~gilir/+junk/ubiquity-lxdm-autologin

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Mario Limonciello, Evan Dandrea, Colin Watson, Amichai Rothman
  • Date: 2010-04-14 17:38:36 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 334.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414173836-nx5nzzab8zi139r7
Tags: 2.2.17
[ Mario Limonciello ]
* Remove unused install_bottom_eb from GTK frontend's install_window.

[ Evan Dandrea ]
* Catch invalid iterators in on_region_combo_changed (LP: #521851).
* Don't let not being able to talk to the system bus crash the entire
  language page.
* Translate the yes and no buttons on the quit dialog in the KDE
  frontend (LP: #561876).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: base-installer
  1.103ubuntu7, choose-mirror 2.29ubuntu3, partman-base 139ubuntu4,
  partman-basicfilesystems 63ubuntu4, tzsetup 1:0.26ubuntu8.

[ Colin Watson ]
* Skip copy_wallpaper_cache when running as oem-config.
* Update finish-install.d/07oem-config-user for new location of KDE's
  oem-config-prepare .desktop file (LP: #557309).
* Restore translations for oem-config-check and oem-config-udeb, lost in
  oem-config merge.
* Display simple progress feedback using debconf-apt-progress while
  removing oem-config (LP: #558593).
* Write locale-gen output from ubiquity-dm to /var/log/installer/dm rather
  than to the console.
* Increase kernel flush times (dirty_writeback_centisecs to 3000, and
  dirty_expire_centisecs to 6000) during bulk data copying.  Surbhi
  Palande suggests that this should make it easier for the kernel to pack
  blocks contiguously, speeding up ureadahead after installation.

[ Amichai Rothman ]
* Fix hang unless mouse is moved (LP: #556376)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 10:58+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:25+0000\n"
11
11
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
12
12
"Language-Team: <en@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
45
45
#. This is used as a window title.
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:201001
 
48
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:202001
49
49
msgid "Install"
50
50
msgstr "Installér"
51
51
 
326
326
#. Description
327
327
#: ../ubiquity.templates:46001
328
328
msgid "Re-enter password"
329
 
msgstr ""
 
329
msgstr "Indtast adgangskoden igen"
330
330
 
331
331
#. Type: text
332
332
#. Description
338
338
#. Type: text
339
339
#. Description
340
340
#: ../ubiquity.templates:48001
 
341
msgid ""
 
342
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
 
343
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
 
344
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
 
345
"intervals."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. Type: text
 
349
#. Description
 
350
#: ../ubiquity.templates:49001
341
351
msgid "Strength: too short"
342
 
msgstr ""
 
352
msgstr "Styrke: For kort"
343
353
 
344
354
#. Type: text
345
355
#. Description
346
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
356
#: ../ubiquity.templates:50001
347
357
msgid "Strength: weak"
348
 
msgstr ""
 
358
msgstr "Styrke: Svag"
349
359
 
350
360
#. Type: text
351
361
#. Description
352
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
362
#: ../ubiquity.templates:51001
353
363
msgid "Strength: fair"
354
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Styrke: Nogenlunde"
355
365
 
356
366
#. Type: text
357
367
#. Description
358
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
368
#: ../ubiquity.templates:52001
359
369
msgid "Strength: good"
360
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Styrke: God"
361
371
 
362
372
#. Type: text
363
373
#. Description
364
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
374
#: ../ubiquity.templates:53001
365
375
msgid "Strength: strong"
366
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Styrke: Stærk"
367
377
 
368
378
#. Type: text
369
379
#. Description
370
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
380
#: ../ubiquity.templates:54001
371
381
msgid "What is the name of this computer?"
372
382
msgstr "Hvad er navnet på denne computer?"
373
383
 
374
384
#. Type: text
375
385
#. Description
376
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
386
#: ../ubiquity.templates:55001
377
387
msgid "Computer Name"
378
388
msgstr "Computernavn"
379
389
 
380
390
#. Type: text
381
391
#. Description
382
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
392
#: ../ubiquity.templates:56001
383
393
msgid ""
384
394
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
385
395
"network."
389
399
 
390
400
#. Type: text
391
401
#. Description
392
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
402
#: ../ubiquity.templates:57001
393
403
msgid "Log in automatically"
394
404
msgstr "Log ind automatisk"
395
405
 
396
406
#. Type: text
397
407
#. Description
398
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
408
#: ../ubiquity.templates:58001
399
409
msgid "Require my password to log in"
400
410
msgstr "Kræv min adgangskode for at logge ind"
401
411
 
402
412
#. Type: text
403
413
#. Description
404
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
414
#: ../ubiquity.templates:59001
405
415
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
406
416
msgstr "Kræv min adgangskode for at logge ind og dekryptere min hjemmemappe"
407
417
 
408
418
#. Type: text
409
419
#. Description
410
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
420
#: ../ubiquity.templates:60001
411
421
msgid "Choose another password"
412
422
msgstr "Vælg en anden adgangskode"
413
423
 
414
424
#. Type: text
415
425
#. Description
416
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
426
#: ../ubiquity.templates:61001
417
427
msgid "Migrate documents and settings"
418
428
msgstr "Overfør dokumenter og indstillinger"
419
429
 
