~elementary-apps/pantheon-mail/install-desktops

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of elementary-apps
  • Date: 2015-11-24 05:41:52 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_elementary-apps-20151124054152-ldoecrij18fewr2u
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://redmine.yorba.org/projects/geary\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 14:02-0600\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 01:02+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 11:50+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Jim Nelson <jim@yorba.org>\n"
16
16
"Language-Team: Estonian "
17
17
"(http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/et/)\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-23 05:54+0000\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-24 05:41+0000\n"
23
23
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
24
24
"Language: et\n"
25
25
 
1391
1391
#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
1392
1392
msgid "Indexing %s account"
1393
1393
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#~ msgid "%u conversations selected."
1396
 
#~ msgstr "%u kirja valitud."
1397
 
 
1398
 
#~ msgid "%u read messages"
1399
 
#~ msgstr "%u loetud kirja"
1400
 
 
1401
 
#~ msgid ""
1402
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
1403
 
#~ "account?</span> "
1404
 
#~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid selle konto eemaldada? "
1405
 
 
1406
 
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
1407
 
#~ msgstr ""
1408
 
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Konto eemaldamine ebaõnnestus</span> "
1409
 
 
1410
 
#~ msgid ""
1411
 
#~ "A composer window associated with this account is currently open. Send or "
1412
 
#~ "discard the message and try again."
1413
 
#~ msgstr ""
1414
 
#~ "Uue kirja koostamise aken on juba avatud. Saada sõnum ära või sulge see "
1415
 
#~ "aken, seejärel proovi uuesti."
1416
 
 
1417
 
#~ msgid ""
1418
 
#~ "All email associated with this account will be removed from your computer. "
1419
 
#~ "This will not affect email on the server."
1420
 
#~ msgstr ""
1421
 
#~ "Kõik selle konto Geary eelistused kustutatakse, kuid serveri eelistused, "
1422
 
