~gilir/+junk/ubiquity-lxdm-autologin

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Mario Limonciello, Evan Dandrea, Colin Watson, Amichai Rothman
  • Date: 2010-04-14 17:38:36 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 334.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414173836-nx5nzzab8zi139r7
Tags: 2.2.17
[ Mario Limonciello ]
* Remove unused install_bottom_eb from GTK frontend's install_window.

[ Evan Dandrea ]
* Catch invalid iterators in on_region_combo_changed (LP: #521851).
* Don't let not being able to talk to the system bus crash the entire
  language page.
* Translate the yes and no buttons on the quit dialog in the KDE
  frontend (LP: #561876).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: base-installer
  1.103ubuntu7, choose-mirror 2.29ubuntu3, partman-base 139ubuntu4,
  partman-basicfilesystems 63ubuntu4, tzsetup 1:0.26ubuntu8.

[ Colin Watson ]
* Skip copy_wallpaper_cache when running as oem-config.
* Update finish-install.d/07oem-config-user for new location of KDE's
  oem-config-prepare .desktop file (LP: #557309).
* Restore translations for oem-config-check and oem-config-udeb, lost in
  oem-config merge.
* Display simple progress feedback using debconf-apt-progress while
  removing oem-config (LP: #558593).
* Write locale-gen output from ubiquity-dm to /var/log/installer/dm rather
  than to the console.
* Increase kernel flush times (dirty_writeback_centisecs to 3000, and
  dirty_expire_centisecs to 6000) during bulk data copying.  Surbhi
  Palande suggests that this should make it easier for the kernel to pack
  blocks contiguously, speeding up ureadahead after installation.

[ Amichai Rothman ]
* Fix hang unless mouse is moved (LP: #556376)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 10:51+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:25+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Simplified Chinese <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
45
45
#. This is used as a window title.
46
46
#. Type: text
47
47
#. Description
48
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:201001
 
48
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:202001
49
49
msgid "Install"
50
50
msgstr "安装"
51
51
 
327
327
#. Type: text
328
328
#. Description
329
329
#: ../ubiquity.templates:48001
 
330
msgid ""
 
331
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
 
332
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
 
333
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
 
334
"intervals."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. Type: text
 
338
#. Description
 
339
#: ../ubiquity.templates:49001
330
340
msgid "Strength: too short"
331
341
msgstr "强度:太短"
332
342
 
333
343
#. Type: text
334
344
#. Description
335
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
345
#: ../ubiquity.templates:50001
336
346
msgid "Strength: weak"
337
347
msgstr "强度:弱"
338
348
 
339
349
#. Type: text
340
350
#. Description
341
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
351
#: ../ubiquity.templates:51001
342
352
msgid "Strength: fair"
343
353
msgstr "强度:一般"
344
354
 
345
355
#. Type: text
346
356
#. Description
347
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
357
#: ../ubiquity.templates:52001
348
358
msgid "Strength: good"
349
359
msgstr "强度:好"
350
360
 
351
361
#. Type: text
352
362
#. Description
353
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
363
#: ../ubiquity.templates:53001
354
364
msgid "Strength: strong"
355
365
msgstr "强度:强"
356
366
 
357
367
#. Type: text
358
368
#. Description
359
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
369
#: ../ubiquity.templates:54001
360
370
msgid "What is the name of this computer?"
361
371
msgstr "这台计算机的名称是什么?"
362
372
 
363
373
#. Type: text
364
374
#. Description
365
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
375
#: ../ubiquity.templates:55001
366
376
msgid "Computer Name"
367
377
msgstr "计算机名"
368
378
 
369
379
#. Type: text
370
380
#. Description
371
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
381
#: ../ubiquity.templates:56001
372
382
msgid ""
373
383
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
374
384
"network."
376
386
 
377
387
#. Type: text
378
388
#. Description
379
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
389
#: ../ubiquity.templates:57001
380
390
msgid "Log in automatically"
381
391
msgstr "自动登录"
382
392
 
383
393
#. Type: text
384
394
#. Description
385
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
395
#: ../ubiquity.templates:58001
386
396
msgid "Require my password to log in"
387
397
msgstr "登录时需要密码"
388
398
 
389
399
#. Type: text
390
400
#. Description
391
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
401
#: ../ubiquity.templates:59001
392
402
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
393
403
msgstr "登录时需要密码并且加密我的主目录"
394
404
 
395
405
#. Type: text
396
406
#. Description
397
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
407
#: ../ubiquity.templates:60001
398
408
msgid "Choose another password"
399
409
msgstr "选择另一个密码"
400
410
 
401
411
#. Type: text
402
412
#. Description
403
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
413
#: ../ubiquity.templates:61001
404
414
msgid "Migrate documents and settings"
405
415
msgstr "迁移文档和设置"
406
416
 
407
417
#. Type: text
408
418
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
419
#: ../ubiquity.templates:62001
410
420
msgid ""
411
421
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
412
422
"for these accounts will be available after the install completes."
414
424
 
