142
138
msgid "Operation cancelled"
143
139
msgstr "Operațiune anulată"
145
#: ../libcore/eel-stock-dialogs.c:34
146
msgid "Show more _details"
147
msgstr "Arată mai multe _detalii"
141
#: ../src/marlin-clipboard-manager.c:365
142
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
143
msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
145
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
147
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
148
msgstr "Nu s-a putut determina locația originală pentru „%s” "
150
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
151
msgid "The item cannot be restored from trash"
152
msgstr "Elementul nu a putut fi restaurat din coșul de gunoi"
154
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
155
msgid " (invalid Unicode)"
156
msgstr " (invalid Unicode)"
158
#: ../libcore/eel-fcts.c:85
159
msgid "Today at %-I:%M %p"
160
msgstr "Astazi la %-I:%M %p"
162
#: ../libcore/eel-fcts.c:89
163
msgid "Yesterday at %-I:%M %p"
164
msgstr "Ieri la %-I:%M %p"
166
#: ../libcore/eel-fcts.c:93
167
msgid "%a %-d %b at %-I:%M %p"
170
#: ../libcore/eel-fcts.c:97
171
msgid "%a %-d %b %Y at %-I:%M %p"
172
msgstr "%a %-d %b %y la %-I:%M %p"
149
174
#: ../libcore/marlin-undostack-manager.c:638
150
175
msgid "Original location could not be determined"
529
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:131
531
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
532
msgstr "Nu s-a putut determina locația originală pentru „%s” "
534
#: ../libcore/marlin-file-utilities.c:135
535
msgid "The item cannot be restored from trash"
536
msgstr "Elementul nu a putut fi restaurat din coșul de gunoi"
538
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
539
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
541
msgid "Merge folder \"%s\"?"
542
msgstr "Combinați dosarul „%s”?"
544
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
545
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
547
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
548
"that conflict with the files being copied."
550
"Combinarea va cere o confirmare înainte de înlocuirea oricărui fișier din "
551
"dosar care este în conflict cu fișierele ce urmează a fi copiate."
553
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
554
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
556
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
557
msgstr "Există deja un dosar mai vechi cu același nume în \"%s\""
559
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
560
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
562
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
563
msgstr "Un dosar mai nou cu același nume există deja în \"%s\"."
565
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
566
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
568
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
569
msgstr "Alt dosar cu același nume există deja în \"%s\"."
571
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
572
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
573
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
574
msgstr "Înlocuindu-l se vor elimina toate fișierele din dosar."
576
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
577
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
579
msgid "Replace folder \"%s\"?"
580
msgstr "Înlocuiți dosarul „%s”?"
582
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
583
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
585
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
586
msgstr "Un dosar cu același nume există deja în \"%s\"."
588
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
589
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
591
msgid "Replace file \"%s\"?"
592
msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?"
594
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
595
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
596
msgid "Replacing it will overwrite its content."
597
msgstr "Înlocuirea va suprascrie conținutul."
599
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
600
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
602
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
603
msgstr "Un fișier mai vechi cu același nume există deja în \"%s\"."
605
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
606
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
608
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
609
msgstr "Un fișier mai nou cu același nume există deja în \"%s\"."
611
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
612
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
614
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
615
msgstr "Alt fișier cu același nume există deja în \"%s\"."
617
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
618
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
619
msgid "Original file"
620
msgstr "Fișierul original"
622
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
623
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
624
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
625
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
626
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
630
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
631
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
632
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
633
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
634
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
638
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
639
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
640
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
641
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
642
msgid "Last modified:"
643
msgstr "Data ultimei modificări:"
645
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
646
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
648
msgstr "Înlocuieşte cu"
650
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
651
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
655
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
656
msgid "_Select a new name for the destination"
657
msgstr "_Alegeți un nou nume pentru destinație"
659
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
663
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
664
msgid "Apply this action to all files"
665
msgstr "Aplică această acțiune tuturor fișierelor"
554
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
667
555
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:748
668
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:199
672
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
676
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
680
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
681
msgid "File conflict"
682
msgstr "Conflict de fișiere"
684
#: ../libcore/eel-vfs-extensions.c:71
685
msgid " (invalid Unicode)"
686
msgstr " (invalid Unicode)"
688
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
690
msgstr "Se pregătește"
692
559
#: ../libcore/marlin-file-operations.c:200
693
560
msgid "S_kip All"
694
561
msgstr "Sari toate"
1503
1364
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1504
1365
msgstr "Fisierele de mai jos nu pot fi redenumite"
1367
#: ../libcore/marlin-progress-info.c:187 ../libcore/marlin-progress-info.c:205
1369
msgstr "Se pregătește"
1371
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:145
1372
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:372
1374
msgid "Merge folder \"%s\"?"
