7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 10:51+0000\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:25+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Simplified Chinese <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
329
329
#: ../ubiquity.templates:48001
331
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
332
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
333
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
339
#: ../ubiquity.templates:49001
330
340
msgid "Strength: too short"
335
#: ../ubiquity.templates:49001
345
#: ../ubiquity.templates:50001
336
346
msgid "Strength: weak"
341
#: ../ubiquity.templates:50001
351
#: ../ubiquity.templates:51001
342
352
msgid "Strength: fair"
347
#: ../ubiquity.templates:51001
357
#: ../ubiquity.templates:52001
348
358
msgid "Strength: good"
353
#: ../ubiquity.templates:52001
363
#: ../ubiquity.templates:53001
354
364
msgid "Strength: strong"
359
#: ../ubiquity.templates:53001
369
#: ../ubiquity.templates:54001
360
370
msgid "What is the name of this computer?"
361
371
msgstr "这台计算机的名称是什么?"
365
#: ../ubiquity.templates:54001
375
#: ../ubiquity.templates:55001
366
376
msgid "Computer Name"
371
#: ../ubiquity.templates:55001
381
#: ../ubiquity.templates:56001
373
383
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
379
#: ../ubiquity.templates:56001
389
#: ../ubiquity.templates:57001
380
390
msgid "Log in automatically"
385
#: ../ubiquity.templates:57001
395
#: ../ubiquity.templates:58001
386
396
msgid "Require my password to log in"
391
#: ../ubiquity.templates:58001
401
#: ../ubiquity.templates:59001
392
402
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
393
403
msgstr "登录时需要密码并且加密我的主目录"
397
#: ../ubiquity.templates:59001
407
#: ../ubiquity.templates:60001
398
408
msgid "Choose another password"
403
#: ../ubiquity.templates:60001
413
#: ../ubiquity.templates:61001
404
414
msgid "Migrate documents and settings"
409
#: ../ubiquity.templates:61001
419
#: ../ubiquity.templates:62001
411
421
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
412
422
"for these accounts will be available after the install completes."
425
#: ../ubiquity.templates:62001
435
#: ../ubiquity.templates:63001
426
436
msgid "Prepare disk space"
431
#: ../ubiquity.templates:63001
441
#: ../ubiquity.templates:64001
432
442
msgid "How do you want to partition the disk?"
433
443
msgstr "您希望如何对硬盘分区?"
437
#: ../ubiquity.templates:64001
447
#: ../ubiquity.templates:65001
438
448
msgid "This computer has no operating systems on it."
439
449
msgstr "这台计算机没有安装操作系统。"
443
#: ../ubiquity.templates:65001
453
#: ../ubiquity.templates:66001
444
454
msgid "This computer has ${OS} on it."
445
455
msgstr "这台计算机已安装了 ${OS} 操作系统。"
449
#: ../ubiquity.templates:66001
459
#: ../ubiquity.templates:67001
450
460
msgid "This computer has several operating systems on it."
451
461
msgstr "这台计算机安装了若干个操作系统。"
455
#: ../ubiquity.templates:67001
465
#: ../ubiquity.templates:68001
456
466
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
457
467
msgstr "您要将 ${RELEASE} 安装在哪里?"
461
#: ../ubiquity.templates:68001
471
#: ../ubiquity.templates:69001
462
472
msgid "Prepare partitions"
467
477
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
468
#: ../ubiquity.templates:69001
478
#: ../ubiquity.templates:70001
469
479
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
470
480
msgstr "这将会删除 ${SYSTEMS} 然后安装 ${RELEASE}。"
501
511
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
502
512
#. Omit the [ ... ] from the translation.
503
#: ../ubiquity.templates:74001
513
#: ../ubiquity.templates:75001
504
514
msgid "Install[ action ]"
509
#: ../ubiquity.templates:75001
519
#: ../ubiquity.templates:76001
510
520
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
511
521
msgstr "第 ${INDEX} 步(共 ${TOTAL} 步)"
515
#: ../ubiquity.templates:76001
525
#: ../ubiquity.templates:77001
516
526
msgid "Quit the installation?"
