~jokosher-code/jokosher/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/src/sv.po

  • Committer: Mike Sheldon
  • Date: 2011-02-26 13:07:52 UTC
  • mfrom: (1112.1.12 joko-gtk-builder)
  • Revision ID: mike@mikeasoft.com-20110226130752-2unh1lnxetyitq0v
Merge laszlo's changes to switch over to GtkBuilder

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: jokosher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 00:54+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 14:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
14
"Language: sv\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 00:44+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:1
21
 
msgid "<b>Active effects for: </b>"
22
 
msgstr "<b>Aktiva effekter för:</b>"
23
 
 
24
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:2
25
 
msgid "<b>Application Start-up</b>"
26
 
msgstr "<b>Programuppstart</b>"
27
 
 
28
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:3
29
 
msgid "<b>Art</b>"
30
 
msgstr "<b>Grafik</b>"
31
 
 
32
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:4
33
 
msgid "<b>Coding</b>"
34
 
msgstr "<b>Kodning</b>"
35
 
 
36
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:5
37
 
msgid "<b>Documentation</b>"
38
 
msgstr "<b>Dokumentation</b>"
39
 
 
40
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:6
41
 
msgid "<b>Effect Name</b>"
42
 
msgstr "</b>Effektnamn</b>"
43
 
 
44
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:7
45
 
msgid "<b>Effects</b>"
46
 
msgstr "<b>Effekter</b>"
47
 
 
48
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:8
 
21
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:10
 
22
msgid ""
 
23
"Audio production made simple.\n"
 
24
"Version 0.11.5"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
28
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:384
 
29
msgid ""
 
30
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 
31
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
 
32
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
 
33
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
 
34
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
 
35
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
36
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
 
37
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
 
38
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
 
39
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
 
40
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
 
41
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
 
42
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
 
43
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
 
44
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
 
45
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
 
46
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
 
47
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
 
48
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
 
49
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
 
50
"Lourabe Multimédia \n"
 
51
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 
52
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
 
53
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
 
54
"sklp\n"
 
55
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
 
56
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
 
57
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
 
58
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
 
59
"Igor Khanin \n"
 
60
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
 
61
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
 
62
"Ramona Barte \n"
 
63
"Marcus Hochstadt\n"
 
64
"Lebowski\n"
 
65
"Julian Turner\n"
 
66
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
 
67
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
 
68
"XioNoX \n"
 
69
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
 
70
"Signez\n"
 
71
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
 
72
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
 
73
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
 
74
"Guillaume Hoffmann \n"
 
75
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
 
76
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
 
77
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
 
78
"Boyd Timothy\n"
 
79
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
 
80
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
 
81
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
 
82
"Malcolm Parsons\n"
 
83
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
 
84
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
 
85
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
 
86
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
 
87
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
 
88
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
 
89
msgstr ""
 
90
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 
91
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
 
92
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
 
93
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
 
94
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
 
95
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 
96
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
 
97
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
 
98
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
 
99
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
 
100
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
 
101
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
 
102
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
 
103
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
 
104
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
 
105
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
 
106
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
 
107
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
 
108
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
 
109
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
 
110
"Lourabe Multimédia \n"
 
111
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 
112
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
 
113
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
 
114
"sklp\n"
 
115
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
 
116
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
 
117
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
 
118
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
 
119
"Igor Khanin \n"
 
120
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
 
121
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
 
122
"Ramona Barte \n"
 
123
"Marcus Hochstadt\n"
 
124
"Lebowski\n"
 
125
"Julian Turner\n"
 
126
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
 
127
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
 
128
"XioNoX \n"
 
129
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
 
130
"Signez\n"
 
131
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
 
132
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
 
133
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
 
134
"Guillaume Hoffmann \n"
 
135
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
 
136
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
 
137
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
 
138
"Boyd Timothy\n"
 
139
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
 
140
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
 
141
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
 
142
"Malcolm Parsons\n"
 
143
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
 
144
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
 
145
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
 
146
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
 
147
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
 
148
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
 
149
 
 
150
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:7
 
151
msgid "Add an instrument"
 
152
msgstr "Lägg till ett instrument"
 
153
 
 
154
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:21
 
155
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
 
156
msgstr "Välj ett eller flera instrument att lägga till ditt projekt"
 
157
 
 
158
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:37
 
159
msgid "_Search:"
 
160
msgstr "_Sök:"
 
161
 
 
162
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:51
 
163
msgid "Type here to search for an instrument"
 
164
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
 
165
 
 
166
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:96
 
167
msgid "Don't add an instrument"
 
168
msgstr "Lägg inte till ett instrument"
 
169
 
 
170
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:113
 
171
msgid "Add the selected instrument"
 
172
msgstr "Lägg till det valda instrumentet"
 
173
 
 
174
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:7
 
175
msgid "Add Mixdown Action"
 
176
msgstr "Lägg till val för nedmixning"
 
177
 
 
178
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:24
 
179
msgid ""
 
180
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
 
181
"profile *profile*"
 
182
msgstr ""
 
183
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
 
184
"*profile*"
 
185
 
 
186
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:110
 
187
msgid "Add Action"
 
188
msgstr "Lägg till åtgärd"
 
189
 
 
190
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:13
 
191
msgid "Configure Export File Action"
 
192
msgstr "Konfigurera val för filexport"
 
193
 
 
194
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:25
 
195
msgid ""
 
196
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
 
197
"exported to the location specified."
 
198
msgstr ""
 
199
"Skriv filnamn för ljudet du vill exportera. Ljudet kommer att exporteras "
 
200
"till den valda platsen."
 
201
 
 
202
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:54
 
203
msgid "File name:"
 
204
msgstr "Filnamn:"
 
205
 
 
206
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:65
 
207
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:639
 
208
msgid "Save as file type:"
 
209
msgstr "Spara som filtyp:"
 
210
 
 
211
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:115
49
212
msgid "<b>File Details</b>"
50
213
msgstr "<b>Fildetaljer</b>"
51
214
 
52
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:9
53
 
msgid "<b>General</b>"
54
 
msgstr "<b>Allmänt</b>"
55
 
 
56
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:10
57
 
msgid "<b>Jokosher Instruments</b>"
58
 
msgstr "<b>Jokosher-instrument</b>"
59
 
 
60
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:11
 
215
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:144
 
216
msgid "Export to local directory"
 
217
msgstr "Exportera till lokal katalog"
 
218
 
 
219
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:160
 
220
msgid "Export to remote server"
 
221
msgstr "Exportera till fjärrserver"
 
222
 
 
223
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:200
 
224
msgid "<b>Location Details</b>"
 
225
msgstr "<b>Platsdetaljer</b>"
 
226
 
 
227
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:34
61
228
msgid ""
62
229
"<b>Jokosher is an Open Source project that is driven by a community of "
63
230
"contributors. To make Jokosher rock, we need your help!</b>"
65
232
"<b>Jokosher är ett öppen källkodsprojekt som drivs av en grupp av "
66
233
"bidragsgivare. För att få Jokosher att rocka behöver vi din hjälp!</b>"
67
234
 
68
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:12
69
 
msgid "<b>Location Details</b>"
70
 
msgstr "<b>Platsdetaljer</b>"
71
 
 
72
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:13
73
 
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
74
 
msgstr "<b>Val för nedmixning</b>"
75
 
 
76
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:14
77
 
msgid "<b>N_otes</b>"
78
 
msgstr "<b>N_oteringar</b>"
79
 
 
80
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:15
81
 
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
82
 
msgstr "<b>Playback Ljudsystem</b>"
83
 
 
84
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:16
85
 
msgid "<b>Recent Projects</b>"
86
 
msgstr "<b>Senaste projekten</b>"
87
 
 
88
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:17
89
 
msgid "<b>Recording Format</b>"
90
 
msgstr "Inspelningsformat"
91
 
 
92
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:18
93
 
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
94
 
msgstr "<b>Inspelning Ljudsystem</b>"
95
 
 
96
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:19
97
 
msgid "<b>Template Instruments</b>"
98
 
msgstr "<b>Mallinstrument</b>"
99
 
 
100
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:20
 
235
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:55
 
236
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
 
237
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
 
238
 
 
239
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:70
 
240
msgid "Drawing icons, images and other art."
 
241
msgstr "Ritar ikoner, bilder och annan konst."
 
242
 
 
243
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:85
 
244
msgid "Writing simple to read documentation."
 
245
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
 
246
 
 
247
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:100
 
248
msgid "Writing code and features in Python."
 
249
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
 
250
 
 
251
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:124
101
252
msgid "<b>Testing</b>"
102
253
msgstr "<b>Testar</b>"
103
254
 
104
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:21
105
 
msgid "<b>Time Signature</b>"
106
 
msgstr "<b>Tidssignatur</b>"
107
 
 
108
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:22
 
255
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:141
 
256
msgid "<b>Art</b>"
 
257
msgstr "<b>Grafik</b>"
 
258
 
 
259
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:158
 
260
msgid "<b>Documentation</b>"
 
261
msgstr "<b>Dokumentation</b>"
 
262
 
 
263
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:207
 
264
msgid "<b>Coding</b>"
 
265
msgstr "<b>Kodning</b>"
 
266
 
 
267
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:18
 
268
msgid "Settings"
 
269
msgstr "Inställningar"
 
270
 
 
271
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:47
 
272
msgid "<b>Effect Name</b>"
 
273
msgstr "</b>Effektnamn</b>"
 
274
 
 
275
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:112
 
276
msgid "Save the current settings as a preset"
 
277
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
 
278
 
 
279
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:132
 
280
msgid "Delete the currently active preset"
 
281
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen"
 
282
 
 
283
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:185
 
284
msgid "Use these effect settings"
 
285
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
 
286
 
 
287
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:56
 
288
msgid "Add an extension"
 
289
msgstr "Lägg till ett tillägg"
 
290
 
 
291
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:76
 
292
msgid "Remove the currently selected extension"
 
293
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
 
294
 
 
295
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:98
 
296
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:315
 
297
msgid "Edit Jokosher preferences"
 
298
msgstr "Redigera Jokoshers inställningar"
 
299
 
 
300
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:123
 
301
msgid "Close the extension manager"
 
302
msgstr "Stäng tilläggshanteraren"
 
303
 
 
304
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:23
 
305
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
 
306
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
 
307
 
 
308
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:75
 
309
msgid "C_hange Sound System"
 
310
msgstr "B_yt ljudsystem"
 
311
 
 
312
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:103
 
313
msgid "Save your selections and close this window"
 
314
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
 
315
 
 
316
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:18
 
317
msgid "Configure Instrument Effects"
 
318
msgstr "Konfigurera instrumenteffekter"
 
