38
40
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
39
41
" Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n"
40
42
" Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door\n"
43
" Naoya Urabe https://launchpad.net/~uraben\n"
44
" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n"
41
45
" Sakae Akanuma https://launchpad.net/~sakaeakanuma\n"
42
46
" Seiji Matsushita https://launchpad.net/~darknight\n"
43
47
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n"
44
48
" vine_user https://launchpad.net/~vineuser"
46
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name)
47
#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
48
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
49
#: C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
50
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
51
#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name)
52
#: C/a11y.page:10(credit/name)
53
#: C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
54
#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
55
#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name)
56
#: C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
57
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
58
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
59
#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
60
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
61
#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
62
#: C/clock.page:18(credit/name)
63
#: C/disk.page:9(credit/name)
64
#: C/display-dimscreen.page:25(credit/name)
65
#: C/display-lock.page:15(credit/name)
66
#: C/files-browse.page:18(credit/name)
67
#: C/files-delete.page:17(credit/name)
68
#: C/files-lost.page:18(credit/name)
69
#: C/files-open.page:17(credit/name)
70
#: C/files.page:10(credit/name)
71
#: C/files-removedrive.page:8(credit/name)
72
#: C/files-rename.page:16(credit/name)
73
#: C/files-search.page:17(credit/name)
74
#: C/files-select.page:8(credit/name)
75
#: C/files-share.page:17(credit/name)
76
#: C/hardware.page:9(credit/name)
77
#: C/keyboard.page:19(credit/name)
78
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
79
#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
80
#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
81
#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(credit/name)
82
#: C/look-background.page:26(credit/name)
83
#: C/media.page:9(credit/name)
84
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
85
#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
86
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
87
#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
88
#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
89
#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
90
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
91
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
92
#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
93
#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
94
#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
95
#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
96
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
97
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
98
#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
99
#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
100
#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
101
#: C/net-findip.page:11(credit/name)
102
#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
103
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
104
#: C/net.page:10(credit/name)
105
#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
106
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
107
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
108
#: C/prefs.page:10(credit/name)
109
#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
110
#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
111
#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
112
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/name)
113
#: C/session-formats.page:13(credit/name)
114
#: C/session-language.page:17(credit/name)
115
#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
116
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
117
#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
118
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
119
#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
120
#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
121
#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
122
#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
123
#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
124
#: C/tips.page:8(credit/name)
125
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
126
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
127
#: C/user-add.page:16(credit/name)
128
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
129
#: C/user-delete.page:19(credit/name)
50
#. (itstool) path: credit/name
51
#: C/a11y-bouncekeys.page:12
52
#: C/a11y-braille.page:10
53
#: C/a11y-contrast.page:11
54
#: C/a11y-dwellclick.page:12
55
#: C/a11y-font-size.page:10
56
#: C/a11y-locate-pointer.page:12
58
#: C/a11y-right-click.page:12
59
#: C/a11y-screen-reader.page:9
60
#: C/a11y-slowkeys.page:12
61
#: C/a11y-stickykeys.page:12
62
#: C/a11y-visualalert.page:12
63
#: C/bluetooth.page:10
64
#: C/bluetooth-connect-device.page:22
65
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18
66
#: C/bluetooth-visibility.page:13
69
#: C/display-dimscreen.page:25
70
#: C/display-lock.page:15
71
#: C/files-browse.page:18
72
#: C/files-delete.page:17
73
#: C/files-lost.page:18
74
#: C/files-open.page:17
76
#: C/files-removedrive.page:8
77
#: C/files-rename.page:16
78
#: C/files-search.page:17
79
#: C/files-select.page:8
80
#: C/files-share.page:17
83
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14
84
#: C/keyboard-layouts.page:11
85
#: C/keyboard-nav.page:20
86
#: C/keyboard-repeat-keys.page:11
87
#: C/look-background.page:26
89
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14
90
#: C/mouse-doubleclick.page:19
91
#: C/mouse-lefthanded.page:16
92
#: C/mouse-middleclick.page:19
93
#: C/mouse-mousekeys.page:18
94
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17
95
#: C/mouse-sensitivity.page:22
96
#: C/mouse-touchpad-click.page:12
97
#: C/nautilus-behavior.page:18
98
#: C/nautilus-connect.page:17
99
#: C/nautilus-display.page:12
100
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18
101
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18
102
#: C/nautilus-prefs.page:9
103
#: C/nautilus-preview.page:13
104
#: C/nautilus-views.page:16
105
#: C/net-findip.page:11
106
#: C/net-macaddress.page:10
109
#: C/net-wireless-adhoc.page:14
110
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10
111
#: C/net-wrongnetwork.page:10
113
#: C/prefs-language.page:9
114
#: C/prefs-display.page:9
115
#: C/printing-setup.page:25
116
#: C/screen-shot-record.page:19
117
#: C/session-formats.page:13
118
#: C/session-language.page:17
119
#: C/shell-exit.page:18
120
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14
121
#: C/shell-windows-maximize.page:15
122
#: C/shell-windows-states.page:15
123
#: C/shell-windows-tiled.page:15
124
#: C/sound-alert.page:10
125
#: C/sound-usemic.page:10
126
#: C/sound-usespeakers.page:9
127
#: C/sound-volume.page:13
129
#: C/tips-specialchars.page:11
130
#: C/unity-introduction.page:13
131
#: C/user-add.page:19
132
#: C/user-changepicture.page:15
133
#: C/user-delete.page:19
130
134
msgid "Shaun McCance"
131
135
msgstr "Shaun McCance"
133
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
134
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
135
#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
136
#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name)
137
#: C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
138
#: C/accounts-disable-service.page:12(credit/name)
139
#: C/accounts.page:13(credit/name)
140
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
141
#: C/files-browse.page:22(credit/name)
142
#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
143
#: C/files-sort.page:12(credit/name)
144
#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
145
#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
146
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
147
#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
148
#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
149
#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
150
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
151
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
152
#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
153
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
154
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
155
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
156
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
157
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
158
#: C/net-manual.page:11(credit/name)
159
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
160
#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
161
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
162
#: C/net-slow.page:10(credit/name)
163
#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
164
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
165
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
166
#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
167
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
168
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
169
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
170
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
171
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
172
#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
173
#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
174
#: C/printing.page:9(credit/name)
175
#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
176
#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
177
#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
178
#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
179
#: C/printing-order.page:13(credit/name)
180
#: C/printing-select.page:12(credit/name)
181
#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
182
#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
183
#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
137
#. (itstool) path: credit/name
138
#: C/a11y-bouncekeys.page:17
139
#: C/a11y-dwellclick.page:17
140
#: C/a11y-right-click.page:18
141
#: C/a11y-slowkeys.page:16
142
#: C/a11y-stickykeys.page:16
143
#: C/accounts-disable-service.page:12
144
#: C/accounts.page:13
145
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15
146
#: C/files-browse.page:22
147
#: C/files-hidden.page:12
148
#: C/files-sort.page:12
149
#: C/files-tilde.page:13
150
#: C/hardware-problems-graphics.page:9
151
#: C/look-display-fuzzy.page:21
152
#: C/mouse-doubleclick.page:15
153
#: C/mouse-lefthanded.page:12
154
#: C/mouse-mousekeys.page:14
155
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13
156
#: C/mouse-sensitivity.page:14
157
#: C/nautilus-list.page:10
158
#: C/net-default-browser.page:10
159
#: C/net-default-email.page:10
160
#: C/net-email-virus.page:12
161
#: C/net-install-flash.page:10
162
#: C/net-install-moonlight.page:10
163
#: C/net-manual.page:11
164
#: C/net-othersconnect.page:11
165
#: C/net-othersedit.page:11
166
#: C/net-proxy.page:10
167
#: C/net-slow.page:10
168
#: C/net-wireless-adhoc.page:10
169
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16
170
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15
171
#: C/net-wireless-noconnection.page:10
172
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13
173
#: C/net-wrongnetwork.page:15
174
#: C/power-batteryestimate.page:17
175
#: C/power-batterylife.page:17
176
#: C/power-batteryoptimal.page:17
177
#: C/power-batterywindows.page:17
178
#: C/power-othercountry.page:16
180
#: C/printing-2sided.page:13
181
#: C/printing-cancel-job.page:13
182
#: C/printing-differentsize.page:12
183
#: C/printing-envelopes.page:14
184
#: C/printing-order.page:13
185
#: C/printing-select.page:12
186
#: C/printing-setup.page:13
187
#: C/sound-volume.page:8
188
#: C/user-goodpassword.page:16
184
189
msgid "Phil Bull"
185
190
msgstr "Phil Bull"
187
#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
192
#. (itstool) path: info/desc
193
#: C/a11y-bouncekeys.page:21
188
194
msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
189
195
msgstr "同じキーをすばやく押した場合は無視します。"
191
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
197
#. (itstool) path: page/title
198
#: C/a11y-bouncekeys.page:25
192
199
msgid "Turn on bounce keys"
193
200
msgstr "バウンスキーを有効にする"
195
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
202
#. (itstool) path: page/p
203
#: C/a11y-bouncekeys.page:27
197
205
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
198
206
"repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
203
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p)
204
#: C/a11y-contrast.page:27(when/p)
205
#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p)
206
#: C/a11y-font-size.page:27(when/p)
207
#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p)
208
#: C/a11y-right-click.page:36(when/p)
209
#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p)
210
#: C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
211
#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
212
#: C/display-dimscreen.page:44(item/p)
213
#: C/display-dual-monitors.page:28(item/p)
214
#: C/display-lock.page:32(item/p)
215
#: C/files-autorun.page:35(item/p)
216
#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
217
#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
218
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
219
#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
220
#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
221
#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
222
#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
223
#: C/net-default-email.page:24(item/p)
224
#: C/power-closelid.page:49(item/p)
225
#: C/power-whydim.page:30(item/p)
226
#: C/session-formats.page:29(item/p)
227
#: C/session-screenlocks.page:31(item/p)
228
#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
229
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(item/p)
211
#. (itstool) path: when/p
212
#. (itstool) path: item/p
213
#: C/a11y-bouncekeys.page:33
214
#: C/a11y-contrast.page:27
215
#: C/a11y-dwellclick.page:41
216
#: C/a11y-font-size.page:27
217
#: C/a11y-locate-pointer.page:32
218
#: C/a11y-right-click.page:36
219
#: C/a11y-slowkeys.page:42
220
#: C/a11y-stickykeys.page:45
221
#: C/a11y-visualalert.page:40
222
#: C/display-dimscreen.page:44
223
#: C/display-dual-monitors.page:28
224
#: C/display-lock.page:36
225
#: C/files-autorun.page:35
226
#: C/mouse-disabletouchpad.page:32
227
#: C/mouse-doubleclick.page:37
228
#: C/mouse-lefthanded.page:32
229
#: C/mouse-sensitivity.page:38
230
#: C/mouse-touchpad-click.page:28
231
#: C/mouse-touchpad-click.page:63
232
#: C/mouse-touchpad-click.page:97
233
#: C/net-default-browser.page:24
234
#: C/net-default-email.page:24
235
#: C/power-closelid.page:49
236
#: C/power-whydim.page:30
237
#: C/session-formats.page:29
238
#: C/session-screenlocks.page:35
239
#: C/tips-specialchars.page:61
240
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24
231
242
"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
232
243
"<gui>System Settings</gui>."
