8
8
"Project-Id-Version: jokosher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 00:54+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 14:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 20:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 00:44+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:1
21
msgid "<b>Active effects for: </b>"
22
msgstr "<b>Включени ефекти за: </b>"
24
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:2
25
msgid "<b>Application Start-up</b>"
26
msgstr "<b>Зареждане на програмата</b>"
28
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:3
30
msgstr "<b>Оформление</b>"
32
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:4
34
msgstr "<b>Програмиране</b>"
36
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:5
37
msgid "<b>Documentation</b>"
38
msgstr "<b>Документация</b>"
40
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:6
41
msgid "<b>Effect Name</b>"
42
msgstr "<b>Име на ефекта</b>"
44
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:7
45
msgid "<b>Effects</b>"
46
msgstr "<b>Ефекти</b>"
48
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:8
21
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:10
23
"Audio production made simple.\n"
27
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
28
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:384
30
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
31
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
32
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
33
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
34
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
35
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
36
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
37
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
38
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
39
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
40
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
41
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
42
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
43
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
44
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
45
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
46
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
47
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
48
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
49
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
50
"Lourabe Multimédia \n"
51
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
52
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
53
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
55
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
56
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
57
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
58
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
60
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
61
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
66
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
67
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
69
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
71
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
72
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
73
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
74
"Guillaume Hoffmann \n"
75
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
76
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
77
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
79
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
80
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
81
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
83
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
84
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
85
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
86
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
87
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
88
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
90
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
91
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
92
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
93
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
94
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
95
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
96
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
97
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
98
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
99
"Iván Edgardo Vázquez Santos\n"
100
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
101
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
102
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
103
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
104
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
105
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
106
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
107
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
108
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
109
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
110
"Lourabe Multimédia\n"
111
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
112
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
113
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
115
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
116
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
117
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
118
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
120
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
121
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
126
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
127
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
129
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
131
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
132
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
133
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
134
"Guillaume Hoffmann\n"
135
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
136
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
137
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
139
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
140
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
141
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
143
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
144
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
145
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
146
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
147
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
148
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
150
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:7
151
msgid "Add an instrument"
152
msgstr "Добавяне на инструмент"
154
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:21
155
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
156
msgstr "Изберете един или повече инструмента за добавяне към проекта ви."
158
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:37
162
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:51
163
msgid "Type here to search for an instrument"
164
msgstr "Пишете тук търсене за инструмент"
166
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:96
167
msgid "Don't add an instrument"
168
msgstr "Да не се добавя инструмент"
170
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:113
171
msgid "Add the selected instrument"
172
msgstr "Добавяне на избрания инструмент"
174
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:7
175
msgid "Add Mixdown Action"
178
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:24
180
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
184
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:110
186
msgstr "Добавяне на действие"
188
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:13
189
msgid "Configure Export File Action"
192
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:25
194
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
195
"exported to the location specified."
198
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:54
200
msgstr "Име на файл:"
202
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:65
203
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:639
204
msgid "Save as file type:"
205
msgstr "Запазване като файл от вида:"
207
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:115
49
208
msgid "<b>File Details</b>"
50
209
msgstr "<b>Файлови данни</b>"
52
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:9
53
msgid "<b>General</b>"
56
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:10
57
msgid "<b>Jokosher Instruments</b>"
58
msgstr "<b>Инструменти на Jokosher</b>"
60
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:11
211
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:144
212
msgid "Export to local directory"
215
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:160
216
msgid "Export to remote server"
217
msgstr "Изнасяне към отдалечен сървър"
219
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:200
220
msgid "<b>Location Details</b>"
223
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:34
62
225
"<b>Jokosher is an Open Source project that is driven by a community of "
63
226
"contributors. To make Jokosher rock, we need your help!</b>"
65
228
"<b>Jokosher е проект с отворен код, разработван от общност на поддръжници. "
66
229
"За да направим Jokosher готин, помощта ви ни е нужна!</b>"
68
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:12
69
msgid "<b>Location Details</b>"
72
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:13
73
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
76
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:14
78
msgstr "<b>_Бележки</b>"
80
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:15
81
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
82
msgstr "<b>Звукова система за възпроизвеждане</b>"
84
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:16
85
msgid "<b>Recent Projects</b>"
86
msgstr "<b>Скорошни проекти</b>"
88
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:17
89
msgid "<b>Recording Format</b>"
90
msgstr "<b>Формат за записване</b>"
92
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:18
93
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
94
msgstr "<b>Звукова система за записване</b>"
96
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:19
97
msgid "<b>Template Instruments</b>"
100
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:20
231
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:55
232
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
233
msgstr "Изпробване на Jokosher и докладване на грешки"
235
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:70
236
msgid "Drawing icons, images and other art."
