8
8
"Project-Id-Version: jokosher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 00:54+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 14:18+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 13:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ulf Urdén <ulf.urden@purplescout.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 00:44+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:1
21
msgid "<b>Active effects for: </b>"
22
msgstr "<b>Aktiva effekter för:</b>"
24
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:2
25
msgid "<b>Application Start-up</b>"
26
msgstr "<b>Programuppstart</b>"
28
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:3
30
msgstr "<b>Grafik</b>"
32
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:4
34
msgstr "<b>Kodning</b>"
36
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:5
37
msgid "<b>Documentation</b>"
38
msgstr "<b>Dokumentation</b>"
40
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:6
41
msgid "<b>Effect Name</b>"
42
msgstr "</b>Effektnamn</b>"
44
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:7
45
msgid "<b>Effects</b>"
46
msgstr "<b>Effekter</b>"
48
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:8
21
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:10
23
"Audio production made simple.\n"
27
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
28
#: ../../gtk-builder-ui/AboutDialog.ui:384
30
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
31
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
32
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
33
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
34
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
35
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
36
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
37
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
38
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
39
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
40
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
41
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
42
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
43
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
44
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
45
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
46
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
47
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
48
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
49
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
50
"Lourabe Multimédia \n"
51
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
52
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
53
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
55
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
56
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
57
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
58
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
60
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
61
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
66
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
67
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
69
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
71
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
72
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
73
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
74
"Guillaume Hoffmann \n"
75
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
76
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
77
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
79
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
80
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
81
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
83
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
84
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
85
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
86
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
87
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
88
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
90
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
91
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
92
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
93
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
94
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
95
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
96
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
97
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
98
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
99
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
100
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
101
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
102
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
103
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
104
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
105
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
106
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
107
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
108
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
109
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
110
"Lourabe Multimédia \n"
111
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
112
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
113
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
115
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
116
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
117
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
118
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
120
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
121
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
126
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
127
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
129
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
131
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
132
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
133
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
134
"Guillaume Hoffmann \n"
135
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
136
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
137
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
139
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
140
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
141
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
143
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
144
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
145
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
146
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
147
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
148
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
150
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:7
151
msgid "Add an instrument"
152
msgstr "Lägg till ett instrument"
154
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:21
155
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
156
msgstr "Välj ett eller flera instrument att lägga till ditt projekt"
158
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:37
162
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:51
163
msgid "Type here to search for an instrument"
164
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
166
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:96
167
msgid "Don't add an instrument"
168
msgstr "Lägg inte till ett instrument"
170
#: ../../gtk-builder-ui/AddInstrumentDialog.ui:113
171
msgid "Add the selected instrument"
172
msgstr "Lägg till det valda instrumentet"
174
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:7
175
msgid "Add Mixdown Action"
176
msgstr "Lägg till val för nedmixning"
178
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:24
180
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
183
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
186
#: ../../gtk-builder-ui/AddMixdownActionDialog.ui:110
188
msgstr "Lägg till åtgärd"
190
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:13
191
msgid "Configure Export File Action"
192
msgstr "Konfigurera val för filexport"
194
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:25
196
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
197
"exported to the location specified."
199
"Skriv filnamn för ljudet du vill exportera. Ljudet kommer att exporteras "
200
"till den valda platsen."
202
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:54
206
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:65
207
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:639
208
msgid "Save as file type:"
209
msgstr "Spara som filtyp:"
211
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:115
49
212
msgid "<b>File Details</b>"
50
213
msgstr "<b>Fildetaljer</b>"
52
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:9
53
msgid "<b>General</b>"
54
msgstr "<b>Allmänt</b>"
56
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:10
57
msgid "<b>Jokosher Instruments</b>"
58
msgstr "<b>Jokosher-instrument</b>"
60
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:11
215
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:144
216
msgid "Export to local directory"
217
msgstr "Exportera till lokal katalog"
219
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:160
220
msgid "Export to remote server"
221
msgstr "Exportera till fjärrserver"
223
#: ../../gtk-builder-ui/ConfigureExportFileAction.ui:200
224
msgid "<b>Location Details</b>"
225
msgstr "<b>Platsdetaljer</b>"
227
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:34
62
229
"<b>Jokosher is an Open Source project that is driven by a community of "
63
230
"contributors. To make Jokosher rock, we need your help!</b>"
65
232
"<b>Jokosher är ett öppen källkodsprojekt som drivs av en grupp av "
66
233
"bidragsgivare. För att få Jokosher att rocka behöver vi din hjälp!</b>"
68
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:12
69
msgid "<b>Location Details</b>"
70
msgstr "<b>Platsdetaljer</b>"
72
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:13
73
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
74
msgstr "<b>Val för nedmixning</b>"
76
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:14
78
msgstr "<b>N_oteringar</b>"
80
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:15
81
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
82
msgstr "<b>Playback Ljudsystem</b>"
84
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:16
85
msgid "<b>Recent Projects</b>"
86
msgstr "<b>Senaste projekten</b>"
88
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:17
89
msgid "<b>Recording Format</b>"
90
msgstr "Inspelningsformat"
92
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:18
93
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
94
msgstr "<b>Inspelning Ljudsystem</b>"
96
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:19
97
msgid "<b>Template Instruments</b>"
98
msgstr "<b>Mallinstrument</b>"
100
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:20
235
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:55
236
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
237
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
239
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:70
240
msgid "Drawing icons, images and other art."
