~glatzor/aptdaemon/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-10-20 10:12:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101020101252-ogczp5j5gne35vnk
Tags: 0.31+bzr506-0ubuntu4
* debian/patches/06_rosetta_po_update.patch: 
  - updated translations from rosetta, this includes the
    policy.in files that can not be updated via language-packs
    (LP: #655642)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 06:42+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:04+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:35+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-15 07:12+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 08:41+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
21
 
msgid ""
22
 
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
23
 
"user."
24
 
msgstr ""
25
 
"Azgoulennet an dilesa a-benn dilezel trevell ardeiñ ar pakadoù eus un "
26
 
"arveriad all."
27
 
 
28
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
29
 
msgid "Authentication is required to install a local package file."
30
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn staliañ restr ur pakad lec'hel"
31
 
 
32
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
33
 
msgid "Authentication is required to install software packages"
34
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn staliañ pakadoù ar meziant"
35
 
 
36
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
37
 
msgid ""
38
 
"Authentication is required to query the software repositories for "
39
 
"installable packages"
40
 
msgstr ""
41
 
"Azgoulennet eo an dilesa a-benn kerc'hat mirlec'hioù ar meziant evit kaout "
42
 
"pakadoù staliadus"
43
 
 
44
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
45
 
msgid "Authentication is required to remove software packages"
46
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn dilemel pakadoù ar meziant"
47
 
 
 
21
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
22
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
23
#. 
 
24
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
25
#. the aptdaemon methods.
48
26
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
49
 
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
50
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn ratreañ staliadurioù bet torret"
51
 
 
52
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
53
 
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
54
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn hizivaat pakadoù ar meziant"
55
 
 
56
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
57
 
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
58
 
msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn hizivaat ar reizhiad"
59
 
 
60
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
27
msgid "Add a new repository and install packages from it"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
31
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
32
#. 
 
33
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
34
#. the aptdaemon methods.
 
35
#. 
 
36
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
 
37
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
 
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
39
msgid ""
 
40
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
61
44
msgid "Cancel the task of another user"
62
45
msgstr "Dilezel trevell un arveriad all"
63
46
 
64
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
47
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
 
48
msgid "Change software repository"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
 
52
msgid "Install or remove packages"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
65
56
msgid "Install package file"
66
57
msgstr "Staliañ restr ar pakad"
67
58
 
68
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
69
 
msgid "Install packages"
70
 
msgstr "Staliañ ar pakadoù"
71
 
 
72
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
73
 
msgid "Remove packages"
74
 
msgstr "Dilemel ar pakadoù"
75
 
 
76
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
77
 
msgid "Repair broken installations"
78
 
msgstr "Ratreañ ar staliadurioù torret"
79
 
 
80
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
 
59
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
 
60
msgid "List keys of trusted vendors"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
 
64
msgid "Set a proxy for software downloads"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
 
68
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
 
72
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
 
76
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
 
80
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
 
84
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
 
88
msgid "To install this package, you need to authenticate."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
 
92
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
 
96
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
 
100
msgid ""
 
101
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
 
105
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
81
109
msgid "Update package information"
82
110
msgstr "Hizivaat stlennoù ar pakadoù"
83
111
 
84
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
112
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
85
113
msgid "Upgrade packages"
86
114
msgstr "Hizivaat ar pakadoù"
87
115
 
88
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
89
 
msgid "Upgrade system"
90
 
msgstr "Hizivaat ar reizhiad"
91
 
 
92
 
#: ../aptdaemon/core.py:1426
 
116
#: ../aptdaemon/console.py:191
 
117
msgid "ERROR"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
121
#, python-format
 
122
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
 
123
msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB da %sB/s"
 
124
 
 
125
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
 
126
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
 
127
#, python-format
 
128
msgid "Downloaded %sB of %sB"
 
129
msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB"
 
130
 
 
131
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
 
132
msgid "ERROR:"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../aptdaemon/console.py:354
 
136
msgid "You are not allowed to perform this action."
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
 
140
msgid "Queuing"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
 
144
msgid "Resolving dependencies"
 
145
msgstr "O tiskoulmañ an amzalc'hoù"
 
146
 
 
147
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
148
#: ../aptdaemon/console.py:418
 
149
#, python-format
 
150
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
 
151
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
 
152
msgstr[0] ""
 
153
msgstr[1] ""
 
154
 
 
155
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
156
#: ../aptdaemon/console.py:424
 
157
#, python-format
 
158
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
 
159
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
 
160
msgstr[0] ""
 
161
msgstr[1] ""
 
162
 
 
163
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
164
#: ../aptdaemon/console.py:430
 
165
#, python-format
 
166
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
 
167
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
 
168
msgstr[0] ""
 
169
msgstr[1] ""
 
