831
 
2832
2832
#: ../rules/base.xml.in.h:760
2834
2834
msgstr "Fransızca (İsviçre)"
2835
2835
 
2836
2836
#: ../rules/base.xml.in.h:761
2837
 
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
 
2837
msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
2838
2838
msgstr "Fransızca (İsviçre, ölü tuşlar olmadan)"
2839
2839
 
2840
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:762
2841
 
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
 
2841
msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
2842
2842
msgstr "Fransızca (İsviçre, Sun ölü tuşları)"
2843
2843
 
2844
2844
#: ../rules/base.xml.in.h:763
2913
2913
msgstr "us"
2914
2914
 
2915
2915
#: ../rules/base.xml.in.h:783
2916
 
msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)"
 
2916
msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
2917
2917
msgstr "Seylanca (Seylanca harfleri ile Amerikan klavye)"
2918
2918
 
2919
2919
#. Keyboard indicator for Thai layouts
2951
2951
msgstr "Türkçe (Alt-Q)"
2952
2952
 
2953
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:794
2954
 
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
 
2954
msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
2955
2955
msgstr "Türkçe (Sun ölü tuşlar)"
2956
2956
 
2957
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:795
2967
2967
msgstr "Kürtçe (Türkiye, Latin Alt-Q)"
2968
2968
 
2969
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:798
2970
 
msgid "Turkish (international with dead keys)"
 
2970
msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
2971
2971
msgstr "Türkçe (uluslararası ve ölü tuşlar ile)"
2972
2972
 
2973
2973
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3022
3022
msgstr "Ukraynaca (daktilo)"
3023
3023
 
3024
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3025
 
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
 
3025
msgid "Ukrainian (Win keys)"
3026
3026
msgstr "Ukraynaca (Win Tuşları)"
3027
3027
 
3028
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3046
3046
msgstr "İngilizce (İngiltere)"
3047
3047
 
3048
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3049
 
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
3049
msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
3050
3050
msgstr "İngilizce (İngiltere, genişletilmiş WinKeys)"
3051
3051
 
3052
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3053
 
msgid "English (UK, international with dead keys)"
 
3053
msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
3054
3054
msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası ve ölü tuşlar ile)"
3055
3055
 
3056
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3058
3058
msgstr "İngilizce (İngiltere, Dvorak)"
3059
3059
 
3060
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3061
 
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
3061
msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
3062
3062
msgstr "İngilizce (İngiltere, İngiliz noktalama ile Dvorak)"
3063
3063
 
3064
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3066
3066
msgstr "İngilizce (İngiltere, Macintosh)"
3067
3067
 
3068
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3069
 
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
3069
msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
3070
3070
msgstr "İngilizce (İngiltere, uluslararası Macintosh)"
3071
3071
 
3072
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3104
3104
msgstr "Korece (101/104 tuş uyumlu)"
3105
3105
 
3106
3106
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3107
 
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
 
3107
msgid "Japanese (PC-98)"
3108
3108
msgstr "Japonca (PC-99xx Serisi)"
3109
3109
 
3110
3110
#. Keyboard indicator for Irish layouts
3242
3242
msgstr "Üç noktalı"
3243
3243
 
3244
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3245
 
msgid "Braille (left hand)"
 
3245
msgid "Braille (left-handed)"
3246
3246
msgstr "Kör Alfabesi (sol el)"
3247
3247
 
3248
3248
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3249
 
msgid "Braille (right hand)"
 
3249
msgid "Braille (right-handed)"
3250
3250
msgstr "Kör Alfabesi (sağ el)"
3251
3251
 
3252
3252
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3272
3272
msgstr "Bambara"
3273
3273
 
3274
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3275
 
msgid "French (Mali, alternative)"
 
3275
msgid "French (Mali, alt.)"
3276
3276
msgstr "Fransızca (Mali, alternatif)"
3277
3277
 
3278
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3279
 
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
3279
msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
3280
3280
msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan Macintosh)"
3281
3281
 