237
msgstr "Рисуване на икони, картинки и други изображения."
239
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:85
240
msgid "Writing simple to read documentation."
241
msgstr "Писане на удобна за четене документация"
243
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:100
244
msgid "Writing code and features in Python."
245
msgstr "Програмиране на Python"
247
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:124
101
248
msgid "<b>Testing</b>"
102
249
msgstr "<b>Проба</b>"
104
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:21
105
msgid "<b>Time Signature</b>"
108
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:22
251
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:141
253
msgstr "<b>Оформление</b>"
255
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:158
256
msgid "<b>Documentation</b>"
257
msgstr "<b>Документация</b>"
259
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:207
260
msgid "<b>Coding</b>"
261
msgstr "<b>Програмиране</b>"
263
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:18
267
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:47
268
msgid "<b>Effect Name</b>"
269
msgstr "<b>Име на ефекта</b>"
271
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:112
272
msgid "Save the current settings as a preset"
275
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:132
276
msgid "Delete the currently active preset"
279
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:185
280
msgid "Use these effect settings"
281
msgstr "Ползване на тези настройки за ефект"
283
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:56
284
msgid "Add an extension"
285
msgstr "Добавяне на разширение"
287
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:76
288
msgid "Remove the currently selected extension"
289
msgstr "Премахване на избраното разширение"
291
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:98
292
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:315
293
msgid "Edit Jokosher preferences"
294
msgstr "Настройки на Jokosher"
296
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:123
297
msgid "Close the extension manager"
298
msgstr "Затваряне настройките на разширения"
300
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:23
301
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
302
msgstr "Избор на звуков вход за всеки от инструментите"
304
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:75
305
msgid "C_hange Sound System"
308
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:103
309
msgid "Save your selections and close this window"
310
msgstr "Запазване на избраното и затваряне на прозореца"
312
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:18
313
msgid "Configure Instrument Effects"
314
msgstr "Настройка на ефектите за инструменти"
316
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:36
109
317
msgid "<b>_Presets for:</b>"
112
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:23
113
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
114
msgstr "<big><b>Смесване на проекта...</b></big>"
116
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:24
117
msgid "<big>System Information</big>"
120
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:25
320
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:78
321
msgid "Save the currently active effects as a preset"
324
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:98
325
msgid "Delete the currently active effects preset"
328
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:179
329
msgid "Double-click an effect to activate it"
330
msgstr "Натиснете два пъти върху ефект, за да го включите"
332
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:197
333
msgid "<b>Effects</b>"
334
msgstr "<b>Ефекти</b>"
336
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:217
121
337
msgid "Activate the selected effect"
122
338
msgstr "Включване на избрания ефект"
124
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:26
126
msgstr "Добавяне на действие"
128
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:27
129
msgid "Add Audio File"
130
msgstr "Добавяне на звуков файл"
132
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:28
133
msgid "Add Audio _File..."
134
msgstr "Добавяне на _звуков файл..."
136
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:29
137
msgid "Add Instrument"
138
msgstr "Добавяне на инструмент"
140
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:30
141
msgid "Add Mixdown Action"
144
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:31
145
msgid "Add _Instrument..."
146
msgstr "Добавяне на _инструмент..."