319
 
 
320
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:36
109
321
msgid "<b>_Presets for:</b>"
110
322
msgstr "<b>Förinställningar för:</b>"
111
323
 
112
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:23
113
 
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
114
 
msgstr "<big><b>Mixar projektet...</b></big>"
115
 
 
116
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:24
117
 
msgid "<big>System Information</big>"
118
 
msgstr "<big>Systeminformation</big>"
119
 
 
120
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:25
 
324
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:78
 
325
msgid "Save the currently active effects as a preset"
 
326
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
 
327
 
 
328
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:98
 
329
msgid "Delete the currently active effects preset"
 
330
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen för effekter"
 
331
 
 
332
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:179
 
333
msgid "Double-click an effect to activate it"
 
334
msgstr "Dubbelklicka på en effekt för att aktivera den"
 
335
 
 
336
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:197
 
337
msgid "<b>Effects</b>"
 
338
msgstr "<b>Effekter</b>"
 
339
 
 
340
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:217
121
341
msgid "Activate the selected effect"
122
342
msgstr "Aktivera den valda effekten"
123
343
 
124
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:26
125
 
msgid "Add Action"
126
 
msgstr "Lägg till åtgärd"
127
 
 
128
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:27
129
 
msgid "Add Audio File"
130
 
msgstr "Lägg till ljudfil"
131
 
 
132
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:28
133
 
msgid "Add Audio _File..."
134
 
msgstr "Lägg till ljud_fil..."
135
 
 
136
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:29
137
 
msgid "Add Instrument"
138
 
msgstr "Lägg till instrument"
139
 
 
140
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:30
141
 
msgid "Add Mixdown Action"
142
 
msgstr "Lägg till val för nedmixning"
143
 
 
144
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:31
145
 
msgid "Add _Instrument..."
146
 
msgstr "Lägg till _Instrument..."
147
 
 
148
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:32
 
344
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:264
 
345
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
 
346
msgstr "Dubbelklicka på en aktiv effekt för att ställa in den"
 
347
 
 
348
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:293
 
349
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
 
350
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
 
351
 
 
352
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:313
 
353
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
 
354
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
 
355
 
 
356
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:333
 
357
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
 
358
msgstr "Inaktivera den nu valda, aktiva effekten"
 
359
 
 
360
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:353
 
361
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
 
362
msgstr "Ändra inställningar för den valda, aktiva effekten"
 
363
 
 
364
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:381
 
365
msgid "<b>Active effects for: </b>"
 
366
msgstr "<b>Aktiva effekter för:</b>"
 
367
 
 
368
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:410
 
369
msgid "Listen to these effects"
 
370
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
 
371
 
 
372
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:427
 
373
msgid "Use these effects"
 
374
msgstr "Använd dessa effekter"
 
375
 
 
376
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:29
 
377
msgid "_File"
 
378
msgstr "_Arkiv"
 
379
 
 
380
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:38
 
381
msgid "Create a new project"
 
382
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
 
383
 
 
384
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:50
 
385
msgid "Open an existing project"
 
386
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
 
387
 
 
388
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:62
 
389
msgid "Import an existing project"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:73
 
393
msgid "Open a project"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:74
 
397
msgid "_Switch Project"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:91
 
401
msgid "Save the current project"
 
402
msgstr "Spara det aktuella projektet"
 
403
 
 
404
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:102
 
405
msgid "Close the current project"
 
406
msgstr "Stäng det aktuella projektet"
 
407
 
 
408
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:118
 
409
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:482
 
410
msgid "Add an instrument to the project"
 
411
msgstr "Lägg till ett instrument i projektet"
 
412
 
 
413
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:129
 
414
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:497
149
415
msgid "Add an audio file to the project"
150
416
msgstr "Lägg till en ljudfil i projektet"
151
417
 
152
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:33
153
 
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
154
 
msgstr "Lägg till en ljudfil på det valda instrumentspåret"
155
 
 
156
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:34
157
 
msgid "Add an extension"
158
 
msgstr "Lägg till ett tillägg"
159
 
 
160
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:35
161
 
msgid "Add an instrument"
162
 
msgstr "Lägg till ett instrument"
163
 
 
164
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:36
165
 
msgid "Add an instrument to the project"
166
 
msgstr "Lägg till ett instrument i projektet"
167
 
 
168
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:37
169
 
msgid "Add the selected instrument"
170
 
msgstr "Lägg till det valda instrumentet"
171
 
 
172
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:38
173
 
msgid "Add the selected jokosher instrument"
174
 
msgstr "Lägg till valt Jokosher-instrument"
175
 
 
176
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:39
177
 
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
178
 
msgstr "Ändra antalet slag per takt"
179
 
 
180
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:40
181
 
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
182
 
msgstr "Ändra inställningar för den valda, aktiva effekten"
183
 
 
184
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:41
185
 
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
186
 
msgstr "Välj ett instrument, klicka sedan här för att påbörja inspelning"
187
 
 
188
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:42
189
 
msgid "Audio Mixers"
190
 
msgstr "Ljudmixers"
191
 
 
192
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:43
193
 
msgid ""
194
 
"Audio production made simple.\n"
195
 
"Version 0.11.4"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:45
199
 
msgid "Beat _value"
200
 
msgstr "Takt _värde"
201
 
 
202
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:46
203
 
msgid "Beats per _measure"
204
 
msgstr "Taktslag per _mått"
205
 
 
206
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:47
207
 
msgid "C_hange Sound System"
208
 
msgstr "B_yt ljudsystem"
209
 
 
210
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:48
211
 
msgid "Cancel the mixdown"
212
 
msgstr "Avbryt nedmixningen"
213
 
 
214
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:49
215
 
msgid "Change Jokosher preferences"
216
 
msgstr "Ändra Jokoshers inställningar"
217
 
 
218
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:50
 
418
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:140
 
419
msgid "Manage instrument recording inputs"
 
420
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
 
421
 
 
422
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:150
219
423
msgid "Change the timeline"
220
424
msgstr "Ändra tidslinjen"
221
425
 
222
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:51
 
426
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:151
 
427
msgid "_Time Format"
 
428
msgstr "_Tidsformat"
 
429
 
 
430
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:158
223
431
msgid "Change the timeline to show bars, beats and ticks"
224
432
msgstr "Ändra tidslinjen till att visa takter, slag och klick"
225
433
 
226
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:52
 
434
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:159
 
435
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
 
436
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
 
437
 
 
438
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:167
227
439
msgid "Change the timeline to show hours, minutes and seconds"
228
440
msgstr "Ändra tidslinjen till att visa timmar, minuter och sekunder"
229
441
 
230
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:53
231
 
msgid "Change type of the selected instrument"
232
 
msgstr "Ändra den valda instrumenttypen"
233
 
 
234
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:54
235
 
msgid "Choose a chain effects preset."
236
 
msgstr "Välj en förinställning för effektkedja."
237
 
 
238
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:55
239
 
msgid "Choose a project template"
240
 
msgstr "Välj en projektmall"
241
 
 
242
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:56
243
 
msgid "Choose an effect preset."
244
 
msgstr "Välj en förinställning för effekt."
245
 
 
246
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:57
247
 
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
248
 
msgstr "Välj ett eller flera instrument att lägga till ditt projekt"
249
 
 
250
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:58
251
 
msgid "Click and hold to fast forward"
252
 
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola framåt"
253
 
 
254
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:59
255
 
msgid "Click and hold to rewind"
256
 
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola bakåt"
257
 
 
258
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:60
259
 
msgid "Close the current project"
260
 
msgstr "Stäng det aktuella projektet"
261
 
 
262
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:61
263
 
msgid "Close the extension manager"
264
 
msgstr "Stäng tilläggshanteraren"
265
 
 
266
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:62
267
 
msgid "Close this window"
268
 
msgstr "Stäng detta fönster"
269
 
 
270
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:63
271
 
msgid "Configure Export File Action"
272
 
msgstr "Konfigurera val för filexport"
273
 
 
274
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:64
275
 
msgid "Configure Instrument Effects"
276
 
msgstr "Konfigurera instrumenteffekter"
277
 
 
278
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:65
 
442
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:168
 
443
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
 
444
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
 
445
 
 
446
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:198
 
447
msgid "Export current project to an audio file"
 
448
msgstr "Exportera det befintliga projektet till en ljudfil"
 
449
 
 
450
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:214
 
451
msgid "Quit Jokosher"
 
452
msgstr "Avsluta Jokosher"
 
453
 
 
454
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:228
 
455
msgid "_Edit"
 
456
msgstr "_Redigera"
 
457
 
 
458
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:237
 
459
msgid "Undo the last edit"
 
460
msgstr "Ångra senaste ändringen"
 
461
 
 
462
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:249
 
463
msgid "Redo the previous edit"
 
464
msgstr "Gör om föregående redigering"
 
465
 
 
466
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:266
 
467
msgid "Cut the current selection"
 
468
msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
 
469
 
 
470
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:277
279
471
msgid "Copy the current selection"
280
472
msgstr "Kopiera den aktuella markeringen"
281
473
 
282
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:66
283
 
msgid "Create a new project"
284
 
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
285
 
 
286
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:67
287
 
msgid "Create the project"
288
 
msgstr "Skapa projektet"
289
 
 
290
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:68
291
 
msgid "Cut the current selection"
292
 
msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
293
 
 
294
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:69
295
 
msgid "De_vice:"
296
 
msgstr "En_het:"
297
 
 
298
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:70
299
 
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
300
 
msgstr "Inaktivera den nu valda, aktiva effekten"
301
 
 
302
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:71
 
474
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:288
 
475
msgid "Paste the contents of the clipboard"
 
476
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
 
477
 
 
478
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:299
303
479
msgid "Delete the current selection"
304
480
msgstr "Ta bort den aktuella markeringen"
305
481
 
306
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:72
307
 
msgid "Delete the currently active effects preset"
308
 
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen för effekter"
309
 
 
310
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:73
311
 
msgid "Delete the currently active preset"
312
 
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen"
313
 
 
314
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:74
315
 
msgid "Delete the selected project template"
316
 
msgstr "Ta bort den valda projektmallen"
317
 
 
318
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:75
319
 
msgid "Distribution:"
320
 
msgstr "Distribution:"
321
 
 
322
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:76
323
 
msgid "Don't add an instrument"
324
 
msgstr "Lägg inte till ett instrument"
325
 
 
326
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:77
327
 
msgid "Don't create the project"
328
 
msgstr "Skapa inte projektet"
329
 
 
330
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:78
331
 
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
332
 
msgstr "Dubbelklicka på en aktiv effekt för att ställa in den"
333
 
 
334
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:79
335
 
msgid "Double-click an effect to activate it"
336
 
msgstr "Dubbelklicka på en effekt för att aktivera den"
337
 
 
338
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:80
339
 
msgid "Double-click on a recent project to open"
340
 
msgstr "Dubbelklicka på ett tidigare projekt för att öppna det"
341
 
 
342
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:81
343
 
msgid "Drawing icons, images and other art."
344
 
msgstr "Ritar ikoner, bilder och annan konst."
345
 
 
346
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:82
347
 
msgid "Edit Jokosher preferences"
348
 
msgstr "Redigera Jokoshers inställningar"
349
 
 
350
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:83
351
 
msgid "Edit project templates"
352
 
msgstr "Redigera projektmallar"
353
 
 
354
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:84
355
 
msgid ""
356
 
"Enter a name for your project and select a folder to store the project in:"
357
 
msgstr "Ange ett namn för ditt projekt och välj en mapp att spara projektet i:"
358
 
 
359
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:85
360
 
msgid "Enter the author's name"
361
 
msgstr "Ange upphovsmannens namn"
362
 
 
363
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:86
364
 
msgid "Enter the project's name"
365
 
msgstr "Ange projektets namn"
366
 
 
367
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:87
 
482
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:329
 
483
msgid "_Instrument"
 
484
msgstr "_Instrument"
 
485
 
 
486
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:338
 
487
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
 
488
msgstr "Lägg till en ljudfil på det valda instrumentspåret"
 
489
 
 
490
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:348
 
491
msgid "Change type of the selected instrument"
 
492
msgstr "Ändra den valda instrumenttypen"
 
493
 
 
494
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:349
 
495
msgid "_Change Instrument Type..."
 