521
#: ../ubiquity.templates:77001
531
#: ../ubiquity.templates:78001
522
532
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
523
533
msgstr "您确定现在要退出安装吗?"
527
#: ../ubiquity.templates:78001
537
#: ../ubiquity.templates:79001
528
538
msgid "Bootloader install failed"
529
539
msgstr "启动程序安装失败"
533
#: ../ubiquity.templates:79001
543
#: ../ubiquity.templates:80001
535
545
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
536
546
"at the specified location."
541
#: ../ubiquity.templates:80001
551
#: ../ubiquity.templates:81001
542
552
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
543
553
msgstr "选择另一个设备来安装启动程序:"
547
#: ../ubiquity.templates:81001
557
#: ../ubiquity.templates:82001
548
558
msgid "Continue without a bootloader."
549
559
msgstr "继续并且不安装启动程序。"
553
#: ../ubiquity.templates:82001
563
#: ../ubiquity.templates:83001
555
565
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
556
566
msgstr "您将必须手动安装一个启动程序来启动 &{RELEASE}。"
560
#: ../ubiquity.templates:83001
570
#: ../ubiquity.templates:84001
561
571
msgid "Cancel the installation."
566
#: ../ubiquity.templates:84001
576
#: ../ubiquity.templates:85001
567
577
msgid "This may leave your computer unable to boot."
568
578
msgstr "这可能导致您的计算机无法启动。"
572
#: ../ubiquity.templates:85001
582
#: ../ubiquity.templates:86001
573
583
msgid "How would you like to proceed?"
574
584
msgstr "您希望如何处理?"
578
#: ../ubiquity.templates:86001
588
#: ../ubiquity.templates:87001
584
#: ../ubiquity.templates:87001
594
#: ../ubiquity.templates:88001
585
595
msgid "Installation Complete"
590
#: ../ubiquity.templates:88001
600
#: ../ubiquity.templates:89001
591
601
msgid "Continue Testing"
596
#: ../ubiquity.templates:89001
606
#: ../ubiquity.templates:90001
597
607
msgid "Restart Now"
634
644
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
635
645
#. automatic partitioning.
636
#: ../ubiquity.templates:94001
646
#: ../ubiquity.templates:95001
642
652
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
643
#: ../ubiquity.templates:95001
653
#: ../ubiquity.templates:96001
644
654
msgid "New Partition Table..."
645
655
msgstr "新建分区表..."
649
659
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
650
#: ../ubiquity.templates:96001
660
#: ../ubiquity.templates:97001
656
666
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
657
#: ../ubiquity.templates:97001
667
#: ../ubiquity.templates:98001
658
668
msgid "Change..."
663
673
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
664
#: ../ubiquity.templates:98001
674
#: ../ubiquity.templates:99001
670
680
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
671
#: ../ubiquity.templates:99001
681
#: ../ubiquity.templates:100001
677
#: ../ubiquity.templates:100001
687
#: ../ubiquity.templates:101001
678
688
msgid "Recalculating partitions..."
679
689
msgstr "正在重新计算分区..."
683
693
#. A column heading in the partitioner.
684
#: ../ubiquity.templates:101001
694
#: ../ubiquity.templates:102001
690
700
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
691
701
#. used (ext2, swap, etc.).
692
#: ../ubiquity.templates:102001
702
#: ../ubiquity.templates:103001
698
708
#. A column heading in the partitioner.
699
#: ../ubiquity.templates:103001
709
#: ../ubiquity.templates:104001
700
710
msgid "Mount point"
705
715
#. A column heading in the partitioner.
706
#: ../ubiquity.templates:104001
716
#: ../ubiquity.templates:105001
712
722
#. A column heading in the partitioner.
713
#: ../ubiquity.templates:105001
723
#: ../ubiquity.templates:106001
719
729
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
720
730
#. this partition is used by data.
