1
# Bengali translation for pogo
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the pogo package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: pogo\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 20:05+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 16:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Aniruddha Adhikary <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 05:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../src/media/track/__init__.py:54
25
#: ../src/media/track/__init__.py:55
29
#: ../src/media/track/__init__.py:56
33
#: ../src/media/track/__init__.py:57
37
#: ../src/media/track/__init__.py:58
41
#: ../src/media/track/__init__.py:59
45
#: ../src/media/track/__init__.py:60
49
#: ../src/media/track/__init__.py:61
53
#: ../src/media/track/__init__.py:62
57
#: ../src/media/track/__init__.py:63
58
msgid "Duration in seconds (e.g., 194)"
59
msgstr "দৈর্ঘ্য (সেকেন্ডে)"
61
#: ../src/media/track/__init__.py:64
62
msgid "Duration as a string (e.g., 3:14)"
63
msgstr "দৈর্ঘ্য(স্ট্রিং)"
65
#: ../src/media/track/__init__.py:67
66
msgid "Full path to the file"
67
msgstr "ফাইলের সম্পূর্ণ প্যাথ"
69
#: ../src/media/track/__init__.py:149 ../src/media/track/__init__.py:393
73
#: ../src/media/track/__init__.py:175
75
msgid "%(album)s [Disc %(discnum)u]"
76
msgstr "%(album)s [ডিস্ক %(discnum)u]"
78
#: ../src/media/track/__init__.py:182
80
msgstr "সিডিডিএ ট্র্যাক"
82
#: ../src/gui/preferences.py:43
86
#: ../src/gui/preferences.py:129
87
msgid "Unable to load this module."
88
msgstr "মডিউলটি লোড করা সম্ভব হয় নি"
90
#: ../src/gui/preferences.py:138
94
#: ../src/gui/preferences.py:139 ../src/modules/DesktopNotification.py:213
95
#: ../src/modules/Covers.py:434
99
#: ../src/gui/preferences.py:140
101
"This window shows the list of available modules. You can enable/disable a "
102
"module by checking/unchecking the check box in front of it."
104
"এই উইন্ডো আপনাকে ব্যবহারোপযোগী মডিউলসমূহের একটি তালিকা দেখাচ্ছে। আপনি সামনের "
105
"চেক বক্সে ক্লিক করে চেক/আনচেক করে যেকোন মডিউল কার্যকর/অকার্যকর করতে পারেন।"
107
#: ../src/gui/preferences.py:142
108
msgid "Configuring a Module"
109
msgstr "মডিউল কনফিগার করা"
111
#: ../src/gui/preferences.py:143
113
"When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right "
114
"of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then "
115
"click on the \"Preferences\" button on the bottom of the dialog box. Note "
116
"that configuring a module is only possible when it is enabled."
118
"যখন একটি মডিউল কনফিগার করা যেতে পারে, লাইনের ডানে একটি নির্দিষ্ট আইকন দেখা "
119
"যাবে। মডিউল কনফিগার করতে এটি সিলেক্ট করে ডায়ালগ বক্সের নিচে \"পছন্দসমূহ\" "
120
"বাটনে ক্লিক করুন। বিঃদ্রঃ শুধুমাত্র মডিউল কার্যকর করা থাকলেই সেটি কনফিগার "
123
#: ../src/gui/about.py:40
124
msgid "translator-credits"
126
"Launchpad Contributions:\n"
127
" Aniruddha Adhikary https://launchpad.net/~digitiger1"
129
#: ../src/gui/about.py:44
133
#: ../src/gui/about.py:48
135
msgstr "ধন্যবাদান্তেঃ"
137
#: ../src/modules/Search.py:34
138
msgid "Search in your music folders"
141
#: ../src/modules/Zeitgeist.py:26
142
msgid "Send track information to the Zeitgeist service"
143
msgstr "ট্র্যাক তথ্য Zeitgeist সার্ভিসে পাঠাও"
145
#: ../src/modules/FileExplorer.py:173
147
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
149
#: ../src/modules/FileExplorer.py:353
151
msgstr "সংযুক্ত করুন"
153
#: ../src/modules/FileExplorer.py:372
154
msgid "Add music folder"
157
#: ../src/modules/FileExplorer.py:384
161
#: ../src/modules/FileExplorer.py:392
162
msgid "Open containing folder"
165
#: ../src/modules/FileExplorer.py:403
166
msgid "Choose a directory"
169
#: ../src/modules/FileExplorer.py:408
170
msgid "This path does not exist"
171
msgstr "প্যাথটির অস্তিত্ব নেই"
173
#: ../src/modules/FileExplorer.py:409
174
msgid "Please select an existing directory."
