340
340
#: ../ubiquity.templates:48001
342
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
343
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
344
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
350
#: ../ubiquity.templates:49001
341
351
msgid "Strength: too short"
352
msgstr "Styrke: For kort"
346
#: ../ubiquity.templates:49001
356
#: ../ubiquity.templates:50001
347
357
msgid "Strength: weak"
358
msgstr "Styrke: Svag"
352
#: ../ubiquity.templates:50001
362
#: ../ubiquity.templates:51001
353
363
msgid "Strength: fair"
364
msgstr "Styrke: Nogenlunde"
358
#: ../ubiquity.templates:51001
368
#: ../ubiquity.templates:52001
359
369
msgid "Strength: good"
364
#: ../ubiquity.templates:52001
374
#: ../ubiquity.templates:53001
365
375
msgid "Strength: strong"
376
msgstr "Styrke: Stærk"
370
#: ../ubiquity.templates:53001
380
#: ../ubiquity.templates:54001
371
381
msgid "What is the name of this computer?"
372
382
msgstr "Hvad er navnet på denne computer?"
376
#: ../ubiquity.templates:54001
386
#: ../ubiquity.templates:55001
377
387
msgid "Computer Name"
378
388
msgstr "Computernavn"
382
#: ../ubiquity.templates:55001
392
#: ../ubiquity.templates:56001
384
394
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
392
#: ../ubiquity.templates:56001
402
#: ../ubiquity.templates:57001
393
403
msgid "Log in automatically"
394
404
msgstr "Log ind automatisk"
398
#: ../ubiquity.templates:57001
408
#: ../ubiquity.templates:58001
399
409
msgid "Require my password to log in"
400
410
msgstr "Kræv min adgangskode for at logge ind"
404
#: ../ubiquity.templates:58001
414
#: ../ubiquity.templates:59001
405
415
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
406
416
msgstr "Kræv min adgangskode for at logge ind og dekryptere min hjemmemappe"
410
#: ../ubiquity.templates:59001
420
#: ../ubiquity.templates:60001
411
421
msgid "Choose another password"
412
422
msgstr "Vælg en anden adgangskode"
416
#: ../ubiquity.templates:60001
426
#: ../ubiquity.templates:61001
417
427
msgid "Migrate documents and settings"
418
428
msgstr "Overfør dokumenter og indstillinger"
422
#: ../ubiquity.templates:61001
432
#: ../ubiquity.templates:62001
424
434
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
425
435
"for these accounts will be available after the install completes."
441
#: ../ubiquity.templates:62001
451
#: ../ubiquity.templates:63001
442
452
msgid "Prepare disk space"
443
453
msgstr "Klargør diskområde"
447
#: ../ubiquity.templates:63001
457
#: ../ubiquity.templates:64001
448
458
msgid "How do you want to partition the disk?"
449
459
msgstr "Hvordan vil du partitionere disken?"
453
#: ../ubiquity.templates:64001
463
#: ../ubiquity.templates:65001
454
464
msgid "This computer has no operating systems on it."
455
465
msgstr "Denne computer har ikke noget operativsystem installeret."
459
#: ../ubiquity.templates:65001
469
#: ../ubiquity.templates:66001
460
470
msgid "This computer has ${OS} on it."
461
471
msgstr "Denne computer har ${OS} installeret."
465
#: ../ubiquity.templates:66001
475
#: ../ubiquity.templates:67001
466
476
msgid "This computer has several operating systems on it."
467
477
msgstr "Denne computer har flere operativsystemer installeret."
471
#: ../ubiquity.templates:67001
481
#: ../ubiquity.templates:68001
472
482
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
473
483
msgstr "Hvor vil du placere ${RELEASE}?"
477
#: ../ubiquity.templates:68001
487
#: ../ubiquity.templates:69001
478
488
msgid "Prepare partitions"
479
489
msgstr "Klargør partitioner"
483
493
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
484
#: ../ubiquity.templates:69001
494
#: ../ubiquity.templates:70001
485
495
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
486
496
msgstr "Dette vil slette ${SYSTEMS} og installere ${RELEASE}."