420
430
#. Type: text
421
431
#. Description
422
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
432
#: ../ubiquity.templates:62001
423
433
msgid ""
424
434
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
425
435
"for these accounts will be available after the install completes."
429
439
 
430
440
#. Type: text
431
441
#. Description
432
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
442
#: ../ubiquity.templates:62001
433
443
msgid ""
434
444
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
435
445
"page."
438
448
 
439
449
#. Type: text
440
450
#. Description
441
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
451
#: ../ubiquity.templates:63001
442
452
msgid "Prepare disk space"
443
453
msgstr "Klargør diskområde"
444
454
 
445
455
#. Type: text
446
456
#. Description
447
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
457
#: ../ubiquity.templates:64001
448
458
msgid "How do you want to partition the disk?"
449
459
msgstr "Hvordan vil du partitionere disken?"
450
460
 
451
461
#. Type: text
452
462
#. Description
453
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
463
#: ../ubiquity.templates:65001
454
464
msgid "This computer has no operating systems on it."
455
465
msgstr "Denne computer har ikke noget operativsystem installeret."
456
466
 
457
467
#. Type: text
458
468
#. Description
459
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
469
#: ../ubiquity.templates:66001
460
470
msgid "This computer has ${OS} on it."
461
471
msgstr "Denne computer har ${OS} installeret."
462
472
 
463
473
#. Type: text
464
474
#. Description
465
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
475
#: ../ubiquity.templates:67001
466
476
msgid "This computer has several operating systems on it."
467
477
msgstr "Denne computer har flere operativsystemer installeret."
468
478
 
469
479
#. Type: text
470
480
#. Description
471
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
481
#: ../ubiquity.templates:68001
472
482
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
473
483
msgstr "Hvor vil du placere ${RELEASE}?"
474
484
 
475
485
#. Type: text
476
486
#. Description
477
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
487
#: ../ubiquity.templates:69001
478
488
msgid "Prepare partitions"
479
489
msgstr "Klargør partitioner"
480
490
 
481
491
#. Type: text
482
492
#. Description
483
493
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
484
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
494
#: ../ubiquity.templates:70001
485
495
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
486
496
msgstr "Dette vil slette ${SYSTEMS} og installere ${RELEASE}."
487
497
 
489
499
#. Description
490
500
#. Type: note
491
501
#. Description
492
 
#: ../ubiquity.templates:70001 ../ubiquity.templates:130001
 
502
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:131001
493
503
msgid "Ready to install"
494
504
msgstr "Klar til at installere"
495
505
 
496
506
#. Type: text
497
507
#. Description
498
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
508
#: ../ubiquity.templates:72001
499
509
msgid "Details"
500
510
msgstr "Detaljer"
501
511
 
502
512
#. Type: text
503
513
#. Description
504
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
514
#: ../ubiquity.templates:73001
505
515
msgid ""
506
516
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
507
517
msgstr ""
510
520
 
511
521
#. Type: text
512
522
#. Description
513
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
523
#: ../ubiquity.templates:74001
514
524
msgid "Advanced..."
515
525
msgstr "Avanceret..."
516
526
 
518
528
#. Description
519
529
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
520
530
#. Omit the [ ... ] from the translation.
521
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
531
#: ../ubiquity.templates:75001
522
532
msgid "Install[ action ]"
523
533
msgstr "Installer[ action ]"
524
534
 
525
535
#. Type: text
526
536
#. Description
527
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
537
#: ../ubiquity.templates:76001
528
538
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
529
539
msgstr "Skridt ${INDEX} af ${TOTAL}"
530
540
 
531
541
#. Type: title
532
542
#. Description
533
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
543
#: ../ubiquity.templates:77001
534
544
msgid "Quit the installation?"
535
545
msgstr "Afslut installationen?"
536
546
 
537
547
#. Type: text
538
548
#. Description
539
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
549
#: ../ubiquity.templates:78001
540
550
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
541
551
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte installationen nu?"
542
552
 
543
553
#. Type: text
544
554
#. Description
545
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
555
#: ../ubiquity.templates:79001
546
556
msgid "Bootloader install failed"
547
557
msgstr "Installationen af opstartsindlæseren mislykkedes"
548
558
 
549
559
#. Type: text
550
560
#. Description
551
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
561
#: ../ubiquity.templates:80001
552
562
msgid ""
553
563
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
554
564
"at the specified location."
558
568
 
559
569
#. Type: text
560
570
#. Description
561
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
571
#: ../ubiquity.templates:81001
562
572
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
563
573
msgstr "Vælg en anden enhed at installere opstartsindlæser på:"
564
574
 
565
575
#. Type: text
566
576
#. Description
567
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
577
#: ../ubiquity.templates:82001
568
578
msgid "Continue without a bootloader."
569
579
msgstr "Fortsæt uden en opstartsindlæser."
570
580
 
571
581
#. Type: text
572
582
#. Description
573
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
583
#: ../ubiquity.templates:83001
574
584
msgid ""
575
585
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
576
586
msgstr ""
579
589
 
580
590
#. Type: text
581
591
#. Description
582
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
592
#: ../ubiquity.templates:84001
583
593
msgid "Cancel the installation."
584
594
msgstr "Annullér installationen."
585
595
 