241
msgstr "Ritar ikoner, bilder och annan konst."
243
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:85
244
msgid "Writing simple to read documentation."
245
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
247
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:100
248
msgid "Writing code and features in Python."
249
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
251
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:124
101
252
msgid "<b>Testing</b>"
102
253
msgstr "<b>Testar</b>"
104
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:21
105
msgid "<b>Time Signature</b>"
106
msgstr "<b>Tidssignatur</b>"
108
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:22
255
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:141
257
msgstr "<b>Grafik</b>"
259
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:158
260
msgid "<b>Documentation</b>"
261
msgstr "<b>Dokumentation</b>"
263
#: ../../gtk-builder-ui/ContributingDialog.ui:207
264
msgid "<b>Coding</b>"
265
msgstr "<b>Kodning</b>"
267
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:18
269
msgstr "Inställningar"
271
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:47
272
msgid "<b>Effect Name</b>"
273
msgstr "</b>Effektnamn</b>"
275
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:112
276
msgid "Save the current settings as a preset"
277
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
279
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:132
280
msgid "Delete the currently active preset"
281
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen"
283
#: ../../gtk-builder-ui/EffectSettingsDialog.ui:185
284
msgid "Use these effect settings"
285
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
287
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:56
288
msgid "Add an extension"
289
msgstr "Lägg till ett tillägg"
291
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:76
292
msgid "Remove the currently selected extension"
293
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
295
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:98
296
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:315
297
msgid "Edit Jokosher preferences"
298
msgstr "Redigera Jokoshers inställningar"
300
#: ../../gtk-builder-ui/ExtensionManagerDialog.ui:123
301
msgid "Close the extension manager"
302
msgstr "Stäng tilläggshanteraren"
304
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:23
305
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
306
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
308
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:75
309
msgid "C_hange Sound System"
310
msgstr "B_yt ljudsystem"
312
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentConnectionsDialog.ui:103
313
msgid "Save your selections and close this window"
314
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
316
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:18
317
msgid "Configure Instrument Effects"
318
msgstr "Konfigurera instrumenteffekter"
320
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:36
109
321
msgid "<b>_Presets for:</b>"
110
322
msgstr "<b>Förinställningar för:</b>"
112
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:23
113
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
114
msgstr "<big><b>Mixar projektet...</b></big>"
116
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:24
117
msgid "<big>System Information</big>"
118
msgstr "<big>Systeminformation</big>"
120
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:25
324
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:78
325
msgid "Save the currently active effects as a preset"
326
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
328
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:98
329
msgid "Delete the currently active effects preset"
330
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen för effekter"
332
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:179
333
msgid "Double-click an effect to activate it"
334
msgstr "Dubbelklicka på en effekt för att aktivera den"
336
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:197
337
msgid "<b>Effects</b>"
338
msgstr "<b>Effekter</b>"
340
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:217
121
341
msgid "Activate the selected effect"
122
342
msgstr "Aktivera den valda effekten"
124
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:26
126
msgstr "Lägg till åtgärd"
128
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:27
129
msgid "Add Audio File"
130
msgstr "Lägg till ljudfil"
132
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:28
133
msgid "Add Audio _File..."
134
msgstr "Lägg till ljud_fil..."
136
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:29
137
msgid "Add Instrument"
138
msgstr "Lägg till instrument"
140
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:30
141
msgid "Add Mixdown Action"
142
msgstr "Lägg till val för nedmixning"
144
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:31
145
msgid "Add _Instrument..."
146
msgstr "Lägg till _Instrument..."