#~ "andmed ning kirjad säilitatakse."
1423
 
 
1424
 
#~ msgid "Archive conversation (Delete, Backspace, A)"
1425
 
#~ msgstr "Arhiveeri kiri (Delete, Backspace, A)"
1426
 
 
1427
 
#~ msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
1428
 
#~ msgstr "Arhiveeri kirjad (Delete, Backspace, A)"
1429
 
 
1430
 
#~ msgid "Bold (Ctrl+B)"
1431
 
#~ msgstr "Rasvane (Ctrl+B)"
1432
 
 
1433
 
#~ msgid "C_olor"
1434
 
#~ msgstr "_Värv"
1435
 
 
1436
 
#~ msgid "Compose Message"
1437
 
#~ msgstr "Koosta uus kiri"
1438
 
 
1439
 
#~ msgid "Composer"
1440
 
#~ msgstr "Redigeerimine:"
1441
 
 
1442
 
#~ msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
1443
 
#~ msgstr "Autoriõigused 2011-2013 Yorba Foundation"
1444
 
 
1445
 
#~ msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
1446
 
#~ msgstr "Kustuta kiri (Delete, Backspace, A)"
1447
 
 
1448
 
#~ msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
1449
 
#~ msgstr "Kustuta kirjad (Delete, Backspace, A)"
1450
 
 
1451
 
#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
1452
 
#~ msgstr "Oled sa kindel, et ei soovi kirja saata?"
1453
 
 
1454
 
#~ msgid "Drop files here"
1455
 
#~ msgstr "Tiri failid siia"
1456
 
 
1457
 
#~ msgid "Email address:"
1458
 
#~ msgstr "Emaili aadress:"
1459
 
 
1460
 
#~ msgid "Enable _spell checking"
1461
 
#~ msgstr "Õigekirja _kontrollimine"
1462
 
 
1463
 
#~ msgid "Encr_yption:"
1464
 
#~ msgstr "Krüp_teering:"
1465
 
 
1466
 
#~ msgid "Encrypt_ion:"
1467
 
#~ msgstr "Krüp_teering:"
1468
 
 
1469
 
#~ msgid "Geary Mail"
1470
 
#~ msgstr "Geary"
1471
 
 
1472
 
#~ msgid "IMAP Credentials"
1473
 
#~ msgstr "IMAP-i andmed"
1474
 
 
1475
 
#~ msgid "IMAP settings"
1476
 
#~ msgstr "IMAP eelistused:"
1477
 
 
1478
 
#~ msgid "Italic (Ctrl+I)"
1479
 
#~ msgstr "Kursiiv (Ctrl+I)"
1480
 
 
1481
 
#~ msgid "Large"
1482
 
#~ msgstr "Suur"
1483
 
 
1484
 
#~ msgid "Link (Ctrl+L)"
1485
 
#~ msgstr "Veebilink (Ctrl+L)"
1486
 
 
1487
 
#~ msgid "Medium"
1488
 
#~ msgstr "Keskmine"
1489
 
 
1490
 
#~ msgid "N_ame:"
1491
 
#~ msgstr "_Nimi:"
1492
 
 
1493
 
#~ msgid "N_ickname:"
1494
 
#~ msgstr "_Konto nimi:"
1495
 
 
1496
 
#~ msgid "Nickname:"
1497
 
#~ msgstr "Konto nimi:"
1498
 
 
1499
 
#~ msgid "No authentication re_quired"
1500
 
#~ msgstr "Autentimine pole _vajalik"
1501
 
 
1502
 
#~ msgid "Notifications"
1503
 
#~ msgstr "Teated:"
1504
 
 
1505
 
#~ msgid "P_ort:"
1506
 
#~ msgstr "P_ort:"
1507
 
 
1508
 
#~ msgid "Pass_word:"
1509
 
#~ msgstr "_Parool:"
1510
 
 
1511
 
#~ msgid "Password:"
1512
 
#~ msgstr "Parool:"
1513
 
 
1514
 
#~ msgid "Please enter your email password"
1515
 
#~ msgstr "Palun sisesta oma e-maili parool"
1516
 
 
1517
 
#~ msgid "Please wait while Geary validates your account."
1518
 
#~ msgstr "E-maili konto andmete kontrollimine"
1519
 
 
1520
 
#~ msgid "Por_t:"
1521
 
#~ msgstr "Por_t:"
1522
 
 
1523
 
#~ msgid "Port:"
1524
 
#~ msgstr "Port:"
1525
 
 
1526
 
#~ msgid "Reading"
1527
 
#~ msgstr "Lugemine:"
1528
 
 
1529
 
#~ msgid "Real name:"
1530
 
#~ msgstr "Päris nimi:"
1531
 
 
1532
 
#~ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
1533
 
#~ msgstr "Eemalda vormindus (Ctrl+Space)"
1534
 
 
1535
 
#~ msgid "SMTP Credentials"
1536
 
#~ msgstr "SMTP Credentials"
1537
 
 
1538
 
#~ msgid "SMTP settings"
1539
 
#~ msgstr "SMTP eelistused:"
1540
 
 
1541
 
#~ msgid "SSL"
1542
 
#~ msgstr "SSL"
1543
 
 
1544
 
#~ msgid "SSL/TLS encryption:"
1545
 
#~ msgstr "SSL/TLS krüpteering:"
1546
 
 
1547
 
#~ msgid "STARTTLS"
1548
 
#~ msgstr "STARTTLS"
1549
 
 
1550
 
#~ msgid "Sans Serif"
1551
 
#~ msgstr "Sans Serif"
1552
 
 
1553
 
#~ msgid "Se_rver:"
1554
 
#~ msgstr "Se_rver:"
1555
 
 
1556
 
#~ msgid "Send and receive email"
1557
 
#~ msgstr "Send and receive email"
1558
 
 
1559
 
#~ msgid "Ser_ver:"
1560
 
#~ msgstr "Ser_ver:"
1561
 
 
1562
 
#~ msgid "Serif"
1563
 
#~ msgstr "Serif"
1564
 
 
1565
 
#~ msgid "Server:"
1566
 
#~ msgstr "Server:"
1567
 
 
1568
 
#~ msgid "Service:"
1569
 
#~ msgstr "Teenus:"
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Show _notifications for new mail"
1572
 
#~ msgstr "_Teavitamine uue kirja saabudes"
1573
 
 
1574
 
#~ msgid "Small"
1575
 
#~ msgstr "Väike"
1576
 
 
1577
 
#~ msgid "Storage"
1578
 
#~ msgstr "Kirjade kogu:"
1579
 
 
1580
 
#~ msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
1581
 
#~ msgstr "Läbikriipsutus (Ctrl+K)"
1582
 
 
1583
 
#~ msgid "To add them as attachments"
1584
 
#~ msgstr "Manuste lisamiseks"
1585
 
 
1586
 
#~ msgid "Unable to login to email server"
1587
 
#~ msgstr "Emaili serverisse logimine ebaõnnestus"
1588
 
 
1589
 
#~ msgid "Underline (Ctrl+U)"
1590
 
#~ msgstr "Allakriipsutus (Ctrl+U)"
1591
 
 
1592
 
#~ msgid "User_name:"
1593
 
#~ msgstr "Kasutaja_nimi:"
1594
 
 
1595
 
#~ msgid "Username:"
1596
 
#~ msgstr "Kasutajanimi:"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "_Attach File"
1599
 
#~ msgstr "Manusta fail..."
1600
 
 
1601
 
#~ msgid "_Automatically select next message"
1602
 
#~ msgstr "Uue kirja _automaatne avamine"
1603
 
 
1604
 
#~ msgid "_Center"
1605
 
#~ msgstr "_Keskel"
1606
 
 
1607
 
#~ msgid "_Delete"
1608
 
#~ msgstr "_Kustuta"
1609
 
 
1610
 
#~ msgid "_Details"
1611
 
#~ msgstr "_Teave:"
1612
 
 
1613
 
#~ msgid "_Download mail:"
1614
 
#~ msgstr "Kirjade _allalaadimine:"
1615
 
 
1616
 
#~ msgid "_Justify"
1617
 
#~ msgstr "_Servast servani"
1618
 
 
1619
 
#~ msgid "_Left"
1620
 
#~ msgstr "_Vasakul"
1621
 
 
1622
 
#~ msgid "_Password:"
1623
 
#~ msgstr "_Parool:"
1624
 
 
1625
 
#~ msgid "_Play notification sounds"
1626
 
#~ msgstr "_Heliliste teadete kasutamine"
1627
 
 
1628
 
#~ msgid "_Remember passwords"
1629
 
#~ msgstr "Parooli _meeldejätmine"
1630
 
 
1631
 
#~ msgid "_Right"
1632
 
#~ msgstr "_Paremal"
1633
 
 
1634
 
#~ msgid "_Send"
1635
 
#~ msgstr "_Saada"
1636
 
 
1637
 
#~ msgid "_Username:"
1638
 
#~ msgstr "Kasutajanimi:"