586
596
#. Type: text
587
597
#. Description
588
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
598
#: ../ubiquity.templates:85001
589
599
msgid "This may leave your computer unable to boot."
590
600
msgstr "Dette kan efterlade din computer ude af stand til at starte."
591
601
 
592
602
#. Type: text
593
603
#. Description
594
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
604
#: ../ubiquity.templates:86001
595
605
msgid "How would you like to proceed?"
596
606
msgstr "Hvordan vil du fortsætte?"
597
607
 
598
608
#. Type: text
599
609
#. Description
600
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
610
#: ../ubiquity.templates:87001
601
611
msgid "Skip"
602
612
msgstr "Spring over"
603
613
 
604
614
#. Type: title
605
615
#. Description
606
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
616
#: ../ubiquity.templates:88001
607
617
msgid "Installation Complete"
608
618
msgstr "Installation fuldført"
609
619
 
610
620
#. Type: text
611
621
#. Description
612
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
622
#: ../ubiquity.templates:89001
613
623
msgid "Continue Testing"
614
624
msgstr "Fortsæt afprøvning"
615
625
 
616
626
#. Type: text
617
627
#. Description
618
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
628
#: ../ubiquity.templates:90001
619
629
msgid "Restart Now"
620
630
msgstr "Genstart nu"
621
631
 
623
633
#. Description
624
634
#. Type: text
625
635
#. Description
626
 
#: ../ubiquity.templates:90001 ../ubiquity.templates:91001
 
636
#: ../ubiquity.templates:91001 ../ubiquity.templates:92001
627
637
msgid "Installer crashed"
628
638
msgstr "Installationen mislykkedes"
629
639
 
630
640
#. Type: text
631
641
#. Description
632
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
642
#: ../ubiquity.templates:93001
633
643
msgid ""
634
644
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
635
645
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
649
659
#. Description
650
660
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
651
661
#. automatic partitioning.
652
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
662
#: ../ubiquity.templates:94001
653
663
msgid "Before:"
654
664
msgstr "Før:"
655
665
 
657
667
#. Description
658
668
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
659
669
#. automatic partitioning.
660
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
670
#: ../ubiquity.templates:95001
661
671
msgid "After:"
662
672
msgstr "Efter:"
663
673
 
664
674
#. Type: text
665
675
#. Description
666
676
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
667
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
677
#: ../ubiquity.templates:96001
668
678
msgid "New Partition Table..."
669
679
msgstr "Ny partitionstabel..."
670
680
 
671
681
#. Type: text
672
682
#. Description
673
683
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
674
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
684
#: ../ubiquity.templates:97001
675
685
msgid "Add..."
676
686
msgstr "Tilføj..."
677
687
 
678
688
#. Type: text
679
689
#. Description
680
690
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
681
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
691
#: ../ubiquity.templates:98001
682
692
msgid "Change..."
683
693
msgstr "Ændr..."
684
694
 
685
695
#. Type: text
686
696
#. Description
687
697
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
688
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
698
#: ../ubiquity.templates:99001
689
699
msgid "Delete"
690
700
msgstr "Slet"
691
701
 
692
702
#. Type: text
693
703
#. Description
694
704
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
695
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
705
#: ../ubiquity.templates:100001
696
706
msgid "Revert"
697
707
msgstr "Forkast ændringer"
698
708
 
699
709
#. Type: text
700
710
#. Description
701
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
711
#: ../ubiquity.templates:101001
702
712
msgid "Recalculating partitions..."
703
713
msgstr "Genberegner partitioner..."
704
714
 
705
715
#. Type: text
706
716
#. Description
707
717
#. A column heading in the partitioner.
708
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
718
#: ../ubiquity.templates:102001
709
719
msgid "Device"
710
720
msgstr "Udstyr"
711
721
 
713
723
#. Description
714
724
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
715
725
#. used (ext2, swap, etc.).
716
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
726
#: ../ubiquity.templates:103001
717
727
msgid "Type"
718
728
msgstr "Type"
719
729
 
720
730
#. Type: text
721
731
#. Description
722
732
#. A column heading in the partitioner.
723
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
733
#: ../ubiquity.templates:104001
724
734
msgid "Mount point"
725
735
msgstr "Monteringspunkt"
726
736
 
727
737
#. Type: text
728
738
#. Description
729
739
#. A column heading in the partitioner.
730
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
740
#: ../ubiquity.templates:105001
731
741
msgid "Format?"
732
742
msgstr "Formatér?"
733
743
 
734
744
#. Type: text
735
745
#. Description
736
746
#. A column heading in the partitioner.
737
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
747
#: ../ubiquity.templates:106001
738
748
msgid "Size"
739
749
msgstr "Størrelse"
740
750
 
742
752
#. Description
743
753
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
744
754
#. this partition is used by data.
745
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
755
#: ../ubiquity.templates:107001
746
756
msgid "Used"
747
757
msgstr "Brugt"
748
758
 
749
759
#. Type: text
750
760
#. Description
751
761
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
752
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
762
#: ../ubiquity.templates:108001
753
763
msgid "free space"
754
764
msgstr "ledig plads"
755
765
 
756
766
#. Type: text
757
767
#. Description
758
768
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
759
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
769
#: ../ubiquity.templates:109001
760
770
msgid "unknown"
761
771
msgstr "ukendt"
762
772
 