175
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বাস্তব ডাইরেক্টরী সিলেক্ট করুন।"
177
#: ../src/modules/FileExplorer.py:501
179
msgstr "এ্যালবামসমূহ"
181
#: ../src/modules/FileExplorer.py:503
185
#: ../src/modules/FileExplorer.py:601
186
msgid "Searching ..."
189
#: ../src/modules/FileExplorer.py:615
190
msgid "No tracks found"
193
#: ../src/modules/__init__.py:75
194
msgid "The following Python modules are not available:"
195
msgstr "নিম্নের Python মডিউলটি নেইঃ"
197
#: ../src/modules/__init__.py:79
198
msgid "You must install them if you want to enable this module."
200
"আপনাকে অবশ্যই এগুলো ইন্সটল করতে হবে যদি আপনি মডিউলটি কার্যকর করতে চান।"
202
#: ../src/modules/__init__.py:266
203
msgid "Restart required"
204
msgstr "বন্ধ করে পুনরায় চালু করা প্রয়োজন"
206
#: ../src/modules/__init__.py:267
208
"You must restart the application for this modification to take effect."
210
"এই পরিবর্তনটি কার্যকর করার জন্য আপনাকে অ্যাপ্লিকেশনটি পুনরায় চালু করতে হবে।"
212
#: ../src/modules/CtrlPanel.py:190 ../src/modules/CtrlPanel.py:246
213
msgid "Pause the current track"
214
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকটি পজ কর"
216
#: ../src/modules/CtrlPanel.py:206
217
msgid "Play the first selected track of the playlist"
218
msgstr "প্লেলিস্টের প্রথম ট্র্যাকটি প্লে কর"
220
#: ../src/modules/CtrlPanel.py:240
221
msgid "Continue playing the current track"
222
msgstr "বর্তমান ট্র্যাক থেকে প্লে করা শুরু কর"
224
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:25
225
msgid "Desktop Notification"
226
msgstr "ডেস্কটপ নোটিফিকেশন"
228
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:25
229
msgid "Display a desktop notification on track change"
230
msgstr "ট্র্যাক পরিবর্তনে একটি ডেস্কটপ নোটিফিকেশন দেখাও"
232
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:78
233
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:188
235
msgstr "ট্র্যাক বাদ দাও"
237
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:214
239
"This module displays a small popup window on your desktop when a new track "
242
"যখন একটি নতুন ট্র্যাক শুরু হয়, তখন এই মডিউলটি আপনার ডেস্কটপে একটি ছোট পপ-আপ "
245
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:215
247
"If the Covers module is enabled, the popup also shows the album cover."