233
244
msgstr "<gui>メニューバー</gui>の右端のアイコンをクリックし、<gui>システム設定</gui>を選択します。"
235
#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p)
236
#: C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
237
#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p)
238
#: C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
239
#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p)
240
#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
241
#: C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
242
#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
243
#: C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
246
#. (itstool) path: choose/p
247
#: C/a11y-bouncekeys.page:35
248
#: C/a11y-contrast.page:29
249
#: C/a11y-dwellclick.page:43
250
#: C/a11y-font-size.page:29
251
#: C/a11y-locate-pointer.page:34
252
#: C/a11y-right-click.page:38
253
#: C/a11y-slowkeys.page:44
254
#: C/a11y-stickykeys.page:47
255
#: C/a11y-visualalert.page:42
244
256
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
245
257
msgstr "トップバーにあるユーザー名をクリックし、<gui>システム設定</gui>を選択します。"
247
#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
248
#: C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
249
#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p)
250
#: C/keyboard-osk.page:33(item/p)
259
#. (itstool) path: item/p
260
#: C/a11y-bouncekeys.page:38
261
#: C/a11y-slowkeys.page:47
262
#: C/a11y-stickykeys.page:50
263
#: C/keyboard-osk.page:36
252
265
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
253
266
msgstr "<gui>ユニバーサルアクセス</gui>を開き、<gui>タイピング</gui>タブを選択します。"
255
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
268
#. (itstool) path: item/p
269
#: C/a11y-bouncekeys.page:39
256
270
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
257
271
msgstr "<gui>バウンスキー</gui>をオンにします。"
259
#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
273
#. (itstool) path: note/title
274
#: C/a11y-bouncekeys.page:45
260
275
msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
276
msgstr "バウンスキーのオン/オフをすばやく切り替える"
263
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
278
#. (itstool) path: note/p
279
#: C/a11y-bouncekeys.page:46
265
281
"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
266
282
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce "
285
"トップバーの<link xref=\"a11y-"
286
"icon\">アクセシビリティアイコン</link>から、<gui>バウンスキー</gui>を選択すると、バウンスキーのオン/オフを切り替えられます。"
270
#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
288
#. (itstool) path: page/p
289
#: C/a11y-bouncekeys.page:52
272
291
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
273
292
"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
393
431
"マウスポインターをボタンの上にホバーリングしてそのまま動かさずにいると、ポインターの色が徐々に変わっていきます。ポインター全体の色が変わったタイミングで、"
396
#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
434
#. (itstool) path: page/p
435
#: C/a11y-dwellclick.page:61
398
437
"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
399
438
"mouse pointer still before clicking."
402
#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
441
#. (itstool) path: page/p
442
#: C/a11y-dwellclick.page:64
404
444
"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
405
445
"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
406
446
"If it moves too much, however, the click will not happen."
409
#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
449
#. (itstool) path: page/p
450
#: C/a11y-dwellclick.page:68
411
452
"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
412
453
"pointer can move and still be considered to be hovering."
415
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
456
#. (itstool) path: info/desc
457
#: C/a11y-font-size.page:14
416
458
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
417
459
msgstr "より大きなフォントを使い、文字を読みやすくします。"
419
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
461
#. (itstool) path: page/title
462
#: C/a11y-font-size.page:18
420
463
msgid "Change text size on the screen"
421
464
msgstr "画面の文字の大きさを変更する"
423
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
466
#. (itstool) path: page/p
467
#: C/a11y-font-size.page:20
425
469
"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
426
470
"size of the font."
427
471
msgstr "画面の文字が読み取りにくいときは、フォントサイズを変更できます。"
429
#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
473
#. (itstool) path: item/p
474
#: C/a11y-font-size.page:33
431
476
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
432
477
"for you. It will adjust immediately."
434
479
"<gui>ディスプレイ</gui>の項目の<gui>文字サイズ</gui>で、十分な大きさのものを選択してください。その場で大きさが変更されます。"
436
#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
481
#. (itstool) path: note/p
482
#: C/a11y-font-size.page:40
438
484
"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-"
439
485
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large "
443
#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
489
#. (itstool) path: note/p
490
#: C/a11y-font-size.page:46
445
492
"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
446
493
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
511
569
"menu in the top bar."
514
#: C/a11y.page:40(section/title)
572
#. (itstool) path: section/title
515
574
msgid "Visual impairments"
518
#: C/a11y.page:43(links/title)
577
#. (itstool) path: links/title
519
579
msgid "Blindness"
522
#: C/a11y.page:46(links/title)
582
#. (itstool) path: links/title
523
584
msgid "Low vision"
526
#: C/a11y.page:49(links/title)
587
#. (itstool) path: links/title
527
589
msgid "Color-blindness"
530
#: C/a11y.page:52(links/title)
531
#: C/a11y.page:74(links/title)
532
#: C/keyboard.page:40(links/title)
592
#. (itstool) path: links/title
595
#: C/keyboard.page:39
533
596
msgid "Other topics"
534
597
msgstr "その他のトピック"
536
#: C/a11y.page:57(section/title)
599
#. (itstool) path: section/title
537
601
msgid "Hearing impairments"
540
#: C/a11y.page:62(section/title)
604
#. (itstool) path: section/title
541
606
msgid "Mobility impairments"
544
#: C/a11y.page:65(links/title)
609
#. (itstool) path: links/title
545
611
msgid "Mouse movement"
548
#: C/a11y.page:68(links/title)
614
#. (itstool) path: links/title
549
616
msgid "Clicking and dragging"
550
617
msgstr "クリックとドラッグ"
552
#: C/a11y.page:71(links/title)
619
#. (itstool) path: links/title
553
621
msgid "Keyboard use"
554
622
msgstr "キーボードの使用"
556
#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
557
#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
558
#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
559
#: C/contacts.page:15(credit/years)
560
#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
561
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
562
#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
563
#: C/screen-shot-record.page:21(credit/years)
564
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/years)
565
#: C/shell-windows-states.page:17(credit/years)
566
#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
567
#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
568
#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
569
#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
624
#. (itstool) path: credit/years
625
#: C/a11y-right-click.page:14
626
#: C/accounts-whyadd.page:12
627
#: C/contacts-connect.page:12
628
#: C/contacts.page:15
629
#: C/contacts-setup.page:12
630
#: C/keyboard-layouts.page:13
631
#: C/keyboard-nav.page:22
632
#: C/screen-shot-record.page:21
633
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16
634
#: C/shell-windows-states.page:17
635
#: C/wacom-left-handed.page:12
636
#: C/wacom-mode.page:12
637
#: C/wacom-multi-monitor.page:12
638
#: C/wacom-stylus.page:12
573
#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
642
#. (itstool) path: info/desc
643
#: C/a11y-right-click.page:22
574
644
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
575
645
msgstr "マウスの左ボタンを長押しすることによって右クリック動作を行います。"
577
#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
647
#. (itstool) path: page/title
648
#: C/a11y-right-click.page:26
578
649
msgid "Simulate a right mouse click"
579
650
msgstr "右クリックを代替する"
581
#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
652
#. (itstool) path: page/p
653
#: C/a11y-right-click.page:28
583
655
"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
584
656
"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
585
657
"your pointing device only has a single button."