763
773
#. Type: text
764
774
#. Description
765
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
775
#: ../ubiquity.templates:110001
766
776
msgid "Create partition"
767
777
msgstr "Opret partition"
768
778
 
770
780
#. Description
771
781
#. Type: text
772
782
#. Description
773
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
 
783
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
774
784
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
775
785
msgstr "Ny partitionsstørrelse i megabyte (1.000.000 byte):"
776
786
 
777
787
#. Type: text
778
788
#. Description
779
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
789
#: ../ubiquity.templates:112001
780
790
msgid "Beginning"
781
791
msgstr "Begyndelse"
782
792
 
783
793
#. Type: text
784
794
#. Description
785
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
795
#: ../ubiquity.templates:113001
786
796
msgid "End"
787
797
msgstr "Slutning"
788
798
 
789
799
#. Type: text
790
800
#. Description
791
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
801
#: ../ubiquity.templates:114001
792
802
msgid "Primary"
793
803
msgstr "Primær"
794
804
 
795
805
#. Type: text
796
806
#. Description
797
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
807
#: ../ubiquity.templates:115001
798
808
msgid "Logical"
799
809
msgstr "Logisk"
800
810
 
801
811
#. Type: text
802
812
#. Description
803
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
813
#: ../ubiquity.templates:116001
804
814
msgid "Edit partition"
805
815
msgstr "Redigér partition"
806
816
 
807
817
#. Type: text
808
818
#. Description
809
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
819
#: ../ubiquity.templates:117001
810
820
msgid "Edit a partition"
811
821
msgstr "Redigér en partition"
812
822
 
813
823
#. Type: text
814
824
#. Description
815
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
825
#: ../ubiquity.templates:119001
816
826
msgid "Advanced Options"
817
827
msgstr "Avancerede indstillinger"
818
828
 
819
829
#. Type: text
820
830
#. Description
821
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
831
#: ../ubiquity.templates:120001
822
832
msgid "Boot loader"
823
833
msgstr "Opstartsindlæser"
824
834
 
825
835
#. Type: text
826
836
#. Description
827
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
837
#: ../ubiquity.templates:121001
828
838
msgid "Install boot loader"
829
839
msgstr "Installér opstartsindlæser"
830
840
 
831
841
#. Type: text
832
842
#. Description
833
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
843
#: ../ubiquity.templates:122001
834
844
msgid "Popularity contest"
835
845
msgstr "Popularitetskonkurrence"
836
846
 
837
847
#. Type: text
838
848
#. Description
839
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
849
#: ../ubiquity.templates:123001
840
850
msgid "Participate in the package usage survey"
841
851
msgstr "Deltag i kortlægning af pakkeanvendelse"
842
852
 
843
853
#. Type: text
844
854
#. Description
845
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
855
#: ../ubiquity.templates:124001
846
856
msgid "Network proxy"
847
857
msgstr "Netværksproxy"
848
858
 
849
859
#. Type: text
850
860
#. Description
851
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
861
#: ../ubiquity.templates:125001
852
862
msgid "HTTP proxy:"
853
863
msgstr "HTTP-proxy:"
854
864
 
855
865
#. Type: text
856
866
#. Description
857
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
867
#: ../ubiquity.templates:126001
858
868
msgid "Port:"
859
869
msgstr "Port:"
860
870
 
861
871
#. Type: text
862
872
#. Description
863
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
873
#: ../ubiquity.templates:127001
864
874
msgid ""
865
875
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
866
876
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
873
883
#. Type: text
874
884
#. Description
875
885
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
876
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
886
#: ../ubiquity.templates:128001
877
887
msgid "Go Back"
878
888
msgstr "Gå tilbage"
879
889
 
880
890
#. Type: text
881
891
#. Description
882
892
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
883
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
893
#: ../ubiquity.templates:129001
884
894
msgid "Continue"
885
895
msgstr "Fortsæt"
886
896
 
887
897
#. Type: text
888
898
#. Description
889
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
899
#: ../ubiquity.templates:130001
890
900
msgid ""
891
901
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
892
902
"the new installation."
896
906
 
897
907
#. Type: note
898
908
#. Description
899
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
909
#: ../ubiquity.templates:131001
900
910
msgid ""
901
911
" Language: ${LANGUAGE}\n"
902
912
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
916
926
 
917
927
#. Type: text
918
928
#. Description
919
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
929
#: ../ubiquity.templates:132001
920
930
msgid "Verifying the installation configuration..."
921
931
msgstr "Kontrollerer installationskonfigurationen..."
922
932
 
923
933
#. Type: title
924
934
#. Description
925
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
935
#: ../ubiquity.templates:133001
926
936
msgid "Installing system"
927
937
msgstr "Installerer systemet"
928
938
 
929
939
#. Type: text
930
940
#. Description
931
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
941
#: ../ubiquity.templates:134001
932
942
msgid "Finding the distribution to copy..."
933
943
msgstr "Finder distributionen, som skal kopieres..."
934
944
 
935
945
#. Type: text
936
946
#. Description
937
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
947
#: ../ubiquity.templates:136001
938
948
msgid "Scanning files..."
939
949
msgstr "Skanner filer..."
940
950
 