3282
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3283
 
msgid "English (Mali, US international)"
 
3283
msgid "English (Mali, US, intl.)"
3284
3284
msgstr "İngilizce (Mali, Amerikan uluslararası)"
3285
3285
 
3286
3286
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3327
3327
msgstr "Filipince"
3328
3328
 
3329
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3330
 
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
 
3330
msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
3331
3331
msgstr "Filipince (QWERTY Baybayin)"
3332
3332
 
3333
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3334
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
 
3334
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
3335
3335
msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Latin)"
3336
3336
 
3337
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3338
 
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3339
 
msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak Baybayin)"
 
3338
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
 
3339
msgstr "Filipince (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
3340
3340
 
3341
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3342
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3343
 
msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
 
3342
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
 
3343
msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
3344
3344
 
3345
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3346
 
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3347
 
msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
 
3346
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
 
3347
msgstr "Filipince (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
3348
3348
 
3349
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3350
 
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3351
 
msgstr "Filipince (Colemak Latin)"
 
3350
msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
 
3351
msgstr "Filipince (Colemak, Latin)"
3352
3352
 
3353
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3354
 
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3355
 
msgstr "Filipince (Colemak Baybayin)"
 
3354
msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
 
3355
msgstr "Filipince (Colemak, Baybayin)"
3356
3356
 
3357
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3358
 
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
 
3358
msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
3359
3359
msgstr "Filipince (Dvorak Latin) "
3360
3360
 
3361
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3362
 
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
3362
msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
3363
3363
msgstr "Filipince (Dvorak Baybayin)"
3364
3364
 
3365
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3395
3395
msgstr "Sol Win (basılıyken)"
3396
3396
 
3397
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:920
3398
 
msgid "Right Win (while pressed)"
 
3398
msgid "Left Win (while pressed)"
3399
3399
msgstr "Sağ Win (basılıyken)"
3400
3400
 
3401
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:921
3402
 
msgid "Any Win key (while pressed)"
 
3402
msgid "Any Win (while pressed)"
3403
3403
msgstr "Her hangi bir Win tuşu (basılıyken)"
3404
3404
 
3405
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:922
3406
 
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
 
3406
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
3407
3407
msgstr "Caps Lock (basılı iken), Alt+Caps Lock kendi eylemini yapar"
3408
3408
 
3409
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:923
3427
3427
msgstr "Shift+Caps Lock"
3428
3428
 
3429
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:928
3430
 
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
 
3430
msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
3431
3431
msgstr "Caps Lock (ilk düzen için), Shift+Caps Lock (son düzen için)"
3432
3432
 
3433
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:929
3434
 
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
 
3434
msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
3435
3435
msgstr "Sol Win (ilk düzen için), Sağ Win/Menu (son düzen için)"
3436
3436
 
3437
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:930
3438
 
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
 
3438
msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
3439
3439
msgstr "Sol Ctrl (ilk düzen için), Sağ Ctrl (son düzen için)"
3440
3440
 
3441
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:931
3443
3443
msgstr "Alt+Caps Lock"
3444
3444
 
3445
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:932
3446
 
msgid "Both Shift keys together"
 
3446
msgid "Both Shift together"
3447
3447
msgstr "Tüm Shift tuşları beraber"
3448
3448
 
3449
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:933
3450
 
msgid "Both Alt keys together"
 
3450
msgid "Both Alt together"
3451
3451
msgstr "Tüm Alt tuşları beraber"
3452
3452
 
3453
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:934
3454
 
msgid "Both Ctrl keys together"
 
3454
msgid "Both Ctrl together"
3455
3455
msgstr "Tüm Ctrl tuşları beraber"
3456
3456
 
3457
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:935
3491
3491
msgstr "Sol Win"
3492
3492
 
3493
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:944
3494
 
msgid "Win Key+Space"
 
3494
msgid "Win+Space"
3495
3495
msgstr "Win Tuşu+Boşluk"
3496
3496
 
3497
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:945
3519
3519
msgstr "Scroll Lock"
3520
3520
 
