1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
8
# Debian Installer master translation file template
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
11
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
12
# in doc/i18n/i18n.txt
15
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
18
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2014-07-14 18:35-0700\n"
21
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 21:09+0530\n"
22
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33
#: ../console-setup.templates:2001
34
msgid "Do not change the boot/kernel font"
35
msgstr "ආරම්භක/කර්නල අකුරු වෙනස් නොකරන්න"
40
#: ../console-setup.templates:3001
41
msgid "Let the system select a suitable font"
42
msgstr "සුදුසු අකුරු තෝරාගැනීමට පද්ධතියට ඉඩ දෙන්න"
46
#. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only"
48
#: ../console-setup.templates:4001
49
msgid "framebuffer only"
50
msgstr "රාමුබෆර පමණයි"
55
#: ../console-setup.templates:5001
62
#: ../console-setup.templates:5001
64
msgstr "# ආර්මේනියානු"
69
#: ../console-setup.templates:5001
70
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
71
msgstr "# සිරිලික් - KOI8-R හා KOI8-U"
76
#: ../console-setup.templates:5001
77
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
78
msgstr "# සිරිලික් - සැල්වික් නොවන භාශා"
83
#: ../console-setup.templates:5001
84
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
85
msgstr "# සිරිලික් - සැල්වික් භාශා (තවද බොස්නියානු හා සර්බියානු ලතින්)"
90
#: ../console-setup.templates:5001
92
msgstr ". ඉතියෝපියානු"
97
#: ../console-setup.templates:5001
104
#: ../console-setup.templates:5001
111
#: ../console-setup.templates:5001
118
#: ../console-setup.templates:5001
125
#: ../console-setup.templates:5001
126
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
127
msgstr "# ලතින්1 හා ලතින්5 - බටහිර යුරෝපා හා තුර්කි භාශා"
132
#: ../console-setup.templates:5001
133
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
134
msgstr "# ලතින්2 - මධ්යම යුරෝපීය හා රෝමේනියානු"
139
#: ../console-setup.templates:5001
140
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
141
msgstr "# ලතින්3 හා ලතින්8 - චිවුවා; එස්පරෙන්ටෝ; අයිරිශ්; මැල්ටීස් හා වෙල්ශ්"
146
#: ../console-setup.templates:5001
147
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
148
msgstr "# ලතින්7 - ලිතුවේනියානු; ලැට්වියානු; මාඕරි හා මාසේල්ස්"
153
#: ../console-setup.templates:5001
154
msgid ". Latin - Vietnamese"
155
msgstr ". ලතින් - වියෙට්නාම"
160
#: ../console-setup.templates:5001
167
#: ../console-setup.templates:5001
168
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
169
msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් සිරිලික්; හීබෲ; මූලික අරාබි"
174
#: ../console-setup.templates:5001
175
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
176
msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් සිරිලික්; ග්රීක"
181
#: ../console-setup.templates:5001
182
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
183
msgstr ". සංයුක්ත - ලතින්; සැල්වික් හා සැල්වික් නොවන සිරිලික්"
188
#: ../console-setup.templates:5001
189
msgid "Guess optimal character set"
190
msgstr "වඩාසුදුසු අක්ෂර කට්ටලය අනුමාන කරන්න"
195
#: ../console-setup.templates:5002
196
msgid "Character set to support:"
197
msgstr "සහාය දක්වන අක්ෂර කට්ටලය:"
202
#: ../console-setup.templates:5002
204
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
205
msgstr "කරුණාකර අග්ර අකුර විසින් සහාය දැක්විය යුතු අක්ෂර කට්ටලය තෝරන්න."
210
#: ../console-setup.templates:5002
212
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
213
"reduce the number of available colors on the console."