588
#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
660
#. (itstool) path: item/p
661
#: C/a11y-right-click.page:43
589
662
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
590
663
msgstr "<gui>副ボタンのクリックの代替</gui>をオンにします。"
592
#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
665
#. (itstool) path: page/p
666
#: C/a11y-right-click.page:46
594
668
"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
595
669
"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
630
#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
708
#. (itstool) path: info/desc
709
#: C/a11y-screen-reader.page:13
631
710
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
632
711
msgstr "<app>Orca</app> スクリーンリーダーを使い、画面のユーザーインターフェースを読み上げます。"
634
#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
713
#. (itstool) path: page/title
714
#: C/a11y-screen-reader.page:17
635
715
msgid "Read screen aloud"
636
716
msgstr "画面を読み上げる"
638
#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
718
#. (itstool) path: page/p
719
#: C/a11y-screen-reader.page:19
640
721
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
641
722
"interface. Refer to the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more "
645
#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
726
#. (itstool) path: credit/name
727
#: C/a11y-slowkeys.page:20
728
#: C/a11y-stickykeys.page:20
729
#: C/a11y-visualalert.page:16
730
#: C/accounts-add.page:15
731
#: C/accounts-create.page:19
732
#: C/accounts-remove.page:12
733
#: C/accounts-whyadd.page:15
734
#: C/backup-how.page:20
735
#: C/backup-thinkabout.page:21
736
#: C/backup-what.page:19
737
#: C/color-calibrate-scanner.page:20
738
#: C/color-calibrate-screen.page:19
739
#: C/color-howtoimport.page:18
740
#: C/color-virtualdevice.page:17
741
#: C/contacts-add-remove.page:16
742
#: C/contacts-connect.page:10
743
#: C/contacts-edit-details.page:18
744
#: C/contacts-link-unlink.page:18
745
#: C/contacts.page:13
746
#: C/contacts-search.page:18
747
#: C/contacts-setup.page:10
748
#: C/disk-benchmark.page:19
749
#: C/disk-capacity.page:16
750
#: C/disk-check.page:17
751
#: C/display-lock.page:19
752
#: C/files-disc-write.page:8
753
#: C/keyboard-cursor-blink.page:26
754
#: C/keyboard-nav.page:12
755
#: C/keyboard-osk.page:19
756
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23
757
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12
758
#: C/look-background.page:34
759
#: C/look-display-fuzzy.page:25
760
#: C/look-resolution.page:21
761
#: C/mouse-disabletouchpad.page:18
762
#: C/mouse-doubleclick.page:23
763
#: C/mouse-lefthanded.page:20
764
#: C/mouse-middleclick.page:23
765
#: C/mouse-sensitivity.page:26
766
#: C/mouse-touchpad-click.page:16
767
#: C/nautilus-behavior.page:22
768
#: C/session-screenlocks.page:17
769
#: C/sharing-desktop.page:14
770
#: C/tips-specialchars.page:15
771
#: C/user-add.page:23
772
#: C/user-goodpassword.page:24
773
#: C/wacom-left-handed.page:10
774
#: C/wacom-mode.page:10
775
#: C/wacom-multi-monitor.page:10
777
#: C/wacom-stylus.page:10
779
msgstr "Michael Hill"
781
#. (itstool) path: info/desc
782
#: C/a11y-slowkeys.page:24
647
784
"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
649
786
msgstr "キーを押してから画面に文字が表示されるまでの間に時間差をもうけます。"
651
#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
788
#. (itstool) path: page/title
789
#: C/a11y-slowkeys.page:29
652
790
msgid "Turn on slow keys"
655
#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
793
#. (itstool) path: page/p
794
#: C/a11y-slowkeys.page:31
657
796
"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
658
797
"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
803
963
"特定のメッセージやイベントにたいして簡潔な警告音が鳴ることがあります。この音が聞き取りづらい場合、警告音を鳴らす代わりに画面あるいは現在開いているウィンド"
804
964
"ウを視覚的にひらめかせることができます。"
806
#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
966
#. (itstool) path: page/p
967
#: C/a11y-visualalert.page:32
808
969
"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
809
970
"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
810
971
"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
812
973
"この機能は、図書館などのようにコンピューターを静かに使わなければならない環境で>も役に立つでしょう。警告音をミュートする方法については<link "
813
"xref=\"sound-alert\"/> を参照し、視覚警告を有効にしてください。"
974
"xref=\"sound-alert\"/> を参照し、視覚的な警告を有効にしてください。"
815
#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
976
#. (itstool) path: item/p
977
#: C/a11y-visualalert.page:45
817
979
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
820
#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
982
#. (itstool) path: item/p
983
#: C/a11y-visualalert.page:46
822
985
"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
823
986
"screen or just your current window to flash."
988
"<gui>視覚的な警告</gui>をオンにします。画面全体をひらめかせるか、あるいは現在開いているウィンドウだけをひらめかせるか選択してください。"
826
#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
990
#. (itstool) path: note/p
991
#: C/a11y-visualalert.page:54
828
993
"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link "
829
994
"xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
830
995
"<gui>Visual Alerts</gui>."
997
"トップバーの<link xref=\"a11y-"
998
"icon\">アクセシビリティアイコン</link>から、<gui>視覚的な警告</gui>を選択すると、視覚的な警告のオン/オフを簡単に切り替えられます"
833
#: C/about-this-guide.page:10(info/desc)
1001
#. (itstool) path: info/desc
1002
#: C/about-this-guide.page:10
834
1003
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
835
1004
msgstr "Ubuntuデスクトップガイドの利用に関するヒント"
837
#: C/about-this-guide.page:14(credit/name)
838
#: C/backup-check.page:11(credit/name)
839
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
840
#: C/backup-how.page:16(credit/name)
841
#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
842
#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
843
#: C/backup-what.page:11(credit/name)
844
#: C/backup-where.page:13(credit/name)
845
#: C/backup-why.page:13(credit/name)
846
#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
847
#: C/clock-set.page:12(credit/name)
848
#: C/clock-timezone.page:11(credit/name)
849
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
850
#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
851
#: C/disk-check.page:9(credit/name)
852
#: C/disk-format.page:9(credit/name)
853
#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
854
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
855
#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
856
#: C/files-lost.page:14(credit/name)
857
#: C/files-recover.page:14(credit/name)
858
#: C/files-rename.page:12(credit/name)
859
#: C/files-search.page:13(credit/name)
860
#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
861
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
862
#: C/look-background.page:14(credit/name)
863
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
864
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
865
#: C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
866
#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
867
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
868
#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
869
#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
870
#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
871
#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
872
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
873
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
874
#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
875
#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
876
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
877
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
878
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
879
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
880
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
881
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
882
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
883
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
884
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
885
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
886
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
887
#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
888
#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
889
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
890
#: C/power-hibernate.page:15(credit/name)
891
#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
892
#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
893
#: C/power-nowireless.page:15(credit/name)
894
#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
895
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
896
#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
897
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
898
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
899
#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
900
#: C/session-language.page:13(credit/name)
901
#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
902
#: C/shell-apps-favorites.page:16(credit/name)
903
#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
904
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
905
#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
906
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
907
#: C/shell-workspaces.page:15(credit/name)
908
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
909
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
910
#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
911
#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
912
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
913
#: C/user-add.page:12(credit/name)
914
#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
915
#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
916
#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
917
#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
918
#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
919
#: C/user-delete.page:15(credit/name)
920
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
921
#: C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
922
#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
923
#: C/video-sending.page:11(credit/name)
924
#: C/windows-key.page:11(credit/name)
1006
#. (itstool) path: credit/name
1007
#: C/about-this-guide.page:14
1008
#: C/backup-check.page:11
1009
#: C/backup-frequency.page:16
1010
#: C/backup-how.page:16
1011
#: C/backup-restore.page:15
1012
#: C/backup-thinkabout.page:17
1013
#: C/backup-what.page:11
1014
#: C/backup-where.page:13
1015
#: C/backup-why.page:13
1016
#: C/clock-calendar.page:14
1017
#: C/clock-set.page:12
1018
#: C/clock-timezone.page:11
1019
#: C/disk-benchmark.page:11
1020
#: C/disk-capacity.page:8
1021
#: C/disk-check.page:9
1022
#: C/disk-format.page:9
1023
#: C/disk-partitions.page:9
1024
#: C/display-dimscreen.page:17
1025
#: C/files-autorun.page:17
1026
#: C/files-lost.page:14
1027
#: C/files-recover.page:14
1028
#: C/files-rename.page:12
1029
#: C/files-search.page:13
1030
#: C/hardware-driver.page:11
1031
#: C/hardware-cardreader.page:13
1032
#: C/look-background.page:14
1033
#: C/look-display-fuzzy.page:13
1034
#: C/look-resolution.page:13
1035
#: C/mouse-wakeup.page:11
1036
#: C/music-cantplay-drm.page:9
1037
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9
1038
#: C/music-player-newipod.page:9
1039
#: C/music-player-notrecognized.page:10
1040
#: C/net-antivirus.page:13
1041
#: C/net-vpn-connect.page:11
1042
#: C/net-wired-connect.page:10
1043
#: C/net-wireless-airplane.page:11
1044
#: C/net-wireless-connect.page:13
1045
#: C/net-wireless-find.page:12
1046
#: C/net-wireless-hidden.page:11
1047
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15
1048
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14
1049
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14
1050
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14
1051
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10
1052
#: C/power-batterybroken.page:14
1053
#: C/power-batteryestimate.page:13
1054
#: C/power-batterylife.page:13
1055
#: C/power-batteryoptimal.page:13
1056
#: C/power-batteryslow.page:12
1057
#: C/power-batterywindows.page:13
1058
#: C/power-closelid.page:13
1059
#: C/power-constantfan.page:12
1060
#: C/power-hibernate.page:15
1061
#: C/power-hotcomputer.page:13
1062
#: C/power-lowpower.page:11
1063
#: C/power-nowireless.page:15
1064
#: C/power-othercountry.page:12
1065
#: C/power-suspendfail.page:13
1066
#: C/power-suspend.page:12
1067
#: C/power-whydim.page:12
1068
#: C/power-willnotturnon.page:12
1069
#: C/printing-streaks.page:14
1070
#: C/session-language.page:13
1071