3521
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:951
3522
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3523
 
msgstr "LeftCtrl+LeftWin (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)"
 
3522
msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
 
3523
msgstr "Left Ctrl+Left Win (ilk düzen için), RightCtrl+Menu (ikinci düzen için)"
3524
3524
 
3525
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:952
3526
 
msgid "LeftCtrl+LeftWin"
 
3526
msgid "Left Ctrl+Left Win"
3527
3527
msgstr "SolCtrl+SolWin"
3528
3528
 
3529
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:953
3530
 
msgid "Key to choose 3rd level"
 
3530
msgid "Key to choose the 3rd level"
3531
3531
msgstr "3. seviye seçimi için tuş"
3532
3532
 
3533
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:954
3534
 
msgid "Any Win key"
 
3534
msgid "Any Win"
3535
3535
msgstr "Herhangi bir Win tuşu"
3536
3536
 
3537
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:955
3538
 
msgid "Any Alt key"
 
3538
msgid "Any Alt"
3539
3539
msgstr "Herhangi bir Alt tuşu"
3540
3540
 
3541
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:956
3542
 
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose"
 
3542
msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
3543
3543
msgstr "Sağ Alt, Shigt+Sağ Alt tuşu bir Compose"
3544
3544
 
3545
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:957
3546
 
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
 
3546
msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
3547
3547
msgstr "Sağdaki Alt tuşu 3. seviyeyi asla seçmez"
3548
3548
 
3549
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:958
3559
3559
msgstr "<Büyük/Küçük>"
3560
3560
 
3561
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:961
3562
 
msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3562
msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
3563
3563
msgstr "Caps Lock 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
3564
3564
 
3565
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:962
3566
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3566
msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3567
3567
msgstr "Ters Bölü 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
3568
3568
 
3569
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:963
3570
 
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
 
3570
msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
3571
3571
msgstr "<Büyük/Küçük&gt 3. seviyeyi seçer, diğer 3. seviye seçici ile birlikte basılıyken, bir kereliğine kilit olarak çalışır"
3572
3572
 
3573
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:964
3574
 
msgid "Ctrl key position"
 
3574
msgid "Ctrl position"
3575
3575
msgstr "Ctrl tuşunun yeri"
3576
3576
 
3577
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:965
3607
3607
msgstr "Sağ Ctrl olarak Sağ Alt"
3608
3608
 
3609
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:973
3610
 
msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key"
 
3610
msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
3611
3611
msgstr "Sol Alt ile Sol Ctrl tuşunu değiştir"
3612
3612
 
3613
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:974
3614
 
msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key"
 
3614
msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
3615
3615
msgstr "Sol Win ile Sol Ctrl tuşunu değiştir"
3616
3616
 
3617
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:975
3618
 
msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key"
 
3618
msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
3619
3619
msgstr "Sağ win tuşunu Sağ Ctrl tuşuyla değiştir"
3620
3620
 
3621
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:976
3622
 
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt"
 
3622
msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
3623
3623
msgstr "Ctrl olarak Sol Alt, Win olarak Sol Ctrl, Alt olarak Sol Win"
3624
3624
 
3625
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:977
3667
3667
msgstr "ATM/phone biçimi"
3668
3668
 
3669
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:988
3670
 
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
 
3670
msgid "Numeric keypad Delete behaviour"
3671
3671
msgstr "Sayısal tuş takımı delete tuşu davranışı"
3672
3672
 
3673
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:989
3706
3706
msgstr "Üçüncü seviyede noktalı virgül"
3707
3707
 
3708
3708
#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3709
 
msgid "Caps Lock key behavior"
 
3709
msgid "Caps Lock behavior"
3710
3710
msgstr "Caps Lock tuşu davranışı"
3711
3711
 
3712
3712
#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3714
3714
msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu \"bekletir\""
3715
3715
 
3716
3716
#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3717
 
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3717
msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
3718
3718
msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
3719
3719
 