215
"ඔබ රාමුබෆරය භාවිත නොකරයි නම්, \".\" මගින් ඇරඹෙන තෝරාගැනීමෙ අග්රයේ පවතින වර්ණ ගණන අඩු "
220
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
221
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
224
#: ../console-setup.templates:6001
225
msgid "Font for the console:"
226
msgstr "කොන්සෝලය සඳහා අකුර"
230
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
231
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
234
#: ../console-setup.templates:6001
236
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
237
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
238
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
239
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
242
"\"VGA\" සතුව සාම්ප්රදායික පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා මධ්යම ආවර්ණයක් පවතී. "
243
"\"ස්ථිර\" සතුව සරල පෙනුමක් පවතින අතර අන්තර්ජාතික විධානාවලි සඳහා හොඳ ආවර්ණයක් දක්වයි. \"අන්තය"
244
"\" ඇතැම් විට ඇස් විඩාව අඩු කිරීමට උපකාරී විය හැක, ඇතැම් සංඛේතයන් සතුව කේතරචකයන්ට ගැටළුවක් "
245
"විය හැකි පරිදි සමාන දසුන් පැවතිය හැක. "
249
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
250
#. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines
253
#: ../console-setup.templates:6001
255
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
256
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
258
"ඔබ අන්ත අකුරු වල තද සංස්කරණයකට කැමති නම්, අන්තතද (රාමුබෆර යොදාගනී නම්) හෝ අන්තතදVGA "
267
#: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001
269
msgstr "අකුරු ප්රමාණය:"
274
#: ../console-setup.templates:7001
276
"Please select the size of the font for the console. For reference, the font "
277
"used when the computer boots has size 8x16."
279
"කරුණාකර කොන්සෝලය සඳහා අකුරු ප්රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින "
280
"අකුරේ ප්රමාණය 8x16 වීම ගත හැක."
285
#: ../console-setup.templates:8001
287
"Please select the size of the font for the console. For reference, the font "
288
"used when the computer boots has size 8x16. Some font sizes require the kbd "
289
"console package (not console-tools) plus framebuffer."
291
"කරුණාකර කොන්සෝලු සඳහා අකුරු ප්රමාණයක් තෝරන්න, උදාහරණයක් ලෙස පරිගණයක ආරම්භ වන විට පවතින "
292
"අකුරේ ප්රමාණය 8x16 වීම ගත හැක. ඇතැම් අකුරු ප්රමාණයන්ට kbd කොන්සෝල පැකේජය (console-"
293
"tools නොවේ) හා රාමුබෆරය ඇවැසි වේ."
298
#: ../console-setup.templates:9001
299
msgid "Encoding to use on the console:"
300
msgstr "කොන්සෝලයේ භාවිත කල යුතු සංකේතනය:"
304
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
306
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
307
msgid "Configure the keyboard"
308
msgstr "යතුරුපුවරුව සැකසීම"
313
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
320
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
321
msgid "Keyboard model:"
322
msgstr "යතුරුපුවරු වර්ගය:"
327
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
328
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
329
msgstr "කරුණාකර මෙම යන්ත්රයේ ඇති යතුරුපුවරුවේ වර්ගය තෝරන්න."
334
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
335
msgid "Country of origin for the keyboard:"
336
msgstr "යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම:"
341
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
343
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
344
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
345
"keyboard of this computer."
347
"යතුරුපුවරු වල සැකැස්ම රටවල් අනුව වෙනස් වේ. ඇතැම් රටවල් පොදු ආකාර කිහිපයක් යොදාගනී, කරුණාකර "
348
"මෙම පරිගණකයේ යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම තෝරන්න."
353
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
354
msgid "Keyboard layout:"
355
msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:"
360
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
361
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
362
msgstr "කරුණාකර මෙම යන්ත්රයේ යතුරුපුවරුවට ගැලපෙන සැකැස්ම තෝරන්න."
367
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
368
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
369
msgstr "වත්මන් යතුරුපුවරු සැකැස්ම සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?"
374
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
376
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
377
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
379
"දැ/ට ඇති යතුරුපුවතුව etc/default/keyboard ගොනුවේ දක්වා ඇත්තේXKBLAYOUT="
380
"\"${XKBLAYOUT}\" හා XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" ලෙසයි."
385
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
387
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
388
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
389
"configuration will be preserved."