519
529
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
520
530
#. Omit the [ ... ] from the translation.
521
#: ../ubiquity.templates:74001
531
#: ../ubiquity.templates:75001
522
532
msgid "Install[ action ]"
523
533
msgstr "Installer[ action ]"
527
#: ../ubiquity.templates:75001
537
#: ../ubiquity.templates:76001
528
538
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
529
539
msgstr "Skridt ${INDEX} af ${TOTAL}"
533
#: ../ubiquity.templates:76001
543
#: ../ubiquity.templates:77001
534
544
msgid "Quit the installation?"
535
545
msgstr "Afslut installationen?"
539
#: ../ubiquity.templates:77001
549
#: ../ubiquity.templates:78001
540
550
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
541
551
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte installationen nu?"
545
#: ../ubiquity.templates:78001
555
#: ../ubiquity.templates:79001
546
556
msgid "Bootloader install failed"
547
557
msgstr "Installationen af opstartsindlæseren mislykkedes"
551
#: ../ubiquity.templates:79001
561
#: ../ubiquity.templates:80001
553
563
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
554
564
"at the specified location."
582
#: ../ubiquity.templates:83001
592
#: ../ubiquity.templates:84001
583
593
msgid "Cancel the installation."
584
594
msgstr "Annullér installationen."
588
#: ../ubiquity.templates:84001
598
#: ../ubiquity.templates:85001
589
599
msgid "This may leave your computer unable to boot."
590
600
msgstr "Dette kan efterlade din computer ude af stand til at starte."
594
#: ../ubiquity.templates:85001
604
#: ../ubiquity.templates:86001
595
605
msgid "How would you like to proceed?"
596
606
msgstr "Hvordan vil du fortsætte?"
600
#: ../ubiquity.templates:86001
610
#: ../ubiquity.templates:87001
602
612
msgstr "Spring over"
606
#: ../ubiquity.templates:87001
616
#: ../ubiquity.templates:88001
607
617
msgid "Installation Complete"
608
618
msgstr "Installation fuldført"
612
#: ../ubiquity.templates:88001
622
#: ../ubiquity.templates:89001
613
623
msgid "Continue Testing"
614
624
msgstr "Fortsæt afprøvning"
618
#: ../ubiquity.templates:89001
628
#: ../ubiquity.templates:90001
619
629
msgid "Restart Now"
620
630
msgstr "Genstart nu"
658
668
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
659
669
#. automatic partitioning.
660
#: ../ubiquity.templates:94001
670
#: ../ubiquity.templates:95001
666
676
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
667
#: ../ubiquity.templates:95001
677
#: ../ubiquity.templates:96001
668
678
msgid "New Partition Table..."
669
679
msgstr "Ny partitionstabel..."
673
683
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
674
#: ../ubiquity.templates:96001
684
#: ../ubiquity.templates:97001
676
686
msgstr "Tilføj..."
680
690
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
681
#: ../ubiquity.templates:97001
691
#: ../ubiquity.templates:98001
682
692
msgid "Change..."
687
697
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
688
#: ../ubiquity.templates:98001
698
#: ../ubiquity.templates:99001
694
704
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
695
#: ../ubiquity.templates:99001
705
#: ../ubiquity.templates:100001
697
707
msgstr "Forkast ændringer"
701
#: ../ubiquity.templates:100001
711
#: ../ubiquity.templates:101001
702
712
msgid "Recalculating partitions..."
703
713
msgstr "Genberegner partitioner..."
707
717
#. A column heading in the partitioner.