249
"যদি \"কভারসমূহ\" মডিউলটি কার্যকর করা থাকে, পপ-আপটি এ্যালবাম কভারটিও দেখায়।"
251
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:216
252
msgid "Customizing the Notification"
253
msgstr "নোটিফিকেশনটি কাস্টমাইজ করা"
255
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:217
257
"You can change the title and the body of the notification to any text you "
258
"want. Before displaying the popup window, fields of the form {field} are "
259
"replaced by their corresponding value. Available fields are:\n"
262
"আপনি চাইলে নোটিফিকেশনের শিরোনাম এবং বডি টেক্সট পরিবর্তন করতে পারবেন। পপ-আপ "
263
"উইন্ডো দেখানোর পূর্বে {field} ফর্মের ফিল্ডগুলো তাদের মান দ্বারা প্রতিস্থাপিত "
264
"হয়। ফিল্ডগুলো হলঃ\n"
267
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:220
271
#: ../src/modules/DesktopNotification.py:221
273
"You can use the Pango markup language to format the text. More information "
274
"on that language is available on the following web page:"
276
"আপনি লেখা পরিবর্তন করতে Pango মার্কআপ ল্যাঙ্গুয়েজ ব্যবহার করতে পারবেন। "
277
"নিম্নের ওয়েবসাইটটিতে ল্যাঙ্গুয়েজটি সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য আছেঃ"
279
#: ../src/modules/StatusbarTitlebar.py:47
283
#: ../src/modules/Covers.py:28
287
#: ../src/modules/Covers.py:28
288
msgid "Show album covers"
289
msgstr "এ্যালবাম কভারসমূহ দেখাও"
291
#: ../src/modules/Covers.py:435
293
"This module displays the cover of the album the current track comes from. "
294
"Covers may be loaded from local pictures, located in the same directory as "
295
"the current track, or may be downloaded from the Internet."
297
"বর্তমান ট্র্যাকটি যে এ্যালবাম থেকে এসেছে, এই মডিউলটি তার কভার প্রদর্শন করে। "
298
"কভারসমূহ লোকাল ছবি, যা ট্র্যাকের ডিরেক্টরীতে রাখা আছে কিংবা ইন্টারনেট থেকে "
299
"ডাউনলোড করা যেতে পারে।"
301
#: ../src/modules/Covers.py:438
303
msgstr "ব্যবহারকারীর কভারসমূহ"
305
#: ../src/modules/Covers.py:439
308
"A user cover is a picture located in the same directory as the current "
309
"track. When specifying filenames, you do not need to provide file "
310
"extensions, supported file formats (%s) are automatically used."
312
"একটি ব্যবহারকারীর কভার হল একটি ছবি যা বর্তমান ট্র্যাকের ডিরেক্টরিতে রাখা "
313
"আছে। যখন ফাইলসময়হের নাম উল্লেখ করা হয়, আপনার ফাইল এক্সটেনশন দেবার প্রয়োজন "
314
"নেই, সাপোর্টকৃত ফাইল ফরম্যাটসমূহ (%s) স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যবহৃত হয়।"
316
#: ../src/modules/Covers.py:442
317
msgid "Internet Covers"
318
msgstr "ইন্টারনেট থেকে প্রাপ্ত কভারসমূহ"
320
#: ../src/modules/Covers.py:443
322
"Covers may be downloaded from the Internet, based on the tags of the current "
323
"track. You can ask to always prefer user covers to Internet ones. In this "
324
"case, if a user cover exists for the current track, it is used. If there is "
325
"none, the cover is downloaded."
327
"বর্তমান ট্রাকের ওপর ভিত্তি করে কভারসমূহ ইন্টারনেট থেকে ডাউনলোড করা যেতে "
328
"পারে। আপনি সবসময় ব্যবহারকারীর কভার ইন্টারনেট থেকে প্রাপ্ত কভারের পরিবর্তে "
329
"ব্যবহার করতে পারেন। এই ক্ষেত্রে, যদি বর্তমান ট্র্যাকে ব্যবহারকারীর কভার থেকে "
330
"থাকে, এটি ব্যবহৃত হয়। অন্যথায় কভার ডাউনলোড করা হয়।"
332
#: ../src/modules/Tracktree.py:367
333
msgid "Save playlist"
334
msgstr "প্লেলিস্ট সংরক্ষণ কর"
336
#: ../src/modules/Tracktree.py:416
337
msgid "Clear Playlist"
338
msgstr "প্লেলিস্ট পরিষ্কার কর"
340
#: ../src/modules/Equalizer.py:24
344
#: ../src/modules/Equalizer.py:24
345
msgid "Tune the level of the frequency bands"
346
msgstr "ফ্রিকুয়েন্সি ব্যান্ডের মাত্রা টিউন কর"
348
#: ../src/modules/Equalizer.py:125 ../src/modules/Equalizer.py:213
349
#: ../src/modules/Equalizer.py:226
353
#: ../src/modules/Equalizer.py:166
355
msgstr "একই মাত্রাসমূহ"
357
#: ../src/modules/Equalizer.py:177
359
msgstr "মাত্রাসমূহ লোড কর"
361
#: ../src/modules/Equalizer.py:204
362
msgid "Could not load the file"
363
msgstr "ফাইলটি লোড করা সম্ভব হয় নি"
365
#: ../src/modules/Equalizer.py:204
366
msgid "The format of the file is incorrect."
