8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 06:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 07:12+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-05 17:23+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 15:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-15 07:12+0000\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 08:42+0000\n"
18
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
22
"Authentication is required to cancel the package management taks of another "
25
"Аутентификација је неопходна да бисте поништили активности манипулисања "
26
"пакетима другог корисника."
28
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
29
msgid "Authentication is required to install a local package file."
31
"Аутентификација је неопходна да бисте могли да инсталирате локалну датотеку "
34
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3
35
msgid "Authentication is required to install software packages"
36
msgstr "Аутентификација је потребна да бисте инсталирали софтверски пакет"
38
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
40
"Authentication is required to query the software repositories for "
41
"installable packages"
43
"Аутентификација је неопходна да бисте могли да претражујете репозиторијуме "
44
"софтвера за инстаљивим пакетима"
46
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
47
msgid "Authentication is required to remove software packages"
48
msgstr "Аутентификација је неопходна за уклањање софтверских пакета."
22
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
23
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
25
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
26
#. the aptdaemon methods.
50
27
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
51
msgid "Authentication is required to repair broken installations"
52
msgstr "Аутентификација је нопходна да бисте оправили прекинуту инсталацију"
54
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
55
msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
56
msgstr "Аутентификација је потребна да бисте надоградили софтверске пакете"
58
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
59
msgid "Authentication is required to upgrade the system"
60
msgstr "Аутентификација је неопходна за надоградњу система"
62
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
28
msgid "Add a new repository and install packages from it"
31
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
32
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
34
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
35
#. the aptdaemon methods.
37
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
38
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
39
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
41
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
63
45
msgid "Cancel the task of another user"
64
46
msgstr "Откажи задатак другог корисника"
66
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
49
msgid "Change software repository"
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
53
msgid "Install or remove packages"
56
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
67
57
msgid "Install package file"
68
58
msgstr "Инсталирај датотеку пакета"
70
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
71
msgid "Install packages"
72
msgstr "Инсталирај пакете"
74
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
75
msgid "Remove packages"
76
msgstr "Уклони пакете"
78
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
79
msgid "Repair broken installations"
80
msgstr "Оправите прекинуту инсталацију"
82
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
60
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
61
msgid "List keys of trusted vendors"
64
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
65
msgid "Set a proxy for software downloads"
68
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
69
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
72
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
73
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
76
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
77
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
80
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
81
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
84
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
85
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
88
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
89
msgid "To install this package, you need to authenticate."
92
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
93
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
96
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
97
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
100
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
102
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
105
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
106
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
109
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
83
110
msgid "Update package information"
84
111
msgstr "Допуни информације о пакету"
86
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
113
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
87
114
msgid "Upgrade packages"
88
115
msgstr "Надогради пакете"
90
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
91
msgid "Upgrade system"
92
msgstr "Надогради систем"
94
#: ../aptdaemon/core.py:1426
117
#: ../aptdaemon/console.py:191
121
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
123
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
124
msgstr "Преузето %sB од %sB при %sB/s"
126
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
127
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
129
msgid "Downloaded %sB of %sB"
130
msgstr "Преузето %sB од %sB"
132
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
136
#: ../aptdaemon/console.py:354
137
msgid "You are not allowed to perform this action."
140
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
144
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
145
msgid "Resolving dependencies"
146
msgstr "Разрешавам зависности"
148
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
149
#: ../aptdaemon/console.py:418
151
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
152
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
156
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
157
#: ../aptdaemon/console.py:424
159
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
160
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
164
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
165
#: ../aptdaemon/console.py:430
167
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
168
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
172
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
173
#: ../aptdaemon/console.py:437
175
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
176
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
180
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
181
#: ../aptdaemon/console.py:443
183
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
184
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
188
#: ../aptdaemon/console.py:448
190
msgid "The following package has been kept back (%s):"
191
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
195
#: ../aptdaemon/console.py:454
197
msgid "Need to get %sB of archives."
200
#: ../aptdaemon/console.py:457
202
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
205
#: ../aptdaemon/console.py:461
207
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
210
#: ../aptdaemon/console.py:469
211
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
214
#: ../aptdaemon/console.py:494
216
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
218
"aptdcon --install \"foo bar\""
221
#: ../aptdaemon/console.py:500
222
msgid "Refresh the cache"
225
#: ../aptdaemon/console.py:503
227
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
228
"could try to remove many packages."