708
#: ../ubiquity.templates:101001
718
#: ../ubiquity.templates:102001
773
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
783
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
774
784
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
775
785
msgstr "Ny partitionsstørrelse i megabyte (1.000.000 byte):"
779
#: ../ubiquity.templates:111001
789
#: ../ubiquity.templates:112001
780
790
msgid "Beginning"
781
791
msgstr "Begyndelse"
785
#: ../ubiquity.templates:112001
795
#: ../ubiquity.templates:113001
787
797
msgstr "Slutning"
791
#: ../ubiquity.templates:113001
801
#: ../ubiquity.templates:114001
797
#: ../ubiquity.templates:114001
807
#: ../ubiquity.templates:115001
803
#: ../ubiquity.templates:115001
813
#: ../ubiquity.templates:116001
804
814
msgid "Edit partition"
805
815
msgstr "Redigér partition"
809
#: ../ubiquity.templates:116001
819
#: ../ubiquity.templates:117001
810
820
msgid "Edit a partition"
811
821
msgstr "Redigér en partition"
815
#: ../ubiquity.templates:118001
825
#: ../ubiquity.templates:119001
816
826
msgid "Advanced Options"
817
827
msgstr "Avancerede indstillinger"
821
#: ../ubiquity.templates:119001
831
#: ../ubiquity.templates:120001
822
832
msgid "Boot loader"
823
833
msgstr "Opstartsindlæser"
827
#: ../ubiquity.templates:120001
837
#: ../ubiquity.templates:121001
828
838
msgid "Install boot loader"
829
839
msgstr "Installér opstartsindlæser"
833
#: ../ubiquity.templates:121001
843
#: ../ubiquity.templates:122001
834
844
msgid "Popularity contest"
835
845
msgstr "Popularitetskonkurrence"
839
#: ../ubiquity.templates:122001
849
#: ../ubiquity.templates:123001
840
850
msgid "Participate in the package usage survey"
841
851
msgstr "Deltag i kortlægning af pakkeanvendelse"
845
#: ../ubiquity.templates:123001
855
#: ../ubiquity.templates:124001
846
856
msgid "Network proxy"
847
857
msgstr "Netværksproxy"
851
#: ../ubiquity.templates:124001
861
#: ../ubiquity.templates:125001
852
862
msgid "HTTP proxy:"
853
863
msgstr "HTTP-proxy:"
857
#: ../ubiquity.templates:125001
867
#: ../ubiquity.templates:126001
863
#: ../ubiquity.templates:126001
873
#: ../ubiquity.templates:127001
865
875
"Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until "
866
876
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
919
#: ../ubiquity.templates:131001
929
#: ../ubiquity.templates:132001
920
930
msgid "Verifying the installation configuration..."
921
931
msgstr "Kontrollerer installationskonfigurationen..."
925
#: ../ubiquity.templates:132001
935
#: ../ubiquity.templates:133001
926
936
msgid "Installing system"
927
937
msgstr "Installerer systemet"
931
#: ../ubiquity.templates:133001
941
#: ../ubiquity.templates:134001
932
942
msgid "Finding the distribution to copy..."
933
943
msgstr "Finder distributionen, som skal kopieres..."
937
#: ../ubiquity.templates:135001
947
#: ../ubiquity.templates:136001
938
948
msgid "Scanning files..."
939
949
msgstr "Skanner filer..."
943
#: ../ubiquity.templates:136001
953
#: ../ubiquity.templates:137001
944
954
msgid "Copying files..."
945
955
msgstr "Kopierer filer..."
949
#: ../ubiquity.templates:137001
959
#: ../ubiquity.templates:138001
950
960
msgid "Almost finished copying files..."
951
961
msgstr "Næsten færdig med at kopiere filer..."
1043
1053
#. Type: select
1045
#: ../ubiquity.templates:142001
1055
#: ../ubiquity.templates:143001
1046
1056
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1047
1057
msgstr "Den følgende fil stemte ikke overens med kildekopien på cd/dvd'en:"
1051
#: ../ubiquity.templates:143001
1061
#: ../ubiquity.templates:144001
1052
1062
msgid "Copying installation logs..."
1053
1063
msgstr "Kopierer installationslogge..."
1057
#: ../ubiquity.templates:144001
1067
#: ../ubiquity.templates:145001
1058
1068
msgid "Configuring target system..."