496
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
 
497
 
 
498
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:358
 
499
msgid "Remove the selected instrument"
 
500
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
 
501
 
 
502
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:372
368
503
msgid "Ex_tensions"
369
504
msgstr "Tilläg_g"
370
505
 
371
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:88
372
 
msgid "Export current project to an audio file"
373
 
msgstr "Exportera det befintliga projektet till en ljudfil"
374
 
 
375
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:89
376
 
msgid "Export to local directory"
377
 
msgstr "Exportera till lokal katalog"
378
 
 
379
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:90
380
 
msgid "Export to remote server"
381
 
msgstr "Exportera till fjärrserver"
382
 
 
383
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:91
384
 
msgid "File name:"
385
 
msgstr "Filnamn:"
386
 
 
387
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:92
388
 
msgid "Find and open an existing project"
389
 
msgstr "Hitta och öppna ett befintligt projekt"
390
 
 
391
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:93
392
 
msgid "Find out how you can help"
393
 
msgstr "Få reda på hur du kan hjälpa till"
394
 
 
395
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:94
396
 
msgid "GStreamer version:"
397
 
msgstr "GStreamer-version:"
398
 
 
399
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:95
400
 
msgid "Gnonlin version:"
401
 
msgstr "Gnonlin-version:"
402
 
 
403
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:97
404
 
msgid ""
405
 
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
406
 
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
407
 
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
408
 
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
409
 
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
410
 
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
411
 
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
412
 
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
413
 
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
414
 
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
415
 
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
416
 
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
417
 
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
418
 
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
419
 
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
420
 
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
421
 
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
422
 
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
423
 
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
424
 
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
425
 
"Lourabe Multimédia \n"
426
 
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
427
 
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
428
 
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
429
 
"sklp\n"
430
 
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
431
 
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
432
 
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
433
 
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
434
 
"Igor Khanin \n"
435
 
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
436
 
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
437
 
"Ramona Barte \n"
438
 
"Marcus Hochstadt\n"
439
 
"Lebowski\n"
440
 
"Julian Turner\n"
441
 
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
442
 
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
443
 
"XioNoX \n"
444
 
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
445
 
"Signez\n"
446
 
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
447
 
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
448
 
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
449
 
"Guillaume Hoffmann \n"
450
 
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
451
 
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
452
 
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
453
 
"Boyd Timothy\n"
454
 
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
455
 
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
456
 
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
457
 
"Malcolm Parsons\n"
458
 
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
459
 
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
460
 
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
461
 
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
462
 
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
463
 
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
464
 
msgstr ""
465
 
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
466
 
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
467
 
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
468
 
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
469
 
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
470
 
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
471
 
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
472
 
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
473
 
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
474
 
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
475
 
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
476
 
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
477
 
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
478
 
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
479
 
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
480
 
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
481
 
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
482
 
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
483
 
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
484
 
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
485
 
"Lourabe Multimédia \n"
486
 
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
487
 
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
488
 
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
489
 
"sklp\n"
490
 
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
491
 
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
492
 
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
493
 
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
494
 
"Igor Khanin \n"
495
 
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
496
 
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
497
 
"Ramona Barte \n"
498
 
"Marcus Hochstadt\n"
499
 
"Lebowski\n"
500
 
"Julian Turner\n"
501
 
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
502
 
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
503
 
"XioNoX \n"
504
 
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
505
 
"Signez\n"
506
 
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
507
 
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
508
 
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
509
 
"Guillaume Hoffmann \n"
510
 
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
511
 
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
512
 
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
513
 
"Boyd Timothy\n"
514
 
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
515
 
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
516
 
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
517
 
"Malcolm Parsons\n"
518
 
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
519
 
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
520
 
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
521
 
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
522
 
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
523
 
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
524
 
 
525
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
526
 
msgid "Jokosher"
527
 
msgstr "Jokosher"
528
 
 
529
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
530
 
msgid "Listen to these effects"
531
 
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
532
 
 
533
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
534
 
msgid "Manage instrument recording inputs"
535
 
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
536
 
 
537
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
538
 
msgid "Mixdown Profile:"
539
 
msgstr "Profil för nedmixning:"
540
 
 
541
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
542
 
msgid "Mixdown Project"
543
 
msgstr "Nedmixningsprojekt"
544
 
 
545
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
546
 
msgid "Mixdown the project using these settings"
547
 
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
548
 
 
549
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
550
 
msgid "Mixing Project"
551
 
msgstr "Mixningsprojekt"
552
 
 
553
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
554
 
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
555
 
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
556
 
 
557
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
558
 
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
559
 
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
560
 
 
561
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
562
 
msgid "New Project"
563
 
msgstr "Nytt projekt"
564
 
 
565
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
566
 
msgid "Open a recent project"
567
 
msgstr "Öppna ett tidigare projekt"
568
 
 
569
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
570
 
msgid "Open an existing project"
571
 
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
572
 
 
573
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
 
506
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:384
574
507
msgid "Open the extension manager"
575
508
msgstr "Öppna tilläggshanteraren"
576
509
 
577
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
578
 
msgid "P_ipeline:"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
582
 
msgid "Paste the contents of the clipboard"
583
 
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
584
 
 
585
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
586
 
msgid ""
587
 
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
588
 
"exported to the location specified."
589
 
msgstr ""
590
 
"Skriv filnamn för ljudet du vill exportera. Ljudet kommer att exporteras "
591
 
"till den valda platsen."
592
 
 
593
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
594
 
msgid ""
595
 
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
596
 
"profile *profile*"
597
 
msgstr ""
598
 
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
599
 
"*profile*"
600
 
 
601
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
602
 
msgid "Project Properties"
603
 
msgstr "Projektegenskaper"
604
 
 
605
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
606
 
msgid "Project Templates"
607
 
msgstr "Projektmallar"
608
 
 
609
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
610
 
msgid "Quit Jokosher"
611
 
msgstr "Avsluta Jokosher"
612
 
 
613
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
614
 
msgid "R_ecording Inputs..."
615
 
msgstr "I_nspelningskällor..."
616
 
 
617
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
618
 
msgid "Redo"
619
 
msgstr "Gör om"
620
 
 
621
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
622
 
msgid "Redo the previous edit"
623
 
msgstr "Gör om föregående redigering"
624
 
 
625
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
626
 
msgid "Remove the currently selected extension"
627
 
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
628
 
 
629
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
630
 
msgid "Remove the selected instrument"
631
 
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
632
 
 
633
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
 
510
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:385
 
511
msgid "_Manage Extensions..."
 
512
msgstr "_Hantera tillägg..."
 
513
 
 
514
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:397
 
515
msgid "_Help"
 
516
msgstr "_Hjälp"
 
517
 
 
518
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:405
 
519
msgid "User manual contents"
 
520
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
 
521
 
 
522
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:415
634
523
msgid "Report a bug in Jokosher"
635
524
msgstr "Rapportera ett fel i Jokosher"
636
525
 
637
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
638
 
msgid "S_ample Rate:"
639
 
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
640
 
 
641
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
642
 
msgid "S_ystem:"
643
 
msgstr "S_ystem:"
644
 
 
645
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
646
 
msgid "Save _As..."
647
 
msgstr "Spara _som..."
648
 
 
649
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
650
 
msgid "Save a copy of the current project"
651
 
msgstr "Spara en kopia av det aktuella projektet"
652
 
 
653
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
654
 
msgid "Save as file type:"
655
 
msgstr "Spara som filtyp:"
656
 
 
657
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
658
 
msgid "Save preferences and close"
659
 
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
660
 
 
661
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
662
 
msgid "Save the current project"
663
 
msgstr "Spara det aktuella projektet"
664
 
 
665
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
666
 
msgid "Save the current settings as a preset"
667
 
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
668
 
 
669
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
670
 
msgid "Save the currently active effects as a preset"
671
 
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
672
 
 
673
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
674
 
msgid "Save the selected project template"
675
 
msgstr "Spara den valda projektmallen"
676
 
 
677
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
678
 
msgid "Save your selections and close this window"
679
 
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
680
 
 
681
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
 
526
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:416
 
527
msgid "_Report Bug..."
 
528
msgstr "_Rapportera fel..."
 