1375
msgstr "Combinați dosarul „%s”?"
1377
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:149
1378
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:375
1380
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
1381
"that conflict with the files being copied."
1383
"Combinarea va cere o confirmare înainte de înlocuirea oricărui fișier din "
1384
"dosar care este în conflict cu fișierele ce urmează a fi copiate."
1386
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:154
1387
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:380
1389
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
1390
msgstr "Există deja un dosar mai vechi cu același nume în \"%s\""
1392
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:158
1393
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:384
1395
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
1396
msgstr "Un dosar mai nou cu același nume există deja în \"%s\"."
1398
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:162
1399
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:388
1401
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
1402
msgstr "Alt dosar cu același nume există deja în \"%s\"."
1404
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:167
1405
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:393
1406
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
1407
msgstr "Înlocuindu-l se vor elimina toate fișierele din dosar."
1409
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:169
1410
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:395
1412
msgid "Replace folder \"%s\"?"
1413
msgstr "Înlocuiți dosarul „%s”?"
1415
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:171
1416
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:397
1418
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
1419
msgstr "Un dosar cu același nume există deja în \"%s\"."
1421
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:176
1422
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:402
1424
msgid "Replace file \"%s\"?"
1425
msgstr "Înlocuiți fișierul „%s”?"
1427
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:178
1428
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:404
1429
msgid "Replacing it will overwrite its content."
1430
msgstr "Înlocuirea va suprascrie conținutul."
1432
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:182
1433
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:408
1435
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
1436
msgstr "Un fișier mai vechi cu același nume există deja în \"%s\"."
1438
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:186
1439
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:412
1441
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
1442
msgstr "Un fișier mai nou cu același nume există deja în \"%s\"."
1444
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:190
1445
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:416
1447
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
1448
msgstr "Alt fișier cu același nume există deja în \"%s\"."
1450
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:252
1451
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:471
1452
msgid "Original file"
1453
msgstr "Fișierul original"
1455
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:253
1456
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:284
1457
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:472
1458
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:493
1459
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:668 ../src/View/PropertiesWindow.vala:707
1461
msgstr "Dimensiune:"
1463
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:256
1464
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:287
1465
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:475
1466
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:496
1467
#: ../src/View/PropertiesWindow.vala:543
1471
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:259
1472
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:290
1473
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:478
1474
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:499
1475
msgid "Last modified:"
1476
msgstr "Data ultimei modificări:"
1478
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:283
1479
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:492
1480
msgid "Replace with"
1481
msgstr "Înlocuieşte cu"
1483
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:312
1484
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:517
1488
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:711
1489
msgid "_Select a new name for the destination"
1490
msgstr "_Alegeți un nou nume pentru destinație"
1492
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:725
1496
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:737
1497
msgid "Apply this action to all files"
1498
msgstr "Aplică această acțiune tuturor fișierelor"
1500
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:753
1502
msgstr "Redenumește"
1504
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:759
1506
msgstr "Înlocuiește"
1508
#: ../libcore/marlin-file-conflict-dialog.c:832
1509
msgid "File conflict"
1510
msgstr "Conflict de fișiere"
1512
#: ../libwidgets/Resources.c:26 ../libwidgets/Resources.vala:28
1513
msgid "A simple and powerful file manager"
1516
#: ../libwidgets/Resources.c:27 ../libwidgets/Resources.vala:47
1517
msgid "translator-credits"
1519
"Launchpad Contributions:\n"
1520
" Alex V. https://launchpad.net/~vitel-alex\n"
1521
" Alexandru Musina https://launchpad.net/~alex-musina\n"
1522
" Cody Garver https://launchpad.net/~codygarver\n"
1523
" Daniel Fore https://launchpad.net/~danrabbit\n"
1524
" Daniel-Nicolae Bălășoiu https://launchpad.net/~daniel-t0t3u\n"
1525
" Edi https://launchpad.net/~edi-frb\n"
1526
" Marius Amza https://launchpad.net/~mariusamza\n"
1527
" Richard B. https://launchpad.net/~dx-richard\n"
1528
" Rus F Adrian https://launchpad.net/~tue\n"
1529
" Răzvan Ana https://launchpad.net/~rzvann-u\n"
1530