148
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:32
340
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:264
341
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
342
msgstr "Натиснете два пъти върху включен ефект за настройките му"
344
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:293
345
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
346
msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре в поредицата ефекти"
348
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:313
349
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
350
msgstr "Преместване на избрания ефект надолу в поредицата ефекти"
352
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:333
353
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
354
msgstr "Изключване на избрания включен ефект"
356
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:353
357
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
358
msgstr "Настройка на избрания включен ефект"
360
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:381
361
msgid "<b>Active effects for: </b>"
362
msgstr "<b>Включени ефекти за: </b>"
364
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:410
365
msgid "Listen to these effects"
366
msgstr "Прослушване на ефектите"
368
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:427
369
msgid "Use these effects"
370
msgstr "Използване на тези ефекти"
372
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:29
376
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:38
377
msgid "Create a new project"
378
msgstr "Създаване на нов проект"
380
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:50
381
msgid "Open an existing project"
382
msgstr "Отваряне на съществуващ проект"
384
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:62
385
msgid "Import an existing project"
388
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:73
389
msgid "Open a project"
392
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:74
393
msgid "_Switch Project"
396
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:91
397
msgid "Save the current project"
398
msgstr "Запазване на текущия проект"
400
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:102
401
msgid "Close the current project"
402
msgstr "Затваряне на текущия проект"
404
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:118
405
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:482
406
msgid "Add an instrument to the project"
407
msgstr "Добавяне на инструмент към проекта"
409
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:129
410
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:497
149
411
msgid "Add an audio file to the project"
150
412
msgstr "Добавяне на звуков файл към проекта"
152
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:33
153
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
154
msgstr "Добавяне на звуков файл към избрания инструмент"
156
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:34
157
msgid "Add an extension"
158
msgstr "Добавяне на разширение"
160
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:35
161
msgid "Add an instrument"
162
msgstr "Добавяне на инструмент"
164
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:36
165
msgid "Add an instrument to the project"
166
msgstr "Добавяне на инструмент към проекта"
168
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:37
169
msgid "Add the selected instrument"
170
msgstr "Добавяне на избрания инструмент"
172
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:38
173
msgid "Add the selected jokosher instrument"
174
msgstr "Добавяне на избрания инструмент на jokosher"
176
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:39
177
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
178
msgstr "Настройка на ударите в минута"
180
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:40
181
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
182
msgstr "Настройка на избрания включен ефект"
184
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:41
185
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
188
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:42
190
msgstr "Аудио смесители"
192
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:43
194
"Audio production made simple.\n"
198
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:45
202
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:46
203
msgid "Beats per _measure"
206
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:47
207
msgid "C_hange Sound System"
210
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:48
211
msgid "Cancel the mixdown"
212
msgstr "Отказване на смесването"
214
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:49
215
msgid "Change Jokosher preferences"
216
msgstr "Промяна настройките на Jokosher"
218
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:50
414
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:140
415
msgid "Manage instrument recording inputs"
416
msgstr "Управление входовете за запис на инструмента"
418
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:150
219
419
msgid "Change the timeline"
220
420
msgstr "Промяна на графиката"
222
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:51
422
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:151
424
msgstr "Формат на _времето"
426
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:158
223
427
msgid "Change the timeline to show bars, beats and ticks"
224
428
msgstr "Графиката да показва тактове, ритъм и метроном"
226
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:52
430
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:159
431
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
432
msgstr "Като _тактове, ритъм и метроном"
434
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:167
227
435
msgid "Change the timeline to show hours, minutes and seconds"
228
436
msgstr "Графиката да показва часове, минути и секунди"
230
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:53
231
msgid "Change type of the selected instrument"
232
msgstr "Промяна на вида на избрания инструмент"
234
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:54
235
msgid "Choose a chain effects preset."
238
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:55
239
msgid "Choose a project template"
240
msgstr "Избор на шаблон на проект"
242
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:56
243
msgid "Choose an effect preset."
246
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:57
247
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
248
msgstr "Изберете един или повече инструмента за добавяне към проекта ви."