#: C/session-screenlocks.page:13
1072
#: C/shell-apps-favorites.page:16
1073
#: C/shell-overview.page:21
1074
#: C/shell-windows.page:14
1075
#: C/shell-windows-switching.page:15
1076
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17
1077
#: C/shell-workspaces.page:15
1078
#: C/shell-workspaces-switch.page:16
1079
#: C/sound-broken.page:13
1080
#: C/sound-crackle.page:13
1081
#: C/sound-nosound.page:14
1082
#: C/user-accounts.page:17
1083
#: C/user-add.page:15
1084
#: C/user-admin-change.page:16
1085
#: C/user-admin-explain.page:13
1086
#: C/user-admin-problems.page:13
1087
#: C/user-changepassword.page:15
1088
#: C/user-changepicture.page:11
1089
#: C/user-delete.page:15
1090
#: C/user-forgottenpassword.page:10
1091
#: C/user-goodpassword.page:12
1092
#: C/video-dvd.page:14
1093
#: C/video-sending.page:11
1094
#: C/windows-key.page:11
925
1095
msgid "GNOME Documentation Project"
926
1096
msgstr "GNOMEドキュメンテーションプロジェクト"
928
#: C/about-this-guide.page:19(credit/name)
929
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
930
#: C/addremove-install.page:12(credit/name)
931
#: C/addremove-ppa.page:11(credit/name)
932
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
933
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
934
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
935
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
936
#: C/net-antivirus.page:18(credit/name)
937
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
938
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
939
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
940
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
941
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
942
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
943
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
944
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
945
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
946
#: C/unity-launcher-change-size.page:10(credit/name)
947
#: C/unity-launcher-intro.page:13(credit/name)
948
#: C/unity-menubar-intro.page:14(credit/name)
1098
#. (itstool) path: credit/name
1099
#: C/about-this-guide.page:19
1100
#: C/addremove-install-synaptic.page:10
1101
#: C/addremove-install.page:12
1102
#: C/addremove-ppa.page:11
1103
#: C/addremove-remove.page:10
1104
#: C/addremove-sources.page:10
1105
#: C/app-cheese.page:10
1106
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12
1107
#: C/net-antivirus.page:18
1108
#: C/net-chat-empathy.page:11
1109
#: C/net-chat-skype.page:11
1110
#: C/net-chat-social.page:10
1111
#: C/net-chat-video.page:10
1112
#: C/net-install-java-plugin.page:10
1113
#: C/net-mobile.page:10
1114
#: C/net-wireless-airplane.page:16
1115
#: C/net-wireless-hidden.page:16
1116
#: C/report-ubuntu-bug.page:11
1117
#: C/unity-launcher-change-size.page:10
1118
#: C/unity-launcher-intro.page:13
1119
#: C/unity-menubar-intro.page:14
949
1120
msgid "Ubuntu Documentation Team"
950
1121
msgstr "Ubuntuドキュメンテーションチーム"
952
#: C/about-this-guide.page:25(page/title)
1123
#. (itstool) path: page/title
1124
#: C/about-this-guide.page:25
953
1125
msgid "About this guide"
954
1126
msgstr "このガイドについて"
956
#: C/about-this-guide.page:26(page/p)
1128
#. (itstool) path: page/p
1129
#: C/about-this-guide.page:26
958
1131
"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
959
1132
"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
999
1176
"このガイドは継続的に改良されています。できるだけ多くの有用な情報を提供したいと考えていますが、すべての疑問に答えられるわけではないことも知っています。より"
1000
1177
"便利になるよう、より多くの情報を追記しつづけるつもりです。"
1002
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
1179
#. (itstool) path: page/p
1180
#: C/about-this-guide.page:35
1004
1182
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>."
1183
msgstr "<em>Ubuntu デスクトップ ガイド</em> を読む時間を取ってくださり、ありがとうございます。"
1007
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
1185
#. (itstool) path: page/p
1186
#: C/about-this-guide.page:37
1008
1187
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
1009
1188
msgstr "-- Ubuntuドキュメンテーションチーム"
1011
#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
1190
#. (itstool) path: info/desc
1191
#: C/accounts-add.page:6
1012
1192
msgid "Connect an online account."
1015
#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
1016
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
1017
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
1018
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
1019
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
1020
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
1021
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
1022
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
1023
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
1024
#: C/more-help.page:14(credit/name)
1025
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
1026
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
1027
#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
1028
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
1029
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
1030
#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
1031
#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
1032
#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
1033
#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
1034
#: C/printing-order.page:17(credit/name)
1035
#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
1036
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
1037
#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
1038
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
1195
#. (itstool) path: credit/name
1196
#: C/accounts-add.page:11
1197
#: C/bluetooth-connect-device.page:14
1198
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14
1199
#: C/bluetooth-send-file.page:15
1200
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14
1201
#: C/files-delete.page:22
1202
#: C/files-removedrive.page:12
1203
#: C/files-rename.page:20
1204
#: C/files-sort.page:16
1205
#: C/more-help.page:14
1206
#: C/net-findip.page:15
1207
#: C/net-fixed-ip-address.page:11
1208
#: C/net-macaddress.page:14
1209
#: C/net-what-is-ip-address.page:10
1210
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11
1211
#: C/printing-2sided.page:17
1212
#: C/printing-cancel-job.page:17
1213
#: C/printing-differentsize.page:16
1214
#: C/printing-envelopes.page:18
1215
#: C/printing-order.page:17
1216
#: C/printing-paperjam.page:14
1217
#: C/printing-setup-default-printer.page:13
1218
#: C/printing-setup.page:17
1219
#: C/unity-introduction.page:18
1039
1220
msgid "Jim Campbell"
1040
1221
msgstr "Jim Campbell"
1042
#: C/accounts-add.page:15(credit/name)
1043
#: C/accounts-create.page:19(credit/name)
1044
#: C/accounts-remove.page:12(credit/name)
1045
#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name)
1046
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
1047
#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
1048
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
1049
#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name)
1050
#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
1051
#: C/contacts-edit-details.page:18(credit/name)
1052
#: C/contacts-link-unlink.page:18(credit/name)
1053
#: C/contacts.page:13(credit/name)
1054
#: C/contacts-search.page:18(credit/name)
1055
#: C/contacts-setup.page:10(credit/name)
1056
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
1057
#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
1058
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
1059
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
1060
#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
1061
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
1062
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
1063
#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name)
1064
#: C/wacom-mode.page:10(credit/name)
1065
#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
1066
#: C/wacom.page:13(credit/name)
1067
#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name)
1068
msgid "Michael Hill"
1069
msgstr "Michael Hill"
1071
#: C/accounts-add.page:20(page/title)
1223
#. (itstool) path: page/title
1224
#: C/accounts-add.page:20
1072
1225
msgid "Add an account"
1075
#: C/accounts-add.page:22(page/p)
1228
#. (itstool) path: page/p
1229
#: C/accounts-add.page:22
1077
1231
"Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu "
1078
1232
"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
1079
1233
"applications will be set up for you."
1082
#: C/accounts-add.page:27(item/p)
1236
#. (itstool) path: item/p
1237
#: C/accounts-add.page:27
1084
1239
"Click the <gui>Add account</gui> button on the left side of the window."
1240
msgstr "ウィンドウの左側の <gui>アカウントの追加</gui> ボタンをクリックします。"
1087
#: C/accounts-add.page:29(item/p)
1242
#. (itstool) path: item/p
1243
#: C/accounts-add.page:29
1088
1244
msgid "Click the account name you want to add."
1245
msgstr "追加したいアカウント名をクリックしてください。"
1091
#: C/accounts-add.page:30(item/p)
1247
#. (itstool) path: item/p
1248
#: C/accounts-add.page:30
1093
1250
"If you have more than one account, you can add the other accounts at a later "
1097
#: C/accounts-add.page:32(item/p)
1254
#. (itstool) path: item/p
1255
#: C/accounts-add.page:32
1099
1257
"A small website window will open where you can enter your online account "
1100
1258
"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
1101
1259
"Google username and password."
1104
#: C/accounts-add.page:36(item/p)
1262
#. (itstool) path: item/p
1263
#: C/accounts-add.page:36
1106
1265
"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
1107
1266
"Ubuntu access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
1111
#: C/accounts-add.page:47(page/p)
1270
#. (itstool) path: page/p
1271
#: C/accounts-add.page:47
1113
1273
"After you have added the accounts, each application that you have selected "
1114
1274
"will automatically use those credentials when you start them."
1117
#: C/accounts-add.page:51(note/p)
1277
#. (itstool) path: note/p
1278
#: C/accounts-add.page:51
1119
1280
"For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. "
1120
1281
"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
1122
1283
"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
1125
#: C/accounts-create.page:11(credit/name)
1126
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
1127
#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
1128
#: C/power-batterylife.page:21(credit/name)
1129
#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
1130
#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
1131
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
1132
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
1133
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
1134
#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
1135
#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
1136
#: C/sharing.page:14(credit/name)
1137
#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
1286
#. (itstool) path: credit/name
1287
#: C/accounts-create.page:11
1288
#: C/display-dimscreen.page:29
1289
#: C/power-batteryestimate.page:21
1290
#: C/power-batterylife.page:21
1291
#: C/power-batteryoptimal.page:21
1292
#: C/power-closelid.page:17
1293
#: C/power-hibernate.page:19
1294
#: C/power-lowpower.page:15
1295
#: C/power-nowireless.page:19
1296
#: C/power-suspendfail.page:17
1297
#: C/power-suspend.page:16
1298
#: C/sharing.page:14
1299
#: C/sharing-desktop.page:10
1138
1300
msgid "Ekaterina Gerasimova"
1139
1301
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
1141
#: C/accounts-create.page:15(credit/name)
1142
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
1143
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
1144
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
1145
#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
1146
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
1147
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
1148
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
1303
#. (itstool) path: credit/name
1304
#: C/accounts-create.page:15
1305
#: C/keyboard.page:22
1306
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22
1307
#: C/keyboard-layouts.page:16
1308
#: C/keyboard-nav.page:16
1309
#: C/keyboard-osk.page:15
1310
#: C/keyboard-repeat-keys.page:19
1311
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16
1149
1312
msgid "Julita Inca"
1313
msgstr "Julita Inca"
1152
#: C/accounts-create.page:23(info/desc)
1315
#. (itstool) path: info/desc
1316
#: C/accounts-create.page:23
1153
1317
msgid "Create a new account using Online Accounts."