941
951
#. Type: text
942
952
#. Description
943
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
953
#: ../ubiquity.templates:137001
944
954
msgid "Copying files..."
945
955
msgstr "Kopierer filer..."
946
956
 
947
957
#. Type: text
948
958
#. Description
949
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
959
#: ../ubiquity.templates:138001
950
960
msgid "Almost finished copying files..."
951
961
msgstr "Næsten færdig med at kopiere filer..."
952
962
 
960
970
#. Description
961
971
#. Type: select
962
972
#. Description
963
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
964
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
965
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
973
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
974
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
975
#: ../ubiquity.templates:143001
966
976
msgid "Installation Failed"
967
977
msgstr "Installation mislykkedes"
968
978
 
974
984
#. Description
975
985
#. Type: error
976
986
#. Description
977
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
978
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
987
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
988
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
979
989
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
980
990
msgstr ""
981
991
"Installationsprogrammet stødte på en fejl under kopieringen af filer til "
983
993
 
984
994
#. Type: error
985
995
#. Description
986
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
996
#: ../ubiquity.templates:139001
987
997
msgid ""
988
998
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
989
999
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
995
1005
 
996
1006
#. Type: error
997
1007
#. Description
998
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
1008
#: ../ubiquity.templates:140001
999
1009
msgid ""
1000
1010
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
1001
1011
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
1008
1018
 
1009
1019
#. Type: error
1010
1020
#. Description
1011
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
1021
#: ../ubiquity.templates:141001
1012
1022
msgid ""
1013
1023
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
1014
1024
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1026
1036
#. Description
1027
1037
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
1028
1038
#. the source file and destination file are not equal.
1029
 
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
1039
#: ../ubiquity.templates:142001 ../ubiquity.templates:143001
1030
1040
msgid ""
1031
1041
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
1032
1042
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1042
1052
 
1043
1053
#. Type: select
1044
1054
#. Description
1045
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1055
#: ../ubiquity.templates:143001
1046
1056
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1047
1057
msgstr "Den følgende fil stemte ikke overens med kildekopien på cd/dvd'en:"
1048
1058
 
1049
1059
#. Type: text
1050
1060
#. Description
1051
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1061
#: ../ubiquity.templates:144001
1052
1062
msgid "Copying installation logs..."
1053
1063
msgstr "Kopierer installationslogge..."
1054
1064
 
1055
1065
#. Type: text
1056
1066
#. Description
1057
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1067
#: ../ubiquity.templates:145001
1058
1068
msgid "Configuring target system..."
1059
1069
msgstr "Indstiller destinationssystemet..."
1060
1070
 
1061
1071
#. Type: text
1062
1072
#. Description
1063
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1073
#: ../ubiquity.templates:146001
1064
1074
msgid "Configuring system locales..."
1065
1075
msgstr "Indstiller systemets lokalitetsindstillinger..."
1066
1076
 
1067
1077
#. Type: text
1068
1078
#. Description
1069
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1079
#: ../ubiquity.templates:147001
1070
1080
msgid "Configuring apt..."
1071
1081
msgstr "Sætter apt op..."
1072
1082
 
1073
1083
#. Type: text
1074
1084
#. Description
1075
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1085
#: ../ubiquity.templates:148001
1076
1086
msgid "Configuring time zone..."
1077
1087
msgstr "Indstiller tidszone..."
1078
1088
 
1079
1089
#. Type: text
1080
1090
#. Description
1081
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1091
#: ../ubiquity.templates:149001
1082
1092
msgid "Configuring keyboard..."
1083
1093
msgstr "Indstiller tastatur..."
1084
1094
 
1085
1095
#. Type: text
1086
1096
#. Description
1087
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1097
#: ../ubiquity.templates:150001
1088
1098
msgid "Creating user..."
1089
1099
msgstr "Opretter bruger..."
1090
1100
 
1091
1101
#. Type: text
1092
1102
#. Description
1093
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1103
#: ../ubiquity.templates:151001
1094
1104
msgid "Importing documents and settings..."
1095
1105
msgstr "Importerer dokumenter og indstillinger..."
1096
1106
 
1097
1107
#. Type: text
1098
1108
#. Description
1099
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1109
#: ../ubiquity.templates:152001
1100
1110
msgid "Configuring hardware..."
1101
1111
msgstr "Indstiller hardware..."
1102
1112
 
1103
1113
#. Type: text
1104
1114
#. Description
1105
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1115
#: ../ubiquity.templates:153001
1106
1116
msgid "Configuring network..."
1107
1117
msgstr "Sætter netværket op..."
1108
1118
 
1109
1119
#. Type: text
1110
1120
#. Description
1111
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1121
#: ../ubiquity.templates:154001
1112
1122
msgid "Setting computer name..."
1113
1123
msgstr "Indstiller computernavn..."
1114
1124
 
1115
1125
#. Type: text
1116
1126
#. Description
1117
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1127
#: ../ubiquity.templates:155001
1118
1128
msgid "Configuring boot loader..."
1119
1129
msgstr "Indstiller opstartsindlæser..."
1120
1130
 