231
#: ../aptdaemon/console.py:508
232
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
235
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
236
msgid "Install the given packages"
239
#: ../aptdaemon/console.py:515
240
msgid "Reinstall the given packages"
243
#: ../aptdaemon/console.py:518
244
msgid "Remove the given packages"
247
#: ../aptdaemon/console.py:521
248
msgid "Remove the given packages including configuration files"
251
#: ../aptdaemon/console.py:528
252
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
255
#: ../aptdaemon/console.py:532
256
msgid "Upgrade the system in a safe way"
259
#: ../aptdaemon/console.py:535
260
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
263
#: ../aptdaemon/console.py:539
264
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
267
#: ../aptdaemon/console.py:542
268
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
271
#: ../aptdaemon/console.py:546
272
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
275
#: ../aptdaemon/console.py:550
276
msgid "Add new repository from the given deb-line"
279
#: ../aptdaemon/console.py:554
281
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
285
#: ../aptdaemon/console.py:558
286
msgid "List trusted vendor keys"
289
#: ../aptdaemon/console.py:561
290
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
293
#: ../aptdaemon/console.py:565
294
msgid "Do not attach to the apt terminal"
297
#: ../aptdaemon/console.py:569
298
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
301
#: ../aptdaemon/console.py:576
302
msgid "Waiting for authentication"
305
#: ../aptdaemon/core.py:1488
95
306
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
96
307
msgstr "Не гаси демона због неактивности"
98
#: ../aptdaemon/core.py:1431
309
#: ../aptdaemon/core.py:1493
99
310
msgid "Show internal processing information"
100
311
msgstr "Прикажи информације о унутрашњим процесима"
102
#: ../aptdaemon/core.py:1435
313
#: ../aptdaemon/core.py:1498
103
314
msgid "Quit and replace an already running daemon"
104
315
msgstr "Заустави и замени већ започет демон програм"
106
#: ../aptdaemon/core.py:1439
317
#: ../aptdaemon/core.py:1503
107
318
msgid "Store profile stats in the specified file"
108
319
msgstr "Сачувај стање профила у посебно одређену датотеку"
110
#: ../aptdaemon/core.py:1443
321
#: ../aptdaemon/core.py:1508
111
322
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
112
323
msgstr "Не мењајте ништа на систему (Корисно је само програмерима)"
114
#: ../aptdaemon/enums.py:147
325
#: ../aptdaemon/enums.py:150
115
326
msgid "Installed file"
116
327
msgstr "Инсталирана датотека"
118
#: ../aptdaemon/enums.py:148
329
#: ../aptdaemon/enums.py:151
119
330
msgid "Installed packages"
120
331
msgstr "Инсталирани пакети"
122
#: ../aptdaemon/enums.py:149
333
#: ../aptdaemon/enums.py:152
123
334
msgid "Added key from file"
124
335
msgstr "Додати кључ из датотеке"
126
#: ../aptdaemon/enums.py:150
337
#: ../aptdaemon/enums.py:153
127
338
msgid "Updated cache"
128
339
msgstr "Освежио кеш"
130
#: ../aptdaemon/enums.py:151
341
#: ../aptdaemon/enums.py:154
131
342
msgid "Removed trusted key"
132
343
msgstr "Уклоњени поверљиви кључ"
134
#: ../aptdaemon/enums.py:152
345
#: ../aptdaemon/enums.py:155
135
346
msgid "Removed packages"
136
347
msgstr "Уклоњени пакети"
138
#: ../aptdaemon/enums.py:153
349
#: ../aptdaemon/enums.py:156
139
350
msgid "Updated packages"
140
351
msgstr "Унапређени пакети"
142
#: ../aptdaemon/enums.py:154
353
#: ../aptdaemon/enums.py:157
143
354
msgid "Upgraded system"
144
355
msgstr "Надограђени систем"
146
#: ../aptdaemon/enums.py:155
357
#: ../aptdaemon/enums.py:158
147
358
msgid "Applied changes"
148
359
msgstr "Примењене промене"
150
#: ../aptdaemon/enums.py:156
361
#: ../aptdaemon/enums.py:159
151
362
msgid "Repaired incomplete installation"
152
363
msgstr "Оправљена незавршена инсталација"
154
#: ../aptdaemon/enums.py:157
365
#: ../aptdaemon/enums.py:160
155
366
msgid "Repaired broken dependencies"
156
367
msgstr "Оправљене оштећене зависности"
158
#: ../aptdaemon/enums.py:168
369
#: ../aptdaemon/enums.py:161
370
msgid "Added software source"
373
#: ../aptdaemon/enums.py:162
374
msgid "Enabled component of the distribution"
377
#: ../aptdaemon/enums.py:173
159
378