1156
#: C/accounts-create.page:27(page/title)
1320
#. (itstool) path: page/title
1321
#: C/accounts-create.page:27
1157
1322
msgid "Create an online account"
1160
#: C/accounts-create.page:29(page/p)
1325
#. (itstool) path: page/p
1326
#: C/accounts-create.page:29
1162
1328
"Some online account service providers allow you to create an account while "
1163
1329
"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
1164
1330
"online accounts from one application."
1167
#: C/accounts-create.page:35(item/p)
1168
#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
1169
#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
1170
#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
1171
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
1172
#: C/unity-shopping.page:38(item/p)
1173
#: C/user-add.page:44(item/p)
1174
#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
1175
#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
1176
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
1177
#: C/user-delete.page:32(item/p)
1178
#: C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
1179
#: C/wacom-mode.page:23(item/p)
1180
#: C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
1181
#: C/wacom-stylus.page:27(item/p)
1333
#. (itstool) path: item/p
1334
#: C/accounts-create.page:35
1335
#: C/accounts-disable-service.page:32
1336
#: C/accounts-remove.page:20
1337
#: C/printing-setup-default-printer.page:32
1338
#: C/printing-setup.page:62
1339
#: C/unity-shopping.page:38
1340
#: C/user-add.page:64
1341
#: C/user-admin-change.page:32
1342
#: C/user-changepassword.page:52
1343
#: C/user-changepicture.page:30
1344
#: C/user-delete.page:32
1345
#: C/wacom-left-handed.page:25
1346
#: C/wacom-mode.page:23
1347
#: C/wacom-multi-monitor.page:27
1348
#: C/wacom-stylus.page:27
1183
1350
"Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select "
1184
1351
"<gui>System Settings</gui>."
1187
#: C/accounts-create.page:38(item/p)
1188
#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
1189
#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
1354
#. (itstool) path: item/p
1355
#: C/accounts-create.page:38
1356
#: C/accounts-disable-service.page:33
1357
#: C/accounts-remove.page:21
1190
1358
msgid "Open <gui>Online Accounts</gui>."
1359
msgstr "<gui>オンラインアカウント</gui>を開きます。"
1193
#: C/accounts-create.page:41(item/p)
1361
#. (itstool) path: item/p
1362
#: C/accounts-create.page:41
1194
1363
msgid "Click <gui style=\"button\">Add account</gui>."
1364
msgstr "<gui style=\"button\">アカウントの追加</gui>をクリックします。"
1197
#: C/accounts-create.page:44(item/p)
1366
#. (itstool) path: item/p
1367
#: C/accounts-create.page:44
1198
1368
msgid "Select an account provider."
1369
msgstr "アカウントプロバイダーを選択します。"
1201
#: C/accounts-create.page:47(item/p)
1371
#. (itstool) path: item/p
1372
#: C/accounts-create.page:47
1203
1374
"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
1207
#: C/accounts-create.page:50(note/p)
1378
#. (itstool) path: note/p
1379
#: C/accounts-create.page:50
1209
1381
"Not all online account providers offer the option to create an account at "
1210
1382
"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
1211
1383
"need to use an alternative method to create an account."
1214
#: C/accounts-create.page:56(item/p)
1386
#. (itstool) path: item/p
1387
#: C/accounts-create.page:56
1216
1389
"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
1217
1390
"details such as username and password."
1220
#: C/accounts-create.page:60(item/p)
1393
#. (itstool) path: item/p
1394
#: C/accounts-create.page:60
1222
1396
"You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with "
1223
1397
"<app>Online Accounts</app>."
1226
#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
1400
#. (itstool) path: info/desc
1401
#: C/accounts-disable-service.page:5
1227
1402
msgid "You can deactivate an online account without completely removing it."
1230
#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
1405
#. (itstool) path: page/title
1406
#: C/accounts-disable-service.page:18
1231
1407
msgid "Disable an online account"
1408
msgstr "オンラインアカウントを無効にする"
1234
#: C/accounts-disable-service.page:29(page/p)
1410
#. (itstool) path: page/p
1411
#: C/accounts-disable-service.page:29
1236
1413
"You can disable an online account if you don't want to use it for a while "
1237
1414
"but don't want to completely <link xref=\"accounts-remove\">remove the "
1238
1415
"account</link>."
1241
#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
1418
#. (itstool) path: item/p
1419
#: C/accounts-disable-service.page:34
1242
1420
msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
1245
#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
1423
#. (itstool) path: item/p
1424
#: C/accounts-disable-service.page:36
1247
1426
"A list of services that are available with this account will be shown."
1250
#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
1429
#. (itstool) path: item/p
1430
#: C/accounts-disable-service.page:38
1251
1431
msgid "Switch off any account that you don't want to use."
1432
msgstr "使用したくないアカウントはオフにしてください。"
1254
#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
1434
#. (itstool) path: page/p
1435
#: C/accounts-disable-service.page:42
1256
1437
"Once an account has been disabled, applications on your computer won't be "
1257
1438
"able to use the account to connect to that service any more."
1260
#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
1441
#. (itstool) path: page/p
1442
#: C/accounts-disable-service.page:46
1262
1444
"To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online "
1263
1445
"Accounts</gui> window and switch it on."
1266
#: C/accounts.page:6(info/desc)
1448
#. (itstool) path: info/desc
1449
#: C/accounts.page:6
1267
1450
msgid "Access online services like Facebook and Google."
1270
#: C/accounts.page:18(page/title)
1453
#. (itstool) path: page/title
1454
#: C/accounts.page:18
1271
1455
msgid "Online accounts"
1274
#: C/accounts.page:20(page/p)
1458
#. (itstool) path: page/p
1459
#: C/accounts.page:20
1276
1461
"You can enter your login details for some online services (like Google and "
1277
1462
"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
1534
1759
"PPA の概要ページで <gui>Adding this PPA to your system</gui> "
1535
1760
"という見出しを探します。<code>ppa:mozillateam/firefox-next</code> のような PPA の場所をメモしてください。"
1537
#: C/addremove-ppa.page:32(item/p)
1538
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
1762
#. (itstool) path: item/p
1763
#: C/addremove-ppa.page:32
1764
#: C/addremove-sources.page:28
1540
1766
"When the Software Center launches, click "
1541
1767
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
1543
1769
"ソフトウェアセンターが起動したら、<guiseq><gui>編集</gui><gui>ソフトウェアソース</gui></guiseq>をクリックします。"
1545
#: C/addremove-ppa.page:33(item/p)
1771
#. (itstool) path: item/p
1772
#: C/addremove-ppa.page:33
1546
1773
msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab."
1547
1774
msgstr "<gui>他のソフトウェア</gui>タブに切り替えます。"
1549
#: C/addremove-ppa.page:34(item/p)
1776
#. (itstool) path: item/p
1777
#: C/addremove-ppa.page:34
1550
1778
msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
1551
1779
msgstr "<gui>追加</gui>をクリックして、<code>ppa:</code>の場所を入力します。"
1553
#: C/addremove-ppa.page:35(item/p)
1781
#. (itstool) path: item/p
1782
#: C/addremove-ppa.page:35
1555
1784
"Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window."
1556
1785
msgstr "<gui>ソースを追加</gui>をクリックします。認証ウィンドウにパスワードを入力します。"
1558
#: C/addremove-ppa.page:36(item/p)
1787
#. (itstool) path: item/p
1788
#: C/addremove-ppa.page:36
1560
1790
"Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check "
1561
1791
"your software sources for new software."
1562
1792
msgstr "ソフトウェアソースのウィンドウを閉じます。Ubuntuソフトウェアセンターは新しいソフトウェアがないかソフトウェアソースを確認します。"
1564
#: C/addremove-remove.page:13(info/desc)
1794
#. (itstool) path: info/desc
1795
#: C/addremove-remove.page:13
1565
1796
msgid "Remove software that you no longer use."
1566
1797
msgstr "すでに使われていないソフトウェアを削除します。"
1568
#: C/addremove-remove.page:17(page/title)
1799
#. (itstool) path: page/title
1800
#: C/addremove-remove.page:17
1569
1801
msgid "Remove an application"
1570
1802
msgstr "アプリケーションの削除"
1572
#: C/addremove-remove.page:19(page/p)
1804
#. (itstool) path: page/p
1805
#: C/addremove-remove.page:19
1574
1807
"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
1575
1808
"you no longer use."
1576
1809
msgstr "<app>Ubuntu ソフトウェアセンター</app>では、すでに使われていないソフトウェアを簡単に削除できます。"
1578
#: C/addremove-remove.page:27(item/p)
1811
#. (itstool) path: item/p
1812
#: C/addremove-remove.page:27
1580
1814
"When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the "
1582
1816
msgstr "ソフトウェアセンターが開いたら、上部の<gui>インストール済み</gui>ボタンをクリックします。"
1584
#: C/addremove-remove.page:30(item/p)
1818
#. (itstool) path: item/p
1819
#: C/addremove-remove.page:30
1586
1821
"Find the application that you want to remove by using the search box, or by "
1587
1822
"looking through the list of installed applications."
1588
1823
msgstr "検索ボックスを使う、または、インストール済みアプリケーションの一覧を見て、削除したいと思うアプリケーションを見つけます。"
1590
#: C/addremove-remove.page:34(item/p)
1825
#. (itstool) path: item/p
1826
#: C/addremove-remove.page:34
1591
1827
msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
1592
1828
msgstr "アプリケーションを選択して <gui>削除</gui> をクリックします。"
1594
#: C/addremove-remove.page:37(item/p)
1830
#. (itstool) path: item/p
1831
#: C/addremove-remove.page:37
1596
1833
"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
1597
1834
"application will be removed."