148
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:32
344
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:264
345
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
346
msgstr "Dubbelklicka på en aktiv effekt för att ställa in den"
348
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:293
349
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
350
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
352
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:313
353
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
354
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
356
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:333
357
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
358
msgstr "Inaktivera den nu valda, aktiva effekten"
360
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:353
361
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
362
msgstr "Ändra inställningar för den valda, aktiva effekten"
364
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:381
365
msgid "<b>Active effects for: </b>"
366
msgstr "<b>Aktiva effekter för:</b>"
368
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:410
369
msgid "Listen to these effects"
370
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
372
#: ../../gtk-builder-ui/InstrumentEffectsDialog.ui:427
373
msgid "Use these effects"
374
msgstr "Använd dessa effekter"
376
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:29
380
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:38
381
msgid "Create a new project"
382
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
384
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:50
385
msgid "Open an existing project"
386
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
388
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:62
389
msgid "Import an existing project"
392
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:73
393
msgid "Open a project"
396
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:74
397
msgid "_Switch Project"
400
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:91
401
msgid "Save the current project"
402
msgstr "Spara det aktuella projektet"
404
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:102
405
msgid "Close the current project"
406
msgstr "Stäng det aktuella projektet"
408
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:118
409
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:482
410
msgid "Add an instrument to the project"
411
msgstr "Lägg till ett instrument i projektet"
413
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:129
414
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:497
149
415
msgid "Add an audio file to the project"
150
416
msgstr "Lägg till en ljudfil i projektet"
152
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:33
153
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
154
msgstr "Lägg till en ljudfil på det valda instrumentspåret"
156
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:34
157
msgid "Add an extension"
158
msgstr "Lägg till ett tillägg"
160
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:35
161
msgid "Add an instrument"
162
msgstr "Lägg till ett instrument"
164
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:36
165
msgid "Add an instrument to the project"
166
msgstr "Lägg till ett instrument i projektet"
168
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:37
169
msgid "Add the selected instrument"
170
msgstr "Lägg till det valda instrumentet"
172
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:38
173
msgid "Add the selected jokosher instrument"
174
msgstr "Lägg till valt Jokosher-instrument"
176
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:39
177
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
178
msgstr "Ändra antalet slag per takt"
180
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:40
181
msgid "Adjust the settings for the currently selected active effect"
182
msgstr "Ändra inställningar för den valda, aktiva effekten"
184
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:41
185
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
186
msgstr "Välj ett instrument, klicka sedan här för att påbörja inspelning"
188
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:42
192
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:43
194
"Audio production made simple.\n"
198
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:45
202
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:46
203
msgid "Beats per _measure"
204
msgstr "Taktslag per _mått"
206
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:47
207
msgid "C_hange Sound System"
208
msgstr "B_yt ljudsystem"
210
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:48
211
msgid "Cancel the mixdown"
212
msgstr "Avbryt nedmixningen"
214
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:49
215
msgid "Change Jokosher preferences"
216
msgstr "Ändra Jokoshers inställningar"
218
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:50
418
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:140
419
msgid "Manage instrument recording inputs"
420
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
422
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:150
219
423
msgid "Change the timeline"
220
424
msgstr "Ändra tidslinjen"
222
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:51
426
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:151
430
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:158
223
431
msgid "Change the timeline to show bars, beats and ticks"
224
432
msgstr "Ändra tidslinjen till att visa takter, slag och klick"
226
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:52
434
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:159
435
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
436
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
438
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:167
227
439
msgid "Change the timeline to show hours, minutes and seconds"
228
440
msgstr "Ändra tidslinjen till att visa timmar, minuter och sekunder"
230
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:53
231
msgid "Change type of the selected instrument"
232
msgstr "Ändra den valda instrumenttypen"
234
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:54
235
msgid "Choose a chain effects preset."
236
msgstr "Välj en förinställning för effektkedja."
238
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:55
239
msgid "Choose a project template"
240
msgstr "Välj en projektmall"
242
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:56
243
msgid "Choose an effect preset."
244
msgstr "Välj en förinställning för effekt."
246
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:57
247
msgid "Choose one or more instruments to add to your project."