msgid "Successful"
162
#: ../aptdaemon/enums.py:169
381
#: ../aptdaemon/enums.py:174
164
383
msgstr "Отказано"
166
#: ../aptdaemon/enums.py:170 ../aptdaemon/enums.py:344
385
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
168
387
msgstr "Није успело"
170
#: ../aptdaemon/enums.py:180
389
#: ../aptdaemon/enums.py:185
171
390
msgid "Installing file"
172
391
msgstr "Инсталирање датотеке"
174
#: ../aptdaemon/enums.py:181
393
#: ../aptdaemon/enums.py:186
175
394
msgid "Installing packages"
176
395
msgstr "Инсталирање пакета"
178
#: ../aptdaemon/enums.py:182
397
#: ../aptdaemon/enums.py:187
179
398
msgid "Adding key from file"
180
399
msgstr "Додавање кључа из датотеке"
182
#: ../aptdaemon/enums.py:183
401
#: ../aptdaemon/enums.py:188
183
402
msgid "Updating cache"
184
403
msgstr "Освежавање кеша"
186
#: ../aptdaemon/enums.py:184
405
#: ../aptdaemon/enums.py:189
187
406
msgid "Removing trusted key"
188
407
msgstr "Уклањање поверљивог кључа"
190
#: ../aptdaemon/enums.py:185
409
#: ../aptdaemon/enums.py:190
191
410
msgid "Removing packages"
192
411
msgstr "Уклањање пакета"
194
#: ../aptdaemon/enums.py:186
413
#: ../aptdaemon/enums.py:191
195
414
msgid "Updating packages"
196
415
msgstr "Освежавање пакета"
198
#: ../aptdaemon/enums.py:187
417
#: ../aptdaemon/enums.py:192
199
418
msgid "Upgrading system"
200
419
msgstr "Надоградња система"
202
#: ../aptdaemon/enums.py:188 ../aptdaemon/enums.py:323
421
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
203
422
msgid "Applying changes"
204
423
msgstr "Примењивање измена"
206
#: ../aptdaemon/enums.py:189
425
#: ../aptdaemon/enums.py:194
207
426
msgid "Repairing incomplete installation"
208
427
msgstr "Оправљам незавршену инсталацију"
210
#: ../aptdaemon/enums.py:190
429
#: ../aptdaemon/enums.py:195
211
430
msgid "Repairing broken deps"
212
431
msgstr "Оправљам оштећене зависности"
214
#: ../aptdaemon/enums.py:201
433
#: ../aptdaemon/enums.py:196
434
msgid "Adding software source"
437
#: ../aptdaemon/enums.py:197
438
msgid "Enabling component of the distribution"
441
#: ../aptdaemon/enums.py:208
215
442
msgid "Installation of the package file failed"
216
443
msgstr "Инсталација датотеке пакета није успела"
218
#: ../aptdaemon/enums.py:202
445
#: ../aptdaemon/enums.py:209
219
446
msgid "Installation of software failed"
220
447
msgstr "Инсталација софтвера није успела"
222
#: ../aptdaemon/enums.py:203
449
#: ../aptdaemon/enums.py:210
223
450
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
224
451
msgstr "Додавање кључа на листу поверљивих продаваца софтвера није успело"
226
#: ../aptdaemon/enums.py:205
453
#: ../aptdaemon/enums.py:212
227
454
msgid "Refreshing the software list failed"
228
455
msgstr "Обнављање листе софтвера није успело"
230
#: ../aptdaemon/enums.py:206
457
#: ../aptdaemon/enums.py:213
231
458
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
232
459
msgstr "Уклањање продавца са листе поверљивих није успело"
234
#: ../aptdaemon/enums.py:208
461
#: ../aptdaemon/enums.py:215
235
462
msgid "Removing software failed"
236
463
msgstr "Уклањање софтвера није успело"
238
#: ../aptdaemon/enums.py:209
465
#: ../aptdaemon/enums.py:216
239
466
msgid "Updating software failed"
240
467
msgstr "Освежавање софтвера није успело"
242
#: ../aptdaemon/enums.py:210
469
#: ../aptdaemon/enums.py:217
243
470
msgid "Upgrading the system failed"
244
471
msgstr "Надоградња система није успела"
246
#: ../aptdaemon/enums.py:211
473
#: ../aptdaemon/enums.py:218
247
474
msgid "Applying software changes failed"
248
475
msgstr "Примена промена софтвера није успела"
250
#: ../aptdaemon/enums.py:212
477
#: ../aptdaemon/enums.py:219
251
478
msgid "Repairing incomplete installation failed"
252
479
msgstr "Оправљам неуспелу незавршену инсталацију"
254
#: ../aptdaemon/enums.py:213
481
#: ../aptdaemon/enums.py:220
255
482
msgid "Repairing broken dependencies failed"
256
483
msgstr "Оправљам неуспеле оштећене зависности"
258
#: ../aptdaemon/enums.py:224 ../aptdaemon/enums.py:225
485
#: ../aptdaemon/enums.py:221
486
msgid "Adding software source failed"
489
#: ../aptdaemon/enums.py:222
490
msgid "Enabling component of the distribution failed"
493
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
259
494
msgid "Check your Internet connection."