1598
1835
msgstr "パスワードを入力するよう要求されるかもしれません。それを行うとアプリケーションは削除されます。"
1600
#: C/addremove-remove.page:40(note/p)
1837
#. (itstool) path: note/p
1838
#: C/addremove-remove.page:40
1602
1840
"Some applications depend on others being installed in order to work "
1603
1841
"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
1815
2083
"Dup</app>のような専用バックアッププログラムを使用した方がより簡単であることに気づくでしょう。このようなプログラムは、ファイルをコピー&ペーストす"
1816
2084
"るより強力で、より信頼できます。"
1818
#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
2086
#. (itstool) path: info/desc
2087
#: C/backup-frequency.page:7
1820
2089
"Learn how often you should backup your important files to make sure that "
1821
2090
"they're safe."
1822
2091
msgstr "重要なファイルの安全を確保するのに、どの程度の頻度でバックアップを取るべきかについて学びます。"
1824
#: C/backup-frequency.page:12(credit/name)
1825
#: C/backup-how.page:12(credit/name)
1826
#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
1827
#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name)
1828
#: C/backup-what.page:15(credit/name)
1829
#: C/backup-where.page:17(credit/name)
1830
#: C/contacts-edit-details.page:13(credit/name)
1831
#: C/contacts-link-unlink.page:13(credit/name)
1832
#: C/contacts-search.page:13(credit/name)
1833
#: C/display-dual-monitors.page:10(credit/name)
1834
#: C/files-browse.page:14(credit/name)
1835
#: C/files-copy.page:17(credit/name)
1836
#: C/get-involved.page:13(credit/name)
1837
#: C/more-help.page:9(credit/name)
1838
#: C/mouse.page:15(credit/name)
1839
#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
1840
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
1841
#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
1842
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
1843
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(credit/name)
1844
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(credit/name)
1845
#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
1846
#: C/screen-shot-record.page:14(credit/name)
1847
#: C/user-delete.page:11(credit/name)
1848
#: C/user-goodpassword.page:20(credit/name)
2093
#. (itstool) path: credit/name
2094
#: C/backup-frequency.page:12
2095
#: C/backup-how.page:12
2096
#: C/backup-restore.page:11
2097
#: C/backup-thinkabout.page:13
2098
#: C/backup-what.page:15
2099
#: C/backup-where.page:17
2100
#: C/contacts-edit-details.page:13
2101
#: C/contacts-link-unlink.page:13
2102
#: C/contacts-search.page:13
2103
#: C/display-dual-monitors.page:10
2104
#: C/files-browse.page:14
2105
#: C/files-copy.page:17
2106
#: C/get-involved.page:13
2107
#: C/more-help.page:9
2109
#: C/mouse-middleclick.page:15
2110
#: C/mouse-sensitivity.page:18
2111
#: C/nautilus-behavior.page:14
2112
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10
2113
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14
2114
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14
2115
#: C/nautilus-views.page:12
2116
#: C/screen-shot-record.page:14
2117
#: C/user-delete.page:11
2118
#: C/user-goodpassword.page:20
1849
2119
msgid "Tiffany Antopolski"
1850
2120
msgstr "Tiffany Antopolski"
1852
#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
2122
#. (itstool) path: page/title
2123
#: C/backup-frequency.page:22
1853
2124
msgid "Frequency of backups"
1854
2125
msgstr "バックアップの頻度"
1856
#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
2127
#. (itstool) path: page/p
2128
#: C/backup-frequency.page:24
1858
2130
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
1859
2131
"For example, if you are running a network environment with critical data "
2646
3041
"たいていの場合、受信するデバイスの所有者はファイルを受け入れるためにボタンを押す必要があります。いったん、所有者が受け入れまたは拒否すると、ファイル移動の"
2647
3042
"結果が画面に表示されます。"
2649
#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
3044
#. (itstool) path: steps/title
3045
#: C/bluetooth-send-file.page:79
2650
3046
msgid "Send files from the Bluetooth settings"
2653
#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
3049
#. (itstool) path: when/p
3050
#: C/bluetooth-send-file.page:83
2655
3052
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth "
2656
3053
"Settings</gui>."
2657
3054
msgstr "メニューバーのBluetoothアイコンをクリックして、 <gui>Bluetooth 設定</gui> を選択します。"
2659
#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
3056
#. (itstool) path: item/p
3057
#: C/bluetooth-send-file.page:88
2661
3059
"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
2662
3060
"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
2663
3061
"connect-device\"/>."
2666
#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
3064
#. (itstool) path: item/p
3065
#: C/bluetooth-send-file.page:91
2667
3066
msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
2670
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2671
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2672
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2673
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2675
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2676
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2677
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2678
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2679
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
2680
#: C/unity-menubar-intro.page:86(media)
3069
#. (itstool) path: media
3070
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3071
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3072
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3073
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3074
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26
3075
#: C/unity-menubar-intro.page:86
2683
3078
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
2684
3079
"active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'"
2687
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
3082
#. (itstool) path: info/desc
3083
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11
2688
3084
msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
2689
3085
msgstr "コンピューター上のBluetoothデバイスを有効/無効にします。"
2691
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
3087
#. (itstool) path: page/title
3088
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24
2692
3089
msgid "Turn Bluetooth on or off"
2693
3090
msgstr "Bluetoothをオン/オフする"
2695
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
3092
#. (itstool) path: media/p
3093
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27
2696
3094
msgid "The Bluetooth icon in the menu bar"
2697
3095
msgstr "メニューバーのBluetoothアイコン"
2699
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
3097
#. (itstool) path: when/p
3098
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32
2701
3100
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
2702
3101
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
2703
3102
"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
2706
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
3105
#. (itstool) path: choose/p
3106
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37
2708
3108
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
2709
3109
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
2710
3110
"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
2713
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
3113
#. (itstool) path: when/p
3114
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44
2715
3116
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
2716
3117
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
2768
3176
"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
2771
#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
3179
#. (itstool) path: page/p
3180
#: C/bluetooth-visibility.page:26
2773
3182
"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
2774
3183
"those devices need to be visible for your computer to discover them."
2777
#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
3186
#. (itstool) path: page/p
3187
#: C/bluetooth-visibility.page:29
2779
3189
"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
2780
3190
"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
2781
3191
"communicate with each other."
2784
#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
3194
#. (itstool) path: page/p
3195
#: C/bluetooth-visibility.page:33
2786
3197
"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
2787
3198
"another device, you should leave visibility off."
3201
#. (itstool) path: media
2790
3202
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2791
3203
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2792
3204
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2793
3205
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2794
#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
3206
#: C/color-assignprofiles.page:39
2797
3209
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
2798
3210
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
2801
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
3213
#. (itstool) path: info/desc
3214
#: C/color-assignprofiles.page:9
2803
3216
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
2804
3217
"option to change this."
2805
3218
msgstr "<guiseq><gui>システム設定</gui><gui>カラー</gui></guiseq>を見てオプションを変更します。"
2807
#: C/color-assignprofiles.page:12(credit/name)
2808
#: C/color-calibrate-camera.page:14(credit/name)
2809
#: C/color-calibrate-printer.page:13(credit/name)
2810
#: C/color-calibrate-scanner.page:14(credit/name)
2811
#: C/color-calibrate-screen.page:13(credit/name)
2812
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
2813
#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
2814
#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
2815
#: C/color-canshareprofiles.page:11(credit/name)
2816
#: C/color-gettingprofiles.page:13(credit/name)
2817
#: C/color-howtoimport.page:12(credit/name)
2818
#: C/color-missingvcgt.page:11(credit/name)
2819
#: C/color.page:9(credit/name)
2820
#: C/color-virtualdevice.page:11(credit/name)
2821
#: C/color-whatisprofile.page:10(credit/name)
2822
#: C/color-whatisspace.page:11(credit/name)
2823
#: C/color-why-calibrate.page:10(credit/name)
2824
#: C/color-whyimportant.page:10(credit/name)
3220
#. (itstool) path: credit/name
3221
#: C/color-assignprofiles.page:12
3222
#: C/color-calibrate-camera.page:14
3223
#: C/color-calibrate-printer.page:13
3224
#: C/color-calibrate-scanner.page:16
3225
#: C/color-calibrate-screen.page:15
3226
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
3227
#: C/color-calibrationdevices.page:12
3228
#: C/color-calibrationtargets.page:12
3229
#: C/color-canshareprofiles.page:11
3230
#: C/color-gettingprofiles.page:13
3231
#: C/color-howtoimport.page:14
3232
#: C/color-missingvcgt.page:11
3234
#: C/color-virtualdevice.page:13
3235
#: C/color-whatisprofile.page:10
3236
#: C/color-whatisspace.page:11
3237
#: C/color-why-calibrate.page:10
3238
#: C/color-whyimportant.page:10
2825
3239
msgid "Richard Hughes"
2826
3240
msgstr "Richard Hughes"
2828
#: C/color-assignprofiles.page:18(page/title)
3242
#. (itstool) path: page/title
3243
#: C/color-assignprofiles.page:18
2829
3244
msgid "How do I assign profiles to devices?"
2830
3245
msgstr "デバイスにプロファイルを割り当てるには?"
2832
#: C/color-assignprofiles.page:20(page/p)
3247
#. (itstool) path: page/p
3248
#: C/color-assignprofiles.page:20
2834
3250
"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
2835
3251
"the device that you wish to add a profile to."
2837
3253
"<guiseq><gui>システム設定</gui><gui>カラー</gui></guiseq>を開き、プロファイルを追加したいデバイスをクリックします。"
2839
#: C/color-assignprofiles.page:24(page/p)
3255
#. (itstool) path: page/p
3256
#: C/color-assignprofiles.page:24
2841
3258
"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
2842
3259
"import a new file."
2843
3260
msgstr "<gui>プロファイルの追加</gui>をクリックし、今あるプロファイルを選択するか、新しいプロファイルをインポートします。"
2845
#: C/color-assignprofiles.page:28(page/p)
3262
#. (itstool) path: page/p
3263
#: C/color-assignprofiles.page:28
2847
3265
"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
2848
3266
"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
2920
3351
"profile and email you back an accurate ICC profile."