248
msgstr "Välj ett eller flera instrument att lägga till ditt projekt"
250
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:58
251
msgid "Click and hold to fast forward"
252
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola framåt"
254
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:59
255
msgid "Click and hold to rewind"
256
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola bakåt"
258
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:60
259
msgid "Close the current project"
260
msgstr "Stäng det aktuella projektet"
262
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:61
263
msgid "Close the extension manager"
264
msgstr "Stäng tilläggshanteraren"
266
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:62
267
msgid "Close this window"
268
msgstr "Stäng detta fönster"
270
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:63
271
msgid "Configure Export File Action"
272
msgstr "Konfigurera val för filexport"
274
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:64
275
msgid "Configure Instrument Effects"
276
msgstr "Konfigurera instrumenteffekter"
278
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:65
442
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:168
443
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
444
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
446
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:198
447
msgid "Export current project to an audio file"
448
msgstr "Exportera det befintliga projektet till en ljudfil"
450
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:214
451
msgid "Quit Jokosher"
452
msgstr "Avsluta Jokosher"
454
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:228
458
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:237
459
msgid "Undo the last edit"
460
msgstr "Ångra senaste ändringen"
462
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:249
463
msgid "Redo the previous edit"
464
msgstr "Gör om föregående redigering"
466
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:266
467
msgid "Cut the current selection"
468
msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
470
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:277
279
471
msgid "Copy the current selection"
280
472
msgstr "Kopiera den aktuella markeringen"
282
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:66
283
msgid "Create a new project"
284
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
286
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:67
287
msgid "Create the project"
288
msgstr "Skapa projektet"
290
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:68
291
msgid "Cut the current selection"
292
msgstr "Klipp ut den aktuella markeringen"
294
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:69
298
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:70
299
msgid "Deactivate the currently selected active effect"
300
msgstr "Inaktivera den nu valda, aktiva effekten"
302
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:71
474
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:288
475
msgid "Paste the contents of the clipboard"
476
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
478
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:299
303
479
msgid "Delete the current selection"
304
480
msgstr "Ta bort den aktuella markeringen"
306
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:72
307
msgid "Delete the currently active effects preset"
308
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen för effekter"
310
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:73
311
msgid "Delete the currently active preset"
312
msgstr "Ta bort den aktiva förinställningen"
314
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:74
315
msgid "Delete the selected project template"
316
msgstr "Ta bort den valda projektmallen"
318
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:75
319
msgid "Distribution:"
320
msgstr "Distribution:"
322
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:76
323
msgid "Don't add an instrument"
324
msgstr "Lägg inte till ett instrument"
326
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:77
327
msgid "Don't create the project"
328
msgstr "Skapa inte projektet"
330
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:78
331
msgid "Double-click an active effect to adjust its settings"
332
msgstr "Dubbelklicka på en aktiv effekt för att ställa in den"
334
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:79
335
msgid "Double-click an effect to activate it"
336
msgstr "Dubbelklicka på en effekt för att aktivera den"
338
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:80
339
msgid "Double-click on a recent project to open"
340
msgstr "Dubbelklicka på ett tidigare projekt för att öppna det"
342
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:81
343
msgid "Drawing icons, images and other art."
344
msgstr "Ritar ikoner, bilder och annan konst."
346
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:82
347
msgid "Edit Jokosher preferences"
348
msgstr "Redigera Jokoshers inställningar"
350
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:83
351
msgid "Edit project templates"
352
msgstr "Redigera projektmallar"
354
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:84
356
"Enter a name for your project and select a folder to store the project in:"
357
msgstr "Ange ett namn för ditt projekt och välj en mapp att spara projektet i:"
359
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:85
360
msgid "Enter the author's name"
361
msgstr "Ange upphovsmannens namn"
363
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:86
364
msgid "Enter the project's name"
365
msgstr "Ange projektets namn"
367
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:87
482
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:329
486
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:338
487
msgid "Add an audio file to the selected instrument"
488
msgstr "Lägg till en ljudfil på det valda instrumentspåret"
490
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:348
491
msgid "Change type of the selected instrument"
492
msgstr "Ändra den valda instrumenttypen"
494
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:349
495
msgid "_Change Instrument Type..."
496
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
498
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:358
499
msgid "Remove the selected instrument"
500
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
502
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:372
368
503
msgid "Ex_tensions"
369
504
msgstr "Tilläg_g"
371
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:88
372
msgid "Export current project to an audio file"
373
msgstr "Exportera det befintliga projektet till en ljudfil"
375
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:89
376
msgid "Export to local directory"
377
msgstr "Exportera till lokal katalog"
379
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:90
380
msgid "Export to remote server"
381
msgstr "Exportera till fjärrserver"
383
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:91
387
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:92
388
msgid "Find and open an existing project"
389
msgstr "Hitta och öppna ett befintligt projekt"
391
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:93
392
msgid "Find out how you can help"
393
msgstr "Få reda på hur du kan hjälpa till"
395
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:94
396
msgid "GStreamer version:"
397
msgstr "GStreamer-version:"
399
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:95
400
msgid "Gnonlin version:"
401