1121
1131
#. Type: text
1122
1132
#. Description
1123
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1133
#: ../ubiquity.templates:156001
1124
1134
msgid "Installing additional packages..."
1125
1135
msgstr "Installerer yderligere pakker..."
1126
1136
 
1127
1137
#. Type: text
1128
1138
#. Description
1129
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1139
#: ../ubiquity.templates:157001
1130
1140
msgid "Checking for packages to install..."
1131
1141
msgstr "Tjekker hvilke pakker, som skal installeres..."
1132
1142
 
1133
1143
#. Type: text
1134
1144
#. Description
1135
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1145
#: ../ubiquity.templates:158001
1136
1146
msgid "Removing extra packages..."
1137
1147
msgstr "Fjerner ekstrapakker..."
1138
1148
 
1139
1149
#. Type: text
1140
1150
#. Description
1141
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1151
#: ../ubiquity.templates:159001
1142
1152
msgid "Checking for packages to remove..."
1143
1153
msgstr "Leder efter pakker der skal fjernes..."
1144
1154
 
1145
1155
#. Type: text
1146
1156
#. Description
1147
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1157
#: ../ubiquity.templates:160001
1148
1158
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1149
1159
msgstr "Henter pakker (${TIME} tilbage)..."
1150
1160
 
1151
1161
#. Type: text
1152
1162
#. Description
1153
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1163
#: ../ubiquity.templates:161001
1154
1164
msgid "Downloading package lists..."
1155
1165
msgstr "Henter pakkelister..."
1156
1166
 
1157
1167
#. Type: text
1158
1168
#. Description
1159
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1169
#: ../ubiquity.templates:162001
1160
1170
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1161
1171
msgstr "Henter pakkelister (${TIME} tilbage)..."
1162
1172
 
1163
1173
#. Type: error
1164
1174
#. Description
1165
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1175
#: ../ubiquity.templates:164001
1166
1176
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1167
1177
msgstr "Fejl ved installation af ${PACKAGE}"
1168
1178
 
1169
1179
#. Type: error
1170
1180
#. Description
1171
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
1181
#: ../ubiquity.templates:165001
1172
1182
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1173
1183
msgstr "Fejl ved fjernelse af ${PACKAGE}"
1174
1184
 
1175
1185
#. Type: error
1176
1186
#. Description
1177
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1187
#: ../ubiquity.templates:166001
1178
1188
msgid "Error while installing packages"
1179
1189
msgstr "Fejl under installation af pakker"
1180
1190
 
1181
1191
#. Type: error
1182
1192
#. Description
1183
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1193
#: ../ubiquity.templates:166001
1184
1194
msgid "An error occurred while installing packages:"
1185
1195
msgstr "Der opstod en fejl under installationen af pakker:"
1186
1196
 
1188
1198
#. Description
1189
1199
#. Type: error
1190
1200
#. Description
1191
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1201
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1192
1202
msgid "The following packages are in a broken state:"
1193
1203
msgstr "Følgende pakker er i en beskadiget tilstand:"
1194
1204
 
1196
1206
#. Description
1197
1207
#. Type: error
1198
1208
#. Description
1199
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1209
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1200
1210
msgid ""
1201
1211
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1202
1212
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1217
1227
 
1218
1228
#. Type: error
1219
1229
#. Description
1220
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1230
#: ../ubiquity.templates:167001
1221
1231
msgid "Error while removing packages"
1222
1232
msgstr "Fejl under fjernelse af pakker"
1223
1233
 
1224
1234
#. Type: error
1225
1235
#. Description
1226
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1236
#: ../ubiquity.templates:167001
1227
1237
msgid "An error occurred while removing packages:"
1228
1238
msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af pakker:"
1229
1239
 
1230
1240
#. Type: error
1231
1241
#. Description
1232
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1242
#: ../ubiquity.templates:168001
1233
1243
msgid "Error migrating documents and settings"
1234
1244
msgstr "Fejl under overførsel af dokumenter og indstillinger"
1235
1245
 
1236
1246
#. Type: error
1237
1247
#. Description
1238
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1248
#: ../ubiquity.templates:168001
1239
1249
msgid ""
1240
1250
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1241
1251
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1249
1259
 
1250
1260
#. Type: error
1251
1261
#. Description
1252
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1262
#: ../ubiquity.templates:169001
1253
1263
msgid "Error copying network configuration"
1254
1264
msgstr "Fejl ved kopiering af netværkskonfiguration"
1255
1265
 
1256
1266
#. Type: error
1257
1267
#. Description
1258
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1268
#: ../ubiquity.templates:169001
1259
1269
msgid ""
1260
1270
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1261
1271
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1267
1277
 
1268
1278
#. Type: text
1269
1279
#. Description
1270
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1280
#: ../ubiquity.templates:173001
1271
1281
msgid "Calculating files to skip copying..."
1272
1282
msgstr "Beregner hvilke filer, der skal springes over under kopiering..."
1273
1283
 
1274
1284
#. Type: title
1275
1285
#. Description
1276
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1286
#: ../ubiquity.templates:174001
1277
1287
msgid "Installing language packs"
1278
1288
msgstr "Installerer sprogpakker"
1279
1289
 
1280
1290
#. Type: text
1281
1291
#. Description
1282
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1292
#: ../ubiquity.templates:175001
1283
1293
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1284
1294
msgstr "Downloader sprogpakker (${TIME} remaining)..."
1285
1295
 