170
 
 
171
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
172
#: ../aptdaemon/console.py:437
 
173
#, python-format
 
174
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
 
175
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
 
176
msgstr[0] ""
 
177
msgstr[1] ""
 
178
 
 
179
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
180
#: ../aptdaemon/console.py:443
 
181
#, python-format
 
182
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
 
183
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
 
184
msgstr[0] ""
 
185
msgstr[1] ""
 
186
 
 
187
#: ../aptdaemon/console.py:448
 
188
#, python-format
 
189
msgid "The following package has been kept back (%s):"
 
190
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
 
191
msgstr[0] ""
 
192
msgstr[1] ""
 
193
 
 
194
#: ../aptdaemon/console.py:454
 
195
#, python-format
 
196
msgid "Need to get %sB of archives."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../aptdaemon/console.py:457
 
200
#, python-format
 
201
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
205
#, python-format
 
206
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../aptdaemon/console.py:469
 
210
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../aptdaemon/console.py:494
 
214
msgid ""
 
215
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
 
216
"marks:\n"
 
217
"aptdcon --install \"foo bar\""
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../aptdaemon/console.py:500
 
221
msgid "Refresh the cache"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../aptdaemon/console.py:503
 
225
msgid ""
 
226
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
 
227
"could try to remove many packages."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../aptdaemon/console.py:508
 
231
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
 
235
msgid "Install the given packages"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: ../aptdaemon/console.py:515
 
239
msgid "Reinstall the given packages"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../aptdaemon/console.py:518
 
243
msgid "Remove the given packages"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../aptdaemon/console.py:521
 
247
msgid "Remove the given packages including configuration files"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../aptdaemon/console.py:528
 
251
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../aptdaemon/console.py:532
 
255
msgid "Upgrade the system in a safe way"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: ../aptdaemon/console.py:535
 
259
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../aptdaemon/console.py:539
 
263
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../aptdaemon/console.py:542
 
267
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../aptdaemon/console.py:546
 
271
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../aptdaemon/console.py:550
 
275
msgid "Add new repository from the given deb-line"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../aptdaemon/console.py:554
 
279
msgid ""
 
280
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
 
281
"added."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../aptdaemon/console.py:558
 
285
msgid "List trusted vendor keys"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../aptdaemon/console.py:561
 
289
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../aptdaemon/console.py:565
 
293
msgid "Do not attach to the apt terminal"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../aptdaemon/console.py:569
 
297
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../aptdaemon/console.py:576
 
301
msgid "Waiting for authentication"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../aptdaemon/core.py:1488
93
305
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
94
306
msgstr "Arabat lazhañ an daemon en abeg d'an diweredegezh"
95
307
 
96
 
#: ../aptdaemon/core.py:1431
 
308
#: ../aptdaemon/core.py:1493
97
309
msgid "Show internal processing information"
98
310
msgstr "Diskouez an titouroù a-zivout ar c'heweriañ diabarzh"
99
311
 
100
 
#: ../aptdaemon/core.py:1435
 
312
#: ../aptdaemon/core.py:1498
101
313
msgid "Quit and replace an already running daemon"
102
314
msgstr "Kuitaat hag amsaviñ un daemon o labourat endeo"
103
315
 
104
 
#: ../aptdaemon/core.py:1439
 
316
#: ../aptdaemon/core.py:1503
105
317
msgid "Store profile stats in the specified file"
106
318
msgstr "Kadaviñ stadegoù an aelad er restr erspizet"
107
319
 
108
 
#: ../aptdaemon/core.py:1443
 
320
#: ../aptdaemon/core.py:1508
109
321
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
110
322
msgstr "Arabat seveniñ kemmoù er reizhiad (evit an diorreourien nemetken)"
111
323
 
112
 
#: ../aptdaemon/enums.py:147
 
324
#: ../aptdaemon/enums.py:150
113
325
msgid "Installed file"
114
326
msgstr "Restr staliet"
115
327
 
116
 
#: ../aptdaemon/enums.py:148
 
328
#: ../aptdaemon/enums.py:151
117
329
msgid "Installed packages"
118
330
msgstr "Pakadoù bet staliet"
119
331
 
120
 
#: ../aptdaemon/enums.py:149
 
332
#: ../aptdaemon/enums.py:152
121
333
msgid "Added key from file"
122
334
msgstr "Alc'hwez ouzhpennet diouzh ur restr"
123
335
 
124
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
 
336
#: ../aptdaemon/enums.py:153
125
337
msgid "Updated cache"
126
338
msgstr "Krubuilh hizivaet"
127
339
 
128
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
 
340
#: ../aptdaemon/enums.py:154
129
341
msgid "Removed trusted key"
130
342
msgstr "Alc'hwez hoc'h eus fiziañs enni dilamet"
131
343
 