3720
3720
#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3722
3722
msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu \"bekletir\"."
3723
3723
 
3724
3724
#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3725
 
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock"
 
3725
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
3726
3726
msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır; Shift tuşu Caps Lock davranışını etkilemez."
3727
3727
 
3728
3728
#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3738
3738
msgstr "ESC ile Caps Lock yer değiştirir"
3739
3739
 
3740
3740
#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3741
 
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
 
3741
msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
3742
3742
msgstr "CapsLock tuşunu ek bir ESC tuşu yapar"
3743
3743
 
3744
3744
#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3778
3778
msgstr "Menü tuşuna standart işlevini ekler"
3779
3779
 
3780
3780
#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3781
 
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
 
3781
msgid "Alt and Meta are on Alt"
3782
3782
msgstr "Alt ve Meta, Alt tuşlarındadır"
3783
3783
 
3784
3784
#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3785
 
msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
 
3785
msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
3786
3786
msgstr "Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Alt tuşları)"
3787
3787
 
3788
3788
#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3789
 
msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
 
3789
msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
3790
3790
msgstr "Ctrl tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş (ve her zamanki Ctrl tuşları)"
3791
3791
 
3792
3792
#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3793
 
msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
 
3793
msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
3794
3794
msgstr "Ctrl tuşu Alt tuşlarına eşleştirilmiş, Alt tuşu Win tuşlarına eşleştirilmiş"
3795
3795
 
3796
3796
#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3797
 
msgid "Meta is mapped to Win keys"
 
3797
msgid "Meta is mapped to Win"
3798
3798
msgstr "Meta, Win tuşları ile eşleştirilir"
3799
3799
 
3800
3800
#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3802
3802
msgstr "Meta, sol Win tuşu ile eşleştirilir"
3803
3803
 
3804
3804
#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3805
 
msgid "Hyper is mapped to Win keys"
 
3805
msgid "Hyper is mapped to Win"
3806
3806
msgstr "Hyper, Win tuşlarına eşlenir"
3807
3807
 
3808
3808
#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3818
3818
msgstr "Alt tuşu, Win tuşu ile yer değiştirir"
3819
3819
 
3820
3820
#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3821
 
msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)"
 
3821
msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
3822
3822
msgstr "Win tuşu, PrtSc tuşuna (ve olağan Win tuşuna) eşleştirilmiş"
3823
3823
 
3824
3824
#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3870
3870
msgstr "Varsayılan sayısal tuştakımı tuşları"
3871
3871
 
3872
3872
#: ../rules/base.xml.in.h:1041
3873
 
msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
 
3873
msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
3874
3874
msgstr "Sayısal tuştakımı tuşları her zaman sayı girer (Mac OS ta olduğu gibi)"
3875
3875
 
3876
3876
#: ../rules/base.xml.in.h:1042
3877
 
msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)"
 
3877
msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
3878
3878
msgstr "NumLock açık: rakamlar, Shift yön tuşlarına dönüşür, Numlock kapalı: her zaman yön tuşları (MS Windows'taki gibi)"
3879
3879
 
3880
3880
#: ../rules/base.xml.in.h:1043
3886
3886
msgstr "Bir sunucuda elde edilen özel tuşlar (Ctrl+Alt+<tuş>)"
3887
3887
 
3888
3888
#: ../rules/base.xml.in.h:1045
3889
 
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
 
3889
msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3890
3890
msgstr "Apple Aliminyum Klavye: PC tuşlarını taklite eder (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
3891
3891
 
3892
3892
#: ../rules/base.xml.in.h:1046
3898
3898
msgstr "Fazladan tipografik karakterleri etkinleştir"
3899
3899
 
3900
3900
#: ../rules/base.xml.in.h:1048
3901
 
msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock"
 
3901
msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
3902
3902
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock geçişi yapılır"
3903
3903
 
3904
3904
#: ../rules/base.xml.in.h:1049
3905
 
msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates"
 
