546
551
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
547
552
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
548
msgstr[0] "Użytkownik %s zostanie automatycznie wylogowany za %d sekundę."
549
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie automatycznie wylogowany za %d sekundy."
550
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie automatycznie wylogowany za %d sekund."
553
msgstr[0] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundę."
554
msgstr[1] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekundy."
555
msgstr[2] "Użytkownik %s zostanie wylogowany za %d sekund."
552
557
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
554
559
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
555
560
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
556
msgstr[0] "Użytkownik zostanie automatycznie wylogowany za %d sekundę."
557
msgstr[1] "Użytkownik zostanie automatycznie wylogowany za %d sekundy."
558
msgstr[2] "Użytkownik zostanie automatycznie wylogowany za %d sekund."
561
msgstr[0] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundę."
562
msgstr[1] "Wylogowanie nastąpi za %d sekundy."
563
msgstr[2] "Wylogowanie nastąpi za %d sekund."
560
565
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
561
566
msgid "Logging out of the system."
643
648
msgstr "Strona WWW"
645
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
650
#: ../js/ui/messageTray.js:1190
649
#: ../js/ui/messageTray.js:2368
654
#: ../js/ui/messageTray.js:2372
650
655
msgid "System Information"
651
656
msgstr "Informacje systemowe"
653
#: ../js/ui/networkAgent.js:138
658
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
654
659
msgid "Show password"
655
660
msgstr "Wyświetlanie hasła"
657
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
662
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
662
#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
663
#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
664
#: ../js/ui/networkAgent.js:317
667
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
668
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
669
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
665
670
msgid "Password: "
669
#: ../js/ui/networkAgent.js:253
674
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
673
678
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
674
679
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
675
680
#. (and don't even care of which one)
676
#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
681
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
677
682
msgid "Username: "
678
683
msgstr "Nazwa użytkownika: "
680
#: ../js/ui/networkAgent.js:291
685
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
681
686
msgid "Identity: "
682
687
msgstr "Tożsamość: "
684
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
689
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
685
690
msgid "Private key password: "
686
691
msgstr "Hasło klucza prywatnego: "
688
#: ../js/ui/networkAgent.js:305
693
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
689
694
msgid "Service: "
690
695
msgstr "Usługa: "
692
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
697
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
693
698
msgid "Authentication required by wireless network"
694
699
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
696
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
701
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
699
704
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
702
"Wymagane jest hasło lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
703
"bezprzewodowej \"%s\"."
707
"Do uzyskania dostępu do sieci bezprzewodowej \"%s\" wymagane jest hasło lub "
708
"klucze szyfrowania."
705
#: ../js/ui/networkAgent.js:339
710
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
706
711
msgid "Wired 802.1X authentication"
707
712
msgstr "Uwierzytelnianie przewodowe 802.1X"
709
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
714
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
710
715
msgid "Network name: "
711
716
msgstr "Nazwa sieci: "
713
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
718
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
714
719
msgid "DSL authentication"
715
720
msgstr "Uwierzytelnienie DSL"
717
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
722
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
718
723
msgid "PIN code required"
719
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
724
msgstr "Wymagany kod PIN"
721
#: ../js/ui/networkAgent.js:354
726
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
722
727
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
723
msgstr "Wymagany jest kod PIN dla urządzenia komórkowego"
728
msgstr "Do korzystania z urządzenia komórkowego wymagane jest podanie kodu PIN"
725
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
730
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
729
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
734
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
730
735
msgid "Mobile broadband network password"
731
736
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
733
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
738
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
735
740
msgid "A password is required to connect to '%s'."
736
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z siecią \"%s\"."
741
msgstr "Do połączenia z siecią \"%s\" wymagane jest hasło."