250
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:58
251
msgid "Click and hold to fast forward"
252
msgstr "Натиснете и задръжте за превъртане напред"
254
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:59
255
msgid "Click and hold to rewind"
256
msgstr "Натиснете и задръжте за превъртане назад"
258
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:60
259
msgid "Close the current project"
260
msgstr "Затваряне на текущия проект"
262
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:61
263
msgid "Close the extension manager"
264
msgstr "Затваряне настройките на разширения"
266
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:62
267
msgid "Close this window"
268
msgstr "Затваряне на този прозорец"
270
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:63
271
msgid "Configure Export File Action"
274
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:64
275
msgid "Configure Instrument Effects"
276
msgstr "Настройка на ефектите за инструменти"
278
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:65
438
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:168
439
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
440
msgstr "Като _часове, минути и секунди"
442
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:198
443
msgid "Export current project to an audio file"
444
msgstr "Изнасяне на текущия проект в звуков файл"
446
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:214
447
msgid "Quit Jokosher"
448
msgstr "Изход от Jokosher"
450
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:228
452
msgstr "_Редактиране"
454
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:237
455
msgid "Undo the last edit"
456
msgstr "Отмяна на последната редакция"
458
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:249
459
msgid "Redo the previous edit"
460
msgstr "Повтаряне на предишната редакция"
462
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:266
463
msgid "Cut the current selection"
464
msgstr "Изрязване на избраното"
466
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:277
279
467
msgid "Copy the current selection"
280
468
msgstr "Копиране на избраното"
282
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:66
283
msgid "Create a new project"
284
msgstr "Създаване на нов проект"
286
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:67
287
msgid "Create the project"
288
msgstr "Затваряне на проекта"
290
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:68
291
msgid "Cut the current selection"
292
msgstr "Изрязване на избраното"
294
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:69
296
msgstr "_Устройство:"
298
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:70
299
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
300
msgstr "Изключване на избрания включен ефект"
302
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:71
470
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:288
471
msgid "Paste the contents of the clipboard"
472
msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
474
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:299
303
475
msgid "Delete the current selection"
304
476
msgstr "Изтриване на избраното"
306
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:72
307
msgid "Delete the currently active effects preset"
310
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:73
311
msgid "Delete the currently active preset"
314
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:74
315
msgid "Delete the selected project template"
316
msgstr "Изтриване на избраният шаблон на проект"
318
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:75
319
msgid "Distribution:"
320
msgstr "Дистрибуция:"
322
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:76
323
msgid "Don't add an instrument"
324
msgstr "Да не се добавя инструмент"
326
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:77
327
msgid "Don't create the project"
328
msgstr "Да не се създава проект"
330
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:78
331
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
332
msgstr "Натиснете два пъти върху включен ефект за настройките му"
334
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:79
335
msgid "Double-click an effect to activate it"
336
msgstr "Натиснете два пъти върху ефект, за да го включите"
338
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:80
339
msgid "Double-click on a recent project to open"
340
msgstr "Натиснете два пъти върху скорошен проект, за да го отворите"
342
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:81
343
msgid "Drawing icons, images and other art."
344
msgstr "Рисуване на икони, картинки и други изображения."
346
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:82
347
msgid "Edit Jokosher preferences"
348
msgstr "Настройки на Jokosher"
350
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:83
351
msgid "Edit project templates"
352
msgstr "Редактиране на шаблоните на проекти"
354
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:84
356
"Enter a name for your project and select a folder to store the project in:"
357
msgstr "Въведете име за проекта и изберете папка, в която да се запази:"
359
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:85
360
msgid "Enter the author's name"
361
msgstr "Въведете името на автора"
363
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:86
364
msgid "Enter the project's name"
365
msgstr "Въведете името на проекта"
367
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:87
478
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:329
482
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:338
483
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
484
msgstr "Добавяне на звуков файл към избрания инструмент"
486
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:348
487
msgid "Change type of the selected instrument"
488
msgstr "Промяна на вида на избрания инструмент"
490
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:349
491
msgid "_Change Instrument Type..."
492
msgstr "_Промяна на типа на инструмента..."
494
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:358
495
msgid "Remove the selected instrument"
496
msgstr "Премахване на избрания инструмент"
498
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:372
368
499
msgid "Ex_tensions"
369
500
msgstr "Раз_ширения"
371
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:88
372
msgid "Export current project to an audio file"
373
msgstr "Изнасяне на текущия проект в звуков файл"
375
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:89
376
msgid "Export to local directory"
379
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:90
380
msgid "Export to remote server"
381
msgstr "Изнасяне към отдалечен сървър"
383
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:91
385
msgstr "Име на файл:"
387
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:92
388
msgid "Find and open an existing project"
389
msgstr "Търсене и отваряне на съществуващ проект"
391
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:93
392
msgid "Find out how you can help"
393
msgstr "Вижте как можете да помогнете"
395
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:94
396
msgid "GStreamer version:"
397
msgstr "Версия на GStreamer:"
399
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:95
400
msgid "Gnonlin version:"
401
msgstr "Версия на Gnonlin:"
403
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:97
405
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
406
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
407
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
408
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
409
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
410
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
411
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
412
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
413
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
414
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
415
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
416
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
417
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
418
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
419
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
420
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
421
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
422
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
423
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
424
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
425
"Lourabe Multimédia \n"
426
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
427
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
428
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
430
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
431
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
432
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
433
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
435
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