260
495
msgstr "Проверите вашу повезаност на Интернет"
262
#: ../aptdaemon/enums.py:226
497
#: ../aptdaemon/enums.py:235
264
499
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
265
500
"they are a common source of problems.\n"
365
595
"пакету, или је отказана на неодговарајући начин. Морате да оправите ово пре "
366
596
"него што будете могли да инсталирате или уклоните будући софтвер."
368
#: ../aptdaemon/enums.py:284
598
#: ../aptdaemon/enums.py:292
369
599
msgid "Failed to download package files"
370
600
msgstr "Преузимање датотека пакета није успело"
372
#: ../aptdaemon/enums.py:285
602
#: ../aptdaemon/enums.py:293
373
603
msgid "Failed to download repository information"
374
604
msgstr "Преузимање информација репозиторијума није успело"
376
#: ../aptdaemon/enums.py:286
606
#: ../aptdaemon/enums.py:294
377
607
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
378
608
msgstr "Зависности пакета не могу бити решене"
380
#: ../aptdaemon/enums.py:287
610
#: ../aptdaemon/enums.py:295
381
611
msgid "The package system is broken"
382
612
msgstr "Систем пакета је оштећен"
384
#: ../aptdaemon/enums.py:288
614
#: ../aptdaemon/enums.py:296
385
615
msgid "Key was not installed"
386
616
msgstr "Кључ није инсталиран"
388
#: ../aptdaemon/enums.py:289
618
#: ../aptdaemon/enums.py:297
389
619
msgid "Key was not removed"
390
620
msgstr "Кључ није уклоњен"
392
#: ../aptdaemon/enums.py:290
622
#: ../aptdaemon/enums.py:298
393
623
msgid "Failed to lock the package manager"
394
624
msgstr "Закључавање менаџера пакета није успело"
396
#: ../aptdaemon/enums.py:291
626
#: ../aptdaemon/enums.py:299
397
627
msgid "Failed to load the package list"
398
628
msgstr "Учитавање листе пакета није успело"
400
#: ../aptdaemon/enums.py:292
630
#: ../aptdaemon/enums.py:300
401
631
msgid "Package does not exist"
402
632
msgstr "Пакет не постоји"
404
#: ../aptdaemon/enums.py:293
634
#: ../aptdaemon/enums.py:301
405
635
msgid "Package is already up-to-date"
406
636
msgstr "Пакет је већ освежен"
408
#: ../aptdaemon/enums.py:294
638
#: ../aptdaemon/enums.py:302
409
639
msgid "Package is already installed"
410
640
msgstr "Пакет је већ инсталиран"
412
#: ../aptdaemon/enums.py:295
642
#: ../aptdaemon/enums.py:303
413
643
msgid "Package isn't installed"
414
644
msgstr "Пакет није инсталиран"
416
#: ../aptdaemon/enums.py:296
646
#: ../aptdaemon/enums.py:304
417
647
msgid "Failed to remove essential system package"
418
648
msgstr "Уклањање врло важног пакета система није успело"
420
#: ../aptdaemon/enums.py:298
650
#: ../aptdaemon/enums.py:306
421
651
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
422
652
msgstr "Задато не може бити праћено или контролисано"
424
#: ../aptdaemon/enums.py:299
654
#: ../aptdaemon/enums.py:307
425
655
msgid "Package operation failed"
426
656
msgstr "Извршавање задатог није успело"
428
#: ../aptdaemon/enums.py:300
658
#: ../aptdaemon/enums.py:308
429
659
msgid "Requires installation of untrusted packages"
430
660
msgstr "Захтева инсталирање неповерљивих пакета"
432
#: ../aptdaemon/enums.py:302
662
#: ../aptdaemon/enums.py:310
433
663
msgid "Previous installation hasn't been completed"
434
664
msgstr "Претходна инсталација није била завршена"
436
#: ../aptdaemon/enums.py:288
437
msgid "An unknown error occurred"
438
msgstr "Дошло је до непознате грешке"
666
#: ../aptdaemon/enums.py:311
667
msgid "An unhandlable error occured"
440
#: ../aptdaemon/enums.py:313
670
#: ../aptdaemon/enums.py:321
441
671
msgid "Waiting for service to start"
442
672
msgstr "Чекам на услугу да започне"
444
#: ../aptdaemon/enums.py:314
674
#: ../aptdaemon/enums.py:322
448
#: ../aptdaemon/enums.py:315
678
#: ../aptdaemon/enums.py:323
449
679
msgid "Waiting for required medium"
450
680
msgstr "Чекам на затражени медијум"
452
#: ../aptdaemon/enums.py:316
682
#: ../aptdaemon/enums.py:324
453
683
msgid "Waiting for other software managers to quit"
454
684
msgstr "Чекам на друге менаџере пакета да заврше"
456
#: ../aptdaemon/enums.py:317
686
#: ../aptdaemon/enums.py:325
457
687
msgid "Waiting for configuration file prompt"
458
688
msgstr "Чекам на промпт конфигурационе датотеке"
460
#: ../aptdaemon/enums.py:319
690
#: ../aptdaemon/enums.py:327
461
691
msgid "Running task"
462
692
msgstr "Извршавање задатог"