" Stanciu Gabriel-Ciprian https://launchpad.net/~stanciu-gabriel-ciprian"
1532
#: ../libwidgets/Resources.c:68 ../libwidgets/Resources.vala:92
1536
#: ../libwidgets/Resources.c:69 ../libwidgets/Resources.vala:93
1540
#: ../libwidgets/Resources.c:70 ../libwidgets/Resources.vala:94
1544
#: ../libwidgets/Resources.c:71 ../libwidgets/Resources.vala:95
1548
#: ../libwidgets/Resources.c:72 ../src/View/Sidebar.vala:631
1549
#: ../libwidgets/Resources.vala:96
1553
#: ../libwidgets/Resources.c:73 ../libwidgets/Resources.vala:97
1557
#: ../libwidgets/Resources.c:74 ../libwidgets/Resources.vala:98
1561
#: ../libwidgets/Resources.c:75 ../src/View/Sidebar.vala:489
1562
#: ../libwidgets/Resources.vala:99
1564
msgstr "Coș de gunoi"
1566
#: ../libwidgets/Resources.c:76 ../libwidgets/Resources.vala:100
1570
#: ../libwidgets/Resources.c:77 ../libwidgets/Resources.vala:101
1574
#: ../libwidgets/Resources.c:78 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1575
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../src/View/ViewContainer.vala:327
1576
#: ../libwidgets/Resources.vala:102
1578
msgstr "Sistem de fișiere"
1506
1580
#: ../filechooser-module/FileChooserDialog.vala:66
1507
1581
#: ../libwidgets/Chrome/TopMenu.vala:51
1508
1582
msgid "Previous"
1517
1591
msgid "Create folder"
1520
#: ../src/View/Window.vala:182
1521
msgid "Files isn't your default file manager."
1522
msgstr "Files nu este managerul de fișiere implicit."
1524
#: ../src/View/Window.vala:188
1525
msgid "Set as Default"
1528
#: ../src/View/Window.vala:194
1532
#: ../src/View/ViewContainer.vala:325 ../src/View/Sidebar.vala:446
1536
#: ../src/View/ViewContainer.vala:327 ../src/View/PropertiesWindow.vala:1445
1537
#: ../src/View/Sidebar.vala:512 ../libwidgets/Resources.vala:102
1539
msgstr "Sistem de fișiere"
1541
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
1542
msgid "(as Administrator)"
1543
msgstr "(ca Administrator)"
1545
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
1546
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
1549
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
1550
msgid "You don't have permission to view this folder."
1553
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
1554
msgid "Unable to Mount Folder"
1557
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
1558
msgid "The server for this folder could not be located."
1561
#: ../src/View/ViewContainer.vala:364 ../src/View/DirectoryNotFound.vala:28
1562
msgid "This Folder Does Not Exist"
1565
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
1566
msgid "You cannot create a folder here."
1569
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
1570
msgid "File not Found"
1573
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
1574
msgid "The file selected no longer exists."
1594
#: ../src/View/Slot.vala:36
1595
msgid "This Folder Is Empty"
1598
#: ../src/View/Slot.vala:37
1599
msgid "Trash Is Empty"
1602
#: ../src/View/Slot.vala:38
1603
msgid "There Are No Recent Files"
1606
#: ../src/View/Slot.vala:39
1607
msgid "Access Denied"
1577
1610
#: ../src/View/ListView.vala:26
1837
1867
msgid "Unknown"
1870
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1871
msgid "Failed to preview"
1874
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1875
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1876
msgid "Set as default"
1877
msgstr "Definește ca implicit"
1879
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1880
msgid "Cannot drop this file"
1883
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1884
msgid "Invalid file name provided"
1887
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1891
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1895
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1899
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1903
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1904
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1908
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1909
msgid "Other Application"
1912
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1916
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1917
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1920
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1921
msgid "Cutting the selection instead"
1924
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1925
msgid "Could not rename to '%s'"
1840
1928
#: ../src/View/Sidebar.vala:429
1841
1929
msgid "Personal"
1842
1930
msgstr "Personal"
1930
2014
msgstr "Scoate"
1932
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:551
1933
msgid "Failed to preview"
1936
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1048
1937
#: ../libwidgets/Dialogs/ChooseAppDialog.vala:37
1938
msgid "Set as default"
1939
msgstr "Definește ca implicit"
1941
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1942
msgid "Cannot drop this file"
1945
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1522
1946
msgid "Invalid file name provided"
1949
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1948
1953
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1962
1957
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1967
1961
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1977
1965
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:1979
1966
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:445
1970
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2039
1971
msgid "Other Application"
1974
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2308
1978
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2639
1979
msgid "Cannot copy files that are in the trash"
1982
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2640
1983
msgid "Cutting the selection instead"
1986
#: ../src/View/AbstractDirectoryView.vala:2835
1987
msgid "Could not rename to '%s'"
2016
#: ../src/View/ViewContainer.vala:344
2017
msgid "(as Administrator)"
2018
msgstr "(ca Administrator)"
2020
#: ../src/View/ViewContainer.vala:353
2021
msgid "This Folder Does Not Belong to You"
2024
#: ../src/View/ViewContainer.vala:354
2025
msgid "You don't have permission to view this folder."