2923
#: C/color-calibrate-printer.page:38(page/p)
3354
#. (itstool) path: page/p
3355
#: C/color-calibrate-printer.page:38
2925
3357
"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
2926
3358
"are profiling a large number of ink sets or paper types."
2929
#: C/color-calibrate-printer.page:44(note/p)
3361
#. (itstool) path: note/p
3362
#: C/color-calibrate-printer.page:44
2931
3364
"If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
2934
#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
3367
#. (itstool) path: info/desc
3368
#: C/color-calibrate-scanner.page:11
2935
3369
msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
2936
3370
msgstr "スキャナーのキャリブレーションは、正しい色を記録するために重要です。"
2938
#: C/color-calibrate-scanner.page:20(page/title)
3372
#. (itstool) path: page/title
3373
#: C/color-calibrate-scanner.page:26
2939
3374
msgid "How do I calibrate my scanner?"
2940
3375
msgstr "スキャナーのキャリブレーションを行うには?"
2942
#: C/color-calibrate-scanner.page:22(page/p)
3377
#. (itstool) path: page/p
3378
#: C/color-calibrate-scanner.page:28
2944
3380
"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
2945
3381
"can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System "
2946
3382
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
2949
#: C/color-calibrate-scanner.page:30(note/p)
3385
#. (itstool) path: note/p
3386
#: C/color-calibrate-scanner.page:36
2951
3388
"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
2952
3389
"usually need to be recalibrated."
2955
#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
3392
#. (itstool) path: info/desc
3393
#: C/color-calibrate-screen.page:10
2956
3394
msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
2957
3395
msgstr "画面のキャリブレーションは、正しい色を表示するために重要です。"
2959
#: C/color-calibrate-screen.page:19(page/title)
3397
#. (itstool) path: page/title
3398
#: C/color-calibrate-screen.page:25
2960
3399
msgid "How do I calibrate my screen?"
2961
3400
msgstr "画面のキャリブレーションを行うには?"
2963
#: C/color-calibrate-screen.page:21(page/p)
3402
#. (itstool) path: page/p
3403
#: C/color-calibrate-screen.page:27
2965
3405
"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
2966
3406
"if you're involved in computer design or artwork."
2969
#: C/color-calibrate-screen.page:25(page/p)
3409
#. (itstool) path: page/p
3410
#: C/color-calibrate-screen.page:31
2971
3412
"By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
2972
3413
"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
3047
3499
"anything with the ICC characterization (profile) information."
3050
#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
3502
#. (itstool) path: info/desc
3503
#: C/color-calibrationdevices.page:9
3051
3504
msgid "We support a large number of calibration devices."
3054
#: C/color-calibrationdevices.page:19(page/title)
3507
#. (itstool) path: page/title
3508
#: C/color-calibrationdevices.page:19
3055
3509
msgid "What color measuring instruments are supported?"
3058
#: C/color-calibrationdevices.page:21(page/p)
3512
#. (itstool) path: page/p
3513
#: C/color-calibrationdevices.page:21
3060
3515
"GNOME relies on the Argyll color management system to support color "
3061
3516
"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
3064
#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
3519
#. (itstool) path: item/p
3520
#: C/color-calibrationdevices.page:28
3065
3521
msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
3068
#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
3524
#. (itstool) path: item/p
3525
#: C/color-calibrationdevices.page:29
3069
3526
msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
3072
#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
3529
#. (itstool) path: item/p
3530
#: C/color-calibrationdevices.page:30
3073
3531
msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
3076
#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
3534
#. (itstool) path: item/p
3535
#: C/color-calibrationdevices.page:31
3077
3536
msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
3080
#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
3539
#. (itstool) path: item/p
3540
#: C/color-calibrationdevices.page:32
3081
3541
msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
3084
#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
3544
#. (itstool) path: item/p
3545
#: C/color-calibrationdevices.page:33
3085
3546
msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
3088
#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
3549
#. (itstool) path: item/p
3550
#: C/color-calibrationdevices.page:34
3089
3551
msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
3092
#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
3554
#. (itstool) path: item/p
3555
#: C/color-calibrationdevices.page:35
3093
3556
msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
3096
#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
3559
#. (itstool) path: item/p
3560
#: C/color-calibrationdevices.page:36
3097
3561
msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
3100
#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
3564
#. (itstool) path: item/p
3565
#: C/color-calibrationdevices.page:37
3101
3566
msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
3104
#: C/color-calibrationdevices.page:38(item/p)
3569
#. (itstool) path: item/p
3570
#: C/color-calibrationdevices.page:38
3105
3571
msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
3108
#: C/color-calibrationdevices.page:42(note/p)
3574
#. (itstool) path: note/p
3575
#: C/color-calibrationdevices.page:42
3110
3577
"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
3114
#: C/color-calibrationdevices.page:45(page/p)
3581
#. (itstool) path: page/p
3582
#: C/color-calibrationdevices.page:45
3116
3584
"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective "
3117
3585
"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
3121
#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
3589
#. (itstool) path: item/p
3590
#: C/color-calibrationdevices.page:52
3122
3591
msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
3125
#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
3594
#. (itstool) path: item/p
3595
#: C/color-calibrationdevices.page:53
3126
3596
msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
3129
#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
3599
#. (itstool) path: item/p
3600
#: C/color-calibrationdevices.page:54
3130
3601
msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
3133
#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
3604
#. (itstool) path: item/p
3605
#: C/color-calibrationdevices.page:55
3134
3606
msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
3137
#: C/color-calibrationdevices.page:56(item/p)
3609
#. (itstool) path: item/p
3610
#: C/color-calibrationdevices.page:56
3138
3611
msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
3141
#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
3614
#. (itstool) path: info/desc
3615
#: C/color-calibrationtargets.page:9
3142
3616
msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
3145
#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
3619
#. (itstool) path: page/title
3620
#: C/color-calibrationtargets.page:18
3146
3621
msgid "Which target types are supported?"
3149
#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
3624
#. (itstool) path: page/p
3625
#: C/color-calibrationtargets.page:20
3150
3626
msgid "The following types of targets are supported:"
3153
#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
3629
#. (itstool) path: item/p
3630
#: C/color-calibrationtargets.page:25
3154
3631
msgid "CMP DigitalTarget"
3157
#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
3634
#. (itstool) path: item/p
3635
#: C/color-calibrationtargets.page:26
3158
3636
msgid "ColorChecker 24"
3161
#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
3639
#. (itstool) path: item/p
3640
#: C/color-calibrationtargets.page:27
3162
3641
msgid "ColorChecker DC"
3165
#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
3644
#. (itstool) path: item/p
3645
#: C/color-calibrationtargets.page:28
3166
3646
msgid "ColorChecker SG"
3169
#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
3649
#. (itstool) path: item/p
3650
#: C/color-calibrationtargets.page:29
3170
3651
msgid "i1 RGB Scan 14"
3173
#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
3654
#. (itstool) path: item/p
3655
#: C/color-calibrationtargets.page:30
3174
3656
msgid "LaserSoft DC Pro"
3177
#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
3659
#. (itstool) path: item/p
3660
#: C/color-calibrationtargets.page:31
3178
3661
msgid "QPcard 201"
3181
#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
3664
#. (itstool) path: item/p
3665
#: C/color-calibrationtargets.page:32
3182
3666
msgid "IT8.7/2"
3185
#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
3669
#. (itstool) path: note/p
3670
#: C/color-calibrationtargets.page:36
3187
3672
"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
3188
3673
"LaserSoft in various online shops."
3191
#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
3676
#. (itstool) path: note/p
3677
#: C/color-calibrationtargets.page:40
3193
3679
"Alternatively you can buy targets from <link "
3194
3680
"href=\"http://www.targets.coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair "
3198
#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
3684
#. (itstool) path: info/desc
3685
#: C/color-canshareprofiles.page:8
3200
3687
"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
3203
#: C/color-canshareprofiles.page:17(page/title)
3690
#. (itstool) path: page/title
3691
#: C/color-canshareprofiles.page:17
3204
3692
msgid "Can I share my color profile?"
3205
3693
msgstr "カラープロファイルを共有することはできますか?"
3207
#: C/color-canshareprofiles.page:19(page/p)
3695
#. (itstool) path: page/p
3696
#: C/color-canshareprofiles.page:19
3209
3698
"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
3210
3699
"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been "
3508
4042
"間隔が大きければ、色のキャプチャや保存の際に、より大きな誤差を含むということです。また一部の色に対しては、もっと問題をはらんでいます。鍵となる色、たとえば"
3509
4043
"肌色のように重要な色にあっては、たとえわずかな誤差でも、見る人に「何かがおかしい」と感じさせてしまうのです(そういう訓練を受けていない人にでも)。"
3511
#: C/color-whatisspace.page:85(page/p)
4045
#. (itstool) path: page/p
4046
#: C/color-whatisspace.page:85
3513
4048
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
3514
4049
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
3515
4050
"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
3518
#: C/color-whatisspace.page:91(page/p)
4053
#. (itstool) path: page/p
4054
#: C/color-whatisspace.page:91
3520
4056
"Color management is a process for converting from one color space to "
3521
4057
"another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or "
3522
4058
"a custom space such as your monitor or printer profile."