1286
1296
#. Type: boolean
1287
1297
#. Description
1288
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1298
#: ../ubiquity.templates:184001
1289
1299
msgid "Failed to unmount partitions"
1290
1300
msgstr "Kunne ikke afmontere partitionerne"
1291
1301
 
1292
1302
#. Type: boolean
1293
1303
#. Description
1294
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1304
#: ../ubiquity.templates:184001
1295
1305
msgid ""
1296
1306
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1297
1307
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1302
1312
 
1303
1313
#. Type: boolean
1304
1314
#. Description
1305
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1315
#: ../ubiquity.templates:184001
1306
1316
msgid "Please close any applications using these mount points."
1307
1317
msgstr "Luk venligst alle programmer, som bruger disse monteringspunkter."
1308
1318
 
1309
1319
#. Type: boolean
1310
1320
#. Description
1311
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1321
#: ../ubiquity.templates:184001
1312
1322
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1313
1323
msgstr ""
1314
1324
"Ønsker du at installationsprogrammet skal prøve at afmontere disse "
1316
1326
 
1317
1327
#. Type: boolean
1318
1328
#. Description
1319
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1329
#: ../ubiquity.templates:190001
1320
1330
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1321
1331
msgstr "Vil du vende tilbage til partitioneringsprogrammet?"
1322
1332
 
1323
1333
#. Type: boolean
1324
1334
#. Description
1325
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1335
#: ../ubiquity.templates:190001
1326
1336
msgid ""
1327
1337
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1328
1338
"partitions at least this large:"
1332
1342
 
1333
1343
#. Type: boolean
1334
1344
#. Description
1335
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1345
#: ../ubiquity.templates:190001
1336
1346
msgid ""
1337
1347
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1338
1348
"partitions, the installation may fail."
1342
1352
 
1343
1353
#. Type: text
1344
1354
#. Description
1345
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1355
#: ../ubiquity.templates:191001
1346
1356
msgid "System Configuration"
1347
1357
msgstr "Systemopsætning"
1348
1358
 
1349
1359
#. Type: text
1350
1360
#. Description
1351
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1361
#: ../ubiquity.templates:192001
1352
1362
msgid "Choose language"
1353
1363
msgstr "Vælg sprog/Choose language"
1354
1364
 
1355
1365
#. Type: text
1356
1366
#. Description
1357
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1367
#: ../ubiquity.templates:193001
1358
1368
msgid "Network configuration"
1359
1369
msgstr "Netværksindstillinger"
1360
1370
 
1361
1371
#. Type: text
1362
1372
#. Description
1363
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1373
#: ../ubiquity.templates:194001
1364
1374
msgid "Software selection"
1365
1375
msgstr "Softwarevalg"
1366
1376
 
1367
1377
#. Type: text
1368
1378
#. Description
1369
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1379
#: ../ubiquity.templates:195001
1370
1380
msgid "Applying configuration"
1371
1381
msgstr "Udfører konfiguration"
1372
1382
 
1373
1383
#. Type: text
1374
1384
#. Description
1375
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1385
#: ../ubiquity.templates:196001
1376
1386
msgid "Language"
1377
1387
msgstr "Sprog"
1378
1388
 
1379
1389
#. Type: text
1380
1390
#. Description
1381
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1391
#: ../ubiquity.templates:197001
1382
1392
msgid "Timezone"
1383
1393
msgstr "Tidszone"
1384
1394
 
1385
1395
#. Type: text
1386
1396
#. Description
1387
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1397
#: ../ubiquity.templates:198001
1388
1398
msgid "Keyboard"
1389
1399
msgstr "Tastatur"
1390
1400
 
1391
1401
#. Type: text
1392
1402
#. Description
1393
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1403
#: ../ubiquity.templates:199001
1394
1404
msgid "Disk Setup"
1395
1405
msgstr "Diskopsætning"
1396
1406
 
1397
1407
#. Type: text
1398
1408
#. Description
1399
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1409
#: ../ubiquity.templates:200001
1400
1410
msgid "User Info"
1401
1411
msgstr "Brugerinformation"
1402
1412
 
1403
1413
#. Type: text
1404
1414
#. Description
1405
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1415
#: ../ubiquity.templates:201001
1406
1416
msgid "Summary"
1407
1417
msgstr "Oversigt"
1408
1418
 
1409
1419
#. Type: text
1410
1420
#. Description
1411
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1421
#: ../ubiquity.templates:203001
1412
1422
msgid "installation process"
1413
1423
msgstr "installationsproces"
1414
1424
 
1415
1425
#. Type: text
1416
1426
#. Description
1417
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1427
#: ../ubiquity.templates:205001
1418
1428
msgid "Checking for installer updates"
1419
1429
msgstr "Søger efter opdateringer til installation"
1420
1430
 
1421
1431
#. Type: text
1422
1432
#. Description
1423
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1433
#: ../ubiquity.templates:206001
1424
1434
msgid "Reading package information"
1425
1435
msgstr "Læser pakkeinformation"
1426
1436
 