391
"ඔබට මෙය තබාගැනීමට ඇවැසිදැයි තෝරන්න, ඔබ මෙම අභිප්රේතය තෝරයි නම්, වත්මන් සැකසුම සුරැකෙන "
392
"අතර යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත."
397
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
398
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
399
msgstr "පෙරනිමි යතුරුපුවරු සැකැස්ම (${XKBLAYOUTVARIANT}) තබාගන්නද?"
404
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
406
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
407
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
408
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
410
"යතුරුපුවරු සැකැස්ම සඳහා පෙරනිමි අගය වනුයේ XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" හා XKBVARIANT="
411
"\"${XKBVARIANT}\". මෙම පෙරනිමි අගය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්රදේශය හා /etc/X11/xorg."
412
"conf හි සැකසුම් මත පදනම් වේ."
417
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
419
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
420
"questions about the keyboard layout will be asked."
422
"ඔබට තබගැනීමට අවශ්ය දැයි තෝරන්න. ඔබ මෙය තෝරාගත්තේ නම්. යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු "
428
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
429
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
430
msgstr "වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්රේත සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?"
435
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
437
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
438
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
440
"/etc/default/keyboard සැකසුම් ගොනුවේ ඇති වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්රේත XKBOPTIONS="
441
"\"${XKBOPTIONS}\" ලෙස හැඳින්වේ."
446
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
448
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
451
"ඔබට මෙම අභිප්රේත තබාගැනීමට ඇවැසි නම්, යතුරුපුවතු අභිප්රේත සම්බන්ධව නැවත ගැටළුවක් පැන නොනගී."
456
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
457
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
458
msgstr "පෙරනිමි යතුරුපුවරු අභිප්රේත (${XKBOPTIONS}) තබාගන්නද?"
463
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
465
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
466
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
467
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
469
"යතුරුපුවරු සැකැස්මේ අභිප්රේත සඳහා වන පෙරනිමි අගය XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" යි. එය "
470
"දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්රදේශ හා /etc/X11/xorg.conf සැකසුම් මත පදනම් වේ."
475
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
477
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
479
msgstr "ඔබ එය තබාගැනීමට තෝරාගත්තේ නම්, යතුරුපුවරු අභිප්රේත සඳහා කිසිඳු ප්රශ්ණයක් නොඅසනු ඇත."
487
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
488
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
504
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
505
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
506
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
507
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
508
msgid "Right Alt (AltGr)"
509
msgstr "දකුණු Alt (AltGr)"
520
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
521
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
522
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
523
msgid "Right Control"
524
msgstr "දකුණු Control"
529
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
545
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
546
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
547
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
548
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
549
msgid "Right Logo key"
550
msgstr "දකුණු ලාංඡය යතුර"
561
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
562
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
563
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
570
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
577
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
578
msgid "Control+Shift"
579
msgstr "Control+Shift"
584
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
591
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
592
msgid "Alt+Caps Lock"
593
msgstr "Alt+Caps Lock"
598
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
599
msgid "Left Control+Left Shift"
600
msgstr "වම් Control+වම් Shift"
611
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
612
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
613
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
620
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
622
msgstr "වම් කන්ට්රෝල්"
627
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
643
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
644
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
645
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
646
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
647
msgid "Left Logo key"
648
msgstr "වම් ලාංඡන යතුර"
653
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
654
msgid "Scroll Lock key"
655
msgstr "ස්ක්රෝල් අගුළු යතුර"
660
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
662
msgstr "මාරූවීම් නැත"
667
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
668
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
669
msgstr "ජාතික හා ලතින් ප්රකාර අතර මාරුවීමේ ක්රමය:"
674
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
676
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
677
"the standard Latin layout."
678
msgstr "ඔබට යතුරුපුවරුව ජාතික සැකැස්ම හා සම්මත ලතින් සැකැස්ම අතර මාරුවීමේ ක්රමයක් අවශ්යයි."