721
#: ../ubiquity.templates:106001
731
#: ../ubiquity.templates:107001
727
737
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
728
#: ../ubiquity.templates:107001
738
#: ../ubiquity.templates:108001
729
739
msgid "free space"
734
744
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
735
#: ../ubiquity.templates:108001
745
#: ../ubiquity.templates:109001
741
#: ../ubiquity.templates:109001
751
#: ../ubiquity.templates:110001
742
752
msgid "Create partition"
749
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
759
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
750
760
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
751
761
msgstr "新建分区容量(MB):"
755
#: ../ubiquity.templates:111001
765
#: ../ubiquity.templates:112001
756
766
msgid "Beginning"
761
#: ../ubiquity.templates:112001
771
#: ../ubiquity.templates:113001
767
#: ../ubiquity.templates:113001
777
#: ../ubiquity.templates:114001
773
#: ../ubiquity.templates:114001
783
#: ../ubiquity.templates:115001
779
#: ../ubiquity.templates:115001
789
#: ../ubiquity.templates:116001
780
790
msgid "Edit partition"
785
#: ../ubiquity.templates:116001
795
#: ../ubiquity.templates:117001
786
796
msgid "Edit a partition"
791
#: ../ubiquity.templates:118001
801
#: ../ubiquity.templates:119001
792
802
msgid "Advanced Options"
797
#: ../ubiquity.templates:119001
807
#: ../ubiquity.templates:120001
798
808
msgid "Boot loader"
803
#: ../ubiquity.templates:120001
813
#: ../ubiquity.templates:121001
804
814
msgid "Install boot loader"
809
#: ../ubiquity.templates:121001
819
#: ../ubiquity.templates:122001
810
820
msgid "Popularity contest"
815
#: ../ubiquity.templates:122001
825
#: ../ubiquity.templates:123001
816
826
msgid "Participate in the package usage survey"
817
827
msgstr "参加软件包使用调查"
821
#: ../ubiquity.templates:123001
831
#: ../ubiquity.templates:124001
822
832
msgid "Network proxy"
827
#: ../ubiquity.templates:124001
837
#: ../ubiquity.templates:125001
828
838
msgid "HTTP proxy:"
829
839
msgstr "HTTP 代理:"
833
#: ../ubiquity.templates:125001
843
#: ../ubiquity.templates:126001
839
#: ../ubiquity.templates:126001
849
#: ../ubiquity.templates:127001
841
851
"Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until "
842
852
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
892
#: ../ubiquity.templates:131001
902
#: ../ubiquity.templates:132001
893
903
msgid "Verifying the installation configuration..."
894
904
msgstr "正在验证安装配置..."
898
#: ../ubiquity.templates:132001
908
#: ../ubiquity.templates:133001
899
909
msgid "Installing system"
904
#: ../ubiquity.templates:133001
914
#: ../ubiquity.templates:134001
905
915
msgid "Finding the distribution to copy..."
906
916
msgstr "正在寻找要复制的发行版..."
910
#: ../ubiquity.templates:135001
920
#: ../ubiquity.templates:136001
911
921
msgid "Scanning files..."
912
922
msgstr "正在扫描文件..."
916
#: ../ubiquity.templates:136001
926
#: ../ubiquity.templates:137001
917
927
msgid "Copying files..."
918
928
msgstr "正在复制文件..."
922
#: ../ubiquity.templates:137001
932
#: ../ubiquity.templates:138001
923
933
msgid "Almost finished copying files..."
924
934
msgstr "正在完成文件复制..."
1009
1019
#. Type: select
1011
#: ../ubiquity.templates:142001
1021
#: ../ubiquity.templates:143001
1012
1022
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1013
1023
msgstr "CD/DVD 中的以下文件与原始文件不同:"
1017
#: ../ubiquity.templates:143001
1027
#: ../ubiquity.templates:144001
1018
1028
msgid "Copying installation logs..."
1019
1029
msgstr "正在复制安装日志..."
1023
#: ../ubiquity.templates:144001
1033
#: ../ubiquity.templates:145001
1024
1034
msgid "Configuring target system..."
1025
1035
msgstr "正在配置目标系统..."