464
#: ../aptdaemon/enums.py:320
694
#: ../aptdaemon/enums.py:328
465
695
msgid "Downloading"
466
696
msgstr "Преузимам"
468
#: ../aptdaemon/enums.py:321
698
#: ../aptdaemon/enums.py:329
469
699
msgid "Cleaning up"
472
#: ../aptdaemon/enums.py:322
473
msgid "Resolving dependencies"
474
msgstr "Разрешавам зависности"
476
#: ../aptdaemon/enums.py:324
702
#: ../aptdaemon/enums.py:332
478
704
msgstr "Завршено"
480
#: ../aptdaemon/enums.py:325
706
#: ../aptdaemon/enums.py:333
481
707
msgid "Cancelling"
482
708
msgstr "Отказујем"
484
#: ../aptdaemon/enums.py:326
710
#: ../aptdaemon/enums.py:334
485
711
msgid "Loading software list"
486
712
msgstr "Уносим листу софтвера"
488
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:297
490
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
491
msgstr "Преузето %sB од %sB при %sB/s"
493
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:302 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:491
495
msgid "Downloaded %sB of %sB"
496
msgstr "Преузето %sB од %sB"
498
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:314
714
#: ../aptdaemon/enums.py:351
718
#: ../aptdaemon/enums.py:352
719
msgid "Authentication failed"
722
#: ../aptdaemon/enums.py:354
726
#: ../aptdaemon/enums.py:355
730
#: ../aptdaemon/enums.py:356
731
msgid "Network isn't available"
734
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
738
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
742
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
743
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
747
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
749
msgid "Downloaded %sB"
752
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
502
756
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
503
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776
757
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
505
759
msgid "CD/DVD '%s' is required"
506
760
msgstr "ЦД/ДВД '%s' је неопходан"
508
762
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
509
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:778
763
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
512
766
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
513
"packages from the medium."
515
"Молим убаците ЦД/ДВД у уређај '%s' да бисте инсталирали софтверске пакете са "
518
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:782 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:802
770
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
519
771
msgid "C_ontinue"
520
772
msgstr "Н_аставити"
774
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
778
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
782
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
786
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
790
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
794
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
798
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
802
#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the
804
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
805
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
806
#. initial packages or both?
807
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
808
msgid "Please take a look at the list of changes below."
811
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
812
msgid "Additional software has to be installed"
815
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
816
msgid "Additional software has to be re-installed"
819
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
820
msgid "Additional software has to be removed"
823
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
824
msgid "Additional software has to be purged"
827
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
828
msgid "Additional software has to be upgraded"
831
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
832
msgid "Additional software has to be downgraded"
835
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
836
msgid "Updates will be skipped"
839
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
840
msgid "Additional changes are required"
843
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
845
msgid "%sB will be downloaded in total."