132
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
 
344
#: ../aptdaemon/enums.py:155
133
345
msgid "Removed packages"
134
346
msgstr "Pakadoù dilamet"
135
347
 
136
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
 
348
#: ../aptdaemon/enums.py:156
137
349
msgid "Updated packages"
138
350
msgstr "Pakadoù hizivaet"
139
351
 
140
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
 
352
#: ../aptdaemon/enums.py:157
141
353
msgid "Upgraded system"
142
354
msgstr "Reizhiad hizivaet"
143
355
 
144
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
 
356
#: ../aptdaemon/enums.py:158
145
357
msgid "Applied changes"
146
358
msgstr "Kemmoù sevenet"
147
359
 
148
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
360
#: ../aptdaemon/enums.py:159
149
361
msgid "Repaired incomplete installation"
150
362
msgstr "Staliadu diglok ratreet"
151
363
 
152
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
364
#: ../aptdaemon/enums.py:160
153
365
msgid "Repaired broken dependencies"
154
366
msgstr "Amzalc'hioù torr bet ratreet"
155
367
 
156
 
#: ../aptdaemon/enums.py:168
 
368
#: ../aptdaemon/enums.py:161
 
369
msgid "Added software source"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../aptdaemon/enums.py:162
 
373
msgid "Enabled component of the distribution"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../aptdaemon/enums.py:173
157
377
msgid "Successful"
158
378
msgstr "Gant berzh"
159
379
 
160
 
#: ../aptdaemon/enums.py:169
 
380
#: ../aptdaemon/enums.py:174
161
381
msgid "Canceled"
162
382
msgstr "Dilezet"
163
383
 
164
 
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:344
 
384
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
165
385
msgid "Failed"
166
386
msgstr "C'hwitet"
167
387
 
168
 
#: ../aptdaemon/enums.py:180
 
388
#: ../aptdaemon/enums.py:185
169
389
msgid "Installing file"
170
390
msgstr "Staliadur ar restr"
171
391
 
172
 
#: ../aptdaemon/enums.py:181
 
392
#: ../aptdaemon/enums.py:186
173
393
msgid "Installing packages"
174
394
msgstr "Staliadur ar pakadoù"
175
395
 
176
 
#: ../aptdaemon/enums.py:182
 
396
#: ../aptdaemon/enums.py:187
177
397
msgid "Adding key from file"
178
398
msgstr "Ouzhpennadur un alc'hwez diouzh ur restr"
179
399
 
180
 
#: ../aptdaemon/enums.py:183
 
400
#: ../aptdaemon/enums.py:188
181
401
msgid "Updating cache"
182
402
msgstr "Hizivadur ar grubuilh"
183
403
 
184
 
#: ../aptdaemon/enums.py:184
 
404
#: ../aptdaemon/enums.py:189
185
405
msgid "Removing trusted key"
186
406
msgstr "Dilamadur un alc'hwez hoc'h eus fiziañs enni"
187
407
 
188
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
 
408
#: ../aptdaemon/enums.py:190
189
409
msgid "Removing packages"
190
410
msgstr "Dilamadur ar pakadoù"
191
411
 
192
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
 
412
#: ../aptdaemon/enums.py:191
193
413
msgid "Updating packages"
194
414
msgstr "Hizivadur ar pakadoù"
195
415
 
196
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
 
416
#: ../aptdaemon/enums.py:192
197
417
msgid "Upgrading system"
198
418
msgstr "Hizivadur ar reizhiad"
199
419
 
200
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
 
420
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
201
421
msgid "Applying changes"
202
422
msgstr "O seveniñ ar c'hemmoù"
203
423
 
204
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
424
#: ../aptdaemon/enums.py:194
205
425
msgid "Repairing incomplete installation"
206
426
msgstr "Ratreadur ur staliadur diglok"
207
427
 
208
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
428
#: ../aptdaemon/enums.py:195
209
429
msgid "Repairing broken deps"
210
430
msgstr "O ratreañ an amzalc'hioù torr"
211
431
 
212
 
#: ../aptdaemon/enums.py:201
 
432
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
433
msgid "Adding software source"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
437
msgid "Enabling component of the distribution"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../aptdaemon/enums.py:208
213
441
msgid "Installation of the package file failed"
214
442
msgstr "C'hwitadenn war staliañ restr ar pakad"
215
443
 
216
 
#: ../aptdaemon/enums.py:202
 
444
#: ../aptdaemon/enums.py:209
217
445
msgid "Installation of software failed"
218
446
msgstr "C'hwitadenn war staliañ ar meziant"
219
447
 
220
 
#: ../aptdaemon/enums.py:203
 
448
#: ../aptdaemon/enums.py:210
221
449
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
222
450
msgstr ""
223
451
"C'hwitadenn war ouzhpennañ an alc'hwez war roll gwezherion veziantoù hoc'h "
224
452
"eus fiziañs enno"
225
453
 