738
743
#: ../js/ui/overview.js:91
1085
1090
msgid "Auto bluetooth"
1086
1091
msgstr "Automatyczne Bluetooth"
1088
#: ../js/ui/status/network.js:1469
1093
#: ../js/ui/status/network.js:1472
1089
1094
msgid "Auto wireless"
1090
1095
msgstr "Automatyczne bezprzewodowe"
1092
#: ../js/ui/status/network.js:1558
1097
#: ../js/ui/status/network.js:1566
1093
1098
msgid "Enable networking"
1094
1099
msgstr "Włącz sieć"
1096
#: ../js/ui/status/network.js:1570
1101
#: ../js/ui/status/network.js:1578
1098
1103
msgstr "Przewodowe"
1100
#: ../js/ui/status/network.js:1581
1105
#: ../js/ui/status/network.js:1589
1101
1106
msgid "Wireless"
1102
1107
msgstr "Bezprzewodowe"
1104
#: ../js/ui/status/network.js:1591
1109
#: ../js/ui/status/network.js:1599
1105
1110
msgid "Mobile broadband"
1106
1111
msgstr "Komórkowe"
1108
#: ../js/ui/status/network.js:1601
1113
#: ../js/ui/status/network.js:1609
1109
1114
msgid "VPN Connections"
1110
1115
msgstr "Połączenia VPN"
1112
#: ../js/ui/status/network.js:1612
1117
#: ../js/ui/status/network.js:1620
1113
1118
msgid "Network Settings"
1114
1119
msgstr "Ustawienia sieci"
1116
#: ../js/ui/status/network.js:1749
1121
#: ../js/ui/status/network.js:1757
1117
1122
msgid "Connection failed"
1118
1123
msgstr "Połączenie się nie powiodło"
1120
#: ../js/ui/status/network.js:1750
1125
#: ../js/ui/status/network.js:1758
1121
1126
msgid "Activation of network connection failed"
1122
1127
msgstr "Aktywacja połączenia sieciowego się nie powiodła"
1124
#: ../js/ui/status/network.js:2000
1129
#: ../js/ui/status/network.js:2008
1125
1130
msgid "Networking is disabled"
1126
1131
msgstr "Sieć jest wyłączona"
1128
#: ../js/ui/status/network.js:2125
1133
#: ../js/ui/status/network.js:2133
1129
1134
msgid "Network Manager"
1130
1135
msgstr "Menedżer sieci"
1280
1285
#: ../js/ui/telepathyClient.js:978
1282
1287
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
1283
msgstr "Wysłano o <b>%H:%M</b> w dniu <b>%e %b</b>"
1288
msgstr "Wysłano w dniu <b>%e %b</b> o godzinie <b>%H:%M</b>"
1285
1290
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
1286
1291
#. shown when you get a chat message in the same year.
1287
1292
#: ../js/ui/telepathyClient.js:984
1289
1294
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
1290
msgstr "Wysłano dnia <b>%d %B</b>, <b>%A</b>"
1295
msgstr "Wysłano w dniu <b>%d %B</b>, <b>%A</b>"
1292
1297
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
1293
1298
#. shown when you get a chat message in a different year.
1294
1299
#: ../js/ui/telepathyClient.js:989
1296
1301
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
1297
msgstr "Wysłano dnia <b>%d %B</b> %Y, <b>%A</b>"
1302
msgstr "Wysłano w dniu <b>%d %B</b> %Y, <b>%A</b>"
1299
1304
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
1479
1485
msgid "Unknown reason"
1480
1486
msgstr "Nieznana przyczyna"
1482
#: ../js/ui/userMenu.js:153
1488
#: ../js/ui/userMenu.js:145
1484
1490
msgstr "Ukryty"
1486
#: ../js/ui/userMenu.js:159
1492
#: ../js/ui/userMenu.js:151
1488
1494
msgstr "Bezczynny"
1490
#: ../js/ui/userMenu.js:162
1496
#: ../js/ui/userMenu.js:154
1491
1497
msgid "Unavailable"
1492
1498
msgstr "Niedostępny"
1494
#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:522 ../js/ui/userMenu.js:592
1500
#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
1495
1501
msgid "Power Off..."
1496
1502
msgstr "Wyłącz komputer..."
1498
#: ../js/ui/userMenu.js:554
1504
#: ../js/ui/userMenu.js:548
1499
1505
msgid "Notifications"
1500
1506
msgstr "Powiadomienia"
1502
#: ../js/ui/userMenu.js:562
1508
#: ../js/ui/userMenu.js:556
1503
1509
msgid "Online Accounts"
1504
1510
msgstr "Konta online"
1506
#: ../js/ui/userMenu.js:566
1512
#: ../js/ui/userMenu.js:560
1507
1513
msgid "System Settings"
1508
1514
msgstr "Ustawienia systemu"
1510
#: ../js/ui/userMenu.js:573
1516
#: ../js/ui/userMenu.js:567
1511
1517
msgid "Lock Screen"
1512
1518
msgstr "Zablokuj ekran"
1514
#: ../js/ui/userMenu.js:578
1520
#: ../js/ui/userMenu.js:572
1515
1521
msgid "Switch User"
1516
1522
msgstr "Przełącz użytkownika"
1518
#: ../js/ui/userMenu.js:583
1524
#: ../js/ui/userMenu.js:577
1519
1525
msgid "Log Out..."
1520
1526
msgstr "Wyloguj się..."
1522
#: ../js/ui/userMenu.js:611
1528
#: ../js/ui/userMenu.js:605
1523
1529
msgid "Your chat status will be set to busy"
1524
1530
msgstr "Stan komunikatora zostanie ustawiony na \"zajęty\""
1526
#: ../js/ui/userMenu.js:612
1532
#: ../js/ui/userMenu.js:606
1528
1534
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1529
1535
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
1531
"Powiadomienia, w tym także wiadomości komunikatora są teraz wyłączone. Stan "
1532
"online został odpowiednio dostosowany, aby inne osoby wiedziały, że "
1533
"użytkownik tego komputera może nie zobaczyć wiadomości od nich."
1537
"Powiadomienia, w tym także wiadomości komunikatora, są teraz wyłączone. Stan "
1538
"komunikatora został odpowiednio dostosowany, aby inne osoby wiedziały, że "
1539
"użytkownik tego komputera może nie zobaczyć przychodzących od nich "
1535
1542
#. Translators: this is the text displayed
1536
1543
#. in the search entry when no search is