3905
msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
3906
3906
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak Caps Lock etkinleştirir, tek Shift tuşu iptal eder"
3907
3907
 
3908
3908
#: ../rules/base.xml.in.h:1050
3909
 
msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock"
 
3909
msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
3910
3910
msgstr "Her iki Shift tuşuna basarak ShiftLock geçişi yapar"
3911
3911
 
3912
3912
#: ../rules/base.xml.in.h:1051
3913
 
msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys"
 
3913
msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
3914
3914
msgstr "Shift + NumLock basarak PointerKeys geçişi yapılır"
3915
3915
 
3916
3916
#: ../rules/base.xml.in.h:1052
3950
3950
msgstr "5. seviye tuş seç"
3951
3951
 
3952
3952
#: ../rules/base.xml.in.h:1061
3953
 
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3953
msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3954
3954
msgstr "<Less/Greater> 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
3955
3955
 
3956
3956
#: ../rules/base.xml.in.h:1062
3957
 
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3957
msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3958
3958
msgstr "Sağ Alt tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
3959
3959
 
3960
3960
#: ../rules/base.xml.in.h:1063
3961
 
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3961
msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3962
3962
msgstr "Sol Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
3963
3963
 
3964
3964
#: ../rules/base.xml.in.h:1064
3965
 
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
 
3965
msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
3966
3966
msgstr "Sağ Win tuşu 5. seviye seçer, diğer 5. seviye seçici ile basılıyken kilitler"
3967
3967
 
3968
3968
#: ../rules/base.xml.in.h:1065
3969
 
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
 
3969
msgid "Using space key to input non-breaking space"
3970
3970
msgstr "nobreakspace'i yazmak için boşluk tuşu kullanımı"
3971
3971
 
3972
3972
#: ../rules/base.xml.in.h:1066
3974
3974
msgstr "Her hangi bir seviyede normal boşluk"
3975
3975
 
3976
3976
#: ../rules/base.xml.in.h:1067
3977
 
msgid "Non-breakable space character at second level"
 
3977
msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
3978
3978
msgstr "Seviye ikide nbsp karakteri"
3979
3979
 
3980
3980
#: ../rules/base.xml.in.h:1068
3981
 
msgid "Non-breakable space character at third level"
 
3981
msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
3982
3982
msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri"
3983
3983
 
3984
3984
#: ../rules/base.xml.in.h:1069
3985
 
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
3985
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
3986
3986
msgstr "Seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte birşey yok"
3987
3987
 
3988
3988
#: ../rules/base.xml.in.h:1070
3989
 
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
 
3989
msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
3990
3990
msgstr "Seviye içte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri"
3991
3991
 
3992
3992
#: ../rules/base.xml.in.h:1071
3993
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
 
3993
msgid "Non-breaking space at the 4th lever"
3994
3994
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri"
3995
3995
 
3996
3996
#: ../rules/base.xml.in.h:1072
3997
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
 
3997
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level"
3998
3998
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri"
3999
3999
 
4000
4000
#: ../rules/base.xml.in.h:1073
4001
 
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
 
4001
msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
4002
4002
msgstr "Seviye dörtte nbsp karakteri, seviye altıda ince nbsp karakteri (Ctrl+Shift yolu ile)"
4003
4003
 
4004
4004
#: ../rules/base.xml.in.h:1074
4005
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
 
4005
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
4006
4006
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri"
4007
4007
 
4008
4008
#: ../rules/base.xml.in.h:1075
4009
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
 
4009
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
4010
4010
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri"
4011
4011
 
4012
4012
#: ../rules/base.xml.in.h:1076
4013
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
 
4013
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
4014
4014
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte nbsp karakteri"
4015
4015
 
4016
4016
#: ../rules/base.xml.in.h:1077
4017
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
 
4017
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
4018
4018
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri"
4019
4019
 
4020
4020
#: ../rules/base.xml.in.h:1078
4021
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
 