415
425
#. Type: text
416
426
#. Description
417
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
427
#: ../ubiquity.templates:62001
418
428
msgid ""
419
429
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
420
430
"page."
422
432
 
423
433
#. Type: text
424
434
#. Description
425
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
435
#: ../ubiquity.templates:63001
426
436
msgid "Prepare disk space"
427
437
msgstr "准备硬盘空间"
428
438
 
429
439
#. Type: text
430
440
#. Description
431
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
441
#: ../ubiquity.templates:64001
432
442
msgid "How do you want to partition the disk?"
433
443
msgstr "您希望如何对硬盘分区?"
434
444
 
435
445
#. Type: text
436
446
#. Description
437
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
447
#: ../ubiquity.templates:65001
438
448
msgid "This computer has no operating systems on it."
439
449
msgstr "这台计算机没有安装操作系统。"
440
450
 
441
451
#. Type: text
442
452
#. Description
443
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
453
#: ../ubiquity.templates:66001
444
454
msgid "This computer has ${OS} on it."
445
455
msgstr "这台计算机已安装了 ${OS} 操作系统。"
446
456
 
447
457
#. Type: text
448
458
#. Description
449
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
459
#: ../ubiquity.templates:67001
450
460
msgid "This computer has several operating systems on it."
451
461
msgstr "这台计算机安装了若干个操作系统。"
452
462
 
453
463
#. Type: text
454
464
#. Description
455
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
465
#: ../ubiquity.templates:68001
456
466
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
457
467
msgstr "您要将 ${RELEASE} 安装在哪里?"
458
468
 
459
469
#. Type: text
460
470
#. Description
461
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
471
#: ../ubiquity.templates:69001
462
472
msgid "Prepare partitions"
463
473
msgstr "准备分区"
464
474
 
465
475
#. Type: text
466
476
#. Description
467
477
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
468
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
478
#: ../ubiquity.templates:70001
469
479
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
470
480
msgstr "这将会删除 ${SYSTEMS} 然后安装 ${RELEASE}。"
471
481
 
473
483
#. Description
474
484
#. Type: note
475
485
#. Description
476
 
#: ../ubiquity.templates:70001 ../ubiquity.templates:130001
 
486
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:131001
477
487
msgid "Ready to install"
478
488
msgstr "准备开始安装"
479
489
 
480
490
#. Type: text
481
491
#. Description
482
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
492
#: ../ubiquity.templates:72001
483
493
msgid "Details"
484
494
msgstr "详情"
485
495
 
486
496
#. Type: text
487
497
#. Description
488
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
498
#: ../ubiquity.templates:73001
489
499
msgid ""
490
500
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
491
501
msgstr "您的新操作系统将会使用下列选项安装:"
492
502
 
493
503
#. Type: text
494
504
#. Description
495
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
505
#: ../ubiquity.templates:74001
496
506
msgid "Advanced..."
497
507
msgstr "高级..."
498
508
 
500
510
#. Description
501
511
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
502
512
#. Omit the [ ... ] from the translation.
503
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
513
#: ../ubiquity.templates:75001
504
514
msgid "Install[ action ]"
505
515
msgstr "安装"
506
516
 
507
517
#. Type: text
508
518
#. Description
509
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
519
#: ../ubiquity.templates:76001
510
520
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
511
521
msgstr "第 ${INDEX} 步(共 ${TOTAL} 步)"
512
522
 
513
523
#. Type: title
514
524
#. Description
515
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
525
#: ../ubiquity.templates:77001
516
526
msgid "Quit the installation?"
517
527
msgstr "退出安装?"
518
528
 
519
529
#. Type: text
520
530
#. Description
521
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
531
#: ../ubiquity.templates:78001
522
532
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
523
533
msgstr "您确定现在要退出安装吗?"
524
534
 
525
535
#. Type: text
526
536
#. Description
527
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
537
#: ../ubiquity.templates:79001
528
538
msgid "Bootloader install failed"
529
539
msgstr "启动程序安装失败"
530
540
 
531
541
#. Type: text
532
542
#. Description
533
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
543
#: ../ubiquity.templates:80001
534
544
msgid ""
535
545
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
536
546
"at the specified location."
538
548
 
539
549
#. Type: text
540
550
#. Description
541
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
551
#: ../ubiquity.templates:81001
542
552
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
543
553
msgstr "选择另一个设备来安装启动程序:"
544
554
 
545
555
#. Type: text
546
556
#. Description
547
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
557
#: ../ubiquity.templates:82001
548
558
msgid "Continue without a bootloader."
549
559
msgstr "继续并且不安装启动程序。"
550
560
 
551
561
#. Type: text
552
562
#. Description
553
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
563
#: ../ubiquity.templates:83001
554
564
msgid ""
555
565
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
556
566
msgstr "您将必须手动安装一个启动程序来启动 &{RELEASE}。"
557
567
 
558
568
#. Type: text
559
569
#. Description
560
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
570
#: ../ubiquity.templates:84001
561
571
msgid "Cancel the installation."
562
572
msgstr "取消安装。"
563
573
 