1029
#: ../ubiquity.templates:145001
1039
#: ../ubiquity.templates:146001
1030
1040
msgid "Configuring system locales..."
1031
1041
msgstr "正在配置区域设置..."
1035
#: ../ubiquity.templates:146001
1045
#: ../ubiquity.templates:147001
1036
1046
msgid "Configuring apt..."
1037
1047
msgstr "正在配置 APT..."
1041
#: ../ubiquity.templates:147001
1051
#: ../ubiquity.templates:148001
1042
1052
msgid "Configuring time zone..."
1043
1053
msgstr "正在配置时区..."
1047
#: ../ubiquity.templates:148001
1057
#: ../ubiquity.templates:149001
1048
1058
msgid "Configuring keyboard..."
1049
1059
msgstr "正在配置键盘..."
1053
#: ../ubiquity.templates:149001
1063
#: ../ubiquity.templates:150001
1054
1064
msgid "Creating user..."
1055
1065
msgstr "正在创建用户..."
1059
#: ../ubiquity.templates:150001
1069
#: ../ubiquity.templates:151001
1060
1070
msgid "Importing documents and settings..."
1061
1071
msgstr "正在导入文档和设置..."
1065
#: ../ubiquity.templates:151001
1075
#: ../ubiquity.templates:152001
1066
1076
msgid "Configuring hardware..."
1067
1077
msgstr "正在配置硬件..."
1071
#: ../ubiquity.templates:152001
1081
#: ../ubiquity.templates:153001
1072
1082
msgid "Configuring network..."
1073
1083
msgstr "正在配置网络..."
1077
#: ../ubiquity.templates:153001
1087
#: ../ubiquity.templates:154001
1078
1088
msgid "Setting computer name..."
1079
1089
msgstr "正在设置计算机名..."
1083
#: ../ubiquity.templates:154001
1093
#: ../ubiquity.templates:155001
1084
1094
msgid "Configuring boot loader..."
1085
1095
msgstr "正在配置引导程序..."
1089
#: ../ubiquity.templates:155001
1099
#: ../ubiquity.templates:156001
1090
1100
msgid "Installing additional packages..."
1091
1101
msgstr "正在安装附加软件包..."
1095
#: ../ubiquity.templates:156001
1105
#: ../ubiquity.templates:157001
1096
1106
msgid "Checking for packages to install..."
1097
1107
msgstr "正在检查要安装的软件包..."
1101
#: ../ubiquity.templates:157001
1111
#: ../ubiquity.templates:158001
1102
1112
msgid "Removing extra packages..."
1103
1113
msgstr "正在删除额外的软件包..."
1107
#: ../ubiquity.templates:158001
1117
#: ../ubiquity.templates:159001
1108
1118
msgid "Checking for packages to remove..."
1109
1119
msgstr "正在检查要删除的软件包…"
1113
#: ../ubiquity.templates:159001
1123
#: ../ubiquity.templates:160001
1114
1124
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1115
1125
msgstr "正在下载软件包(剩余时间 ${TIME})..."
1119
#: ../ubiquity.templates:160001
1129
#: ../ubiquity.templates:161001
1120
1130
msgid "Downloading package lists..."
1121
1131
msgstr "正在下载软件包列表..."
1125
#: ../ubiquity.templates:161001
1135
#: ../ubiquity.templates:162001
1126
1136
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1127
1137
msgstr "正在下载软件包列表(剩余时间 ${TIME})..."