4021
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
4022
4022
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri"
4023
4023
 
4024
4024
#: ../rules/base.xml.in.h:1079
4025
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
4025
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4026
4026
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri"
4027
4027
 
4028
4028
#: ../rules/base.xml.in.h:1080
4029
 
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
 
4029
msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level"
4030
4030
msgstr "Seviye ikide zwnj karakteri, seviye üçte nbsp karakteri, seviye dörtte ince nbsp karakteri"
4031
4031
 
4032
4032
#: ../rules/base.xml.in.h:1081
4033
 
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
 
4033
msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
4034
4034
msgstr "Seviye üçte zwnj karakteri, seviye dörtte zwnj karakteri"
4035
4035
 
4036
4036
#: ../rules/base.xml.in.h:1082
4046
4046
msgstr "NICOLA-F tarzı Gerisilme"
4047
4047
 
4048
4048
#: ../rules/base.xml.in.h:1085
4049
 
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
 
4049
msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
4050
4050
msgstr "Zenkaku Hankaku ek ESC yap"
4051
4051
 
4052
4052
#: ../rules/base.xml.in.h:1086
4070
4070
msgstr "Esperanto supersigned harfleri ekle"
4071
4071
 
4072
4072
#: ../rules/base.xml.in.h:1091
4073
 
msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout"
 
4073
msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
4074
4074
msgstr "Qwerty düzeninde karşılık gelen tuş"
4075
4075
 
4076
4076
#: ../rules/base.xml.in.h:1092
4094
4094
msgstr "X sunucusunu kapatmak için tuş dizisi"
4095
4095
 
4096
4096
#: ../rules/base.xml.in.h:1097
4097
 
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
4098
 
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
4097
msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
 
4098
msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
4099
4099
 
4100
4100
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4101
4101
msgid "apl"
4174
4174
msgstr "Çok Dilli (Kanada, Sun 6/7 Tipi)"
4175
4175
 
4176
4176
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4177
 
msgid "German (US keyboard with German letters)"
 
4177
msgid "German (US, with German letters)"
4178
4178
msgstr "Almaca (Alman harfleri ile Amerikan klavye)"
4179
4179
 
4180
4180
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4182
4182
msgstr "Almanca (Macar harfleri ve ölü tuşlar olmadan)"
4183
4183
 
4184
4184
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4185
 
msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)"
 
4185
msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
4186
4186
msgstr "Lehçe (Almanya, ölü tuşlar olmadan)"
4187
4187
 
4188
4188
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4302
4302
msgstr "İngilizce (Carpalx, tam optimizasyon)"
4303
4303
 
4304
4304
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4305
 
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
4305
msgid "Polish (intl., with dead keys)"
4306
4306
msgstr "Lehçe (ölü tuşlar ile uluslararası)"
4307
4307
 
4308
4308
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
4553
4553
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4554
4554
#~ msgstr "Bosna Hersek"
4555
4555
 
4556
 
#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
 
4556
#~ msgid "Both Alt together change layout."
4557
4557
#~ msgstr "Alt tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
4558
4558
 
4559
 
#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
 
4559
#~ msgid "Both Ctrl together change layout."
4560
4560
#~ msgstr "Ctrl tuşları birlikte yerleşimi değiştirir."
4561
4561
 
4562
4562
#~ msgid "Bra"
4676
4676
#~ msgid "Gre"
4677
4677
#~ msgstr "Gre"
4678
4678
 
4679
 
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
 
4679
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
4680
4680
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Genel Ağ Klavyesi"
4681
4681
 
4682
4682
#~ msgid "Hrv"
4760
4760
#~ msgid "Layout switching"
4761
4761
#~ msgstr "Yerleşim değiştirme "
4762
4762
 
4763
 
#~ msgid "Left Alt key changes layout."
 