436
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
441
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
442
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
444
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
446
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
447
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
448
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
449
"Guillaume Hoffmann \n"
450
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
451
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
452
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
454
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
455
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
456
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
458
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
459
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
460
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
461
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
462
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
463
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
465
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
466
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
467
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
468
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
469
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
470
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
471
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
472
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
473
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
474
"Iván Edgardo Vázquez Santos\n"
475
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
476
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
477
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
478
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
479
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
480
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
481
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
482
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
483
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
484
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
485
"Lourabe Multimédia\n"
486
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
487
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
488
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
490
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
491
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
492
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
493
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
495
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
496
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
501
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
502
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
504
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
506
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
507
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
508
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
509
"Guillaume Hoffmann\n"
510
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
511
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
512
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
514
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
515
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
516
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
518
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
519
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
520
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
521
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
522
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
523
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
525
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
529
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
530
msgid "Listen to these effects"
531
msgstr "Прослушване на ефектите"
533
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
534
msgid "Manage instrument recording inputs"
535
msgstr "Управление входовете за запис на инструмента"
537
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
538
msgid "Mixdown Profile:"
541
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
542
msgid "Mixdown Project"
543
msgstr "Смесване на проекта"
545
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
546
msgid "Mixdown the project using these settings"
547
msgstr "Смесване на проекта с ползване на тези настройки"
549
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
550
msgid "Mixing Project"
551
msgstr "Смесване на проекта"
553
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
554
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
555
msgstr "Преместване на избрания ефект надолу в поредицата ефекти"
557
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
558
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
559
msgstr "Преместване на избрания ефект нагоре в поредицата ефекти"
561
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
565
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
566
msgid "Open a recent project"
567
msgstr "Отваряне на скорошен проект"
569
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
570
msgid "Open an existing project"
571
msgstr "Отваряне на съществуващ проект"
573
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
502
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:384
574
503
msgid "Open the extension manager"
575
504
msgstr "Отваряне управлението на разширения"
577
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
581
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
582
msgid "Paste the contents of the clipboard"
583
msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
585
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
587
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
588
"exported to the location specified."
591
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
593
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
597
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
598
msgid "Project Properties"
601
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
602
msgid "Project Templates"
603
msgstr "Шаблони на проекта"
605
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
606
msgid "Quit Jokosher"
607
msgstr "Изход от Jokosher"
609
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
610
msgid "R_ecording Inputs..."
613
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
617
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
618
msgid "Redo the previous edit"
619
msgstr "Повтаряне на предишната редакция"
621
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
622
msgid "Remove the currently selected extension"
623
msgstr "Премахване на избраното разширение"
625
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
626
msgid "Remove the selected instrument"
627
msgstr "Премахване на избрания инструмент"
629
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
506
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:385
507
msgid "_Manage Extensions..."
510
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:397
514
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:405
515
msgid "User manual contents"
516
msgstr "Съдържание на потребителското ръкаводство"
518
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:415
630
519
msgid "Report a bug in Jokosher"
631
520
msgstr "Докладване за грешка в Jokosher"
633
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
634
msgid "S_ample Rate:"
637
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
641
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
643
msgstr "Запазване _като…"
645
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
646
msgid "Save a copy of the current project"
647
msgstr "Запазване копие на текущия проект"
649
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
650
msgid "Save as file type:"
651
msgstr "Запазване като файл от вида:"
653
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
654
msgid "Save preferences and close"
655
msgstr "Запазване на настройките и затваряне"
657
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
658
msgid "Save the current project"
659
msgstr "Запазване на текущия проект"
661
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
662
msgid "Save the current settings as a preset"
665
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
666
msgid "Save the currently active effects as a preset"
669
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
670
msgid "Save the selected project template"
673
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
674
msgid "Save your selections and close this window"
675
msgstr "Запазване на избраното и затваряне на прозореца"
677
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
522
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:416
523
msgid "_Report Bug..."
524
msgstr "_Докладване на грешка..."