1059
1069
msgstr "Indstiller destinationssystemet..."
1063
#: ../ubiquity.templates:145001
1073
#: ../ubiquity.templates:146001
1064
1074
msgid "Configuring system locales..."
1065
1075
msgstr "Indstiller systemets lokalitetsindstillinger..."
1069
#: ../ubiquity.templates:146001
1079
#: ../ubiquity.templates:147001
1070
1080
msgid "Configuring apt..."
1071
1081
msgstr "Sætter apt op..."
1075
#: ../ubiquity.templates:147001
1085
#: ../ubiquity.templates:148001
1076
1086
msgid "Configuring time zone..."
1077
1087
msgstr "Indstiller tidszone..."
1081
#: ../ubiquity.templates:148001
1091
#: ../ubiquity.templates:149001
1082
1092
msgid "Configuring keyboard..."
1083
1093
msgstr "Indstiller tastatur..."
1087
#: ../ubiquity.templates:149001
1097
#: ../ubiquity.templates:150001
1088
1098
msgid "Creating user..."
1089
1099
msgstr "Opretter bruger..."
1093
#: ../ubiquity.templates:150001
1103
#: ../ubiquity.templates:151001
1094
1104
msgid "Importing documents and settings..."
1095
1105
msgstr "Importerer dokumenter og indstillinger..."
1099
#: ../ubiquity.templates:151001
1109
#: ../ubiquity.templates:152001
1100
1110
msgid "Configuring hardware..."
1101
1111
msgstr "Indstiller hardware..."
1105
#: ../ubiquity.templates:152001
1115
#: ../ubiquity.templates:153001
1106
1116
msgid "Configuring network..."
1107
1117
msgstr "Sætter netværket op..."
1111
#: ../ubiquity.templates:153001
1121
#: ../ubiquity.templates:154001
1112
1122
msgid "Setting computer name..."
1113
1123
msgstr "Indstiller computernavn..."
1117
#: ../ubiquity.templates:154001
1127
#: ../ubiquity.templates:155001
1118
1128
msgid "Configuring boot loader..."
1119
1129
msgstr "Indstiller opstartsindlæser..."
1123
#: ../ubiquity.templates:155001
1133
#: ../ubiquity.templates:156001
1124
1134
msgid "Installing additional packages..."
1125
1135
msgstr "Installerer yderligere pakker..."
1129
#: ../ubiquity.templates:156001
1139
#: ../ubiquity.templates:157001
1130
1140
msgid "Checking for packages to install..."
1131
1141
msgstr "Tjekker hvilke pakker, som skal installeres..."
1135
#: ../ubiquity.templates:157001
1145
#: ../ubiquity.templates:158001
1136
1146
msgid "Removing extra packages..."
1137
1147
msgstr "Fjerner ekstrapakker..."
1141
#: ../ubiquity.templates:158001
1151
#: ../ubiquity.templates:159001
1142
1152
msgid "Checking for packages to remove..."
1143
1153
msgstr "Leder efter pakker der skal fjernes..."
1147
#: ../ubiquity.templates:159001
1157
#: ../ubiquity.templates:160001
1148
1158
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1149
1159
msgstr "Henter pakker (${TIME} tilbage)..."
1153
#: ../ubiquity.templates:160001
1163
#: ../ubiquity.templates:161001
1154
1164
msgid "Downloading package lists..."
1155
1165
msgstr "Henter pakkelister..."
1159
#: ../ubiquity.templates:161001
1169
#: ../ubiquity.templates:162001
1160
1170
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1161
1171
msgstr "Henter pakkelister (${TIME} tilbage)..."