4763
#~ msgid "Left Alt changes layout."
4764
4764
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
4765
4765
 
4766
 
#~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
 
4766
#~ msgid "Left Alt switches layout while pressed."
4767
4767
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu basılıyken diğer yerleşimi etkin olur."
4768
4768
 
4769
4769
#~ msgid "Left Shift key changes layout."
4841
4841
#~ msgid "Portugal"
4842
4842
#~ msgstr "Portekiz"
4843
4843
 
4844
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
 
4844
#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level."
4845
4845
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın."
4846
4846
 
4847
4847
#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4859
4859
#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4860
4860
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Win tuşuna basın."
4861
4861
 
4862
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
 
4862
#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level."
4863
4863
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın."
4864
4864
 
4865
4865
#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4877
4877
#~ msgid "Right Alt key changes layout."
4878
4878
#~ msgstr "Sağdaki Alt tuşu yerleşimi değiştirir."
4879
4879
 
4880
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
 
4880
#~ msgid "Right Ctrl changes layout."
4881
4881
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu yerleşimi değiştirir."
4882
4882
 
4883
 
#~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
 
4883
#~ msgid "Right Ctrl switches layout while pressed."
4884
4884
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu basılıyken diğer yerleşim etkin olur."
4885
4885
 
4886
4886
#~ msgid "Right Shift key changes layout."
5024
5024
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
5025
5025
#~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu ise Caps Lock tuşunu keser."
5026
5026
 
5027
 
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
 
5027
#~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift does not cancel Caps."
5028
5028
#~ msgstr "Caps Lock kilitlemeli Shift tuşu gibi çalışır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez"
5029
5029
 
5030
5030
#~ msgid "Alt+Control changes group"
5039
5039
#~ msgid "Canadian"
5040
5040
#~ msgstr "Kanadaca"
5041
5041
 
5042
 
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
 
5042
#~ msgid "Caps Lock changes group"
5043
5043
#~ msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir"
5044
5044
 
5045
5045
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
5069
5069
#~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
5070
5070
#~ msgstr "Shift/Lock Grubu davranışı"
5071
5071
 
5072
 
#~ msgid "Left Alt key changes group"
 
5072
#~ msgid "Left Alt changes group"
5073
5073
#~ msgstr "Soldaki Alt tuşu grubu değiştirir"
5074
5074
 
5075
 
#~ msgid "Left Ctrl key changes group"
 
5075
#~ msgid "Left Ctrl changes group"
5076
5076
#~ msgstr "Soldaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
5077
5077
 
5078
5078
#~ msgid "Left Shift key changes group"
5084
5084
#~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
5085
5085
#~ msgstr "Lehçe, \"1/!\" tuşunda Lehçe tırnaklar"
5086
5086
 
5087
 
#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
 
5087
#~ msgid "Press Left Alt to choose 3rd level"
5088
5088
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için soldaki Alt tuşuna basın"
5089
5089
 
5090
5090
#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
5096
5096
#~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
5097
5097
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için sağdaki Ctrl tuşuna basın"
5098
5098
 
5099
 
#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
 
5099
#~ msgid "Press any of Alt to choose 3rd level"
5100
5100
#~ msgstr "3. seviyeyi seçmek için Alt tuşlarından birine basın"
5101
5101
 
5102
5102
#~ msgid "Right Alt key changes group"
5105
5105
#~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
5106
5106
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu sağdaki Alt tuşu gibi çalışır"
5107
5107
 
5108
 
#~ msgid "Right Ctrl key changes group"
 
5108
#~ msgid "Right Ctrl changes group"
5109
5109
#~ msgstr "Sağdaki Ctrl tuşu grubu değiştirir"
5110
5110
 
5111
5111
#~ msgid "Right Shift key changes group"
5144
5144
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
5145
5145
#~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanılır, Shift tuşu Caps Lock tuşunu keser."
5146
5146
 
5147
 
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
 
5147
#~ msgid "Uses internal capitalization. Shift does not cancel Caps."
5148
5148
#~ msgstr "CapsLock dahili dönüşümü kullanır. Shift tuşu Caps Lock'u kesmez."
5149
5149
 
5150
5150
#~ msgid "type4"