msgstr "Gnonlin-version:"
403
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:97
405
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
406
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
407
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
408
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
409
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
410
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
411
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
412
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
413
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
414
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
415
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
416
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
417
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
418
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
419
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
420
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
421
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
422
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
423
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
424
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
425
"Lourabe Multimédia \n"
426
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
427
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
428
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
430
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
431
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
432
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
433
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
435
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
436
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
441
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
442
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
444
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
446
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
447
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
448
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
449
"Guillaume Hoffmann \n"
450
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
451
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
452
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
454
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
455
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
456
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
458
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
459
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
460
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
461
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
462
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
463
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
465
"Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
466
"Jerome S. Gotangco <jgotangco@ubuntu.com>\n"
467
"torb <torrb@musiker.nu>\n"
468
"Robert Renling Berencreuz <berencreuz@gmail.com>\n"
469
"Ola Jeppsson <ola.jeppsson@gmail.com>\n"
470
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
471
"aruiz <aruiz@synaptia.net>\n"
472
"Manuel Duran Moyano <mduran@ubiobio.cl>\n"
473
"Laszlo Pandy <laszlok2@gmail.com>\n"
474
"Iván Edgardo Vázquez Santos \n"
475
"David Corrales <corrales.david@gmail.com>\n"
476
"Benjamin A'Lee <bma@bmalee.eu>\n"
477
"Peter Baričič <pbaricic@gmail.com>\n"
478
"Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
479
"deepred <psalmos@swissinfo.org>\n"
480
"KeepYourMind <keepyourmind@gmail.com>\n"
481
"Georgy Faradzhev <georgy.faradzhev@gmail.com>\n"
482
"Gendolf <pr-baukalo@rambler.ru>\n"
483
"Rodrigo NSH <rodrigo.nsh@gmail.com>\n"
484
"Christian Reis <kiko@async.com.br>\n"
485
"Lourabe Multimédia \n"
486
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
487
"Konrad Adamczyk <konrad@svx.pl>\n"
488
"Hender <simsalabimladen@gmail.com>\n"
490
"Bård Aase <base@kvarteret.no>\n"
491
"Pecisk <pecisk@gmail.com>\n"
492
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
493
"Daniele Medri <daniele@medri.org>\n"
495
"Tobias Frederick <me@tbfr.org>\n"
496
"Tim Fuchs <tim.fuchs@gmail.com>\n"
501
"Dennis Lichtenthäler <dennis.lichtenthaeler@episode-iv.de>\n"
502
"dyphil <dyphil@wanadoo.fr>\n"
504
"Stemp <StempUbuntu@gmail.com>\n"
506
"Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
507
"Nicolas Velin <nsv@fr.st>\n"
508
"Jean-Francois Arseneau <jf.arseneau@gmail.com>\n"
509
"Guillaume Hoffmann \n"
510
"Gabriel de Perthuis <gabriel.de-perthuis@laposte.net>\n"
511
"Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
512
"Mikko Virkkilä <mvirkkil@cc.hut.fi>\n"
514
"William Anderson<neuro@well.com>\n"
515
"Sridhar Dhanapalan <sridhar@dhanapalan.com>\n"
516
"Roger Light <roger@atchoo.org>\n"
518
"Peturrr <peterdekraker@planet.nl>\n"
519
"jerven Bolleman <ik@jerven.eu>\n"
520
"Mathias-K <mathias@computergeil.dk>\n"
521
"Niels Kjøller Hansen <niels.k.h@gmail.com>\n"
522
"David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
523
"daave <fan.d.liu@gmail.com>\n"
525
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:157 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1339
529
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:158
530
msgid "Listen to these effects"
531
msgstr "Lyssna på dessa effekter"
533
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:159
534
msgid "Manage instrument recording inputs"
535
msgstr "Hantera ljudingångar för instrument"
537
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:160
538
msgid "Mixdown Profile:"
539
msgstr "Profil för nedmixning:"
541
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:161 ../../Jokosher/JokosherApp.py:592
542
msgid "Mixdown Project"
543
msgstr "Nedmixningsprojekt"
545
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:162
546
msgid "Mixdown the project using these settings"
547
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
549
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:163
550
msgid "Mixing Project"
551
msgstr "Mixningsprojekt"
553
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:164
554
msgid "Move the selected active effect down on the effects chain"
555
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten nedåt i effektkedjan"
557
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:165
558
msgid "Move the selected active effect up on the effects chain"
559
msgstr "Flytta den valda, aktiva effekten uppåt i effektkedjan"
561
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:166 ../../Jokosher/NewProjectDialog.py:126
563
msgstr "Nytt projekt"
565
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:167
566
msgid "Open a recent project"
567
msgstr "Öppna ett tidigare projekt"
569
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:168
570
msgid "Open an existing project"
571
msgstr "Öppna ett befintligt projekt"
573
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:169
506
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:384
574
507
msgid "Open the extension manager"
575
508
msgstr "Öppna tilläggshanteraren"
577
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:170
581
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:171
582
msgid "Paste the contents of the clipboard"
583
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
585
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:172
587
"Please enter the filename of the audio you wish to export. The audio will be "
588
"exported to the location specified."
590
"Skriv filnamn för ljudet du vill exportera. Ljudet kommer att exporteras "
591
"till den valda platsen."