529
 
 
530
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:425
 
531
msgid "Visit Jokosher's online forums"
 
532
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
 
533
 
 
534
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:436
 
535
msgid "Find out how you can help"
 
536
msgstr "Få reda på hur du kan hjälpa till"
 
537
 
 
538
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:447
682
539
msgid "See your system information"
683
540
msgstr "Se din systeminformation"
684
541
 
685
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
686
 
msgid "Select a project to open from the list"
687
 
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
688
 
 
689
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
690
 
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
691
 
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
692
 
 
693
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
694
 
msgid "Set Time Signature"
695
 
msgstr "Ställ in tidssignatur"
696
 
 
697
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
698
 
msgid "Settings"
699
 
msgstr "Inställningar"
700
 
 
701
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
702
 
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
703
 
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
704
 
 
705
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
706
 
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
707
 
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
708
 
 
709
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
710
 
msgid "Start Jokosher with an empty project"
711
 
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
712
 
 
713
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
 
542
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:458
 
543
msgid "Version information, credits and licence"
 
544
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
 
545
 
 
546
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:484
 
547
msgid "Add Instrument"
 
548
msgstr "Lägg till instrument"
 
549
 
 
550
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:499
 
551
msgid "Add Audio File"
 
552
msgstr "Lägg till ljudfil"
 
553
 
 
554
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:519
 
555
msgid "Click and hold to rewind"
 
556
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola bakåt"
 
557
 
 
558
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:531
714
559
msgid "Start playback"
715
560
msgstr "Påbörja uppspelning"
716
561
 
717
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
718
 
msgid "Stop mixing the project"
719
 
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
720
 
 
721
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
 
562
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:543 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
722
563
msgid "Stop playback"
723
564
msgstr "Stoppa uppspelning"
724
565
 
725
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
726
 
msgid "Sys_tem:"
727
 
msgstr "Sys_tem:"
728
 
 
729
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
730
 
msgid "System Information"
731
 
msgstr "Systeminformation"
732
 
 
733
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
734
 
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
735
 
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
736
 
 
737
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
738
 
msgid "Type here to search for an instrument"
739
 
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
740
 
 
741
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
742
 
msgid "Undo"
743
 
msgstr "Ångra"
744
 
 
745
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
746
 
msgid "Undo the last edit"
747
 
msgstr "Ångra senaste ändringen"
748
 
 
749
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
750
 
msgid "Use these effect settings"
751
 
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
752
 
 
753
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
754
 
msgid "Use these effects"
755
 
msgstr "Använd dessa effekter"
756
 
 
757
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
758
 
msgid "Use these settings"
759
 
msgstr "Använd dessa inställningar"
760
 
 
761
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
762
 
msgid "User manual contents"
763
 
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
764
 
 
765
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
766
 
msgid "Version information, credits and licence"
767
 
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
768
 
 
769
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
770
 
msgid "Visit Jokosher's online forums"
771
 
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
772
 
 
773
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
774
 
msgid "Welcome to Jokosher!"
775
 
msgstr "Välkommen till Jokosher!"
776
 
 
777
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
778
 
msgid "Writing code and features in Python."
779
 
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
780
 
 
781
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
782
 
msgid "Writing simple to read documentation."
783
 
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
784
 
 
785
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
786
 
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
787
 
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
788
 
 
789
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
790
 
msgid "_Author:"
791
 
msgstr "_Upphovsman:"
792
 
 
793
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
794
 
msgid "_Browse for an Existing Project"
795
 
msgstr "_Bläddra efter ett befintligt projekt"
796
 
 
797
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
798
 
msgid "_Change Instrument Type..."
799
 
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
800
 
 
801
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
802
 
msgid "_Contributing to Jokosher"
803
 
msgstr "_Bidra till Jokosher"
804
 
 
805
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
806
 
msgid "_Create a New Project"
807
 
msgstr "_Skapa ett nytt projekt"
808
 
 
809
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
810
 
msgid "_Don't open anything"
811
 
msgstr "_Gör ingenting"
812
 
 
813
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
814
 
msgid "_Don't show this on start-up"
815
 
msgstr "_Visa inte detta vid uppstart"
816
 
 
817
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
818
 
msgid "_Edit"
819
 
msgstr "_Redigera"
820
 
 
821
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
822
 
msgid "_Encoding:"
823
 
msgstr "_Kodning"
824
 
 
825
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
826
 
msgid "_File"
827
 
msgstr "_Arkiv"
828
 
 
829
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
830
 
msgid "_Folder:"
831
 
msgstr "_Mapp:"
832
 
 
833
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
834
 
msgid "_Help"
835
 
msgstr "_Hjälp"
836
 
 
837
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
838
 
msgid "_Instrument"
839
 
msgstr "_Instrument"
840
 
 
841
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
842
 
msgid "_Manage Extensions..."
843
 
msgstr "_Hantera tillägg..."
844
 
 
845
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
 
566
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:555
 
567
msgid "Click and hold to fast forward"
 
568
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola framåt"
 
569
 
 
570
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:567
 
571
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
 
572
msgstr "Välj ett instrument, klicka sedan här för att påbörja inspelning"
 
573
 
 
574
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:588
 
575
msgid "Audio Mixers"
 
576
msgstr "Ljudmixers"
 
577
 
 
578
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:645
 
579
msgid "Start Jokosher with an empty project"
 
580
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
 
581
 
 
582
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:670
 
583
msgid "_New"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:695
 
587
msgid "Find and open an existing project"
 
588
msgstr "Hitta och öppna ett befintligt projekt"
 
589
 
 
590
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:720
 
591
msgid "_Import"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:770
 
595
msgid "Double-click on a recent project to open"
 
596
msgstr "Dubbelklicka på ett tidigare projekt för att öppna det"
 
597
 
 
598
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:788
 
599
msgid "Select a project to open from the list"
 
600
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
 
601
 
 
602
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:813
 
603
msgid "_Open Selected Project"
 
604
msgstr "_Öppna markerat projekt"
 
605
 
 
606
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:13
 
607
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:630
 
608
msgid "Mixdown Project"
 
609
msgstr "Nedmixningsprojekt"
 
610
 
 
611
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:30
 
612
msgid "Mixdown Profile:"
 
613
msgstr "Profil för nedmixning:"
 
614
 
 
615
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:116
 
616
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
 
617
msgstr "<b>Val för nedmixning</b>"
 
618
 
 
619
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:240
 
620
msgid "Cancel the mixdown"
 
621
msgstr "Avbryt nedmixningen"
 
622
 
 
623
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:257
 
624
msgid "Mixdown the project using these settings"
 
625
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
 
626
 
 
627
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:282
846
628
msgid "_Mixdown"
847
629
msgstr "Ned_mixning"
848
630
 
849
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
850
 
msgid "_Mixdown Project..."
851
 
msgstr "_Mixa ned projekt..."
852
 
 
853
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
854
 
msgid "_Name:"
855
 
msgstr "_Namn:"
856
 
 
857
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
858
 
msgid "_New..."
859
 
msgstr "_Ny..."
860
 
 
861
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
862
 
msgid "_Online Forums"
863
 
msgstr "_Forum på nätet"
864
 
 
865
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
866
 
msgid "_Open Selected Project"
867
 
msgstr "_Öppna markerat projekt"
868
 
 
869
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
 
631
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:59
 
632
msgid "Open a _new project"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:75
870
636
msgid "_Open most recent project"
871
637
msgstr "_Öppna senaste projekt"
872
638
 
873
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
874
 
msgid "_Open..."
875
 
msgstr "_Öppna..."
876
 
 
877
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
 
639
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:92
 
640
msgid "_Don't open any project"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:116
 
644
msgid "<b>Application Start-up</b>"
 
645
msgstr "<b>Programuppstart</b>"
 
646
 
 
647
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:148
 
648
msgid "_Encoding:"
 
649
msgstr "_Kodning"
 
650
 
 
651
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:161
 
652
msgid "S_ample Rate:"
 
653
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
 
654
 
 
655
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:219
 
656
msgid "<b>Recording Format</b>"
 
657
msgstr "Inspelningsformat"
 
658
 
 
659
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:251
 
660
msgid "S_ystem:"
 
661
msgstr "S_ystem:"
 
662
 
 
663
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:264
878
664
msgid "_Pipeline:"
879
665
msgstr "_Rörledning:"
880
666
 
881
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
882
 
msgid "_Preferences"
883
 
msgstr "_Inställningar"
884
 
 
885
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
886
 
msgid "_Project Name:"
887
 
msgstr "_Projektnamn:"
888
 
 
889
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
890
 
msgid "_Recent Projects"
891
 
msgstr "_Tidigare projekt"
892
 
 
893
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
894
 
msgid "_Remove Selected Instrument"
895
 
msgstr "_Ta bort valt instrument"
896
 
 
897
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
898
 
msgid "_Report Bug..."
899
 
msgstr "_Rapportera fel..."
900
 
 
901
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
902
 
msgid "_Search:"
903
 
msgstr "_Sök:"
904
 
 
905
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
906
 
msgid "_Show welcome dialog"
907
 
msgstr "_Visa välkomstruta"
908
 
 
909
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
910
 
msgid "_System Information"
911
 
msgstr "_Systeminformation"
912
 
 
913
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
914
 
msgid "_Template Name:"
915
 
msgstr "_Mallnamn:"
916
 
 
917
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
918
 
msgid "_Time Format"
919
 
msgstr "_Tidsformat"
920
 
 
921
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
922
 
msgid "_Use project template"
923
 
msgstr "_Använd projektmall"
924
 
 
925
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
 
667
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:316
 
668
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
 
669
msgstr "<b>Inspelning Ljudsystem</b>"
 
670
 
 
671
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:365
 
672
msgid "Sys_tem:"
 
673
msgstr "Sys_tem:"
 
674
 
 
675
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:378
 
676
msgid "P_ipeline:"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:393
 
680
msgid "De_vice:"
 
681
msgstr "En_het:"
 
682
 
 
683
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:428
926
684
msgid "autoaudiosink"
927
685
msgstr "autoaudiosink"
928
686
 
929
 
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
 
687
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:447
 
688
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
 
689
msgstr "<b>Playback Ljudsystem</b>"
 
690
 
 
691
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:470
 
692
msgid "Save preferences and close"
 
693
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
 
694
 
 
695
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:7
 
696
msgid "Mixing Project"
 
697
msgstr "Mixningsprojekt"
 
698
 
 
699
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:26
 
700
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
 
701
msgstr "<big><b>Mixar projektet...</b></big>"
 
702
 
 
703
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:47
 
704
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
 
705
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
 
706
 
 
707
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:90
 
708
msgid "Stop mixing the project"
 
709
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
 
710
 
 
711
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:7
 
712
msgid "Project Properties"
 
713
msgstr "Projektegenskaper"
 
714
 
 
715
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:39
 
716
msgid "_Name:"
 
717
msgstr "_Namn:"
 
718
 
 
719
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:52
 
720
msgid "_Author:"
 
721
msgstr "_Upphovsman:"
 
722
 
 
723
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:96
 
724
msgid "<b>General</b>"
 
725
msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
726
 
 
727
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:143
 
728
msgid "<b>N_otes</b>"
 
729
msgstr "<b>N_oteringar</b>"
 
730
 
 
731
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:7
 
732
msgid "System Information"
 
733
msgstr "Systeminformation"
 
734
 
 
735
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:36
 
736
msgid "<big>System Information</big>"
 
737
msgstr "<big>Systeminformation</big>"
 
738
 
 
739
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:63
 
740
msgid "GStreamer version:"
 
741
msgstr "GStreamer-version:"
 
742
 
 
743
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:74
 
744
msgid "Gnonlin version:"
 
745
msgstr "Gnonlin-version:"
 