683
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
685
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
686
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
687
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
688
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
690
"දකුණු Alt යතුර හෝ Caps අගුළු යතුර බොහෝවිට කාර්යක්ෂමතා හේතූන් සඳහා යොදාගැනේ (දෙවන කරුණේදී, "
691
"Shift+Caps අගුළු යතුරු සංයුක්තය සාමාන්ය Caps මාරුවට යොදාගැනේ). Alt +Shift යනුද ප්රකට "
692
"සංයුක්තයකි; කෙසේවුවත් එය Emacs හෝ එවැනි විශේෂ කාර්යයන් භාවිත වන වැඩසටහන් වලදී සාමාන්ය "
698
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
699
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
700
msgstr "ලැයිස්තු ගත කර ඇති සියළුම යතුරු සෑම යතුරුපුවරුවකම දක්නට නැත."
705
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
706
msgid "No temporary switch"
707
msgstr "කිසිඳු තාවකාලික ස්විචයක් නොමැත"
715
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
716
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
717
msgid "Both Logo keys"
718
msgstr "ලෝගෝ යතුරු දෙකම"
723
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
724
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
725
msgstr "ජාතික හා ලතින් ආදාන අතර තාවකාලිකව මාරුවීමට ක්රමයක්:"
730
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
732
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
733
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
734
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
735
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
738
"යතුරු පුවරුව ජාතික ප්රකාරයේ තිබෙන විට කිසිවෙකුට ලතින් අකුරු කිහිපයක් ලිවීමට ඇවැසි වූයේ නම් , "
739
"තාවකාලිකව ලතින් ප්රකාරයට මාරුවීම වඩාත් සුදුසු වේ. තෝරාගත් යතුර ඔබා සිටින තෙක් යතුරුපුවරුව එම "
740
"ප්රකාරයේ පවතිනු ඇති අතර. යතුරු පුවරුව ලතින් ප්රකාරයේ ඇති විට ජාතික ප්රකාරයේ අකුරු ඇතුළත් කිරීම "
741
"සඳහාද එම යතුර භාවිත කල හැක."
746
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
747
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
748
msgstr "\"තාවකාලික ස්විචයක් නැත\" තෝරාගැනීමෙන් ඔබට මෙම විශේෂාංගය අක්රීය කල හැක."
753
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
754
msgid "The default for the keyboard layout"
755
msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය"
760
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
762
msgstr "AltGr යතුරක් නැත"
767
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
768
msgid "Keypad Enter key"
769
msgstr "අංක පුවරුවේ Enter යතුර"
774
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
775
msgid "Both Alt keys"
776
msgstr "Alt යතුරු දෙකම"
781
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
782
msgid "Key to function as AltGr:"
783
msgstr "AltGr ලෙස ක්රියාකරන යතුර:"
788
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
790
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
791
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
792
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
793
"often printed as an extra symbol on keys."
795
"ඇතැම් යතුරුපුවරු සැකසුම් වලදී, AltGr යතුර ඇතැම් අක්ෂර ඇතුලත් කිරීමට යොදාගන්නා විශේෂ යතුරකි. "
796
"විදේශීය මූල්ය සංඛේත හා අක්ෂර වැනි යතුරුපුවරුවේ සාමාන්යෙන් නොපවතින යතුරු සඳහා ප්රධාන වශ්යෙන් "
797
"යොදාගැනේ. මේවා බොහෝ විට අමතර අක්ෂර ලෙස යතුරු මත මුද්රණය කර ඇත."
802
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
803
msgid "No compose key"
804
msgstr "සම්පාදන යතුරක් නැත"
809
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
811
msgstr "සම්පාදන යතුර:"
816
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
818
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
819
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
820
"found on the keyboard."
822
"සම්පාදන යතුර (බහු_යතුර ලෙසද හැඳින් වෙන) පරිගණකයට ඊලඟට යොදන යතුරු කිහිපය යතුරු පුවරුවේ නොමැති "
823
"අක්ෂර නිර්මාණය සඳහා වන යතුරු සංයුක්ත ලෙස යොදාගැනීමට සලස්වයි."
828
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
830
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
831
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
832
"the Control+period combination as a Compose key."
834
"පෙළ කොන්සෝලයේදී සම්පාදන යතුර යුනිකේත ප්රකාරයේදී ක්රියා නොකරයි. යුනිකේත ප්රකාරයේ නොසිටී නම්, "
835
"මෙහිදී කුමක් තෝරාගත්තද ඔබට Control+හිස් තැන යතුරු සංයුක්තය සම්පාදන යතුර ලෙස යොදාගත හැක."