226
 
#: ../aptdaemon/enums.py:205
 
454
#: ../aptdaemon/enums.py:212
227
455
msgid "Refreshing the software list failed"
228
456
msgstr "C'hwitadenn war azbevaat roll ar meziantoù"
229
457
 
230
 
#: ../aptdaemon/enums.py:206
 
458
#: ../aptdaemon/enums.py:213
231
459
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
232
460
msgstr ""
233
461
"C'hwitadenn war dilemel ar gwerzher diwar roll ar re hoc'h eus fiziañs enno"
234
462
 
235
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
463
#: ../aptdaemon/enums.py:215
236
464
msgid "Removing software failed"
237
465
msgstr "C'hwitadenn war dilemel ar meziant"
238
466
 
239
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
 
467
#: ../aptdaemon/enums.py:216
240
468
msgid "Updating software failed"
241
469
msgstr "C'hwitadenn war hizivaat ar meziant"
242
470
 
243
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
471
#: ../aptdaemon/enums.py:217
244
472
msgid "Upgrading the system failed"
245
473
msgstr "C'hwitadenn war hizivaat ar reizhiad"
246
474
 
247
 
#: ../aptdaemon/enums.py:211
 
475
#: ../aptdaemon/enums.py:218
248
476
msgid "Applying software changes failed"
249
477
msgstr "C'hwitadenn war seveniñ kemmoù ar meziant"
250
478
 
251
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
 
479
#: ../aptdaemon/enums.py:219
252
480
msgid "Repairing incomplete installation failed"
253
481
msgstr "C'hwitadenn war ratreañ ar staliadur diglok"
254
482
 
255
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
 
483
#: ../aptdaemon/enums.py:220
256
484
msgid "Repairing broken dependencies failed"
257
485
msgstr "C'hwitadenn war ratreañ an amzalc'hioù torr"
258
486
 
259
 
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
 
487
#: ../aptdaemon/enums.py:221
 
488
msgid "Adding software source failed"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
492
msgid "Enabling component of the distribution failed"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
260
496
msgid "Check your Internet connection."
261
497
msgstr "Gwiriañ ho kennask ouzh internet"
262
498
 
263
 
#: ../aptdaemon/enums.py:226
 
499
#: ../aptdaemon/enums.py:235
264
500
msgid ""
265
501
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
266
502
"they are a common source of problems.\n"
270
506
"se, diweredekait i, rak drezo e teu kudennoù alies.\n"
271
507
"Ha c'hoazh, lañsit an arc'had da heul en un dermenell : apt-get install -f"
272
508
 
273
 
#: ../aptdaemon/enums.py:231
 
509
#: ../aptdaemon/enums.py:240
274
510
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
275
511
msgstr ""
276
512
"Ar restr dibabet n'eo ket ur restr alc'hwez GPG moarvat, pe neuze eo "
277
513
"kontronet."
278
514
 
279
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233
 
515
#: ../aptdaemon/enums.py:242
280
516
msgid ""
281
 
"The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
517
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
282
518
"fingerprint."
283
519
msgstr ""
284
 
"An alc'hwez diuzet n'halle ket bezañ dilamet. Gwiriit hag hoc'h eus "
285
 
"pourvezet ur roud biz talvoudek."
286
520
 
287
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
 
521
#: ../aptdaemon/enums.py:244
288
522
msgid ""
289
523
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
290
 
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
291
 
"time."
 
524
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
292
525
msgstr ""
293
 
"Gwiriañ hag emaoc'h oc'h arverañ ur meziant da ardeiñ ar binvioù all, d.l.e? "
294
 
"Synaptic pe aptitude. Ur benveg hepken zo aotreet d'ober kemmoù diouzh un "
295
 
"dro."
296
526
 
297
 
#: ../aptdaemon/enums.py:239
 
527
#: ../aptdaemon/enums.py:247
298
528
msgid ""
299
529
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
300
530
"please report an error to the developers."
302
532
"Ur gudenn sirius eo homañ. Klaskit diwezhatoc'h. Mar tegouezho ar gudenn en-"
303
533
"dro, gwell e vo sevel un danevell a-fet fazi evit an diorreourien."
304
534
 
305
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
535
#: ../aptdaemon/enums.py:250
306
536
msgid ""
307
 
"Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
308
 
"corresponding repository."
 