367
msgstr "ফাইল ফরম্যাটটি ভুল।"
369
#: ../src/tools/consts.py:94
370
msgid "Unknown Genre"
373
#: ../src/tools/consts.py:95
374
msgid "Unknown Title"
375
msgstr "অজানা শিরোনাম"
377
#: ../src/tools/consts.py:96
378
msgid "Unknown Album"
379
msgstr "অজানা এ্যালবাম"
381
#: ../src/tools/consts.py:97
382
msgid "Unknown Artist"
383
msgstr "অজানা শিল্পী"
385
#: ../src/tools/consts.py:105
386
msgid "Unknown Album Artist"
387
msgstr "অজানা এ্যালবাম শিল্পী"
389
#: ../res/Covers.glade.h:1
390
msgid "<b>Internet Covers</b>"
391
msgstr "<b>ইন্টারনেট থেকে প্রাপ্ত কভারসমূহ</b>"
393
#: ../res/Covers.glade.h:2
394
msgid "<b>User Covers</b>"
395
msgstr "<b>ব্যবহারকারীর কভারসমূহ</b>"
397
#: ../res/Covers.glade.h:3
398
msgid "Always prefer user covers"
399
msgstr "সবসময় ব্যবহারকারীর কভারসমুহকে প্রাধান্য দেবে"
401
#: ../res/Covers.glade.h:4
402
msgid "Don't download covers when there is a user one"
403
msgstr "ব্যবহারকারীর কভার থাকলে কভারসমুহ ডাউনলোড করো না"
405
#: ../res/Covers.glade.h:5
406
msgid "Download covers"
407
msgstr "কভারসমুহ ডাউনলোড কর"
409
#: ../res/Covers.glade.h:6
410
msgid "Filenames to look for (e.g., folder, cover)"
411
msgstr "খোঁজার জন্য ফাইলের নাম (যেমনঃ folder, cover)"
413
#: ../res/Covers.glade.h:7
415
msgstr "ফাইলসমূহের নামঃ"
417
#: ../res/Covers.glade.h:8
418
msgid "Try to download covers from the Internet"
419
msgstr "ইন্টারনেট থেকে কভারসমূহ ডাউনলোড করার চেষ্টা কর"
421
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:1
425
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:2
426
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
427
msgstr "<b>বিবিধ</b>"
429
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:3
431
msgstr "<b>শিরোনাম</b>"
433
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:4
434
msgid "Notification timeout:"
435
msgstr "নোটিফিকেশনের টাইম-আউটঃ"
437
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:5
438
msgid "Show a \"skip track\" button"
439
msgstr "একটি ট্র্যাক বাদ দেয়ার বাটন দেখাও"
441
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:6
442
msgid "Time during which the notification is displayed"
443
msgstr "যতক্ষণ ধরে নোটিফিকেশনটি দেখানো হবে"
445
#: ../res/DesktopNotification.glade.h:7
449
#: ../res/Equalizer.glade.h:1
453
#: ../res/MainWindow.glade.h:1
454
msgid "Play the first track of the playlist"
455
msgstr "প্লেলিস্টের প্রথম ট্র্যাকটি প্লে কর"
457
#: ../res/MainWindow.glade.h:2
458
msgid "Play the next track"
459
msgstr "পরবর্তী ট্র্যাকটি প্লে কর"
461
#: ../res/MainWindow.glade.h:3
462
msgid "Play the previous track"
463
msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাকটি প্লে কর"