564
574
#. Type: text
565
575
#. Description
566
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
576
#: ../ubiquity.templates:85001
567
577
msgid "This may leave your computer unable to boot."
568
578
msgstr "这可能导致您的计算机无法启动。"
569
579
 
570
580
#. Type: text
571
581
#. Description
572
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
582
#: ../ubiquity.templates:86001
573
583
msgid "How would you like to proceed?"
574
584
msgstr "您希望如何处理?"
575
585
 
576
586
#. Type: text
577
587
#. Description
578
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
588
#: ../ubiquity.templates:87001
579
589
msgid "Skip"
580
590
msgstr "跳过"
581
591
 
582
592
#. Type: title
583
593
#. Description
584
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
594
#: ../ubiquity.templates:88001
585
595
msgid "Installation Complete"
586
596
msgstr "安装完毕"
587
597
 
588
598
#. Type: text
589
599
#. Description
590
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
600
#: ../ubiquity.templates:89001
591
601
msgid "Continue Testing"
592
602
msgstr "继续测试"
593
603
 
594
604
#. Type: text
595
605
#. Description
596
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
606
#: ../ubiquity.templates:90001
597
607
msgid "Restart Now"
598
608
msgstr "现在重启"
599
609
 
601
611
#. Description
602
612
#. Type: text
603
613
#. Description
604
 
#: ../ubiquity.templates:90001 ../ubiquity.templates:91001
 
614
#: ../ubiquity.templates:91001 ../ubiquity.templates:92001
605
615
msgid "Installer crashed"
606
616
msgstr "安装程序崩溃"
607
617
 
608
618
#. Type: text
609
619
#. Description
610
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
620
#: ../ubiquity.templates:93001
611
621
msgid ""
612
622
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
613
623
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
625
635
#. Description
626
636
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
627
637
#. automatic partitioning.
628
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
638
#: ../ubiquity.templates:94001
629
639
msgid "Before:"
630
640
msgstr "之前:"
631
641
 
633
643
#. Description
634
644
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
635
645
#. automatic partitioning.
636
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
646
#: ../ubiquity.templates:95001
637
647
msgid "After:"
638
648
msgstr "之后:"
639
649
 
640
650
#. Type: text
641
651
#. Description
642
652
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
643
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
653
#: ../ubiquity.templates:96001
644
654
msgid "New Partition Table..."
645
655
msgstr "新建分区表..."
646
656
 
647
657
#. Type: text
648
658
#. Description
649
659
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
650
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
660
#: ../ubiquity.templates:97001
651
661
msgid "Add..."
652
662
msgstr "添加..."
653
663
 
654
664
#. Type: text
655
665
#. Description
656
666
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
657
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
667
#: ../ubiquity.templates:98001
658
668
msgid "Change..."
659
669
msgstr "更改..."
660
670
 
661
671
#. Type: text
662
672
#. Description
663
673
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
664
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
674
#: ../ubiquity.templates:99001
665
675
msgid "Delete"
666
676
msgstr "删除"
667
677
 
668
678
#. Type: text
669
679
#. Description
670
680
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
671
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
681
#: ../ubiquity.templates:100001
672
682
msgid "Revert"
673
683
msgstr "还原"
674
684
 
675
685
#. Type: text
676
686
#. Description
677
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
687
#: ../ubiquity.templates:101001
678
688
msgid "Recalculating partitions..."
679
689
msgstr "正在重新计算分区..."
680
690
 
681
691
#. Type: text
682
692
#. Description
683
693
#. A column heading in the partitioner.
684
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
694
#: ../ubiquity.templates:102001
685
695
msgid "Device"
686
696
msgstr "设备"
687
697
 
689
699
#. Description
690
700
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
691
701
#. used (ext2, swap, etc.).
692
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
702
#: ../ubiquity.templates:103001
693
703
msgid "Type"
694
704
msgstr "类型"
695
705
 
696
706
#. Type: text
697
707
#. Description
698
708
#. A column heading in the partitioner.
699
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
709
#: ../ubiquity.templates:104001
700
710
msgid "Mount point"
701
711
msgstr "挂载点"
702
712
 
703
713
#. Type: text
704
714
#. Description
705
715
#. A column heading in the partitioner.
706
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
716
#: ../ubiquity.templates:105001
707
717
msgid "Format?"
708
718
msgstr "格式化?"
709
719
 
710
720
#. Type: text
711
721
#. Description
712
722
#. A column heading in the partitioner.
713
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
723
#: ../ubiquity.templates:106001
714
724
msgid "Size"
715
725
msgstr "大小"
716
726
 
718
728
#. Description
719
729
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
720
730
#. this partition is used by data.
721
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
731
#: ../ubiquity.templates:107001
722
732
msgid "Used"
723
733
msgstr "已用"
724
734
 
725
735
#. Type: text
726
736
#. Description
727
737
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
728
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
738
#: ../ubiquity.templates:108001
729
739
msgid "free space"
730
740
msgstr "空闲"
731
741
 
732
742
#. Type: text
733
743
#. Description
734
744
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
735
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
745
#: ../ubiquity.templates:109001
736
746
msgid "unknown"
737
747
msgstr "未知"
738
748
 