593
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:173
595
"Please select the mixdown actions you would like to add to the mixdown "
598
"Markera de val för nedmixning du vill lägga till nedmixningsprofilen "
601
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:174
602
msgid "Project Properties"
603
msgstr "Projektegenskaper"
605
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:175
606
msgid "Project Templates"
607
msgstr "Projektmallar"
609
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:176
610
msgid "Quit Jokosher"
611
msgstr "Avsluta Jokosher"
613
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:177
614
msgid "R_ecording Inputs..."
615
msgstr "I_nspelningskällor..."
617
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:178
621
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:179
622
msgid "Redo the previous edit"
623
msgstr "Gör om föregående redigering"
625
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:180
626
msgid "Remove the currently selected extension"
627
msgstr "Ta bort det markerade tillägget"
629
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:181
630
msgid "Remove the selected instrument"
631
msgstr "Ta bort det markerade instrumentet"
633
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:182
510
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:385
511
msgid "_Manage Extensions..."
512
msgstr "_Hantera tillägg..."
514
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:397
518
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:405
519
msgid "User manual contents"
520
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
522
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:415
634
523
msgid "Report a bug in Jokosher"
635
524
msgstr "Rapportera ett fel i Jokosher"
637
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:183
638
msgid "S_ample Rate:"
639
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
641
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:184
645
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:185
647
msgstr "Spara _som..."
649
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:186
650
msgid "Save a copy of the current project"
651
msgstr "Spara en kopia av det aktuella projektet"
653
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:187 ../../Jokosher/JokosherApp.py:601
654
msgid "Save as file type:"
655
msgstr "Spara som filtyp:"
657
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:188
658
msgid "Save preferences and close"
659
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
661
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:189
662
msgid "Save the current project"
663
msgstr "Spara det aktuella projektet"
665
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:190
666
msgid "Save the current settings as a preset"
667
msgstr "Spara de aktuella inställningarna som en förinställning"
669
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:191
670
msgid "Save the currently active effects as a preset"
671
msgstr "Spara de aktiva effekterna som en förinställning"
673
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:192
674
msgid "Save the selected project template"
675
msgstr "Spara den valda projektmallen"
677
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:193
678
msgid "Save your selections and close this window"
679
msgstr "Spara dina val och stäng detta fönster"
681
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:194
526
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:416
527
msgid "_Report Bug..."
528
msgstr "_Rapportera fel..."
530
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:425
531
msgid "Visit Jokosher's online forums"
532
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
534
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:436
535
msgid "Find out how you can help"
536
msgstr "Få reda på hur du kan hjälpa till"
538
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:447
682
539
msgid "See your system information"
683
540
msgstr "Se din systeminformation"
685
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:195
686
msgid "Select a project to open from the list"
687
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
689
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:196
690
msgid "Select the audio input to use with each instrument."
691
msgstr "Välj vilken ljudingång som skall användas till vilket instrument."
693
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:197
694
msgid "Set Time Signature"
695
msgstr "Ställ in tidssignatur"
697
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:198
699
msgstr "Inställningar"
701
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:199
702
msgid "Show as _Bars, Beats, Ticks"
703
msgstr "Visa som _takter, slag, klick"
705
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:200
706
msgid "Show as _Hours, Minutes, Seconds"
707
msgstr "Visa som _timmar. minuter, sekunder"
709
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:201
710
msgid "Start Jokosher with an empty project"
711
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
713
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:202
542
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:458
543
msgid "Version information, credits and licence"
544
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
546
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:484
547
msgid "Add Instrument"
548
msgstr "Lägg till instrument"
550
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:499
551
msgid "Add Audio File"
552
msgstr "Lägg till ljudfil"
554
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:519
555
msgid "Click and hold to rewind"
556
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola bakåt"
558
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:531
714
559
msgid "Start playback"
715
560
msgstr "Påbörja uppspelning"
717
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:203
718
msgid "Stop mixing the project"
719
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
721
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:204 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
562
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:543 ../../Jokosher/JokosherApp.py:66
722
563
msgid "Stop playback"
723
564
msgstr "Stoppa uppspelning"
725
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:205
729
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:206
730
msgid "System Information"
731
msgstr "Systeminformation"
733
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:207
734
msgid "Testing Jokosher, and submitting bugs."
735
msgstr "Testa Jokosher och skicka in felrapporter."