840
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
841
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
842
msgstr "Control+Alt+Backspace යතුරු X සේවාව වසාදැමීමට යොදාගන්න?"
847
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
849
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
850
"it can be used to terminate the X server."
852
"පෙරනිමියෙන් Control+Alt+Backspace සංයුක්තය කිසිවක් නොකරයි. එහෙත් ඔබට ඇවැසිනම් එය X "
853
"සේවාදායකය වසාදැමීමට භාවිත කල හැක."
857
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
858
msgid "American English"
859
msgstr "ඇමරිකානු ඉංග්රීසි"
863
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
869
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
875
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
881
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
887
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
889
msgstr "බෙලෝරුසියානු"
893
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
899
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
905
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
911
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
913
msgstr "බ්රසීලියානු"
917
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
918
msgid "British English"
919
msgstr "බ්රිතාන්ය ඉංග්රීසි"
923
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
929
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
930
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
931
msgstr "බල්ගේරියානු (ශබ්දානුකූල)"
935
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
936
msgid "Canadian French"
937
msgstr "කැනේඩියානු ප්රංශ"
941
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
942
msgid "Canadian Multilingual"
943
msgstr "කැනේඩියානු බහුබාශා"
947
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
953
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
959
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
965
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
971
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
977
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
983
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
989
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
995
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1001
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1003
msgstr "එස්තෝනියානු"
1007
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1009
msgstr "ඉතියෝපියානු"
1013
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1019
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1025
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1031
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1037
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1043
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1049
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1055
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1061
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1067
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1073
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1079
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1085
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1091
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1097
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1103
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1109
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1115
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1121
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1127
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1128
msgid "Kurdish (F layout)"
1129
msgstr "කුර්දි (F සැකසුම)"
1133
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1134
msgid "Kurdish (Q layout)"
1135
msgstr "කුර්දි (Q සැකැස්ම)"
1139
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1145
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1146
msgid "Latin American"
1147
msgstr "ලතින් ඇමරිකානු"
1151
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1157
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1159
msgstr "ලිතුවේනියානු"
1163
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1165
msgstr "මැසිඩෝනියානු"
1169
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1175
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1181
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1182
msgid "Northern Sami"
1187
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1193
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1199
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1205
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1211
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1217
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1223
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1229
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1230
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1231
msgstr "සර්බියානු (සිරිලික්)"
1235
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1241
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1247
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1253
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1255
msgstr "ස්ලෝවීනියානු"
1259
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1265
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1271
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1272
msgid "Swiss French"
1273
msgstr "ස්විස් ප්රංශ"
1277
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1278
msgid "Swiss German"
1279
msgstr "ස්විස් ජර්මානු"
1283
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1289
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1295
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1301
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1307
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1313
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1314
msgid "Turkish (F layout)"
1315
msgstr "තුර්කි (F සැකැස්ම)"
1319
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1320
msgid "Turkish (Q layout)"
1321
msgstr "තුර්කි (Q සැකැස්ම)"
1325
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1327
msgstr "යුක්රේනියානු"
1331
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1337
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1343
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1344
msgid "Keymap to use:"
1345
msgstr "භාවිත යතුරු සැකැස්ම:"
1349
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
1351
#| msgid "Keyboard layout:"
1352
msgid "Detect keyboard layout?"
1353
msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:"
1357
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
1359
"You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of "
1360
"keys. If you do not want to do this, you will be able to select your "
1361
"keyboard layout from a list."
1364
#. Type: detect-keyboard
1366
#: ../keyboard-configuration.templates:23001
1368
#| msgid "The default for the keyboard layout"
1369
msgid "Detecting your keyboard layout"
1370
msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය"
1374
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
1376
#| msgid "Keyboard layout:"
1377
msgid "Keyboard layout detection complete"
1378
msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:"
1382
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
1384
"Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "
1385
"\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your "
1386
"layout from the full list instead."