739
749
#. Type: text
740
750
#. Description
741
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
751
#: ../ubiquity.templates:110001
742
752
msgid "Create partition"
743
753
msgstr "创建分区"
744
754
 
746
756
#. Description
747
757
#. Type: text
748
758
#. Description
749
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
 
759
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
750
760
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
751
761
msgstr "新建分区容量(MB):"
752
762
 
753
763
#. Type: text
754
764
#. Description
755
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
765
#: ../ubiquity.templates:112001
756
766
msgid "Beginning"
757
767
msgstr "起始"
758
768
 
759
769
#. Type: text
760
770
#. Description
761
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
771
#: ../ubiquity.templates:113001
762
772
msgid "End"
763
773
msgstr "结束"
764
774
 
765
775
#. Type: text
766
776
#. Description
767
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
777
#: ../ubiquity.templates:114001
768
778
msgid "Primary"
769
779
msgstr "主分区"
770
780
 
771
781
#. Type: text
772
782
#. Description
773
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
783
#: ../ubiquity.templates:115001
774
784
msgid "Logical"
775
785
msgstr "逻辑分区"
776
786
 
777
787
#. Type: text
778
788
#. Description
779
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
789
#: ../ubiquity.templates:116001
780
790
msgid "Edit partition"
781
791
msgstr "编辑分区"
782
792
 
783
793
#. Type: text
784
794
#. Description
785
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
795
#: ../ubiquity.templates:117001
786
796
msgid "Edit a partition"
787
797
msgstr "编辑一个分区"
788
798
 
789
799
#. Type: text
790
800
#. Description
791
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
801
#: ../ubiquity.templates:119001
792
802
msgid "Advanced Options"
793
803
msgstr "高级选项"
794
804
 
795
805
#. Type: text
796
806
#. Description
797
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
807
#: ../ubiquity.templates:120001
798
808
msgid "Boot loader"
799
809
msgstr "引导程序"
800
810
 
801
811
#. Type: text
802
812
#. Description
803
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
813
#: ../ubiquity.templates:121001
804
814
msgid "Install boot loader"
805
815
msgstr "安装引导程序"
806
816
 
807
817
#. Type: text
808
818
#. Description
809
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
819
#: ../ubiquity.templates:122001
810
820
msgid "Popularity contest"
811
821
msgstr "流行度对比"
812
822
 
813
823
#. Type: text
814
824
#. Description
815
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
825
#: ../ubiquity.templates:123001
816
826
msgid "Participate in the package usage survey"
817
827
msgstr "参加软件包使用调查"
818
828
 
819
829
#. Type: text
820
830
#. Description
821
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
831
#: ../ubiquity.templates:124001
822
832
msgid "Network proxy"
823
833
msgstr "网络代理"
824
834
 
825
835
#. Type: text
826
836
#. Description
827
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
837
#: ../ubiquity.templates:125001
828
838
msgid "HTTP proxy:"
829
839
msgstr "HTTP 代理:"
830
840
 
831
841
#. Type: text
832
842
#. Description
833
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
843
#: ../ubiquity.templates:126001
834
844
msgid "Port:"
835
845
msgstr "端口:"
836
846
 
837
847
#. Type: text
838
848
#. Description
839
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
849
#: ../ubiquity.templates:127001
840
850
msgid ""
841
851
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
842
852
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
848
858
#. Type: text
849
859
#. Description
850
860
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
851
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
861
#: ../ubiquity.templates:128001
852
862
msgid "Go Back"
853
863
msgstr "后退"
854
864
 
855
865
#. Type: text
856
866
#. Description
857
867
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
858
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
868
#: ../ubiquity.templates:129001
859
869
msgid "Continue"
860
870
msgstr "继续"
861
871
 
862
872
#. Type: text
863
873
#. Description
864
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
874
#: ../ubiquity.templates:130001
865
875
msgid ""
866
876
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
867
877
"the new installation."
869
879
 
870
880
#. Type: note
871
881
#. Description
872
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
882
#: ../ubiquity.templates:131001
873
883
msgid ""
874
884
" Language: ${LANGUAGE}\n"
875
885
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
889
899
 
890
900
#. Type: text
891
901
#. Description
892
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
902
#: ../ubiquity.templates:132001
893
903
msgid "Verifying the installation configuration..."
894
904
msgstr "正在验证安装配置..."
895
905
 
896
906
#. Type: title
897
907
#. Description
898
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
908
#: ../ubiquity.templates:133001
899
909
msgid "Installing system"
900
910
msgstr "正在安装系统"
901
911
 
902
912
#. Type: text
903
913
#. Description
904
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
914
#: ../ubiquity.templates:134001
905
915
msgid "Finding the distribution to copy..."
906
916
msgstr "正在寻找要复制的发行版..."
907
917
 
908
918
#. Type: text
909
919
#. Description
910
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
920
#: ../ubiquity.templates:136001
911
921
msgid "Scanning files..."
912
922
msgstr "正在扫描文件..."
913
923
 