2028
#: ../src/View/ViewContainer.vala:357
2029
msgid "Unable to Mount Folder"
2032
#: ../src/View/ViewContainer.vala:358
2033
msgid "The server for this folder could not be located."
2036
#: ../src/View/ViewContainer.vala:365
2037
msgid "You cannot create a folder here."
2040
#: ../src/View/ViewContainer.vala:374
2041
msgid "File not Found"
2044
#: ../src/View/ViewContainer.vala:375
2045
msgid "The file selected no longer exists."
2048
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:140 ../src/ProgressUIHandler.vala:205
2049
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:222 ../src/ProgressUIHandler.vala:236
2050
msgid "File Operations"
2051
msgstr "Operații cu fișiere"
2053
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:206
2054
msgid "All file operations have been successfully completed"
2055
msgstr "Toate operațiunile pe fișiere au fost încheiate cu succes"
2057
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:218 ../src/ProgressUIHandler.vala:263
2058
msgid "%'d file operation active"
2059
msgid_plural "%'d file operations active"
2060
msgstr[0] "O operație cu fișiere activă"
2061
msgstr[1] "%'d operații cu fișiere active"
2062
msgstr[2] "%'d de operații cu fișiere active"
2064
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:242
2065
msgid "Show Details"
2066
msgstr "Arată detalii"
2068
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:323
2069
msgid "Show Copy Dialog"
2070
msgstr "Arată dialogul de copiere"
2072
#: ../src/ProgressUIHandler.vala:335
2073
msgid "Cancel All In-progress Actions"
2074
msgstr "Anuleaza toate actiunile in desfasurare"
1990
2076
#: ../src/Application.vala:146
1991
2077
msgid "Show the version of the program."
2098
2156
msgstr "Anulează"
2100
#: ../libwidgets/Resources.vala:28
2101
msgid "A simple and powerful file manager"
2104
#: ../libwidgets/Resources.vala:47
2105
msgid "Launchpad Translators"
2108
#: ../libwidgets/Resources.vala:92
2112
#: ../libwidgets/Resources.vala:93
2116
#: ../libwidgets/Resources.vala:94
2120
#: ../libwidgets/Resources.vala:95
2124
#: ../libwidgets/Resources.vala:97
2128
#: ../libwidgets/Resources.vala:98
2132
#: ../libwidgets/Resources.vala:100
2136
#: ../libwidgets/Resources.vala:101
2140
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:159
2141
msgid "Reload this folder"
2158
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:164
2159
msgid "Navigate to %s"
2162
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:251
2164
msgstr "Mergi la %s"
2166
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:255
2144
2167
#: ../libwidgets/View/LocationBar.vala:162
2145
#: ../libwidgets/Chrome/BasicBreadcrumbsEntry.vala:258
2146
2168
msgid "Enter search term or path"
2149
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:406
2150
msgid "Open in New Tab"
2151
msgstr "Deschide într-o filă nouă"
2153
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:413
2154
msgid "Open in New Window"
2157
#: ../libwidgets/View/BreadcrumbsEntry.vala:452
2158
msgid "Open in Other Application…"
2161
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:179
2162
msgid "In This Folder"
2165
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:181
2169
#: ../libwidgets/View/SearchResults.vala:183
2170
msgid "Everywhere Else"
2171
#: ../libwidgets/Chrome/BasicLocationBar.vala:89
2173
2175
#: ../libwidgets/Chrome/ViewSwitcher.vala:80