848
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
850
msgid "%sB of disk space will be freed."
853
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
855
msgid "%sB more disk space will be used."
522
858
#. TRANSLATORS: %s is a file path
523
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:966
859
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
526
862
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
528
864
"Заменити ваше измене у '%s' с најновијом верзијом конфигурационе датотеке?"
530
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:968
866
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
532
868
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
535
871
"Ако не знате зашто је датотека већ тамо, обично је сигурно заменити је."
537
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:977
873
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
541
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:980
877
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
545
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:981
881
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
549
885
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
550
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1072
886
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
554
#: ../aptdaemon/progress.py:46
890
#: ../aptdaemon/progress.py:47
556
892
msgid "Installing %s"
557
893
msgstr "Инсталирам %s"
559
#: ../aptdaemon/progress.py:47
895
#: ../aptdaemon/progress.py:48
561
897
msgid "Configuring %s"
562
898
msgstr "Подешавам %s"
564
#: ../aptdaemon/progress.py:48
900
#: ../aptdaemon/progress.py:49
566
902
msgid "Removing %s"
567
903
msgstr "Уклањам %s"
569
#: ../aptdaemon/progress.py:49
905
#: ../aptdaemon/progress.py:50
571
907
msgid "Running post-installation trigger %s"
572
908
msgstr "Извршавам пост-инсталационе белешке %s"
574
#: ../aptdaemon/progress.py:50
910
#: ../aptdaemon/progress.py:51
576
912
msgid "Purging %s"
577
913
msgstr "Избацујем %s"
579
#: ../aptdaemon/progress.py:51
915
#: ../aptdaemon/progress.py:52
581
917
msgid "Upgrading %s"
582
918
msgstr "Надограђујем %s"
584
#: ../aptdaemon/progress.py:142
920
#: ../aptdaemon/progress.py:201
586
922
msgid "Downloading %s"
587
msgstr "Преузимам %s"
923
msgid_plural "Downloading %s"
927
#~ msgid "Install packages"
928
#~ msgstr "Инсталирај пакете"
930
#~ msgid "Remove packages"
931
#~ msgstr "Уклони пакете"
933
#~ msgid "Upgrade system"
934
#~ msgstr "Надогради систем"
937
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
938
#~ "corresponding repository."
940
#~ "Проверите укуцавање имена пакета и да ли сте омогућили одговарајући "
944
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
947
#~ "Изабрани кључ не може бити уклоњен. Проверите да ли сте исправно укуцали."
950
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
951
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
954
#~ "Проверите да ли тренутно не користите неки други менаџер софтвера, на пр. "
955
#~ "Синаптик или аптитјуд. Само један од њих може вршити измене у истом трнутку."
958
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
959
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
960
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
962
#~ "Ова неисправност може бити да је проузрокована захтеваним додатним "
963
#~ "софтверским пакетима који недостају или не могу бити инсталирани. А може "
964
#~ "бити да је дошло до конфликта између софтварских пакета који не могу бити "
965
#~ "инсталирани заједно."
967
#~ msgid "This should not happen."
968
#~ msgstr "Ово није требало да се догоди."
970
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
971
#~ msgstr "Аутентификација је неопходна за надоградњу система"
973
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
974
#~ msgstr "Аутентификација је неопходна за уклањање софтверских пакета."
976
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
977
#~ msgstr "Аутентификација је потребна да бисте надоградили софтверске пакете"
980
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
983
#~ "Аутентификација је неопходна да бисте поништили активности манипулисања "
984
#~ "пакетима другог корисника."
986
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
988
#~ "Аутентификација је неопходна да бисте могли да инсталирате локалну датотеку "
991
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
992
#~ msgstr "Аутентификација је потребна да бисте инсталирали софтверски пакет"
995
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
996
#~ "installable packages"
998
#~ "Аутентификација је неопходна да бисте могли да претражујете репозиторијуме "
999
#~ "софтвера за инстаљивим пакетима"
1001
#~ msgid "An unknown error occurred"
1002
#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке"
1006
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
1007
#~ "packages from the medium."
1009
#~ "Молим убаците ЦД/ДВД у уређај '%s' да бисте инсталирали софтверске пакете са "
1012
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
1013
#~ msgstr "Аутентификација је нопходна да бисте оправили прекинуту инсталацију"
1015
#~ msgid "Repair broken installations"
1016
#~ msgstr "Оправите прекинуту инсталацију"