1391
1391
#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
1392
1392
msgid "Indexing %s account"
1395
#~ msgid "%u conversations selected."
1396
#~ msgstr "%u kirja valitud."
1398
#~ msgid "%u read messages"
1399
#~ msgstr "%u loetud kirja"
1402
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
1403
#~ "account?</span> "
1404
#~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid selle konto eemaldada? "
1406
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
1408
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konto eemaldamine ebaõnnestus</span> "
1411
#~ "A composer window associated with this account is currently open. Send or "
1412
#~ "discard the message and try again."
1414
#~ "Uue kirja koostamise aken on juba avatud. Saada sõnum ära või sulge see "
1415
#~ "aken, seejärel proovi uuesti."
1418
#~ "All email associated with this account will be removed from your computer. "
1419
#~ "This will not affect email on the server."
1421
#~ "Kõik selle konto Geary eelistused kustutatakse, kuid serveri eelistused, "
1422
#~ "andmed ning kirjad säilitatakse."
1424
#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
1425
#~ msgstr "Arhiveeri kiri (Delete, Backspace, A)"
1427
#~ msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
1428
#~ msgstr "Arhiveeri kirjad (Delete, Backspace, A)"
1430
#~ msgid "Bold (Ctrl+B)"
1431
#~ msgstr "Rasvane (Ctrl+B)"
1436
#~ msgid "Compose Message"
1437
#~ msgstr "Koosta uus kiri"
1440
#~ msgstr "Redigeerimine:"
1442
#~ msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
1443
#~ msgstr "Autoriõigused 2011-2013 Yorba Foundation"
1445
#~ msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
1446
#~ msgstr "Kustuta kiri (Delete, Backspace, A)"
1448
#~ msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
1449
#~ msgstr "Kustuta kirjad (Delete, Backspace, A)"
1451
#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
1452
#~ msgstr "Oled sa kindel, et ei soovi kirja saata?"
1454
#~ msgid "Drop files here"
1455
#~ msgstr "Tiri failid siia"
1457
#~ msgid "Email address:"
1458
#~ msgstr "Emaili aadress:"
1460
#~ msgid "Enable _spell checking"
1461
#~ msgstr "Õigekirja _kontrollimine"
1463
#~ msgid "Encr_yption:"
1464
#~ msgstr "Krüp_teering:"
1466
#~ msgid "Encrypt_ion:"
1467
#~ msgstr "Krüp_teering:"
1469
#~ msgid "Geary Mail"
1472
#~ msgid "IMAP Credentials"
1473
#~ msgstr "IMAP-i andmed"
1475
#~ msgid "IMAP settings"
1476
#~ msgstr "IMAP eelistused:"
1478
#~ msgid "Italic (Ctrl+I)"
1479
#~ msgstr "Kursiiv (Ctrl+I)"
1484
#~ msgid "Link (Ctrl+L)"
1485
#~ msgstr "Veebilink (Ctrl+L)"
1488
#~ msgstr "Keskmine"
1493
#~ msgid "N_ickname:"
1494
#~ msgstr "_Konto nimi:"
1496
#~ msgid "Nickname:"
1497
#~ msgstr "Konto nimi:"
1499
#~ msgid "No authentication re_quired"
1500
#~ msgstr "Autentimine pole _vajalik"
1502
#~ msgid "Notifications"
1508
#~ msgid "Pass_word:"
1509
#~ msgstr "_Parool:"
1511
#~ msgid "Password:"
1514
#~ msgid "Please enter your email password"
1515
#~ msgstr "Palun sisesta oma e-maili parool"
1517
#~ msgid "Please wait while Geary validates your account."
1518
#~ msgstr "E-maili konto andmete kontrollimine"
1527
#~ msgstr "Lugemine:"
1529
#~ msgid "Real name:"
1530
#~ msgstr "Päris nimi:"
1532
#~ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
1533
#~ msgstr "Eemalda vormindus (Ctrl+Space)"
1535
#~ msgid "SMTP Credentials"
1536
#~ msgstr "SMTP Credentials"
1538
#~ msgid "SMTP settings"
1539
#~ msgstr "SMTP eelistused:"
1544
#~ msgid "SSL/TLS encryption:"
1545
#~ msgstr "SSL/TLS krüpteering:"
1548
#~ msgstr "STARTTLS"
1550
#~ msgid "Sans Serif"
1551
#~ msgstr "Sans Serif"
1554
#~ msgstr "Se_rver:"
1556
#~ msgid "Send and receive email"
1557
#~ msgstr "Send and receive email"
1560
#~ msgstr "Ser_ver:"
1571
#~ msgid "Show _notifications for new mail"
1572
#~ msgstr "_Teavitamine uue kirja saabudes"
1578
#~ msgstr "Kirjade kogu:"
1580
#~ msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
1581
#~ msgstr "Läbikriipsutus (Ctrl+K)"
1583
#~ msgid "To add them as attachments"
1584
#~ msgstr "Manuste lisamiseks"
1586
#~ msgid "Unable to login to email server"
1587
#~ msgstr "Emaili serverisse logimine ebaõnnestus"
1589
#~ msgid "Underline (Ctrl+U)"
1590
#~ msgstr "Allakriipsutus (Ctrl+U)"
1592
#~ msgid "User_name:"
1593
#~ msgstr "Kasutaja_nimi:"
1595
#~ msgid "Username:"
1596
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
1598
#~ msgid "_Attach File"
1599
#~ msgstr "Manusta fail..."
1601
#~ msgid "_Automatically select next message"
1602
#~ msgstr "Uue kirja _automaatne avamine"
1608
#~ msgstr "_Kustuta"
1613
#~ msgid "_Download mail:"
1614
#~ msgstr "Kirjade _allalaadimine:"
1617
#~ msgstr "_Servast servani"
1620
#~ msgstr "_Vasakul"
1622
#~ msgid "_Password:"
1623
#~ msgstr "_Parool:"
1625
#~ msgid "_Play notification sounds"
1626
#~ msgstr "_Heliliste teadete kasutamine"
1628
#~ msgid "_Remember passwords"
1629
#~ msgstr "Parooli _meeldejätmine"
1632
#~ msgstr "_Paremal"
1637
#~ msgid "_Username:"
1638
#~ msgstr "Kasutajanimi:"