1427
1437
#. Type: text
1428
1438
#. Description
1429
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1439
#: ../ubiquity.templates:207001
1430
1440
msgid "Updating package information"
1431
1441
msgstr "Opdaterer pakkeinformation"
1432
1442
 
1433
1443
#. Type: text
1434
1444
#. Description
1435
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1445
#: ../ubiquity.templates:208001
1436
1446
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1437
1447
msgstr "Fil ${INDEX} af ${TOTAL} med ${SPEED}/s"
1438
1448
 
1439
1449
#. Type: text
1440
1450
#. Description
1441
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1451
#: ../ubiquity.templates:209001
1442
1452
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1443
1453
msgstr "Fil ${INDEX} af ${TOTAL}"
1444
1454
 
1445
1455
#. Type: text
1446
1456
#. Description
1447
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1457
#: ../ubiquity.templates:210001
1448
1458
msgid "Installing update"
1449
1459
msgstr "Installerer opdatering"
1450
1460
 
1451
1461
#. Type: text
1452
1462
#. Description
1453
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1463
#: ../ubiquity.templates:211001
1454
1464
msgid "Error updating installer"
1455
1465
msgstr "Fejl ved opdatering af installationen"
1456
1466
 
1457
1467
#. Type: text
1458
1468
#. Description
1459
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1469
#: ../ubiquity.templates:211001
1460
1470
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1461
1471
msgstr ""
1462
1472
"Installationen stødte på en fejl under forsøget på at opdatere sig selv:"
1464
1474
#. Type: text
1465
1475
#. Description
1466
1476
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1467
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1477
#: ../ubiquity.templates:212001
1468
1478
msgid "USB"
1469
1479
msgstr "USB"
1470
1480
 
1471
1481
#. Type: text
1472
1482
#. Description
1473
1483
#. Translated acronym for Compact Disc.
1474
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1484
#: ../ubiquity.templates:213001
1475
1485
msgid "CD"
1476
1486
msgstr "cd"
1477
1487
 
1478
1488
#. Type: text
1479
1489
#. Description
1480
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1490
#: ../ubiquity.templates:214001
1481
1491
msgid ""
1482
1492
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1483
1493
" Language will be the default language for this computer."
1488
1498
 
1489
1499
#. Type: text
1490
1500
#. Description
1491
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1501
#: ../ubiquity.templates:215001
1492
1502
msgid ""
1493
1503
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1494
1504
"will be the default language for this computer."
1498
1508
 
1499
1509
#. Type: text
1500
1510
#. Description
1501
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1511
#: ../ubiquity.templates:216001
1502
1512
msgid "Continue with installation."
1503
1513
msgstr "Fortsæt med installationen."
 
1514
 
 
1515
#. Type: text
 
1516
#. Description
 
1517
#. Type: text
 
1518
#. Description
 
1519
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
 
1520
#, fuzzy
 
1521
#| msgid "Installation Failed"
 
1522
msgid "Installation failed"
 
1523
msgstr "Installation mislykkedes"
 
1524
 
 
1525
#. Type: text
 
1526
#. Description
 
1527
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1528
msgid ""
 
1529
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
 
1530
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#. Type: text
 
1534
#. Description
 
1535
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1536
#, fuzzy
 
1537
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
 
1538
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
 
1539
msgstr ""
 
1540
"Installationen stødte på en fejl under forsøget på at opdatere sig selv:"
 
1541
 
 
1542
#. Type: title
 
1543
#. Description
 
1544
#. Info message displayed when running in OEM mode
 
1545
#: ../oem-config-check.templates:2001
 
1546
#, fuzzy
 
1547
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
 
1548
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
 
1549
msgstr "Installér (OEM-tilstand, kun for forhandlere)"
 
1550
 
 
1551
#. Type: text
 
1552
#. Description
 
1553
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
 
1554
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
 
1555
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
 
1556
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
 
1557
#. worry too much about clarity.
 
1558
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
 
1559
#, fuzzy
 
1560
#| msgid "Network configuration"
 
1561
msgid "Prepare for OEM configuration"
 
1562
msgstr "Netværksindstillinger"
 
1563
 
 
1564
#. Type: text
 
1565
#. Description
 
1566
#. finish-install progress bar item
 
1567
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
 
1568
#, fuzzy
 
1569
#| msgid "Applying configuration"
 
1570
msgid "Preparing for OEM configuration..."
 
1571
msgstr "Udfører konfiguration"
 
1572
 
 
1573
#. Type: text
 
1574
#. Description
 
1575
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1576
#, fuzzy
 
1577
#| msgid "Network configuration"
 
1578
msgid "Ready for OEM configuration"
 
1579
msgstr "Netværksindstillinger"
 
1580
 
 
1581
#. Type: text
 
1582
#. Description
 
1583
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1584
msgid ""
 
1585
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
 
1586
"user with the password you selected earlier; this user also has "
 
1587
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
 
1588
"additional modifications you require to the system."
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#. Type: text
 
1592
#. Description
 
1593
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1594
msgid ""
 
1595
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
 
1596
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
 
1597
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#. Type: text
 
1601
#. Description
 
1602
#: ../oem-config.templates:2001
 
1603
#, fuzzy
 
1604
#| msgid "Removing extra packages..."
 
1605
msgid "Removing packages"
 
1606
msgstr "Fjerner ekstrapakker..."