1165
#: ../ubiquity.templates:163001
1175
#: ../ubiquity.templates:164001
1166
1176
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1167
1177
msgstr "Fejl ved installation af ${PACKAGE}"
1171
#: ../ubiquity.templates:164001
1181
#: ../ubiquity.templates:165001
1172
1182
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1173
1183
msgstr "Fejl ved fjernelse af ${PACKAGE}"
1177
#: ../ubiquity.templates:165001
1187
#: ../ubiquity.templates:166001
1178
1188
msgid "Error while installing packages"
1179
1189
msgstr "Fejl under installation af pakker"
1183
#: ../ubiquity.templates:165001
1193
#: ../ubiquity.templates:166001
1184
1194
msgid "An error occurred while installing packages:"
1185
1195
msgstr "Der opstod en fejl under installationen af pakker:"
1220
#: ../ubiquity.templates:166001
1230
#: ../ubiquity.templates:167001
1221
1231
msgid "Error while removing packages"
1222
1232
msgstr "Fejl under fjernelse af pakker"
1226
#: ../ubiquity.templates:166001
1236
#: ../ubiquity.templates:167001
1227
1237
msgid "An error occurred while removing packages:"
1228
1238
msgstr "Der opstod en fejl under fjernelse af pakker:"
1232
#: ../ubiquity.templates:167001
1242
#: ../ubiquity.templates:168001
1233
1243
msgid "Error migrating documents and settings"
1234
1244
msgstr "Fejl under overførsel af dokumenter og indstillinger"
1238
#: ../ubiquity.templates:167001
1248
#: ../ubiquity.templates:168001
1240
1250
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1241
1251
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1270
#: ../ubiquity.templates:172001
1280
#: ../ubiquity.templates:173001
1271
1281
msgid "Calculating files to skip copying..."
1272
1282
msgstr "Beregner hvilke filer, der skal springes over under kopiering..."
1276
#: ../ubiquity.templates:173001
1286
#: ../ubiquity.templates:174001
1277
1287
msgid "Installing language packs"
1278
1288
msgstr "Installerer sprogpakker"
1282
#: ../ubiquity.templates:174001
1292
#: ../ubiquity.templates:175001
1283
1293
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1284
1294
msgstr "Downloader sprogpakker (${TIME} remaining)..."
1286
1296
#. Type: boolean
1288
#: ../ubiquity.templates:183001
1298
#: ../ubiquity.templates:184001
1289
1299
msgid "Failed to unmount partitions"
1290
1300
msgstr "Kunne ikke afmontere partitionerne"
1292
1302
#. Type: boolean
1294
#: ../ubiquity.templates:183001
1304
#: ../ubiquity.templates:184001
1296
1306
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1297
1307
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1345
#: ../ubiquity.templates:190001
1355
#: ../ubiquity.templates:191001
1346
1356
msgid "System Configuration"
1347
1357
msgstr "Systemopsætning"
1351
#: ../ubiquity.templates:191001
1361
#: ../ubiquity.templates:192001
1352
1362
msgid "Choose language"
1353
1363
msgstr "Vælg sprog/Choose language"
1357
#: ../ubiquity.templates:192001
1367
#: ../ubiquity.templates:193001
1358
1368
msgid "Network configuration"
1359
1369
msgstr "Netværksindstillinger"
1363
#: ../ubiquity.templates:193001
1373
#: ../ubiquity.templates:194001
1364
1374
msgid "Software selection"
1365
1375
msgstr "Softwarevalg"
1369
#: ../ubiquity.templates:194001
1379
#: ../ubiquity.templates:195001
1370
1380
msgid "Applying configuration"
1371
1381
msgstr "Udfører konfiguration"
1375
#: ../ubiquity.templates:195001
1385
#: ../ubiquity.templates:196001
1376
1386
msgid "Language"
1381
#: ../ubiquity.templates:196001
1391
#: ../ubiquity.templates:197001
1382
1392
msgid "Timezone"
1383
1393
msgstr "Tidszone"
1387
#: ../ubiquity.templates:197001
1397
#: ../ubiquity.templates:198001
1388
1398
msgid "Keyboard"
1389
1399
msgstr "Tastatur"
1393
#: ../ubiquity.templates:198001
1403
#: ../ubiquity.templates:199001
1394
1404
msgid "Disk Setup"
1395
1405
msgstr "Diskopsætning"
1399
#: ../ubiquity.templates:199001
1409
#: ../ubiquity.templates:200001
1400
1410
msgid "User Info"
1401
1411
msgstr "Brugerinformation"
1405
#: ../ubiquity.templates:200001
1415
#: ../ubiquity.templates:201001
1406
1416
msgid "Summary"
1407
1417
msgstr "Oversigt"
1411
#: ../ubiquity.templates:202001