914
924
#. Type: text
915
925
#. Description
916
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
926
#: ../ubiquity.templates:137001
917
927
msgid "Copying files..."
918
928
msgstr "正在复制文件..."
919
929
 
920
930
#. Type: text
921
931
#. Description
922
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
932
#: ../ubiquity.templates:138001
923
933
msgid "Almost finished copying files..."
924
934
msgstr "正在完成文件复制..."
925
935
 
933
943
#. Description
934
944
#. Type: select
935
945
#. Description
936
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
937
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
938
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
946
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
947
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
948
#: ../ubiquity.templates:143001
939
949
msgid "Installation Failed"
940
950
msgstr "安装失败"
941
951
 
947
957
#. Description
948
958
#. Type: error
949
959
#. Description
950
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
951
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
960
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
961
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
952
962
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
953
963
msgstr "安装程序向硬盘复制文件时遇到错误:"
954
964
 
955
965
#. Type: error
956
966
#. Description
957
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
967
#: ../ubiquity.templates:139001
958
968
msgid ""
959
969
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
960
970
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
965
975
 
966
976
#. Type: error
967
977
#. Description
968
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
978
#: ../ubiquity.templates:140001
969
979
msgid ""
970
980
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
971
981
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
976
986
 
977
987
#. Type: error
978
988
#. Description
979
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
989
#: ../ubiquity.templates:141001
980
990
msgid ""
981
991
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
982
992
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
993
1003
#. Description
994
1004
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
995
1005
#. the source file and destination file are not equal.
996
 
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
1006
#: ../ubiquity.templates:142001 ../ubiquity.templates:143001
997
1007
msgid ""
998
1008
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
999
1009
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1008
1018
 
1009
1019
#. Type: select
1010
1020
#. Description
1011
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1021
#: ../ubiquity.templates:143001
1012
1022
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1013
1023
msgstr "CD/DVD 中的以下文件与原始文件不同:"
1014
1024
 
1015
1025
#. Type: text
1016
1026
#. Description
1017
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1027
#: ../ubiquity.templates:144001
1018
1028
msgid "Copying installation logs..."
1019
1029
msgstr "正在复制安装日志..."
1020
1030
 
1021
1031
#. Type: text
1022
1032
#. Description
1023
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1033
#: ../ubiquity.templates:145001
1024
1034
msgid "Configuring target system..."
1025
1035
msgstr "正在配置目标系统..."
1026
1036
 
1027
1037
#. Type: text
1028
1038
#. Description
1029
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1039
#: ../ubiquity.templates:146001
1030
1040
msgid "Configuring system locales..."
1031
1041
msgstr "正在配置区域设置..."
1032
1042
 
1033
1043
#. Type: text
1034
1044
#. Description
1035
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1045
#: ../ubiquity.templates:147001
1036
1046
msgid "Configuring apt..."
1037
1047
msgstr "正在配置 APT..."
1038
1048
 
1039
1049
#. Type: text
1040
1050
#. Description
1041
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1051
#: ../ubiquity.templates:148001
1042
1052
msgid "Configuring time zone..."
1043
1053
msgstr "正在配置时区..."
1044
1054
 
1045
1055
#. Type: text
1046
1056
#. Description
1047
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1057
#: ../ubiquity.templates:149001
1048
1058
msgid "Configuring keyboard..."
1049
1059
msgstr "正在配置键盘..."
1050
1060
 
1051
1061
#. Type: text
1052
1062
#. Description
1053
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1063
#: ../ubiquity.templates:150001
1054
1064
msgid "Creating user..."
1055
1065
msgstr "正在创建用户..."
1056
1066
 
1057
1067
#. Type: text
1058
1068
#. Description
1059
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1069
#: ../ubiquity.templates:151001
1060
1070
msgid "Importing documents and settings..."
1061
1071
msgstr "正在导入文档和设置..."
1062
1072
 
1063
1073
#. Type: text
1064
1074
#. Description
1065
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1075
#: ../ubiquity.templates:152001
1066
1076
msgid "Configuring hardware..."
1067
1077
msgstr "正在配置硬件..."
1068
1078
 
1069
1079
#. Type: text
1070
1080
#. Description
1071
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1081
#: ../ubiquity.templates:153001
1072
1082
msgid "Configuring network..."
1073
1083
msgstr "正在配置网络..."
1074
1084
 
1075
1085
#. Type: text
1076
1086
#. Description
1077
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1087
#: ../ubiquity.templates:154001
1078
1088
msgid "Setting computer name..."
1079
1089
msgstr "正在设置计算机名..."
1080
1090
 
1081
1091
#. Type: text
1082
1092
#. Description
1083
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1093
#: ../ubiquity.templates:155001
1084
1094
msgid "Configuring boot loader..."
1085
1095
msgstr "正在配置引导程序..."
1086
1096
 
1087
1097
#. Type: text
1088
1098
#. Description
1089
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1099
#: ../ubiquity.templates:156001
1090
1100
msgid "Installing additional packages..."
1091
1101
msgstr "正在安装附加软件包..."
1092
1102
 