746
 
 
747
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:87
 
748
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:128
930
749
msgid "xx.xx.xx"
931
750
msgstr "xx.xx.xx"
932
751
 
 
752
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:115
 
753
msgid "Distribution:"
 
754
msgstr "Distribution:"
 
755
 
 
756
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:161
 
757
msgid "Close this window"
 
758
msgstr "Stäng detta fönster"
 
759
 
 
760
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:33
 
761
msgid "Set Time Signature"
 
762
msgstr "Ställ in tidssignatur"
 
763
 
 
764
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:63
 
765
msgid "Beats per _measure"
 
766
msgstr "Taktslag per _mått"
 
767
 
 
768
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:76
 
769
msgid "Beat _value"
 
770
msgstr "Takt _värde"
 
771
 
 
772
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:111
 
773
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
 
774
msgstr "Ändra antalet slag per takt"
 
775
 
 
776
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:131
 
777
msgid "<b>Time Signature</b>"
 
778
msgstr "<b>Tidssignatur</b>"
 
779
 
 
780
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:158
 
781
msgid "Use these settings"
 
782
msgstr "Använd dessa inställningar"
 
783
 
 
784
#: ../../Jokosher/Jokosher:73
 
785
msgid "Print debug output to stdout"
 
786
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation till standard ut"
 
787
 
 
788
#: ../../Jokosher/Jokosher:75
 
789
msgid "Sent debug output to Gstreamer's debug system"
 
790
msgstr "Skickat felsökningsinformation till Gstreamers felhanteringssystem"
 
791
 
 
792
#: ../../Jokosher/Jokosher:77
 
793
msgid "Do not load extensions or project on startup (same as -ne)"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../../Jokosher/Jokosher:79
 
797
msgid "Do not load a project on startup"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../../Jokosher/Jokosher:81
 
801
msgid "Do not load extensions on startup"
 
802
msgstr "Läs inte in tillägg vid uppstart"
 
803
 
933
804
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
934
805
msgid "Change Instrument Type"
935
806
msgstr "Ändra instrumenttyp"
943
814
msgid "<b>Instruments Not Shown:</b>"
944
815
msgstr "<b>Instrument som inte visas:</b>"
945
816
 
946
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:42
 
817
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:43
947
818
msgid "Enable this instrument for recording"
948
819
msgstr "Aktivera inspelning för det här instrumentet"
949
820
 
950
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:43
 
821
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:44
951
822
msgid "Disable this instrument for recording"
952
823
msgstr "Inaktivera detta instrument vid inspelning"
953
824
 
954
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:44
 
825
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:45
955
826
msgid "Mute - silence this instrument"
956
827
msgstr "Dämpa - tysta ner det här instrumentet"
957
828
 
958
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:45
 
829
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:46
959
830
msgid "Unmute - hear this instrument"
960
831
msgstr "Avdämpa - hör detta instrument"
961
832
 
962
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:46
 
833
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:47
963
834
msgid "Activate Solo - silence all other instruments"
964
835
msgstr "Aktivera solo - tysta alla andra instrument"
965
836
 
966
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:47
 
837
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:48
967
838
msgid "Deactivate Solo - hear all the instruments"
968
839
msgstr "Avaktivera solo - hör alla instrument"
969
840
 
970
 
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:80
971
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:116
 
841
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:81
 
842
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:117
972
843
msgid "Instrument Effects"
973
844
msgstr "Instrumenteffekter"
974
845
 
 
846
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:223
 
847
msgid "You do not have any LADSPA effects plugins installed"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:225
 
851
msgid "Jokosher does not currently support any LADSPA plugins on Windows"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../../Jokosher/ControlsBox.py:228
 
855
msgid ""
 
856
"Jokosher requires one or more packages of LADSPA effects to be able to use "
 
857
"this feature, please install the relevant package(s) for your distribution."
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../../Jokosher/Event.py:780
 
861
#, python-format
 
862
msgid "%(title)s by %(artist)s"
 
863
msgstr "%(title)s av %(artist)s"
 
864
 
975
865
#: ../../Jokosher/EventLaneViewer.py:115
976
866
msgid "_Add Audio File..."
977
867
msgstr "_Lägg till ljudfil..."
980
870
msgid "<b>Right-click</b> for more options."
981
871
msgstr "<b>Högerklicka</b> för fler alternativ."
982
872
 
983
 
#: ../../Jokosher/Event.py:780
984
 
#, python-format
985
 
msgid "%(title)s by %(artist)s"
986
 
msgstr "%(title)s av %(artist)s"
987
 
 
988
873
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:151
989
874
msgid "Trim"
990
875
msgstr "Reducera"
1052
937
msgstr "_Kopiera"
1053
938
 
1054
939
#: ../../Jokosher/EventViewer.py:906
1055
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:449
 
940
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:450
1056
941
msgid "_Delete"
1057
942
msgstr "_Ta bort"
1058
943
 
1074
959
"Händelse, %(name)s, %(dur)0.2f sekunder lång, börjar vid %(start)0.2f "
1075
960
"sekunder."
1076
961
 
1077
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:169
1078
 
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
1079
 
msgstr "Välj en Jokosher-tilläggsfil"
1080
 
 
1081
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:175
1082
 
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
1083
 
msgstr "Jokosher-tilläggsfiler (*.py *.egg)"
1084
 
 
1085
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:197
1086
 
msgid "There was a problem loading the extension"
1087
 
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget lästes in"
1088
 
 
1089
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:235
1090
 
msgid "There was a problem removing the extension"
1091
 
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget togs bort"
1092
 
 
1093
 
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:272
1094
 
msgid ""
1095
 
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
1096
 
msgstr "Ett fel inträffade vid start av tilläggets inställningar"
1097
 
 
1098
962
#: ../../Jokosher/Extension.py:50
1099
963
msgid "This is a Jokosher extension; it is not meant to be run directly."
1100
964
msgstr "Detta är ett Jokosher-tillägg; det är inte menat att köras direkt."
1135
999
msgid "Your new extension is now available in Jokosher!"
1136
1000
msgstr "Ditt nya tillägg finns nu tillgängligt i Jokosher!"
1137
1001
 
1138
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:486
 
1002
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:168
 
1003
msgid "Choose a Jokosher Extension file"
 
1004
msgstr "Välj en Jokosher-tilläggsfil"
 
1005
 
 
1006
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:174
 
1007
msgid "Jokosher Extension Files (*.py *.egg)"
 
1008
msgstr "Jokosher-tilläggsfiler (*.py *.egg)"
 
1009
 
 
1010
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:196
 
1011
msgid "There was a problem loading the extension"
 
1012
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget lästes in"
 
1013
 
 
1014
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:234
 
1015
msgid "There was a problem removing the extension"
 
1016
msgstr "Det uppstod ett problem när tillägget togs bort"
 
1017
 
 
1018
#: ../../Jokosher/ExtensionManagerDialog.py:271
 
1019
msgid ""
 
1020
"An error occurred when trying to launch the preferences for the extension"
 
1021
msgstr "Ett fel inträffade vid start av tilläggets inställningar"
 
1022
 
 
1023
#: ../../Jokosher/Globals.py:509
1139
1024
msgid "Broken"
1140
1025
msgstr "Trasig"
1141
1026
 
1142
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:487
 
1027
#: ../../Jokosher/Globals.py:510
1143
1028
msgid "Unclassified"
1144
1029
msgstr "Inte klassificerat"
1145
1030
 
1146
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:488
 
1031
#: ../../Jokosher/Globals.py:511
1147
1032
msgid "Amplifiers"
1148
1033
msgstr "Förstärkare"
1149
1034
 
1150
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:489
 
1035
#: ../../Jokosher/Globals.py:512
1151
1036
msgid "Chorus"
1152
1037
msgstr "Korus"
1153
1038
 
1154
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:490
 
1039
#: ../../Jokosher/Globals.py:513
1155
1040
msgid "Compressors"
1156
1041
msgstr "Kompressorer"
1157
1042
 
1158
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:491
 
1043
#: ../../Jokosher/Globals.py:514
1159
1044
msgid "Delays"
1160
1045
msgstr "Fördröjningar"
1161
1046
 
1162
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:492
 
1047
#: ../../Jokosher/Globals.py:515
1163
1048
msgid "Distortions"
1164
1049
msgstr "Distortioner"
1165
1050
 
1166
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:493
 
1051
#: ../../Jokosher/Globals.py:516
1167
1052
msgid "Equalizers"
1168
1053
msgstr "Equalizers"
1169
1054
 
1170
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:494
 
1055
#: ../../Jokosher/Globals.py:517
1171
1056
msgid "Filters"
1172
1057
msgstr "Filter"
1173
1058
 
1174
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:495
 
1059
#: ../../Jokosher/Globals.py:518
1175
1060
msgid "Flangers"
1176
1061
msgstr "Flange-effekter"
1177
1062
 
1178
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:496
 
1063
#: ../../Jokosher/Globals.py:519
1179
1064
msgid "Miscellaneous"
1180
1065
msgstr "Diverse"
1181
1066
 
1182
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:497
 
1067
#: ../../Jokosher/Globals.py:520
1183
1068
msgid "Modulators"
1184
1069
msgstr "Modulatorer"
1185
1070
 
1186
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:498
 
1071
#: ../../Jokosher/Globals.py:521
1187
1072
msgid "Oscillators"
1188
1073
msgstr "Oscillatorer"
1189
1074
 
1190
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:499
 
1075
#: ../../Jokosher/Globals.py:522
1191
1076
msgid "Phasers"
1192
1077
msgstr "Phasers"
1193
1078
 
1194
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:500
 
1079
#: ../../Jokosher/Globals.py:523
1195
1080
msgid "Reverbs"
1196
1081
msgstr "Reverb"
1197
1082
 
1198
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:501
 
1083
#: ../../Jokosher/Globals.py:524
1199
1084
msgid "Simulators"
1200
1085
msgstr "Simulatorer"
1201
1086
 
1202
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:695 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
 
1087
#: ../../Jokosher/Globals.py:718 ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:113
1203
1088
msgid "Autodetect"
1204
1089
msgstr "Identifiera automatiskt"
1205
1090
 
1206
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:696
 
1091
#: ../../Jokosher/Globals.py:719
1207
1092
msgid "Use GNOME Settings"
1208
1093
msgstr "Använd GNOME-inställningar"
1209
1094
 
1210
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:706
 
1095
#: ../../Jokosher/Globals.py:729
1211
1096
msgid "GNOME Settings"
1212
1097
msgstr "GNOME-inställningar"
1213
1098
 
1214
 
#: ../../Jokosher/Globals.py:724
 
1099
#: ../../Jokosher/Globals.py:747
1215
1100
msgid "Jokosher Audio Editor"
1216
1101
msgstr "Ljudredigeraren Jokosher"
1217
1102
 
