1
# Breton translation for indicator-applet
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 12:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Alan <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
22
msgstr "Meneger eus un dra bennak evit sachañ hoc'h evezh war ar burev"
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
25
#: ../src/applet-main.c:799
26
msgid "Indicator Applet"
27
msgstr "Arloadig ar meneger"
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
31
msgstr "Un arloadig unvanet gant an holl venegerioù ennañ."
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
34
#: ../src/applet-main.c:805
35
msgid "Indicator Applet Complete"
36
msgstr "Arloadig ar meneger klok"
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
39
msgid "A applet containing the application menus."
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
47
#: ../src/applet-main.c:623
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
50
"Ul lec'h evit kemmañ ho staad, kemmañ an arveriad pe serriñ hoc'h estezh."
52
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
53
#: ../src/applet-main.c:802
54
msgid "Indicator Applet Session"
55
msgstr "Arloadig meneger an estez"
57
#: ../src/applet-main.c:604
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
60
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
61
"the Free Software Foundation."
63
"Ur meziant digor eo ar goulev-mañ ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan "
64
"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU (GNU General Public License) handelv 3 "
65
"evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor (Free Software "
68
#: ../src/applet-main.c:607
70
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
71
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
72
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
73
"General Public License for more details."
75
"Dasparzhet eo ar goulev-mañ gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET "
76
"; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR "
77
"PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU (GNU General Public "
78
"License) evit gouzout hiroc'h."
80
#: ../src/applet-main.c:611
82
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
83
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
85
"Emichañs ho peus resevet un eilad eus ar \"GNU General Public Licence\" gant "
86
"ar goulev-mañ. Ma n'ho peus ket, kit da sellet ouzh "
87
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
89
#: ../src/applet-main.c:626
90
msgid "An applet to hold your application menus."
93
#: ../src/applet-main.c:628
94
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
95
msgstr "Un arloadig evit strollañ holl venegerioù ar reizhiad."
97
#: ../src/applet-main.c:633
98
msgid "translator-credits"
100
"Launchpad Contributions:\n"
101
" Alan https://launchpad.net/~alan-m.\n"
102
" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n"
103
" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
104
" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch"
106
#: ../src/applet-main.c:637
107
msgid "Indicator Applet Website"
108
msgstr "Lec'hienn Genrouedad arloadig ar meneger"
110
#: ../src/applet-main.c:778
114
#: ../src/applet-main.c:808
115
msgid "Indicator Applet Application Menu"
118
#. A label to allow for click through
119
#: ../src/applet-main.c:934
120
msgid "No Indicators"
121
msgstr "N'eus meneger ebet"
123
#~ msgid "Setting up basic GConf"
124
#~ msgstr "Kefluniadur eeun GConf"
126
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
127
#~ msgstr "Sevel an teuliadoù staliañ. Ezhomm ez eus ur werzh faltaziek."