537
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
 
538
"is enabled."
309
539
msgstr ""
310
 
"Gwiriit doare skrivañ anv ar pakad hag-eñ hoc'h eus gweredekaet ar mirlec'h "
311
 
"o klotañ gantañ."
312
540
 
313
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
541
#: ../aptdaemon/enums.py:252
314
542
msgid "There isn't any need for an update."
315
543
msgstr "N'eus ket ezhomm eus un hizivadur."
316
544
 
317
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
545
#: ../aptdaemon/enums.py:253
318
546
msgid "There isn't any need for an installation"
319
547
msgstr "N'eus ket ezhomm eus ur staliadur."
320
548
 
321
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
549
#: ../aptdaemon/enums.py:255
322
550
msgid "There isn't any need for a removal."
323
551
msgstr "N'eus ket ezhomm dilemel."
324
552
 
325
 
#: ../aptdaemon/enums.py:248
 
553
#: ../aptdaemon/enums.py:256
326
554
msgid ""
327
555
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
328
556
msgstr ""
329
557
"Azgoulennet hoc'h eus da zilemel ur pakad a zo ul lod pouezus eus ho "
330
558
"reizhiad."
331
559
 
332
 
#: ../aptdaemon/enums.py:251
 
560
#: ../aptdaemon/enums.py:259
333
561
msgid ""
334
562
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
335
563
"crashed."
337
565
"Kollet eo bet ar c'hennask ouzh an daemon. Morvat eo sac'het drekva an "
338
566
"daemon."
339
567
 
340
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
568
#: ../aptdaemon/enums.py:261
341
569
msgid "The installation or removal of a software package failed."
342
570
msgstr "C'hwitadenn war staliañ pe zistaliañ pakad ur meziant."
343
571
 
344
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
345
 
msgid "This should not happen."
346
 
msgstr "N'eo ket sañset degouezhout"
 
572
#: ../aptdaemon/enums.py:263
 
573
msgid ""
 
574
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
 
575
"you to install/remove software and to perform other package management "
 
576
"related tasks. Please report this error at "
 
577
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
 
578
msgstr ""
347
579
 
348
 
#: ../aptdaemon/enums.py:245
 
580
#: ../aptdaemon/enums.py:268
349
581
msgid ""
350
582
"This error could be caused by required additional software packages which "
351
 
"are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
352
 
"software packages which are not allowed to be installed at the same time."
 
583
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
 
584
"between software packages which are not allowed to be installed at the same "
 
585
"time."
353
586
msgstr ""
354
 
"Marteze ez eo degouezhet ar fazi-mañ en abeg da bakadoù meziant ouzhpenn "
355
 
"goulennet hag a vank pe nad int ket staliadus. C'hoazh ur c'henniv ez eus "
356
 
"marteze etre ar pakadoù meziant n'hallont ket bezañ staliet war un dro."
357
587
 
358
 
#: ../aptdaemon/enums.py:266
 
588
#: ../aptdaemon/enums.py:274
359
589
msgid ""
360
590
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
361
591
"sources."
363
593
"Azgoulenn a rafe ar gwezhiadur-mañ staliadur eus pakadoù diouzh tarzhioù na "
364
594
"vefent ket dilesaet."
365
595
 
366
 
#: ../aptdaemon/enums.py:269
 
596
#: ../aptdaemon/enums.py:277
367
597
msgid ""
368
598
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
369
599
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
373
603
"klotañ gantañ pe rak dilezet eo bet gant un doare direizh. Ret eo vo deoc'h "
374
604
"ratreañ an dra-se kent ma o trodeoc'h staliañ pe zilemel ur meziant bennak."
375
605
 
376
 
#: ../aptdaemon/enums.py:284
 
606
#: ../aptdaemon/enums.py:292
377
607
msgid "Failed to download package files"
378
608
msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ restroù ar pakad"
379
609
 
380
 
#: ../aptdaemon/enums.py:285
 
610
#: ../aptdaemon/enums.py:293
381
611
msgid "Failed to download repository information"
382
612
msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ stlennoù ar mirlec'hioù"
383
613
 
384
 
#: ../aptdaemon/enums.py:286
 
614
#: ../aptdaemon/enums.py:294
385
615
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
386
616
msgstr "Amzalc'hoù ar pakadoù n'hallont ket bezañ diskoulmet."
387
617
 
388
 
#: ../aptdaemon/enums.py:287
 
618
#: ../aptdaemon/enums.py:295
389
619
msgid "The package system is broken"
390
620
msgstr "Torret eo reizhiad ar pakadoù"
391
621
 
392
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
 
622
#: ../aptdaemon/enums.py:296
393
623
msgid "Key was not installed"
394
624
msgstr "Ne oa ket staliet an alc'hwez"
395
625
 
396
 
#: ../aptdaemon/enums.py:289
 
626
#: ../aptdaemon/enums.py:297
397
627
msgid "Key was not removed"
398
628
msgstr "Ne oa ket dilamet an alc'hwez"
399
629
 
400
 
#: ../aptdaemon/enums.py:290
 
630
#: ../aptdaemon/enums.py:298
401
631
msgid "Failed to lock the package manager"
402
632
msgstr "C'hwitadenn war prennañ merer ar pakadoù"
403
633
 