1131
#: ../ubiquity.templates:163001
1141
#: ../ubiquity.templates:164001
1132
1142
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1133
1143
msgstr "安装 ${PACKAGE} 时出错"
1137
#: ../ubiquity.templates:164001
1147
#: ../ubiquity.templates:165001
1138
1148
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1139
1149
msgstr "删除 ${PACKAGE} 时出错"
1143
#: ../ubiquity.templates:165001
1153
#: ../ubiquity.templates:166001
1144
1154
msgid "Error while installing packages"
1145
1155
msgstr "安装软件包时发生错误"
1149
#: ../ubiquity.templates:165001
1159
#: ../ubiquity.templates:166001
1150
1160
msgid "An error occurred while installing packages:"
1151
1161
msgstr "安装软件包时发生了一个错误:"
1183
#: ../ubiquity.templates:166001
1193
#: ../ubiquity.templates:167001
1184
1194
msgid "Error while removing packages"
1185
1195
msgstr "删除软件包时发生错误"
1189
#: ../ubiquity.templates:166001
1199
#: ../ubiquity.templates:167001
1190
1200
msgid "An error occurred while removing packages:"
1191
1201
msgstr "删除软件包时发生了一个错误:"
1195
#: ../ubiquity.templates:167001
1205
#: ../ubiquity.templates:168001
1196
1206
msgid "Error migrating documents and settings"
1197
1207
msgstr "迁移文档和设置时发生错误"
1201
#: ../ubiquity.templates:167001
1211
#: ../ubiquity.templates:168001
1203
1213
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1204
1214
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1230
#: ../ubiquity.templates:172001
1240
#: ../ubiquity.templates:173001
1231
1241
msgid "Calculating files to skip copying..."
1232
1242
msgstr "正在计算要跳过复制的文件..."
1236
#: ../ubiquity.templates:173001
1246
#: ../ubiquity.templates:174001
1237
1247
msgid "Installing language packs"
1238
1248
msgstr "正在安装语言包"
1242
#: ../ubiquity.templates:174001
1252
#: ../ubiquity.templates:175001
1243
1253
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1244
1254
msgstr "正在下载语言包(剩余 ${TIME})..."
1246
1256
#. Type: boolean
1248
#: ../ubiquity.templates:183001
1258
#: ../ubiquity.templates:184001
1249
1259
msgid "Failed to unmount partitions"
1250
1260
msgstr "卸载分区失败"
1252
1262
#. Type: boolean
1254
#: ../ubiquity.templates:183001
1264
#: ../ubiquity.templates:184001
1256
1266
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1257
1267
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1260
1270
#. Type: boolean
1262
#: ../ubiquity.templates:183001
1272
#: ../ubiquity.templates:184001
1263
1273
msgid "Please close any applications using these mount points."
1264
1274
msgstr "请关闭所有正在使用这些挂载点的应用程序。"
1266
1276
#. Type: boolean
1268
#: ../ubiquity.templates:183001
1278
#: ../ubiquity.templates:184001
1269
1279
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1270
1280
msgstr "您是否想让安装程序再次尝试卸载这些分区?"
1272
1282
#. Type: boolean
1274
#: ../ubiquity.templates:189001
1284
#: ../ubiquity.templates:190001
1275
1285
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1276
1286
msgstr "您希望返回到分区工具吗?"
1278
1288
#. Type: boolean
1280
#: ../ubiquity.templates:189001
1290
#: ../ubiquity.templates:190001
1282
1292
"Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1283
1293
"partitions at least this large:"
1296
#: ../ubiquity.templates:190001
1306
#: ../ubiquity.templates:191001
1297
1307
msgid "System Configuration"
1302
#: ../ubiquity.templates:191001
1312
#: ../ubiquity.templates:192001
1303
1313
msgid "Choose language"
1308
#: ../ubiquity.templates:192001
1318
#: ../ubiquity.templates:193001
1309
1319
msgid "Network configuration"
1314
#: ../ubiquity.templates:193001
1324
#: ../ubiquity.templates:194001
1315
1325
msgid "Software selection"
1320
#: ../ubiquity.templates:194001
1330
#: ../ubiquity.templates:195001
1321
1331
msgid "Applying configuration"
1322
1332
msgstr "正在应用设置"
1326
#: ../ubiquity.templates:195001
1336
#: ../ubiquity.templates:196001
1327
1337
msgid "Language"
1332
#: ../ubiquity.templates:196001
1342
#: ../ubiquity.templates:197001
1333
1343
msgid "Timezone"
1338
#: ../ubiquity.templates:197001
1348
#: ../ubiquity.templates:198001
1339
1349
msgid "Keyboard"
1344
#: ../ubiquity.templates:198001
1354
#: ../ubiquity.templates:199001
1345
1355
msgid "Disk Setup"
1350
#: ../ubiquity.templates:199001
1360
#: ../ubiquity.templates:200001
1351
1361
msgid "User Info"
1356
#: ../ubiquity.templates:200001