1093
1103
#. Type: text
1094
1104
#. Description
1095
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1105
#: ../ubiquity.templates:157001
1096
1106
msgid "Checking for packages to install..."
1097
1107
msgstr "正在检查要安装的软件包..."
1098
1108
 
1099
1109
#. Type: text
1100
1110
#. Description
1101
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1111
#: ../ubiquity.templates:158001
1102
1112
msgid "Removing extra packages..."
1103
1113
msgstr "正在删除额外的软件包..."
1104
1114
 
1105
1115
#. Type: text
1106
1116
#. Description
1107
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1117
#: ../ubiquity.templates:159001
1108
1118
msgid "Checking for packages to remove..."
1109
1119
msgstr "正在检查要删除的软件包…"
1110
1120
 
1111
1121
#. Type: text
1112
1122
#. Description
1113
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1123
#: ../ubiquity.templates:160001
1114
1124
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1115
1125
msgstr "正在下载软件包(剩余时间 ${TIME})..."
1116
1126
 
1117
1127
#. Type: text
1118
1128
#. Description
1119
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1129
#: ../ubiquity.templates:161001
1120
1130
msgid "Downloading package lists..."
1121
1131
msgstr "正在下载软件包列表..."
1122
1132
 
1123
1133
#. Type: text
1124
1134
#. Description
1125
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1135
#: ../ubiquity.templates:162001
1126
1136
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1127
1137
msgstr "正在下载软件包列表(剩余时间 ${TIME})..."
1128
1138
 
1129
1139
#. Type: error
1130
1140
#. Description
1131
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1141
#: ../ubiquity.templates:164001
1132
1142
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1133
1143
msgstr "安装 ${PACKAGE} 时出错"
1134
1144
 
1135
1145
#. Type: error
1136
1146
#. Description
1137
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
1147
#: ../ubiquity.templates:165001
1138
1148
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1139
1149
msgstr "删除 ${PACKAGE} 时出错"
1140
1150
 
1141
1151
#. Type: error
1142
1152
#. Description
1143
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1153
#: ../ubiquity.templates:166001
1144
1154
msgid "Error while installing packages"
1145
1155
msgstr "安装软件包时发生错误"
1146
1156
 
1147
1157
#. Type: error
1148
1158
#. Description
1149
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1159
#: ../ubiquity.templates:166001
1150
1160
msgid "An error occurred while installing packages:"
1151
1161
msgstr "安装软件包时发生了一个错误:"
1152
1162
 
1154
1164
#. Description
1155
1165
#. Type: error
1156
1166
#. Description
1157
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1167
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1158
1168
msgid "The following packages are in a broken state:"
1159
1169
msgstr "下列软件包已损坏:"
1160
1170
 
1162
1172
#. Description
1163
1173
#. Type: error
1164
1174
#. Description
1165
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1175
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1166
1176
msgid ""
1167
1177
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1168
1178
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1180
1190
 
1181
1191
#. Type: error
1182
1192
#. Description
1183
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1193
#: ../ubiquity.templates:167001
1184
1194
msgid "Error while removing packages"
1185
1195
msgstr "删除软件包时发生错误"
1186
1196
 
1187
1197
#. Type: error
1188
1198
#. Description
1189
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1199
#: ../ubiquity.templates:167001
1190
1200
msgid "An error occurred while removing packages:"
1191
1201
msgstr "删除软件包时发生了一个错误:"
1192
1202
 
1193
1203
#. Type: error
1194
1204
#. Description
1195
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1205
#: ../ubiquity.templates:168001
1196
1206
msgid "Error migrating documents and settings"
1197
1207
msgstr "迁移文档和设置时发生错误"
1198
1208
 
1199
1209
#. Type: error
1200
1210
#. Description
1201
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1211
#: ../ubiquity.templates:168001
1202
1212
msgid ""
1203
1213
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1204
1214
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1210
1220
 
1211
1221
#. Type: error
1212
1222
#. Description
1213
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1223
#: ../ubiquity.templates:169001
1214
1224
msgid "Error copying network configuration"
1215
1225
msgstr "复制网络配置错误"
1216
1226
 
1217
1227
#. Type: error
1218
1228
#. Description
1219
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1229
#: ../ubiquity.templates:169001
1220
1230
msgid ""
1221
1231
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1222
1232
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1227
1237
 
1228
1238
#. Type: text
1229
1239
#. Description
1230
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1240
#: ../ubiquity.templates:173001
1231
1241
msgid "Calculating files to skip copying..."
1232
1242
msgstr "正在计算要跳过复制的文件..."
1233
1243
 
1234
1244
#. Type: title
1235
1245
#. Description
1236
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1246
#: ../ubiquity.templates:174001
1237
1247
msgid "Installing language packs"
1238
1248
msgstr "正在安装语言包"
1239
1249
 
1240
1250
#. Type: text
1241
1251
#. Description
1242
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1252
#: ../ubiquity.templates:175001
1243
1253
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1244
1254
msgstr "正在下载语言包(剩余 ${TIME})..."
1245
1255
 