404
 
#: ../aptdaemon/enums.py:291
 
634
#: ../aptdaemon/enums.py:299
405
635
msgid "Failed to load the package list"
406
636
msgstr "C'hwitadenn war kargañ roll ar pakadoù"
407
637
 
408
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
638
#: ../aptdaemon/enums.py:300
409
639
msgid "Package does not exist"
410
640
msgstr "Ar pakad n'eus ket anezhañ"
411
641
 
412
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
642
#: ../aptdaemon/enums.py:301
413
643
msgid "Package is already up-to-date"
414
644
msgstr "Hizivaet eo ar pakad endeo"
415
645
 
416
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
646
#: ../aptdaemon/enums.py:302
417
647
msgid "Package is already installed"
418
648
msgstr "Staliet eo ar pakad endeo"
419
649
 
420
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
650
#: ../aptdaemon/enums.py:303
421
651
msgid "Package isn't installed"
422
652
msgstr "N'eo ket staliet ar pakad"
423
653
 
424
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
654
#: ../aptdaemon/enums.py:304
425
655
msgid "Failed to remove essential system package"
426
656
msgstr "C'hwitadenn war dilemel pakadoù pennañ ar reizhiad"
427
657
 
428
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
658
#: ../aptdaemon/enums.py:306
429
659
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
430
660
msgstr "N'haller ket evezhiañ pe wiriañ an drevell"
431
661
 
432
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
662
#: ../aptdaemon/enums.py:307
433
663
msgid "Package operation failed"
434
664
msgstr "C'hwitadenn war gwezhiadur evit ar pakad"
435
665
 
436
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
666
#: ../aptdaemon/enums.py:308
437
667
msgid "Requires installation of untrusted packages"
438
668
msgstr "Azgoulenn a ra ma vo staliet pakadoù disfiziañs enno"
439
669
 
440
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
670
#: ../aptdaemon/enums.py:310
441
671
msgid "Previous installation hasn't been completed"
442
672
msgstr "Ar staliadur kent n'eo ket bet echuet"
443
673
 
444
 
#: ../aptdaemon/enums.py:288
445
 
msgid "An unknown error occurred"
446
 
msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dianav"
 
674
#: ../aptdaemon/enums.py:311
 
675
msgid "An unhandlable error occured"
 
676
msgstr ""
447
677
 
448
 
#: ../aptdaemon/enums.py:313
 
678
#: ../aptdaemon/enums.py:321
449
679
msgid "Waiting for service to start"
450
680
msgstr "O c'hortoz ma loc'ho ar gwezerezh"
451
681
 
452
 
#: ../aptdaemon/enums.py:314
 
682
#: ../aptdaemon/enums.py:322
453
683
msgid "Waiting"
454
684
msgstr "O c'hortoz"
455
685
 
456
 
#: ../aptdaemon/enums.py:315
 
686
#: ../aptdaemon/enums.py:323
457
687
msgid "Waiting for required medium"
458
688
msgstr "O c'hortoz ar media goulennet"
459
689
 
460
 
#: ../aptdaemon/enums.py:316
 
690
#: ../aptdaemon/enums.py:324
461
691
msgid "Waiting for other software managers to quit"
462
692
msgstr "O c'hortoz ma kuitao an ardoerioù meziantoù all"
463
693
 
464
 
#: ../aptdaemon/enums.py:317
 
694
#: ../aptdaemon/enums.py:325
465
695
msgid "Waiting for configuration file prompt"
466
696
msgstr "O c'hortoz kemenn ar restr kefluniañ"
467
697
 
468
 
#: ../aptdaemon/enums.py:319
 
698
#: ../aptdaemon/enums.py:327
469
699
msgid "Running task"
470
700
msgstr "Trevell o vont war-raok"
471
701
 
472
 
#: ../aptdaemon/enums.py:320
 
702
#: ../aptdaemon/enums.py:328
473
703
msgid "Downloading"
474
704
msgstr "O pellgargañ"
475
705
 
476
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
 
706
#: ../aptdaemon/enums.py:329
477
707
msgid "Cleaning up"
478
708
msgstr "Naetadur"
479
709
 
480
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
481
 
msgid "Resolving dependencies"
482
 
msgstr "O tiskoulmañ an amzalc'hoù"
483
 
 
484
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
 
710
#: ../aptdaemon/enums.py:332
485
711
msgid "Finished"
486
712
msgstr "Echu"
487
713
 
488
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
 
714
#: ../aptdaemon/enums.py:333
489
715
msgid "Cancelling"
490
716
msgstr "O tilezel"
491
717
 
492
 
#: ../aptdaemon/enums.py:326
 
718
#: ../aptdaemon/enums.py:334
493
719
msgid "Loading software list"
494
720
msgstr "Kargadur roll ar meziantoù"
495
721
 
