~indicator-applet-developers/indicator-applet/trunk.12.10

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/indicator-applet-sl.po

  • Committer: Ted Gould
  • Date: 2011-04-15 02:14:08 UTC
  • Revision ID: ted@gould.cx-20110415021408-anshtunsiaph53dd
Adding translations from Launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation for indicator-applet
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 05:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sir Drinksalot <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
21
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 
22
msgstr "Indikator nečesa, kar potrebuje vašo pozornost na namizju"
 
23
 
 
24
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
25
#: ../src/applet-main.c:799
 
26
msgid "Indicator Applet"
 
27
msgstr "Indikator"
 
28
 
 
29
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:1
 
30
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
 
31
msgstr "Enotni aplet za vse indikatorje"
 
32
 
 
33
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.panel-applet.in.in.h:2
 
34
#: ../src/applet-main.c:805
 
35
msgid "Indicator Applet Complete"
 
36
msgstr "Aplet indikatorja za dokončanje"
 
37
 
 
38
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:1
 
39
msgid "A applet containing the application menus."
 
40
msgstr "Aplet, ki vsebuje menije programov"
 
41
 
 
42
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.panel-applet.in.in.h:2
 
43
msgid "Indicator Applet Appmenu"
 
44
msgstr "Aplet indikatorja za meni programov"
 
45
 
 
46
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:1
 
47
#: ../src/applet-main.c:623
 
48
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
 
49
msgstr ""
 
50
"Mesto za nastavljanje vašega stanja, zamenjavo uporabnikov ali izhod iz seje."
 
51
 
 
52
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.panel-applet.in.in.h:2
 
53
#: ../src/applet-main.c:802
 
54
msgid "Indicator Applet Session"
 
55
msgstr "Aplet indikatorja seje"
 
56
 
 
57
#: ../src/applet-main.c:604
 
58
msgid ""
 
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
60
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
61
"the Free Software Foundation."
 
62
msgstr ""
 
63
"Program je opredeljen kot prosta programska oprema; lahko ga razširjate "
 
64
"in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public License "
 
65
"različice 3."
 
66
 
 
67
#: ../src/applet-main.c:607
 
68
msgid ""
 
69
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
70
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
71
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
72
"General Public License for more details."
 
73
msgstr ""
 
74
"Program se razširja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ "
 
75
"VSAKRŠNE GARANCIJE; tudi brez posrednega zagotovila JAMSTVA CENOVNE "
 
76
"VREDNOSTI in PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte "
 
77
"določila dovoljenja GNU General Public License-"
 
78
 
 
79
#: ../src/applet-main.c:611
 
80
msgid ""
 
81
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
82
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
83
msgstr ""
 
84
"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod dovoljenja GNU General Public "
 
85
"License. V kolikor ga niste, si dovoljenje poglejte na spletni strani "
 
86
"<http://www.gnu.org/licenses>."
 
87
 
 
88
#: ../src/applet-main.c:626
 
89
msgid "An applet to hold your application menus."
 
90
msgstr "Aplet, ki vsebuje menije vaših programov."
 
91
 
 
92
#: ../src/applet-main.c:628
 
93
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
 
94
msgstr "Aplet za prikaz vseh sistemskih indikatorjev."
 
95
 
 
96
#: ../src/applet-main.c:633
 
97
msgid "translator-credits"
 
98
msgstr ""
 
99
"Launchpad Contributions:\n"
 
100
"  Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n"
 
101
"  Bernard Banko https://launchpad.net/~beernarrd\n"
 
102
"  Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen.kosir\n"
 
103
"  Martin Božič https://launchpad.net/~martin-bozic\n"
 
104
"  Simon Vidmar https://launchpad.net/~vidmar-simon\n"
 
105
"  Sir Drinksalot https://launchpad.net/~sirdrinksalotth"
 
106
 
 
107
#: ../src/applet-main.c:637
 
108
msgid "Indicator Applet Website"
 
109
msgstr "Aplet indikatorja za spletne strani"
 
110
 
 
111
#: ../src/applet-main.c:778
 
112
msgid "_About"
 
113
msgstr "_O programu"
 
114
 
 
115
#: ../src/applet-main.c:808
 
116
msgid "Indicator Applet Application Menu"
 
117
msgstr "Aplet indikatorja za meni programov"
 
118
 
 
119
#. A label to allow for click through
 
120
#: ../src/applet-main.c:934
 
121
msgid "No Indicators"
 
122
msgstr "Brez indikatorjev"
 
123
 
 
124
#~ msgid "Setting up basic GConf"
 
125
#~ msgstr "Nastavljanje osnovnega GConfa"
 
126
 
 
127
#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
 
128
#~ msgstr "Izgradnja namestitvenih map. Potrebna začasna vrednost."