1246
1256
#. Type: boolean
1247
1257
#. Description
1248
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1258
#: ../ubiquity.templates:184001
1249
1259
msgid "Failed to unmount partitions"
1250
1260
msgstr "卸载分区失败"
1251
1261
 
1252
1262
#. Type: boolean
1253
1263
#. Description
1254
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1264
#: ../ubiquity.templates:184001
1255
1265
msgid ""
1256
1266
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1257
1267
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1259
1269
 
1260
1270
#. Type: boolean
1261
1271
#. Description
1262
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1272
#: ../ubiquity.templates:184001
1263
1273
msgid "Please close any applications using these mount points."
1264
1274
msgstr "请关闭所有正在使用这些挂载点的应用程序。"
1265
1275
 
1266
1276
#. Type: boolean
1267
1277
#. Description
1268
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1278
#: ../ubiquity.templates:184001
1269
1279
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1270
1280
msgstr "您是否想让安装程序再次尝试卸载这些分区?"
1271
1281
 
1272
1282
#. Type: boolean
1273
1283
#. Description
1274
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1284
#: ../ubiquity.templates:190001
1275
1285
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1276
1286
msgstr "您希望返回到分区工具吗?"
1277
1287
 
1278
1288
#. Type: boolean
1279
1289
#. Description
1280
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1290
#: ../ubiquity.templates:190001
1281
1291
msgid ""
1282
1292
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1283
1293
"partitions at least this large:"
1285
1295
 
1286
1296
#. Type: boolean
1287
1297
#. Description
1288
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1298
#: ../ubiquity.templates:190001
1289
1299
msgid ""
1290
1300
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1291
1301
"partitions, the installation may fail."
1293
1303
 
1294
1304
#. Type: text
1295
1305
#. Description
1296
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1306
#: ../ubiquity.templates:191001
1297
1307
msgid "System Configuration"
1298
1308
msgstr "系统设置"
1299
1309
 
1300
1310
#. Type: text
1301
1311
#. Description
1302
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1312
#: ../ubiquity.templates:192001
1303
1313
msgid "Choose language"
1304
1314
msgstr "选择语言"
1305
1315
 
1306
1316
#. Type: text
1307
1317
#. Description
1308
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1318
#: ../ubiquity.templates:193001
1309
1319
msgid "Network configuration"
1310
1320
msgstr "网络设置"
1311
1321
 
1312
1322
#. Type: text
1313
1323
#. Description
1314
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1324
#: ../ubiquity.templates:194001
1315
1325
msgid "Software selection"
1316
1326
msgstr "软件选择"
1317
1327
 
1318
1328
#. Type: text
1319
1329
#. Description
1320
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1330
#: ../ubiquity.templates:195001
1321
1331
msgid "Applying configuration"
1322
1332
msgstr "正在应用设置"
1323
1333
 
1324
1334
#. Type: text
1325
1335
#. Description
1326
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1336
#: ../ubiquity.templates:196001
1327
1337
msgid "Language"
1328
1338
msgstr "语言"
1329
1339
 
1330
1340
#. Type: text
1331
1341
#. Description
1332
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1342
#: ../ubiquity.templates:197001
1333
1343
msgid "Timezone"
1334
1344
msgstr "时区"
1335
1345
 
1336
1346
#. Type: text
1337
1347
#. Description
1338
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1348
#: ../ubiquity.templates:198001
1339
1349
msgid "Keyboard"
1340
1350
msgstr "键盘"
1341
1351
 
1342
1352
#. Type: text
1343
1353
#. Description
1344
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1354
#: ../ubiquity.templates:199001
1345
1355
msgid "Disk Setup"
1346
1356
msgstr "磁盘配置"
1347
1357
 
1348
1358
#. Type: text
1349
1359
#. Description
1350
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1360
#: ../ubiquity.templates:200001
1351
1361
msgid "User Info"
1352
1362
msgstr "用户信息"
1353
1363
 
1354
1364
#. Type: text
1355
1365
#. Description
1356
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1366
#: ../ubiquity.templates:201001
1357
1367
msgid "Summary"
1358
1368
msgstr "概要"
1359
1369
 
1360
1370
#. Type: text
1361
1371
#. Description
1362
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1372
#: ../ubiquity.templates:203001
1363
1373
msgid "installation process"
1364
1374
msgstr "安装进程"
1365
1375
 
1366
1376
#. Type: text
1367
1377
#. Description
1368
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1378
#: ../ubiquity.templates:205001
1369
1379
msgid "Checking for installer updates"
1370
1380
msgstr "正在检查安装程序更新"
1371
1381
 
1372
1382
#. Type: text
1373
1383
#. Description
1374
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1384
#: ../ubiquity.templates:206001
1375
1385
msgid "Reading package information"
1376
1386
msgstr "正在读取软件包信息"
1377
1387
 
1378
1388
#. Type: text
1379
1389
#. Description
1380
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1390
#: ../ubiquity.templates:207001
1381
1391
msgid "Updating package information"
1382
1392
msgstr "正在更新软件包信息"
1383
1393
 