1256
1141
"The \"%(custom-pipeline)s\" sound system does not support device selection."
1257
1142
msgstr ""
1258
1143
 
1259
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:142
1260
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:144
1261
 
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:618
 
1144
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:143
 
1145
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:145
 
1146
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:617
1262
1147
msgid "Name"
1263
1148
msgstr "Namn"
1264
1149
 
1265
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:143
1266
 
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:82
1267
 
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:86
 
1150
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:144
1268
1151
msgid "Type"
1269
1152
msgstr "Typ"
1270
1153
 
1271
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:446
 
1154
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:447
1272
1155
msgid "_Move up..."
1273
1156
msgstr "_Flytta uppåt..."
1274
1157
 
1275
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:447
 
1158
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:448
1276
1159
msgid "M_ove down..."
1277
1160
msgstr "F_lytta nedåt..."
1278
1161
 
1279
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:450
 
1162
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:451
1280
1163
msgid "_Settings"
1281
1164
msgstr "_Inställningar"
1282
1165
 
1283
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:491
 
1166
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:492
1284
1167
msgid "_Activate effect"
1285
1168
msgstr "_Aktivera effekt"
1286
1169
 
1287
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:673
 
1170
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:674
1288
1171
msgid "Effect Settings"
1289
1172
msgstr "Effektinställningar"
1290
1173
 
1291
 
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:704
 
1174
#: ../../Jokosher/InstrumentEffectsDialog.py:705
1292
1175
msgid "-parameter not readable-"
1293
1176
msgstr "-oläsbar parameter-"
1294
1177
 
1308
1191
msgid "Show the audio level mixers"
1309
1192
msgstr "Visa mixers för ljudnivåerr"
1310
1193
 
1311
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:400
 
1194
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:438
1312
1195
#, python-format
1313
1196
msgid ""
1314
1197
"<big>Couldn't launch the jokosher website automatically.</big>\n"
1319
1202
"\n"
1320
1203
"Besök %s för att komma åt den."
1321
1204
 
1322
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:411
 
1205
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:449
1323
1206
#, python-format
1324
1207
msgid ""
1325
1208
"<big>Couldn't launch the launchpad website automatically.</big>\n"
1330
1213
"\n"
1331
1214
"Gå till %s för att nå den."
1332
1215
 
1333
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:443
 
1216
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:481
1334
1217
#, python-format
1335
1218
msgid ""
1336
1219
"The instruments '%(name1)s' and '%(name2)s' both have the same input "
1341
1224
"ur en av dem, eller välj en annan inspelningskälla under 'Projekt -> "
1342
1225
"Inspelningskälla'."
1343
1226
 
1344
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:640
 
1227
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:678
1345
1228
msgid "Preparing to mixdown project"
1346
1229
msgstr "Förbereder ett nedmixningsprojekt"
1347
1230
 
1348
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:646
 
1231
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:684
1349
1232
#, python-format
1350
1233
msgid "%(progress)d%% of %(total)d seconds completed"
1351
1234
msgstr "%(progress)d%% av %(total)d sekunder klart"
1352
1235
 
1353
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:718
 
1236
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:762
1354
1237
msgid "Choose a Jokosher project file"
1355
1238
msgstr "Välj en Jokosher-projektfil"
1356
1239
 
1357
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:727
 
1240
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:774
1358
1241
msgid "All Files"
1359
1242
msgstr "Alla filer"
1360
1243
 
1361
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:731
1362
 
msgid "Jokosher Project File (*.jokosher)"
1363
 
msgstr "Projektfil förJokosher (*.jokosher)"
1364
 
 
1365
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:781
1366
 
msgid "Choose a location to save the project"
1367
 
msgstr "Välj en plats att spara projektet"
1368
 
 
1369
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:811 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:147
 
1244
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:778
 
1245
msgid "Jokosher Project Files (*.jokosher)"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:811
 
1249
msgid "An error occurred and the project could not be imported."
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:842
 
1253
msgid "New Project"
 
1254
msgstr "Nytt projekt"
 
1255
 
 
1256
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:843
 
1257
msgid "Unknown Author"
 
1258
msgstr "Okänd upphovsman"
 
1259
 
 
1260
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:849
 
1261
msgid "Could not initialize project."
 
1262
msgstr "Kunde inte initiera projektet."
 
1263
 
 
1264
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:851
1370
1265
msgid ""
1371
1266
"A file or folder with this name already exists. Please choose a different "
1372
1267
"project name and try again."
1374
1269
"En fil eller mapp med det här namnet finns redan. Välj ett annat namn och "
1375
1270
"försök igen."
1376
1271
 
1377
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:813 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:149
 
1272
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:853
1378
1273
msgid "The file or folder location is write-protected."
1379
1274
msgstr "Filen eller mappen är skrivskyddad."
1380
1275
 
1381
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:815 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:153
 
1276
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:855
 
1277
msgid "Invalid name or author."
 
1278
msgstr "Ogiltigt namn eller upphovsman."
 
1279
 
 
1280
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:857
1382
1281
msgid "The URI scheme given is either invalid or not supported"
1383
1282
msgstr "URI-schemat är antingen ogiltigt eller stöds inte"
1384
1283
 
1385
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:822 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:162
 
1284
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:859
 
1285
msgid "Unable to load required Gstreamer plugin:"
 
1286
msgstr "Kunde inte läsa in nödvändig Gstreamer-insticksmodul:"
 
1287
 
 
1288
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:866
1386
1289
#, python-format
1387
1290
msgid ""
1388
1291
"Unable to create project.\n"
1393
1296
"\n"
1394
1297
"%s"
1395
1298
 
1396
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:877
1397
 
#, python-format
1398
 
msgid ""
1399
 
"<span size='large' weight='bold'>Save changes to project \"%s\" before "
1400
 
"closing?</span>\n"
1401
 
"\n"
1402
 
"Your changes will be lost if you don't save them."
1403
 
msgstr ""
1404
 
"<span size='large' weight='bold'>Spara ändringar till projektet \"%s\" innan "
1405
 
"stängning?</span>\n"
1406
 
"\n"
1407
 
"\n"
1408
 
"\n"
1409
 
"Dina ändringar kommer att förloras om du inte sparar dem."
1410
 
 
1411
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:886
1412
 
msgid "Close _Without Saving"
1413
 
msgstr "Stäng _utan att spara"
1414
 
 
1415
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:985
 
1299
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1015
1416
1300
#, python-format
1417
1301
msgid "Mixing project to file: %s"
1418
1302
msgstr "Mixar projekt till fil: %s"
1419
1303
 
1420
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1017
 
1304
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1058
1421
1305
#, python-format
1422
1306
msgid "*%s - Jokosher"
1423
1307
msgstr "*%s - Jokosher"
1424
1308
 
1425
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1019
 
1309
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1060
1426
1310
#, python-format
1427
1311
msgid "%s - Jokosher"
1428
1312
msgstr "*%s - Jokosher"
1429
1313
 
1430
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1097
1431
 
msgid "Clear the list of recent projects"
1432
 
msgstr "Töm listan över tidigare projekt"
1433
 
 
1434
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1519
 
1314
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1127
 
1315
#, python-format
 
1316
msgid "Show all %d projects"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1129
 
1320
msgid "Show all projects"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1132
 
1324
msgid "Close the current project, and show all available projects"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1403
 
1328
msgid "Jokosher"
 
1329
msgstr "Jokosher"
 
1330
 
 
1331
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1588
1435
1332
msgid "The project references non-existant files:\n"
1436
1333
msgstr "Projektet hänvisar till icke-existerande filer:\n"
1437
1334
 
1438
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1523
 
1335
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1592
1439
1336
msgid ""
1440
1337
"\n"
1441
1338
"The project references non-existant images:\n"
1443
1340
"\n"
1444
1341
"Projektet hänvisar till icke-existerande bilder:\n"
1445
1342
 
1446
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1531
 
1343
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1600
1447
1344
#, python-format
1448
1345
msgid ""
1449
1346
"%s\n"
1453
1350
"\n"
1454
1351
" Ogiltig eller skadad projektfil, kommer inte att öppnas."
1455
1352
 
1456
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1569
 
1353
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1639
1457
1354
msgid "You must have Gstreamer version 0.10.9 or higher.\n"
1458
1355
msgstr "Du måste ha Gstreamer version 0.10.9 eller högre.\n"
1459
1356
 
1460
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1577
 
1357
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1647
1461
1358
msgid "You must have Gstreamer plugin gnonlin version 0.10.4.2 or later.\n"
1462
1359
msgstr ""
1463
1360
"Du måste ha Gstreamer-insticksmodulen gnonlin version 0.10.4.2 eller "
1464
1361
"senare.\n"
1465
1362
 
1466
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1579
 
1363
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1649
1467
1364
msgid "Gstreamer plugin gnonlin is not installed."
1468
1365
msgstr "Gstreamer-insticksmodulen gnonlin är inte installerad."
1469
1366
 
1470
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1580
 
1367
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1650
1471
1368
msgid ""
1472
1369
"\n"
1473
1370
"See http://doc.jokosher.org/Installation for more details.\n"
1475
1372
"\n"
1476
1373
"Se http://doc.jokosher.org/Installation för fler detaljer.\n"
1477
1374
 
1478
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1583
 
1375
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1653
1479
1376
msgid ""
1480
1377
"You must have the Gstreamer plugin packs gst-plugins-base and gst-plugins-"
1481
1378
"good installed.\n"
1483
1380
"Du måste ha Gstreamer-insticksmodulen gst-plugins-base och gst-plugins-good "
1484
1381
"installerade.\n"
1485
1382
 
1486
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1589
 
1383
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1659
1487
1384
#, python-format
1488
1385
msgid ""
1489
1386
"<big>Some functionality will not work correctly or at all.</big>\n"
1497
1394
"\n"
1498
1395
"%s"
1499
1396
 
1500
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1632
 
1397
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1702
1501
1398
#, python-format
1502
1399
msgid ""
1503
1400
"<big>Couldn't launch the Jokosher documentation site.</big>\n"
1505
1402
"Please visit %s to access it."
1506
1403
msgstr ""
1507
1404
 
1508
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1643
 
1405
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1713
1509
1406
#, python-format
1510
1407
msgid ""
1511
1408
"<big>Couldn't launch the forums website automatically.</big>\n"
1515
1412
"<big>Kunde inte starta forumens webbsida automatiskt.</big>\n"
1516
1413
"Besök %s för att komma åt dem."
1517
1414
 
1518
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1671
 
1415
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1741
1519
1416
msgid "<b>To find out more, visit:</b>"
1520
1417
msgstr "<b>För att få reda på mer, besök:</b>"
1521
1418
 