526
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:425
527
msgid "Visit Jokosher's online forums"
528
msgstr "Посещаване форумите на Jokosher в Интернет"
530
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:436
531
msgid "Find out how you can help"
532
msgstr "Вижте как можете да помогнете"
534
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:447
678
535
msgid "See your system information"
681
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
682
msgid "Select a project to open from the list"
683
msgstr "Изберете проект за отваряне от списъка"
685
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
686
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
687
msgstr "Избор на звуков вход за всеки от инструментите"
689
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
690
msgid "Set Time Signature"
693
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
697
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
698
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
699
msgstr "Като _тактове, ритъм и метроном"
701
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
702
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
703
msgstr "Като _часове, минути и секунди"
705
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
706
msgid "Start Jokosher with an empty project"
707
msgstr "Зареждане на програмата с празен нов проект"
709
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
538
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:458
539
msgid "Version information, credits and licence"
540
msgstr "Данни за версията, благодарности и лиценз"
542
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:484
543
msgid "Add Instrument"
544
msgstr "Добавяне на инструмент"
546
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:499
547
msgid "Add Audio File"
548
msgstr "Добавяне на звуков файл"
550
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:519
551
msgid "Click and hold to rewind"
552
msgstr "Натиснете и задръжте за превъртане назад"
554
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:531
710
555
msgid "Start playback"
711
556
msgstr "Възпроизвеждане"
713
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
714
msgid "Stop mixing the project"
715
msgstr "Спиране смесването на проекта"
717
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
558
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:543 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
718
559
msgid "Stop playback"
719
560
msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
721
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
725
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
726
msgid "System Information"
727
msgstr "Системна информация"
729
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
730
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
731
msgstr "Изпробване на Jokosher и докладване на грешки"
733
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
734
msgid "Type here to search for an instrument"
735
msgstr "Пишете тук търсене за инструмент"
737
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
741
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
742
msgid "Undo the last edit"
743
msgstr "Отмяна на последната редакция"
745
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
746
msgid "Use these effect settings"
747
msgstr "Ползване на тези настройки за ефект"
749
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
750
msgid "Use these effects"
751
msgstr "Използване на тези ефекти"
753
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
754
msgid "Use these settings"
755
msgstr "Ползване на тези настройки"
757
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
758
msgid "User manual contents"
759
msgstr "Съдържание на потребителското ръкаводство"
761
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
762
msgid "Version information, credits and licence"
763
msgstr "Данни за версията, благодарности и лиценз"
765
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
766
msgid "Visit Jokosher's online forums"
767
msgstr "Посещаване форумите на Jokosher в Интернет"
769
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
770
msgid "Welcome to Jokosher!"
771
msgstr "Добре дошли в Jokosher!"
773
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
774
msgid "Writing code and features in Python."
775
msgstr "Програмиране на Python"
777
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
778
msgid "Writing simple to read documentation."
779
msgstr "Писане на удобна за четене документация"
781
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
782
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
785
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
789
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
790
msgid "_Browse for an Existing Project"
793
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
794
msgid "_Change Instrument Type..."
795
msgstr "_Промяна на типа на инструмента..."
797
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
798
msgid "_Contributing to Jokosher"
799
msgstr "_Подпомагане на Jokosher"
801
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
802
msgid "_Create a New Project"
803
msgstr "_Създаване на нов проект"
805
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
806
msgid "_Don't open anything"
809
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
810
msgid "_Don't show this on start-up"
813
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
815
msgstr "_Редактиране"
817
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
821
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
825
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
829
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
833
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
837
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
838
msgid "_Manage Extensions..."
841
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
562
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:555
563
msgid "Click and hold to fast forward"
564
msgstr "Натиснете и задръжте за превъртане напред"
566
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:567
567
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
570
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:588
572
msgstr "Аудио смесители"
574
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:645
575
msgid "Start Jokosher with an empty project"
576
msgstr "Зареждане на програмата с празен нов проект"
578
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:670
582
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:695
583
msgid "Find and open an existing project"
584
msgstr "Търсене и отваряне на съществуващ проект"
586
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:720
590
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:770
591
msgid "Double-click on a recent project to open"
592
msgstr "Натиснете два пъти върху скорошен проект, за да го отворите"
594
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:788
595
msgid "Select a project to open from the list"
596
msgstr "Изберете проект за отваряне от списъка"
598
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:813
599
msgid "_Open Selected Project"
602
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:13
603
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:630
604
msgid "Mixdown Project"
605
msgstr "Смесване на проекта"
607
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:30
608
msgid "Mixdown Profile:"
611
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:116
612
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
615
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:240
616
msgid "Cancel the mixdown"
617
msgstr "Отказване на смесването"
619
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:257
620
msgid "Mixdown the project using these settings"
621
msgstr "Смесване на проекта с ползване на тези настройки"
623
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:282
845
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
846
msgid "_Mixdown Project..."