1384
1394
#. Type: text
1385
1395
#. Description
1386
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1396
#: ../ubiquity.templates:208001
1387
1397
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1388
1398
msgstr "文件 ${INDEX} 共 ${TOTAL},下载速度 ${SPEED}/s"
1389
1399
 
1390
1400
#. Type: text
1391
1401
#. Description
1392
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1402
#: ../ubiquity.templates:209001
1393
1403
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1394
1404
msgstr "文件 ${INDEX} 共 ${TOTAL}"
1395
1405
 
1396
1406
#. Type: text
1397
1407
#. Description
1398
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1408
#: ../ubiquity.templates:210001
1399
1409
msgid "Installing update"
1400
1410
msgstr "正在安装更新"
1401
1411
 
1402
1412
#. Type: text
1403
1413
#. Description
1404
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1414
#: ../ubiquity.templates:211001
1405
1415
msgid "Error updating installer"
1406
1416
msgstr "升级安装程序时发生错误"
1407
1417
 
1408
1418
#. Type: text
1409
1419
#. Description
1410
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1420
#: ../ubiquity.templates:211001
1411
1421
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1412
1422
msgstr "安装程序在尝试自我更新时发生一个错误:"
1413
1423
 
1414
1424
#. Type: text
1415
1425
#. Description
1416
1426
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1417
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1427
#: ../ubiquity.templates:212001
1418
1428
msgid "USB"
1419
1429
msgstr "USB"
1420
1430
 
1421
1431
#. Type: text
1422
1432
#. Description
1423
1433
#. Translated acronym for Compact Disc.
1424
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1434
#: ../ubiquity.templates:213001
1425
1435
msgid "CD"
1426
1436
msgstr "CD"
1427
1437
 
1428
1438
#. Type: text
1429
1439
#. Description
1430
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1440
#: ../ubiquity.templates:214001
1431
1441
msgid ""
1432
1442
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1433
1443
" Language will be the default language for this computer."
1437
1447
 
1438
1448
#. Type: text
1439
1449
#. Description
1440
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1450
#: ../ubiquity.templates:215001
1441
1451
msgid ""
1442
1452
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1443
1453
"will be the default language for this computer."
1445
1455
 
1446
1456
#. Type: text
1447
1457
#. Description
1448
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1458
#: ../ubiquity.templates:216001
1449
1459
msgid "Continue with installation."
1450
1460
msgstr "继续安装。"
 
1461
 
 
1462
#. Type: text
 
1463
#. Description
 
1464
#. Type: text
 
1465
#. Description
 
1466
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
 
1467
#, fuzzy
 
1468
#| msgid "Installation Failed"
 
1469
msgid "Installation failed"
 
1470
msgstr "安装失败"
 
1471
 
 
1472
#. Type: text
 
1473
#. Description
 
1474
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1475
msgid ""
 
1476
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
 
1477
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#. Type: text
 
1481
#. Description
 
1482
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1483
#, fuzzy
 
1484
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
 
1485
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
 
1486
msgstr "安装程序在尝试自我更新时发生一个错误:"
 
1487
 
 
1488
#. Type: title
 
1489
#. Description
 
1490
#. Info message displayed when running in OEM mode
 
1491
#: ../oem-config-check.templates:2001
 
1492
#, fuzzy
 
1493
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
 
1494
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
 
1495
msgstr "安装(OEM 模式,仅供制造商使用)"
 
1496
 
 
1497
#. Type: text
 
1498
#. Description
 
1499
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
 
1500
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
 
1501
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
 
1502
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
 
1503
#. worry too much about clarity.
 
1504
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
 
1505
#, fuzzy
 
1506
#| msgid "Network configuration"
 
1507
msgid "Prepare for OEM configuration"
 
1508
msgstr "网络设置"
 
1509
 
 
1510
#. Type: text
 
1511
#. Description
 
1512
#. finish-install progress bar item
 
1513
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
 
1514
#, fuzzy
 
1515
#| msgid "Applying configuration"
 
1516
msgid "Preparing for OEM configuration..."
 
1517
msgstr "正在应用设置"
 
1518
 
 
1519
#. Type: text
 
1520
#. Description
 
1521
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1522
#, fuzzy
 
1523
#| msgid "Network configuration"
 
1524
msgid "Ready for OEM configuration"
 
1525
msgstr "网络设置"
 
1526
 
 
1527
#. Type: text
 
1528
#. Description
 
1529
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1530
msgid ""
 
1531
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
 
1532
"user with the password you selected earlier; this user also has "
 
1533
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
 
1534
"additional modifications you require to the system."
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#. Type: text
 
1538
#. Description
 
1539
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1540
msgid ""
 
1541
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
 
1542
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
 
1543
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. Type: text
 
1547
#. Description
 
1548
#: ../oem-config.templates:2001
 
1549
#, fuzzy
 
1550
#| msgid "Removing extra packages..."
 
1551
msgid "Removing packages"
 
1552
msgstr "正在删除额外的软件包..."