1522
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1694
 
1419
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1764
1523
1420
#, python-format
1524
1421
msgid ""
1525
1422
"<big>Couldn't launch the contributing website automatically.</big>\n"
1529
1426
"<big>Kunde inte starta webbsidan för medverkan automatiskt.</big>\n"
1530
1427
"Besök %s för att komma åt den."
1531
1428
 
1532
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1749
 
1429
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1819
1533
1430
msgid "Gnonlin is missing!"
1534
1431
msgstr "Gnonlin saknas!"
1535
1432
 
1536
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1756
 
1433
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1826
1537
1434
msgid "Unknown"
1538
1435
msgstr "Okänd"
1539
1436
 
1540
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1772
 
1437
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1842
1541
1438
#, python-format
1542
1439
msgid "The URI scheme '%s' is either invalid or not supported."
1543
1440
msgstr "URI-schemat \"%s\" är antingen ogiltigt eller stöds inte."
1544
1441
 
1545
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1774
 
1442
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1844
1546
1443
#, python-format
1547
1444
msgid "Unable to unzip the project file %s"
1548
1445
msgstr "Kunde inte packa upp projektfilen %s"
1549
1446
 
1550
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1776
 
1447
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1846
1551
1448
#, python-format
1552
1449
msgid "The project file was created with version \"%s\" of Jokosher.\n"
1553
1450
msgstr "Denna projektfil skapades med version \"%s\" av Jokosher.\n"
1554
1451
 
1555
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1777
 
1452
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1847
1556
1453
#, python-format
1557
1454
msgid "Projects from version \"%s\" are incompatible with this release.\n"
1558
1455
msgstr "Projekt från version \"%s\" är inte kompatibla med denna utgåva.\n"
1559
1456
 
1560
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1779
 
1457
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1849
1561
1458
#, python-format
1562
1459
msgid ""
1563
1460
"The project:\n"
1570
1467
"\n"
1571
1468
"finns inte.\n"
1572
1469
 
1573
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1781 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1785
 
1470
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1851 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1855
1574
1471
msgid "The project file could not be opened.\n"
1575
1472
msgstr "Projektfilen kunde inte öppnas.\n"
1576
1473
 
1577
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1782
 
1474
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1852
1578
1475
msgid ""
1579
1476
"It is recommended that you report this to the Jokosher developers or get "
1580
1477
"help at http://www.jokosher.org/forums/"
1582
1479
"Du rekommenderas att rapportera detta till Jokoshers utvecklare eller få "
1583
1480
"hjälp på http://www.jokosher.org/forums/"
1584
1481
 
1585
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1862
 
1482
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1932
1586
1483
msgid "Copy file to project"
1587
1484
msgstr "Kopiera fil till projekt"
1588
1485
 
1589
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1867
 
1486
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1937
1590
1487
msgid "Add Audio File..."
1591
1488
msgstr "Lägg till ljudfil..."
1592
1489
 
1593
 
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:1941 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1946
 
1490
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:2011 ../../Jokosher/JokosherApp.py:2016
1594
1491
msgid "Mix_down As"
1595
1492
msgstr "Mi_xa ned som"
1596
1493
 
 
1494
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:2029
 
1495
msgid "_Mixdown Project..."
 
1496
msgstr "_Mixa ned projekt..."
 
1497
 
1597
1498
#: ../../Jokosher/MasterMixerStrip.py:46
1598
1499
msgid "Master Volume:"
1599
1500
msgstr "Huvudvolym:"
1606
1507
msgid "Export a file to the destination of your choosing."
1607
1508
msgstr "Exportera en fil till den valda destinationen."
1608
1509
 
1609
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:225
 
1510
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:226
1610
1511
#, python-format
1611
1512
msgid ""
1612
1513
"An encoding plugin could not be found: %s.\n"
1617
1518
"Försäkra dig om att alla nödvändiga tillägg för det valda formatet är "
1618
1519
"installerade"
1619
1520
 
1620
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:227
 
1521
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:228
1621
1522
#, python-format
1622
1523
msgid "The encoding bin description is invalid: %s"
1623
1524
msgstr "Denna beskrivning för kodningslådan är ogiltig: %s"
1624
1525
 
1625
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:253
 
1526
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:254
1626
1527
msgid "Server type:"
1627
1528
msgstr "Servertyp:"
1628
1529
 
1629
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:266
 
1530
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:267
1630
1531
msgid "Server location:"
1631
1532
msgstr "Serverplats:"
1632
1533
 
1633
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:270
 
1534
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:271
1634
1535
msgid "Username:"
1635
1536
msgstr "Användarnamn:"
1636
1537
 
1637
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:274
 
1538
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:275
1638
1539
msgid "Password:"
1639
1540
msgstr "Lösenord:"
1640
1541
 
1641
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:310
 
1542
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:311
1642
1543
msgid "Location:"
1643
1544
msgstr "Plats:"
1644
1545
 
1645
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:378
 
1546
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:379
1646
1547
msgid "Select Export Location"
1647
1548
msgstr "Välj plats för export:"
1648
1549
 
1649
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:489 ../../Jokosher/MixdownActions.py:499
 
1550
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:490 ../../Jokosher/MixdownActions.py:500
1650
1551
msgid "Run External Script"
1651
1552
msgstr "Kör externt skript"
1652
1553
 
1653
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:490
 
1554
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:491
1654
1555
msgid "Run an external script from the destination of your choosing."
1655
1556
msgstr "Kör ett externt skript från den valda destinationen."
1656
1557
 
1657
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:531
 
1558
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:532
1658
1559
#, python-format
1659
1560
msgid "An error occured with the script %s"
1660
1561
msgstr "Ett fel uppstod i skriptet %s"
1661
1562
 
1662
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:533
 
1563
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:534
1663
1564
#, python-format
1664
1565
msgid "Error in script %s"
1665
1566
msgstr "Fel i skriptet %s"
1666
1567
 
1667
 
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:536
 
1568
#: ../../Jokosher/MixdownActions.py:537
1668
1569
#, python-format
1669
1570
msgid "The script %s does not exist."
1670
1571
msgstr "Skriptet %s finns inte."
1725
1626
msgid "An error occured while running the mixdown action: %s"
1726
1627
msgstr "Ett fel uppstod när nedmixningsvalet %s kördes"
1727
1628
 
1728
 
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:617
 
1629
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:616
1729
1630
msgid "Icon"
1730
1631
msgstr "Ikon"
1731
1632
 
1732
 
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:632
 
1633
#: ../../Jokosher/MixdownProfileDialog.py:631
1733
1634
#, python-format
1734
1635
msgid ""
1735
1636
"Please select the mixdown actions you would like to add to mixdown profile "
1786
1687
msgid "Current balance is <b>%d%%</b> right"
1787
1688
msgstr "Aktuell balans är <b>%d%%</b> höger"
1788
1689
 
1789
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:85
1790
 
msgid "Select A Folder"
1791
 
msgstr "Välj en katalog"
1792
 
 
1793
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:130
1794
 
msgid "Unknown Author"
1795
 
msgstr "Okänd upphovsman"
1796
 
 
1797
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:145
1798
 
msgid "Could not initialize project."
1799
 
msgstr "Kunde inte initiera projektet."
1800
 
 
1801
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:151
1802
 
msgid "Invalid name or author."
1803
 
msgstr "Ogiltigt namn eller upphovsman."
1804
 
 
1805
 
#: ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:155
1806
 
msgid "Unable to load required Gstreamer plugin:"
1807
 
msgstr "Kunde inte läsa in nödvändig Gstreamer-insticksmodul:"
1808
 
 
1809
1690
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:75
1810
1691
#: ../../Jokosher/PreferencesDialog.py:93
1811
1692
msgid "Custom"
1816
1697
msgid "Device %d"
1817
1698
msgstr ""
1818
1699
 
1819
 
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:83
1820
 
#: ../../Jokosher/ProjectTemplateDialog.py:87
1821
 
msgid "Instrument Name"
1822
 
msgstr "Instrumentnamn"
1823
 
 
1824
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:119
 
1700
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:120
1825
1701
msgid "Zoom the timeline - Right-Click to reset to the default level"
1826
1702
msgstr "Zooma tidslinjen - högerklicka för att återställa till standardnivån"
1827
1703
 
1828
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:128
 
1704
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:129
1829
1705
msgid "Zoom in timeline"
1830
1706
msgstr "Zooma in tidslinje"
1831
1707
 
1832
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:135
 
1708
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:136
1833
1709
msgid "Zoom out timeline"
1834
1710
msgstr "Zooma ut tidslinje"
1835
1711
 
1836
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:179
 
1712
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:180
1837
1713
msgid "Would you like to restore the current project?"
1838
1714
msgstr "Vill du återställa det nuvarande projektet?"
1839
1715
 
1840
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:180
 
1716
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:181
1841
1717
msgid ""
1842
1718
"A crash was detected and changes to your project were not saved.\n"
1843
1719
"If you would like, you can attempt to recover these lost changes."
1844
1720
msgstr ""
1845
1721
 
1846
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:184
 
1722
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:185
1847
1723
msgid "_Restore Project"
1848
1724
msgstr "_Återställ projekt"
1849
1725
 
1850
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:318
 
1726
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:321
1851
1727
msgid "A Gstreamer error has occurred"
1852
1728
msgstr "Ett fel med Gstreamer har uppstått"
1853
1729
 
1854
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:329
 
1730
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:332
1855
1731
msgid "A GStreamer error has occurred."
1856
1732
msgstr "Ett fel med Gstreamer har uppstått."
1857
1733
 
1858
 
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:330
 
1734
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:333
1859
1735
msgid ""
1860
1736
"If this problem persists consider reporting a bug using the link in the help "
1861
1737
"menu."
1863
1739
"Om detta problemet kvarstår, överväg att skapa en buggrapport via länken "
1864
1740
"under hjälp-menyn."
1865
1741
 
 
1742
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:596
 
1743
msgid "This project has no name. Would you like to give it one?"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:597
 
1747
msgid ""
 
1748
"The Properties dialog in the File menu lets you change the name of author of "
 
1749
"the project."
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../../Jokosher/RecordingView.py:601
 
1753
msgid "_Open Properties"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../../Jokosher/TimeLine.py:566
 
1757
#, python-format
 
1758
msgid "Timeline, %(bars)d bars, %(beats)d beats and %(ticks)d ticks in"
 
1759
msgstr "Tidslinje, %(bars)d takter, %(beats)d slag och %(ticks)d klick i"
 
1760
 
 
1761
#: ../../Jokosher/TimeLine.py:570
 
1762
#, python-format
 
1763
msgid ""
 
1764
"Timeline, %(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds and %(millis)d "
 
1765
"milliseconds in"
 
1766
msgstr ""
 