849
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
853
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
857
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
858
msgid "_Online Forums"
859
msgstr "_Форуми в Интернет"
861
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
862
msgid "_Open Selected Project"
865
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
627
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:59
628
msgid "Open a _new project"
631
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:75
866
632
msgid "_Open most recent project"
869
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
873
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
635
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:92
636
msgid "_Don't open any project"
639
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:116
640
msgid "<b>Application Start-up</b>"
641
msgstr "<b>Зареждане на програмата</b>"
643
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:148
647
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:161
648
msgid "S_ample Rate:"
651
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:219
652
msgid "<b>Recording Format</b>"
653
msgstr "<b>Формат за записване</b>"
655
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:251
659
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:264
874
660
msgid "_Pipeline:"
875
661
msgstr "_Конвейер:"
877
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
881
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
882
msgid "_Project Name:"
885
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
886
msgid "_Recent Projects"
887
msgstr "_Скорошни проекти"
889
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
890
msgid "_Remove Selected Instrument"
893
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
894
msgid "_Report Bug..."
895
msgstr "_Докладване на грешка..."
897
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
901
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
902
msgid "_Show welcome dialog"
905
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
906
msgid "_System Information"
907
msgstr "_Системна информация"
909
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
910
msgid "_Template Name:"
913
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
915
msgstr "Формат на _времето"
917
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
918
msgid "_Use project template"
921
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
663
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:316
664
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
665
msgstr "<b>Звукова система за записване</b>"
667
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:365
671
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:378
675
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:393
677
msgstr "_Устройство:"
679
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:428
922
680
msgid "autoaudiosink"
923
681
msgstr "autoaudiosink"
925
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
683
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:447
684
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
685
msgstr "<b>Звукова система за възпроизвеждане</b>"
687
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:470
688
msgid "Save preferences and close"
689
msgstr "Запазване на настройките и затваряне"
691
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:7
692
msgid "Mixing Project"
693
msgstr "Смесване на проекта"
695
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:26
696
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
697
msgstr "<big><b>Смесване на проекта...</b></big>"
699
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:47
700
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
703
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:90
704
msgid "Stop mixing the project"
705
msgstr "Спиране смесването на проекта"
707
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:7
708
msgid "Project Properties"
711
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:39
715
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:52
719
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:96
720
msgid "<b>General</b>"
723
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:143
724
msgid "<b>N_otes</b>"
725
msgstr "<b>_Бележки</b>"
727
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:7
728
msgid "System Information"
729
msgstr "Системна информация"
731
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:36
732
msgid "<big>System Information</big>"
735
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:63
736
msgid "GStreamer version:"
737
msgstr "Версия на GStreamer:"
739
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:74
740
msgid "Gnonlin version:"
741
msgstr "Версия на Gnonlin:"
743
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:87
744
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:128
927
746
msgstr "xx.xx.xx"
748
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:115
749
msgid "Distribution:"
750
msgstr "Дистрибуция:"
752
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:161
753
msgid "Close this window"
754
msgstr "Затваряне на този прозорец"
756
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:33
757
msgid "Set Time Signature"
760
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:63
761
msgid "Beats per _measure"
764
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:76
768
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:111
769
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
770
msgstr "Настройка на ударите в минута"
772
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:131
773
msgid "<b>Time Signature</b>"
776
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:158
777
msgid "Use these settings"
778
msgstr "Ползване на тези настройки"
780
#: ../../Jokosher/Jokosher:73
781
msgid "Print debug output to stdout"
782
msgstr "Изписване на подробни съобщения в програмния изход"
784
#: ../../Jokosher/Jokosher:75
785
msgid "Sent debug output to Gstreamer's debug system"
786
msgstr "Изпращане на подробните съобщения към системата на Gstreamer"
788
#: ../../Jokosher/Jokosher:77
789
msgid "Do not load extensions or project on startup (same as -ne)"
792
#: ../../Jokosher/Jokosher:79
793
msgid "Do not load a project on startup"
796
#: ../../Jokosher/Jokosher:81
797
msgid "Do not load extensions on startup"
798
msgstr "Да не се включват разширения при зареждане"
929
800
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
930
801
msgid "Change Instrument Type"
931
802
msgstr "Смяна вида на инструмента"