737
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:208
738
msgid "Type here to search for an instrument"
739
msgstr "Skriv här för att söka efter ett instrument"
741
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:209
745
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:210
746
msgid "Undo the last edit"
747
msgstr "Ångra senaste ändringen"
749
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:211
750
msgid "Use these effect settings"
751
msgstr "Använd dessa effektinställningar"
753
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:212
754
msgid "Use these effects"
755
msgstr "Använd dessa effekter"
757
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:213
758
msgid "Use these settings"
759
msgstr "Använd dessa inställningar"
761
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:214
762
msgid "User manual contents"
763
msgstr "Innehåll i användarhandboken"
765
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:215
766
msgid "Version information, credits and licence"
767
msgstr "Versionsinformation, medverkande och licens"
769
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:216
770
msgid "Visit Jokosher's online forums"
771
msgstr "Besök Jokoshers forum på nätet"
773
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:217
774
msgid "Welcome to Jokosher!"
775
msgstr "Välkommen till Jokosher!"
777
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:218
778
msgid "Writing code and features in Python."
779
msgstr "Skriva kod och funktioner i Python."
781
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:219
782
msgid "Writing simple to read documentation."
783
msgstr "Skriva lättläslig dokumentation."
785
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:220
786
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
787
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
789
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:221
791
msgstr "_Upphovsman:"
793
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:222
794
msgid "_Browse for an Existing Project"
795
msgstr "_Bläddra efter ett befintligt projekt"
797
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:223
798
msgid "_Change Instrument Type..."
799
msgstr "_Ändra instrumenttyp..."
801
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:224
802
msgid "_Contributing to Jokosher"
803
msgstr "_Bidra till Jokosher"
805
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:225
806
msgid "_Create a New Project"
807
msgstr "_Skapa ett nytt projekt"
809
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:226
810
msgid "_Don't open anything"
811
msgstr "_Gör ingenting"
813
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:227
814
msgid "_Don't show this on start-up"
815
msgstr "_Visa inte detta vid uppstart"
817
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:228
821
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:229
825
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:230
829
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:231
833
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:232
837
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:233
841
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:234
842
msgid "_Manage Extensions..."
843
msgstr "_Hantera tillägg..."
845
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:235
566
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:555
567
msgid "Click and hold to fast forward"
568
msgstr "Klicka och håll kvar för att snabbspola framåt"
570
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:567
571
msgid "Arm an instrument then click here to begin recording"
572
msgstr "Välj ett instrument, klicka sedan här för att påbörja inspelning"
574
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:588
578
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:645
579
msgid "Start Jokosher with an empty project"
580
msgstr "Starta Jokosher med ett tomt projekt"
582
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:670
586
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:695
587
msgid "Find and open an existing project"
588
msgstr "Hitta och öppna ett befintligt projekt"
590
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:720
594
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:770
595
msgid "Double-click on a recent project to open"
596
msgstr "Dubbelklicka på ett tidigare projekt för att öppna det"
598
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:788
599
msgid "Select a project to open from the list"
600
msgstr "Välj ett projekt att öppna från listan"
602
#: ../../gtk-builder-ui/MainWindow.ui:813
603
msgid "_Open Selected Project"
604
msgstr "_Öppna markerat projekt"
606
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:13
607
#: ../../Jokosher/JokosherApp.py:630
608
msgid "Mixdown Project"
609
msgstr "Nedmixningsprojekt"
611
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:30
612
msgid "Mixdown Profile:"
613
msgstr "Profil för nedmixning:"
615
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:116
616
msgid "<b>Mixdown Actions</b>"
617
msgstr "<b>Val för nedmixning</b>"
619
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:240
620
msgid "Cancel the mixdown"
621
msgstr "Avbryt nedmixningen"
623
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:257
624
msgid "Mixdown the project using these settings"
625
msgstr "Mixa ned projektet med dessa inställningar"
627
#: ../../gtk-builder-ui/MixdownProfileDialog.ui:282
847
629
msgstr "Ned_mixning"
849
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:236 ../../Jokosher/JokosherApp.py:1959
850
msgid "_Mixdown Project..."
851
msgstr "_Mixa ned projekt..."
853
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:237
857
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:238
861
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:239
862
msgid "_Online Forums"
863
msgstr "_Forum på nätet"
865
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:240
866
msgid "_Open Selected Project"
867
msgstr "_Öppna markerat projekt"
869
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:241
631
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:59
632
msgid "Open a _new project"
635
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:75
870
636
msgid "_Open most recent project"
871
637
msgstr "_Öppna senaste projekt"
873
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:242
877
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:243
639
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:92
640
msgid "_Don't open any project"
643
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:116
644
msgid "<b>Application Start-up</b>"
645
msgstr "<b>Programuppstart</b>"
647
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:148
651
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:161
652
msgid "S_ample Rate:"
653
msgstr "S_amplingsfrekvens:"
655
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:219
656
msgid "<b>Recording Format</b>"
657
msgstr "Inspelningsformat"
659
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:251
663
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:264
878
664
msgid "_Pipeline:"
879
665
msgstr "_Rörledning:"
881
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:244
883
msgstr "_Inställningar"
885
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:245
886
msgid "_Project Name:"
887
msgstr "_Projektnamn:"
889
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:246
890
msgid "_Recent Projects"
891
msgstr "_Tidigare projekt"
893
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:247
894
msgid "_Remove Selected Instrument"
895
msgstr "_Ta bort valt instrument"
897
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:248
898
msgid "_Report Bug..."