1366
#: ../ubiquity.templates:201001
1357
1367
msgid "Summary"
1362
#: ../ubiquity.templates:202001
1372
#: ../ubiquity.templates:203001
1363
1373
msgid "installation process"
1368
#: ../ubiquity.templates:204001
1378
#: ../ubiquity.templates:205001
1369
1379
msgid "Checking for installer updates"
1370
1380
msgstr "正在检查安装程序更新"
1374
#: ../ubiquity.templates:205001
1384
#: ../ubiquity.templates:206001
1375
1385
msgid "Reading package information"
1376
1386
msgstr "正在读取软件包信息"
1380
#: ../ubiquity.templates:206001
1390
#: ../ubiquity.templates:207001
1381
1391
msgid "Updating package information"
1382
1392
msgstr "正在更新软件包信息"
1386
#: ../ubiquity.templates:207001
1396
#: ../ubiquity.templates:208001
1387
1397
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1388
1398
msgstr "文件 ${INDEX} 共 ${TOTAL},下载速度 ${SPEED}/s"
1392
#: ../ubiquity.templates:208001
1402
#: ../ubiquity.templates:209001
1393
1403
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1394
1404
msgstr "文件 ${INDEX} 共 ${TOTAL}"
1398
#: ../ubiquity.templates:209001
1408
#: ../ubiquity.templates:210001
1399
1409
msgid "Installing update"
1400
1410
msgstr "正在安装更新"
1404
#: ../ubiquity.templates:210001
1414
#: ../ubiquity.templates:211001
1405
1415
msgid "Error updating installer"
1406
1416
msgstr "升级安装程序时发生错误"
1410
#: ../ubiquity.templates:210001
1420
#: ../ubiquity.templates:211001
1411
1421
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1412
1422
msgstr "安装程序在尝试自我更新时发生一个错误:"
1416
1426
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1417
#: ../ubiquity.templates:211001
1427
#: ../ubiquity.templates:212001
1423
1433
#. Translated acronym for Compact Disc.
1424
#: ../ubiquity.templates:212001
1434
#: ../ubiquity.templates:213001
1430
#: ../ubiquity.templates:213001
1440
#: ../ubiquity.templates:214001
1432
1442
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1433
1443
" Language will be the default language for this computer."
1448
#: ../ubiquity.templates:215001
1458
#: ../ubiquity.templates:216001
1449
1459
msgid "Continue with installation."
1466
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
1468
#| msgid "Installation Failed"
1469
msgid "Installation failed"
1474
#: ../ubiquity.templates:217001
1476
"The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
1477
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1482
#: ../ubiquity.templates:218001
1484
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1485
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1486
msgstr "安装程序在尝试自我更新时发生一个错误:"
1490
#. Info message displayed when running in OEM mode
1491
#: ../oem-config-check.templates:2001
1493
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
1494
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
1495
msgstr "安装(OEM 模式,仅供制造商使用)"
1499
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
1500
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
1501
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
1502
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
1503
#. worry too much about clarity.
1504
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
1506
#| msgid "Network configuration"
1507
msgid "Prepare for OEM configuration"
1512
#. finish-install progress bar item
1513
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
1515
#| msgid "Applying configuration"
1516
msgid "Preparing for OEM configuration..."
1521
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1523
#| msgid "Network configuration"
1524
msgid "Ready for OEM configuration"
1529
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1531
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
1532
"user with the password you selected earlier; this user also has "
1533
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
1534
"additional modifications you require to the system."
1539
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1541
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
1542
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
1543
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
1548
#: ../oem-config.templates:2001
1550
#| msgid "Removing extra packages..."
1551
msgid "Removing packages"
1552
msgstr "正在删除额外的软件包..."