496
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:297
497
 
#, python-format
498
 
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
499
 
msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB da %sB/s"
500
 
 
501
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:302 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:491
502
 
#, python-format
503
 
msgid "Downloaded %sB of %sB"
504
 
msgstr "Pellgarget ez eus bet %sB eus %sB"
505
 
 
506
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:314
 
722
#: ../aptdaemon/enums.py:351
 
723
msgid "Done"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../aptdaemon/enums.py:352
 
727
msgid "Authentication failed"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../aptdaemon/enums.py:354
 
731
msgid "Fetching"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../aptdaemon/enums.py:355
 
735
msgid "Idle"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../aptdaemon/enums.py:356
 
739
msgid "Network isn't available"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
507
743
msgid "Details"
508
744
msgstr "Munudoù"
509
745
 
 
746
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
 
747
msgid "File"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
 
751
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
 
752
msgid "%"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
 
756
#, python-format
 
757
msgid "Downloaded %sB"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
 
761
msgid "Downloaded"
 
762
msgstr ""
 
763
 
510
764
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
511
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776
 
765
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
512
766
#, python-format
513
767
msgid "CD/DVD '%s' is required"
514
768
msgstr "Azgoulennet eo CD/DVD '%s'"
515
769
 
516
770
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
517
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:778
 
771
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
518
772
#, python-format
519
773
msgid ""
520
774
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
521
 
"packages from the medium."
 
775
"packages from it."
522
776
msgstr ""
523
 
"Mar plij, enlakait ar CD/DVD a-us el lenner '%s' a-benn staliañ pakadoù ar "
524
 
"meziant diwar ar mediom."
525
777
 
526
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:782 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:802
 
778
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
527
779
msgid "C_ontinue"
528
780
msgstr "K_enderc'hel"
529
781
 
 
782
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
 
783
msgid "Install"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
 
787
msgid "Reinstall"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
 
791
msgid "Remove"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
 
795
msgid "Purge"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
 
799
msgid "Upgrade"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
 
803
msgid "Downgrade"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
 
807
msgid "Skip upgrade"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
 
811
#. tree
 
812
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
 
813
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
 
814
#. initial packages or both?
 
815
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
 
816
msgid "Please take a look at the list of changes below."
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
 
820
msgid "Additional software has to be installed"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
 
824
msgid "Additional software has to be re-installed"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
 
828
msgid "Additional software has to be removed"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
 
832
msgid "Additional software has to be purged"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
 
836
msgid "Additional software has to be upgraded"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
 
840
msgid "Additional software has to be downgraded"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
 
844
msgid "Updates will be skipped"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
 
848
msgid "Additional changes are required"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
 
852
#, python-format
 
853
msgid "%sB will be downloaded in total."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
 
857
#, python-format
 
858
msgid "%sB of disk space will be freed."
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
 
862
#, python-format
 
863
msgid "%sB more disk space will be used."
 
864
msgstr ""
 
865
 
530
866
#. TRANSLATORS: %s is a file path
531
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:966
 
867
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
532
868
#, python-format
533
869
msgid ""
534
870
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
535
871
msgstr ""
536
872
"Amsaviñ ho kemmoù e '%s' gant un handelv nevesoc'h eus ar restr kefluniañ ?"
537
873
 
538
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:968
 
874
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
539
875
msgid ""
540
876
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
541
877
"replace it."
543
879
"Ma n'ouzit ket perak emañ ar restr amañ endeo ez eo gwell amsaviñ ar restr-"
544
880
"mañ."
545
881
 
546
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:977
 
882
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
547
883
msgid "_Changes"
548
884
msgstr "K_emmoù"
549
885
 
550
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
 
886
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
551
887
msgid "_Keep"
552
888
msgstr "_Mirout"
553
889
 
554
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:981
 
890
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
555
891
msgid "_Replace"
556
892
msgstr "Am_saviñ"
557
893
 
558
894
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
559
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1072
 
895
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
560
896
msgid "_Details"
561
897
msgstr "Munu_doù"
562
898
 
563
 
#: ../aptdaemon/progress.py:46
 
899
#: ../aptdaemon/progress.py:47
564
900
#, python-format
565
901
msgid "Installing %s"
566
902
msgstr "O staliañ %s"
567
903
 
568
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
 
904
#: ../aptdaemon/progress.py:48
569
905
#, python-format
570
906
msgid "Configuring %s"
571
907
msgstr "O kefluniañ %s"
572
908
 
573
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
 
909
#: ../aptdaemon/progress.py:49
574
910
#, python-format
575
911
msgid "Removing %s"
576
912
msgstr "O tilemel %s"
577
913
 