1767
"Tidslinje, %(hours)d timmar, %(mins)d minuter, %(secs)d sekunder och "
 
1768
"%(millis)d millisekunder i"
 
1769
 
1866
1770
#: ../../Jokosher/TimeLineBar.py:63
1867
1771
msgid "Adjust volume of click track"
1868
1772
msgstr ""
1875
1779
msgid "Time signature"
1876
1780
msgstr "Tidssignatur"
1877
1781
 
1878
 
#: ../../Jokosher/TimeLine.py:566
1879
 
#, python-format
1880
 
msgid "Timeline, %(bars)d bars, %(beats)d beats and %(ticks)d ticks in"
1881
 
msgstr "Tidslinje, %(bars)d takter, %(beats)d slag och %(ticks)d klick i"
1882
 
 
1883
 
#: ../../Jokosher/TimeLine.py:570
1884
 
#, python-format
1885
 
msgid ""
1886
 
"Timeline, %(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds and %(millis)d "
1887
 
"milliseconds in"
1888
 
msgstr ""
1889
 
"Tidslinje, %(hours)d timmar, %(mins)d minuter, %(secs)d sekunder och %"
1890
 
"(millis)d millisekunder i"
1891
 
 
1892
1782
#: ../../Jokosher/TimeView.py:49
1893
1783
msgid "Double click to change the time format"
1894
1784
msgstr "Dubbelklicka för att ändra tidsformatet"
1901
1791
"<b>Dra reglaget</b> för att ändra volymnivåer - <b>Högerklicka</b> för att "
1902
1792
"ställa <b>reglaget</b> till 100%"
1903
1793
 
1904
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:73
1905
 
msgid "Print debug output to stdout"
1906
 
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation till standard ut"
1907
 
 
1908
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:75
1909
 
msgid "Sent debug output to Gstreamer's debug system"
1910
 
msgstr "Skickat felsökningsinformation till Gstreamers felhanteringssystem"
1911
 
 
1912
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:77
1913
 
msgid "Don't load extensions or last project on startup (same as -ne)"
1914
 
msgstr "Läs inte in tillägg eller senaste projekt vid uppstart (samma som -ne)"
1915
 
 
1916
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:79
1917
 
msgid "Force the welcome dialog to show on startup"
1918
 
msgstr "Tvinga välkomstrutan att visas vid uppstart"
1919
 
 
1920
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:81
1921
 
msgid "Force Jokosher to load without a welcome dialog or project"
1922
 
msgstr "Tvinga Jokosher att starta utan välkomstdialog eller projekt"
1923
 
 
1924
 
#: ../../Jokosher/Jokosher:83
1925
 
msgid "Do not load extensions on startup"
1926
 
msgstr "Läs inte in tillägg vid uppstart"
1927
 
 
1928
1794
#: i18n.instr.h:1
1929
1795
msgid "Acoustic Guitar"
1930
1796
msgstr "Akustisk gitarr"
1997
1863
msgid "Vocal"
1998
1864
msgstr "Sång"
1999
1865
 
 
1866
#~ msgid "<b>Jokosher Instruments</b>"
 
1867
#~ msgstr "<b>Jokosher-instrument</b>"
 
1868
 
 
1869
#~ msgid "<b>Recent Projects</b>"
 
1870
#~ msgstr "<b>Senaste projekten</b>"
 
1871
 
 
1872
#~ msgid "<b>Template Instruments</b>"
 
1873
#~ msgstr "<b>Mallinstrument</b>"
 
1874
 
 
1875
#~ msgid "Add Audio _File..."
 
1876
#~ msgstr "Lägg till ljud_fil..."
 
1877
 
 
1878
#~ msgid "Add _Instrument..."
 
1879
#~ msgstr "Lägg till _Instrument..."
 
1880
 
 
1881
#~ msgid "Add the selected jokosher instrument"
 
1882
#~ msgstr "Lägg till valt Jokosher-instrument"
 
1883
 
 
1884
#~ msgid "Change Jokosher preferences"
 
1885
#~ msgstr "Ändra Jokoshers inställningar"
 
1886
 
 
1887
#~ msgid "Choose a chain effects preset."
 
1888
#~ msgstr "Välj en förinställning för effektkedja."
 
1889
 
 
1890
#~ msgid "Choose a project template"
 
1891
#~ msgstr "Välj en projektmall"
 
1892
 
 
1893
#~ msgid "Choose an effect preset."
 
1894
#~ msgstr "Välj en förinställning för effekt."
 
1895
 
 
1896
#~ msgid "Create the project"
 
1897
#~ msgstr "Skapa projektet"
 
1898
 
 
1899
#~ msgid "Delete the selected project template"
 
1900
#~ msgstr "Ta bort den valda projektmallen"
 
1901
 
 
1902
#~ msgid "Don't create the project"
 
1903
#~ msgstr "Skapa inte projektet"
 
1904
 
 
1905
#~ msgid "Edit project templates"
 
1906
#~ msgstr "Redigera projektmallar"
 
1907
 
 
1908
#~ msgid ""
 
1909
#~ "Enter a name for your project and select a folder to store the project in:"
 
1910
#~ msgstr ""
 
1911
#~ "Ange ett namn för ditt projekt och välj en mapp att spara projektet i:"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "Enter the author's name"
 
1914
#~ msgstr "Ange upphovsmannens namn"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid "Enter the project's name"
 
1917
#~ msgstr "Ange projektets namn"
 
1918
 
 
1919
#~ msgid "Open a recent project"
 
1920
#~ msgstr "Öppna ett tidigare projekt"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid "Project Templates"
 
1923
#~ msgstr "Projektmallar"
 
1924
 
 
1925
#~ msgid "R_ecording Inputs..."
 
1926
#~ msgstr "I_nspelningskällor..."
 
1927
 
 
1928
#~ msgid "Redo"
 
1929
#~ msgstr "Gör om"
 
1930
 
 
1931
#~ msgid "Save _As..."
 
1932
#~ msgstr "Spara _som..."
 
1933
 
 
1934
#~ msgid "Save a copy of the current project"
 
1935
#~ msgstr "Spara en kopia av det aktuella projektet"
 
1936
 
 
1937
#~ msgid "Save the selected project template"
 
1938
#~ msgstr "Spara den valda projektmallen"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid "Undo"
 
1941
#~ msgstr "Ångra"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "Welcome to Jokosher!"
 
1944
#~ msgstr "Välkommen till Jokosher!"
 
1945
 
 
1946
#~ msgid "_Browse for an Existing Project"
 
1947
#~ msgstr "_Bläddra efter ett befintligt projekt"
 
1948
 
 
1949
#~ msgid "_Contributing to Jokosher"
 
1950
#~ msgstr "_Bidra till Jokosher"
 
1951
 
 
1952
#~ msgid "_Create a New Project"
 
1953
#~ msgstr "_Skapa ett nytt projekt"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid "_Don't open anything"
 
1956
#~ msgstr "_Gör ingenting"
 
1957
 
 
1958
#~ msgid "_Don't show this on start-up"
 
1959
#~ msgstr "_Visa inte detta vid uppstart"
 
1960
 
 
1961
#~ msgid "_Folder:"
 
1962
#~ msgstr "_Mapp:"
 
1963
 
 
1964
#~ msgid "_New..."
 
1965
#~ msgstr "_Ny..."
 
1966
 
 
1967
#~ msgid "_Online Forums"
 
1968
#~ msgstr "_Forum på nätet"
 
1969
 
 
1970
#~ msgid "_Open..."
 
1971
#~ msgstr "_Öppna..."
 
1972
 
 
1973
#~ msgid "_Preferences"
 
1974
#~ msgstr "_Inställningar"
 
1975
 
 
1976
#~ msgid "_Project Name:"
 
1977
#~ msgstr "_Projektnamn:"
 
1978
 
 
1979
#~ msgid "_Recent Projects"
 
1980
#~ msgstr "_Tidigare projekt"
 
1981
 
 
1982
#~ msgid "_Remove Selected Instrument"
 
1983
#~ msgstr "_Ta bort valt instrument"
 
1984
 
 
1985
#~ msgid "_Show welcome dialog"
 
1986
#~ msgstr "_Visa välkomstruta"
 
1987
 
 
1988
#~ msgid "_System Information"
 
1989
#~ msgstr "_Systeminformation"
 
1990
 
 
1991
#~ msgid "_Template Name:"
 
1992
#~ msgstr "_Mallnamn:"
 
1993
 
 
1994
#~ msgid "_Use project template"
 
1995
#~ msgstr "_Använd projektmall"
 
1996
 
 
1997
#~ msgid "Jokosher Project File (*.jokosher)"
 
1998
#~ msgstr "Projektfil förJokosher (*.jokosher)"
 
1999
 
 
2000
#~ msgid "Choose a location to save the project"
 
2001
#~ msgstr "Välj en plats att spara projektet"
 
2002
 
 
2003
#~ msgid ""
 
2004
#~ "<span size='large' weight='bold'>Save changes to project \"%s\" before "
 
2005
#~ "closing?</span>\n"
 
2006
#~ "\n"
 
2007
#~ "Your changes will be lost if you don't save them."
 
2008
#~ msgstr ""
 
2009
#~ "<span size='large' weight='bold'>Spara ändringar till projektet \"%s\" "
 
2010
#~ "innan stängning?</span>\n"
 
2011
#~ "\n"
 
2012
#~ "\n"
 
2013
#~ "\n"
 
2014
#~ "Dina ändringar kommer att förloras om du inte sparar dem."
 
2015
 
 
2016
#~ msgid "Close _Without Saving"
 
2017
#~ msgstr "Stäng _utan att spara"
 
2018
 
 
2019
#~ msgid "Clear the list of recent projects"
 
2020
#~ msgstr "Töm listan över tidigare projekt"
 
2021
 
 
2022
#~ msgid "Select A Folder"
 
2023
#~ msgstr "Välj en katalog"
 
2024
 
 
2025
#~ msgid "Instrument Name"
 
2026
#~ msgstr "Instrumentnamn"
 
2027
 
 
2028
#~ msgid "Don't load extensions or last project on startup (same as -ne)"
 
2029
#~ msgstr ""
 
2030
#~ "Läs inte in tillägg eller senaste projekt vid uppstart (samma som -ne)"
 
2031
 
 
2032
#~ msgid "Force the welcome dialog to show on startup"
 
2033
#~ msgstr "Tvinga välkomstrutan att visas vid uppstart"
 
2034
 
 
2035
#~ msgid "Force Jokosher to load without a welcome dialog or project"
 
2036
#~ msgstr "Tvinga Jokosher att starta utan välkomstdialog eller projekt"
 
2037
 
2000
2038
#~ msgid ""
2001
2039
#~ "Audio production made simple.\n"
2002
2040
#~ "Version 0.11.1"