899
msgstr "_Rapportera fel..."
901
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:249
905
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:250
906
msgid "_Show welcome dialog"
907
msgstr "_Visa välkomstruta"
909
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:251
910
msgid "_System Information"
911
msgstr "_Systeminformation"
913
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:252
914
msgid "_Template Name:"
917
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:253
921
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:254
922
msgid "_Use project template"
923
msgstr "_Använd projektmall"
925
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:255
667
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:316
668
msgid "<b>Recording Sound System</b>"
669
msgstr "<b>Inspelning Ljudsystem</b>"
671
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:365
675
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:378
679
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:393
683
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:428
926
684
msgid "autoaudiosink"
927
685
msgstr "autoaudiosink"
929
#: ../../Jokosher/Jokosher.glade.h:256
687
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:447
688
msgid "<b>Playback Sound System</b>"
689
msgstr "<b>Playback Ljudsystem</b>"
691
#: ../../gtk-builder-ui/PreferencesDialog.ui:470
692
msgid "Save preferences and close"
693
msgstr "Spara inställningarna och stäng"
695
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:7
696
msgid "Mixing Project"
697
msgstr "Mixningsprojekt"
699
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:26
700
msgid "<big><b>Mixing the project...</b></big>"
701
msgstr "<big><b>Mixar projektet...</b></big>"
703
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:47
704
msgid "Your music file is being mixed. This can take some seconds."
705
msgstr "Din musikfil mixas. Detta kan ta några sekunder"
707
#: ../../gtk-builder-ui/ProgressDialog.ui:90
708
msgid "Stop mixing the project"
709
msgstr "Stoppa mixning av projektet"
711
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:7
712
msgid "Project Properties"
713
msgstr "Projektegenskaper"
715
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:39
719
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:52
721
msgstr "_Upphovsman:"
723
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:96
724
msgid "<b>General</b>"
725
msgstr "<b>Allmänt</b>"
727
#: ../../gtk-builder-ui/ProjectPropertiesDialog.ui:143
728
msgid "<b>N_otes</b>"
729
msgstr "<b>N_oteringar</b>"
731
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:7
732
msgid "System Information"
733
msgstr "Systeminformation"
735
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:36
736
msgid "<big>System Information</big>"
737
msgstr "<big>Systeminformation</big>"
739
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:63
740
msgid "GStreamer version:"
741
msgstr "GStreamer-version:"
743
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:74
744
msgid "Gnonlin version:"
745
msgstr "Gnonlin-version:"
747
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:87
748
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:128
931
750
msgstr "xx.xx.xx"
752
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:115
753
msgid "Distribution:"
754
msgstr "Distribution:"
756
#: ../../gtk-builder-ui/SystemInformationDialog.ui:161
757
msgid "Close this window"
758
msgstr "Stäng detta fönster"
760
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:33
761
msgid "Set Time Signature"
762
msgstr "Ställ in tidssignatur"
764
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:63
765
msgid "Beats per _measure"
766
msgstr "Taktslag per _mått"
768
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:76
772
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:111
773
msgid "Adjust the amount of beats per measure"
774
msgstr "Ändra antalet slag per takt"
776
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:131
777
msgid "<b>Time Signature</b>"
778
msgstr "<b>Tidssignatur</b>"
780
#: ../../gtk-builder-ui/TimeSignatureDialog.ui:158
781
msgid "Use these settings"
782
msgstr "Använd dessa inställningar"
784
#: ../../Jokosher/Jokosher:73
785
msgid "Print debug output to stdout"
786
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation till standard ut"
788
#: ../../Jokosher/Jokosher:75
789
msgid "Sent debug output to Gstreamer's debug system"
790
msgstr "Skickat felsökningsinformation till Gstreamers felhanteringssystem"
792
#: ../../Jokosher/Jokosher:77
793
msgid "Do not load extensions or project on startup (same as -ne)"
796
#: ../../Jokosher/Jokosher:79
797
msgid "Do not load a project on startup"
800
#: ../../Jokosher/Jokosher:81
801
msgid "Do not load extensions on startup"
802
msgstr "Läs inte in tillägg vid uppstart"
933
804
#: ../../Jokosher/AddInstrumentDialog.py:63
934
805
msgid "Change Instrument Type"
935
806
msgstr "Ändra instrumenttyp"