1421
#: ../ubiquity.templates:203001
1412
1422
msgid "installation process"
1413
1423
msgstr "installationsproces"
1417
#: ../ubiquity.templates:204001
1427
#: ../ubiquity.templates:205001
1418
1428
msgid "Checking for installer updates"
1419
1429
msgstr "Søger efter opdateringer til installation"
1423
#: ../ubiquity.templates:205001
1433
#: ../ubiquity.templates:206001
1424
1434
msgid "Reading package information"
1425
1435
msgstr "Læser pakkeinformation"
1429
#: ../ubiquity.templates:206001
1439
#: ../ubiquity.templates:207001
1430
1440
msgid "Updating package information"
1431
1441
msgstr "Opdaterer pakkeinformation"
1435
#: ../ubiquity.templates:207001
1445
#: ../ubiquity.templates:208001
1436
1446
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1437
1447
msgstr "Fil ${INDEX} af ${TOTAL} med ${SPEED}/s"
1441
#: ../ubiquity.templates:208001
1451
#: ../ubiquity.templates:209001
1442
1452
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1443
1453
msgstr "Fil ${INDEX} af ${TOTAL}"
1447
#: ../ubiquity.templates:209001
1457
#: ../ubiquity.templates:210001
1448
1458
msgid "Installing update"
1449
1459
msgstr "Installerer opdatering"
1453
#: ../ubiquity.templates:210001
1463
#: ../ubiquity.templates:211001
1454
1464
msgid "Error updating installer"
1455
1465
msgstr "Fejl ved opdatering af installationen"
1459
#: ../ubiquity.templates:210001
1469
#: ../ubiquity.templates:211001
1460
1470
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1462
1472
"Installationen stødte på en fejl under forsøget på at opdatere sig selv:"
1501
#: ../ubiquity.templates:215001
1511
#: ../ubiquity.templates:216001
1502
1512
msgid "Continue with installation."
1503
1513
msgstr "Fortsæt med installationen."
1519
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
1521
#| msgid "Installation Failed"
1522
msgid "Installation failed"
1523
msgstr "Installation mislykkedes"
1527
#: ../ubiquity.templates:217001
1529
"The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
1530
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1535
#: ../ubiquity.templates:218001
1537
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1538
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1540
"Installationen stødte på en fejl under forsøget på at opdatere sig selv:"
1544
#. Info message displayed when running in OEM mode
1545
#: ../oem-config-check.templates:2001
1547
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
1548
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
1549
msgstr "Installér (OEM-tilstand, kun for forhandlere)"
1553
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
1554
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
1555
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
1556
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
1557
#. worry too much about clarity.
1558
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
1560
#| msgid "Network configuration"
1561
msgid "Prepare for OEM configuration"
1562
msgstr "Netværksindstillinger"
1566
#. finish-install progress bar item
1567
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
1569
#| msgid "Applying configuration"
1570
msgid "Preparing for OEM configuration..."
1571
msgstr "Udfører konfiguration"
1575
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1577
#| msgid "Network configuration"
1578
msgid "Ready for OEM configuration"
1579
msgstr "Netværksindstillinger"
1583
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1585
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
1586
"user with the password you selected earlier; this user also has "
1587
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
1588
"additional modifications you require to the system."
1593
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1595
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
1596
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
1597
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
1602
#: ../oem-config.templates:2001
1604
#| msgid "Removing extra packages..."
1605
msgid "Removing packages"
1606
msgstr "Fjerner ekstrapakker..."