578
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
 
914
#: ../aptdaemon/progress.py:50
579
915
#, python-format
580
916
msgid "Running post-installation trigger %s"
581
917
msgstr "Goudestaliadur trigger %s o vont war-raok"
582
918
 
583
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
 
919
#: ../aptdaemon/progress.py:51
584
920
#, python-format
585
921
msgid "Purging %s"
586
922
msgstr "O skarzhañ %s"
587
923
 
588
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
 
924
#: ../aptdaemon/progress.py:52
589
925
#, python-format
590
926
msgid "Upgrading %s"
591
927
msgstr "Oc'h hizivaat %s"
592
928
 
593
 
#: ../aptdaemon/progress.py:142
 
929
#: ../aptdaemon/progress.py:201
594
930
#, python-format
595
931
msgid "Downloading %s"
596
 
msgstr "O pellgargañ %s"
 
932
msgid_plural "Downloading %s"
 
933
msgstr[0] ""
 
934
msgstr[1] ""
 
935
 
 
936
#~ msgid "Repair broken installations"
 
937
#~ msgstr "Ratreañ ar staliadurioù torret"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Upgrade system"
 
940
#~ msgstr "Hizivaat ar reizhiad"
 
941
 
 
942
#~ msgid "Remove packages"
 
943
#~ msgstr "Dilemel ar pakadoù"
 
944
 
 
945
#~ msgid "Install packages"
 
946
#~ msgstr "Staliañ ar pakadoù"
 
947
 
 
948
#~ msgid "An unknown error occurred"
 
949
#~ msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dianav"
 
950
 
 
951
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
 
952
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn ratreañ staliadurioù bet torret"
 
953
 
 
954
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
 
955
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn hizivaat pakadoù ar meziant"
 
956
 
 
957
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
 
958
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn staliañ restr ur pakad lec'hel"
 
959
 
 
960
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
 
961
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn staliañ pakadoù ar meziant"
 
962
 
 
963
#~ msgid ""
 
964
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
 
965
#~ "installable packages"
 
966
#~ msgstr ""
 
967
#~ "Azgoulennet eo an dilesa a-benn kerc'hat mirlec'hioù ar meziant evit kaout "
 
968
#~ "pakadoù staliadus"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
 
971
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn dilemel pakadoù ar meziant"
 
972
 
 
973
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
 
974
#~ msgstr "Azgoulennet eo an dilesa a-benn hizivaat ar reizhiad"
 
975
 
 
976
#~ msgid ""
 
977
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
 
978
#~ "user."
 
979
#~ msgstr ""
 
980
#~ "Azgoulennet an dilesa a-benn dilezel trevell ardeiñ ar pakadoù eus un "
 
981
#~ "arveriad all."
 
982
 
 
983
#~ msgid "This should not happen."
 
984
#~ msgstr "N'eo ket sañset degouezhout"
 
985
 
 
986
#~ msgid ""
 
987
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
 
988
#~ "corresponding repository."
 
989
#~ msgstr ""
 
990
#~ "Gwiriit doare skrivañ anv ar pakad hag-eñ hoc'h eus gweredekaet ar mirlec'h "
 
991
#~ "o klotañ gantañ."
 
992
 
 
993
#, python-format
 
994
#~ msgid ""
 
995
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
 
996
#~ "packages from the medium."
 
997
#~ msgstr ""
 
998
#~ "Mar plij, enlakait ar CD/DVD a-us el lenner '%s' a-benn staliañ pakadoù ar "
 
999
#~ "meziant diwar ar mediom."
 
1000
 
 
1001
#~ msgid ""
 
1002
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
 
1003
#~ "fingerprint."
 
1004
#~ msgstr ""
 
1005
#~ "An alc'hwez diuzet n'halle ket bezañ dilamet. Gwiriit hag hoc'h eus "
 
1006
#~ "pourvezet ur roud biz talvoudek."
 
1007
 
 
1008
#~ msgid ""
 
1009
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
 
1010
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
 
1011
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
 
1012
#~ msgstr ""
 
1013
#~ "Marteze ez eo degouezhet ar fazi-mañ en abeg da bakadoù meziant ouzhpenn "
 
1014
#~ "goulennet hag a vank pe nad int ket staliadus. C'hoazh ur c'henniv ez eus "
 
1015
#~ "marteze etre ar pakadoù meziant n'hallont ket bezañ staliet war un dro."
 
1016
 
 
1017
#~ msgid ""
 
1018
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
 
1019
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
 
1020
#~ "time."
 
1021
#~ msgstr ""
 
1022
#~ "Gwiriañ hag emaoc'h oc'h arverañ ur meziant da ardeiñ ar binvioù all, d.l.e? "
 
1023
#~ "Synaptic pe aptitude. Ur benveg hepken zo aotreet d'ober kemmoù diouzh un "
 
1024
#~ "dro."