3524
"カラーマネジメントはある色空間から別な色空間への変換プロセスです。これには、sRGBのようによく知られた色空間定義から、お使いのモニターやプリンタのプロフ"
3525
"ァイルのようなカスタム空間までも含みます。"
4060
"カラーマネージメントはある色空間から別な色空間への変換プロセスです。これには、sRGBのようによく知られた色空間定義から、お使いのモニターやプリンターのプ"
4061
"ロファイルのようなカスタム空間までも含みます。"
4063
#. (itstool) path: media
3527
4064
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3528
4065
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3529
4066
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3530
4067
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3531
#: C/color-why-calibrate.page:24(media)
4068
#: C/color-why-calibrate.page:24
3534
4071
"external ref='figures/color-average.png' "
3535
4072
"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
3538
#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
4075
#. (itstool) path: info/desc
4076
#: C/color-why-calibrate.page:7
3540
4078
"Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
3543
#: C/color-why-calibrate.page:16(page/title)
4081
#. (itstool) path: page/title
4082
#: C/color-why-calibrate.page:16
3544
4083
msgid "Why do I need to do calibration myself?"
3545
4084
msgstr "なぜキャリブレーションを行う必要があるのですか?"
3547
#: C/color-why-calibrate.page:18(page/p)
4086
#. (itstool) path: page/p
4087
#: C/color-why-calibrate.page:18
3549
4089
"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
3550
4090
"they just take a few items from the production line and average them "
3554
#: C/color-why-calibrate.page:25(media/p)
4094
#. (itstool) path: media/p
4095
#: C/color-why-calibrate.page:25
3555
4096
msgid "Averaged profiles"
3558
#: C/color-why-calibrate.page:28(page/p)
4099
#. (itstool) path: page/p
4100
#: C/color-why-calibrate.page:28
3560
4102
"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
3561
4103
"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
3563
4105
"state and make the profile inaccurate."
3566
#: C/color-why-calibrate.page:36(page/p)
4108
#. (itstool) path: page/p
4109
#: C/color-why-calibrate.page:36
3568
4111
"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
3569
4112
"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
3570
4113
"profile based on your exact characterization state."
4116
#. (itstool) path: media
3573
4117
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3574
4118
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3575
4119
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3576
4120
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3577
#: C/color-whyimportant.page:30(media)
4121
#: C/color-whyimportant.page:30
3580
4124
"external ref='figures/color-camera.png' "
3581
4125
"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
4128
#. (itstool) path: media
3584
4129
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3585
4130
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3586
4131
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3587
4132
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3588
#: C/color-whyimportant.page:40(media)
4133
#: C/color-whyimportant.page:40
3591
4136
"external ref='figures/color-display.png' "
3592
4137
"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
4140
#. (itstool) path: media
3595
4141
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3596
4142
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3597
4143
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3598
4144
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3599
#: C/color-whyimportant.page:50(media)
4145
#: C/color-whyimportant.page:50
3602
4148
"external ref='figures/color-printer.png' "
3603
4149
"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
3606
#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
4152
#. (itstool) path: info/desc
4153
#: C/color-whyimportant.page:7
3608
4155
"Color management is important for designers, photographers and artists."
3609
4156
msgstr "デザイナーや写真家、アーティストにとってカラーマネージメントは重要です。"
3611
#: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
4158
#. (itstool) path: page/title
4159
#: C/color-whyimportant.page:16
3612
4160
msgid "Why is color management important?"
3613
4161
msgstr "なぜカラーマネージメントは重要なのですか?"
3615
#: C/color-whyimportant.page:17(page/p)
4163
#. (itstool) path: page/p
4164
#: C/color-whyimportant.page:17
3617
4166
"Color management is the process of capturing a color using an input device, "
3618
4167
"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
3619
4168
"colors and the range of colors on each medium."
3622
#: C/color-whyimportant.page:23(page/p)
4171
#. (itstool) path: page/p
4172
#: C/color-whyimportant.page:23
3624
4174
"The need for color management is probably explained best with a photograph "
3625
4175
"of a bird on a frosty day in winter."
3628
#: C/color-whyimportant.page:29(figure/desc)
4178
#. (itstool) path: figure/desc
4179
#: C/color-whyimportant.page:29
3629
4180
msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
3632
#: C/color-whyimportant.page:33(page/p)
4183
#. (itstool) path: page/p
4184
#: C/color-whyimportant.page:33
3634
4186
"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
3638
#: C/color-whyimportant.page:39(figure/desc)
4190
#. (itstool) path: figure/desc
4191
#: C/color-whyimportant.page:39
3639
4192
msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
3642
#: C/color-whyimportant.page:43(page/p)
4195
#. (itstool) path: page/p
4196
#: C/color-whyimportant.page:43
3644
4198
"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
3648
#: C/color-whyimportant.page:49(figure/desc)
4202
#. (itstool) path: figure/desc
4203
#: C/color-whyimportant.page:49
3649
4204
msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
3652
#: C/color-whyimportant.page:53(page/p)
4207
#. (itstool) path: page/p
4208
#: C/color-whyimportant.page:53
3654
4210
"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
3655
4211
"different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
3656
4212
"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
3659
#: C/color-whyimportant.page:59(page/p)
4215
#. (itstool) path: page/p
4216
#: C/color-whyimportant.page:59
3661
4218
"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
3662
4219
"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
3729
4296
"allows you to type in your own category name.)"
3732
#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
4299
#. (itstool) path: item/p
4300
#: C/contacts-add-remove.page:36
3733
4301
msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
4302
msgstr "<gui style=\"button\">連絡先の作成</gui> をクリックします。"
3736
#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
4304
#. (itstool) path: page/p
4305
#: C/contacts-add-remove.page:39
3737
4306
msgid "To remove a contact:"
4307
msgstr "連絡先を削除するには:"
3740
#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
4309
#. (itstool) path: item/p
4310
#: C/contacts-add-remove.page:43
3742
4312
"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
3745
#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
4315
#. (itstool) path: item/p
4316
#: C/contacts-add-remove.page:45
3746
4317
msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
3749
#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
4320
#. (itstool) path: info/desc
4321
#: C/contacts-connect.page:15
3750
4322
msgid "Email, chat with, or phone a contact."
3753
#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
4325
#. (itstool) path: page/title
4326
#: C/contacts-connect.page:18
3754
4327
msgid "Connect with your contact"
3757
#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
4330
#. (itstool) path: page/p
4331
#: C/contacts-connect.page:26
3758
4332
msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
3761
#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
4335
#. (itstool) path: item/p
4336
#: C/contacts-connect.page:29
3762
4337
msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
3765
#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
4340
#. (itstool) path: item/p
4341
#: C/contacts-connect.page:32
3766
4342
msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
3769
#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
4345
#. (itstool) path: item/p
4346
#: C/contacts-connect.page:33
3771
4348
"The corresponding application will be launched using the contact's details."
3774
#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
4351
#. (itstool) path: info/desc
4352
#: C/contacts-edit-details.page:6
3775
4353
msgid "Edit the information for each contact."
3778
#: C/contacts-edit-details.page:25(page/title)
4356
#. (itstool) path: page/title
4357
#: C/contacts-edit-details.page:25
3779
4358
msgid "Edit contact details"
4359
msgstr "連絡先の詳細を編集する"
3782
#: C/contacts-edit-details.page:27(page/p)
4361
#. (itstool) path: page/p
4362
#: C/contacts-edit-details.page:27
3784
4364
"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
3785
4365
"up to date and complete."
3788
#: C/contacts-edit-details.page:31(item/p)
4368
#. (itstool) path: item/p
4369
#: C/contacts-edit-details.page:31
3789
4370
msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
3792
#: C/contacts-edit-details.page:34(item/p)
4373
#. (itstool) path: item/p
4374
#: C/contacts-edit-details.page:34
3794
4376
"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
3798
#: C/contacts-edit-details.page:38(item/p)
4380
#. (itstool) path: item/p
4381
#: C/contacts-edit-details.page:38
3800
4383
"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
3801
4384
"address, click <gui style=\"button\">Add detail…</gui> Select a field from "
3806
#: C/contacts-edit-details.page:47(note/p)
4389
#. (itstool) path: note/p
4390
#: C/contacts-edit-details.page:47
3808
4392
"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
3809
4393
"profile's avatar."
3812
#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
4396
#. (itstool) path: info/desc
4397
#: C/contacts-link-unlink.page:9
3813
4398
msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
3816
#: C/contacts-link-unlink.page:25(page/title)
4401
#. (itstool) path: page/title
4402
#: C/contacts-link-unlink.page:25
3817
4403
msgid "Link/Unlink Contacts"
3820
#: C/contacts-link-unlink.page:28(section/title)
4406
#. (itstool) path: section/title
4407
#: C/contacts-link-unlink.page:28
3821
4408
msgid "Link contacts"
3824
#: C/contacts-link-unlink.page:30(section/p)
4411
#. (itstool) path: section/p
4412
#: C/contacts-link-unlink.page:30
3826
4414
"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
3827
4415
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
3828
4416
"organized, with all details about one contact in one place."
3831
#: C/contacts-link-unlink.page:35(item/p)
4419
#. (itstool) path: item/p
4420
#: C/contacts-link-unlink.page:35
3832
4421
msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
3835
#: C/contacts-link-unlink.page:38(item/p)
4424
#. (itstool) path: item/p
4425
#: C/contacts-link-unlink.page:38
3837
4427
"Right-click on any editable element in the right pane and select "
3838
4428
"<gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>."
3841
#: C/contacts-link-unlink.page:42(item/p)
4431
#. (itstool) path: item/p
4432
#: C/contacts-link-unlink.page:42
3842
4433
msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
3845
#: C/contacts-link-unlink.page:45(item/p)
4436
#. (itstool) path: item/p
4437
#: C/contacts-link-unlink.page:45
3846
4438
msgid "Click <gui>Link</gui>"
4439
msgstr "<gui>リンク</gui> をクリックする"
3849
#: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
4441
#. (itstool) path: item/p
4442
#: C/contacts-link-unlink.page:48
3850
4443
msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
3853
#: C/contacts-link-unlink.page:51(item/p)
4446
#. (itstool) path: item/p
4447
#: C/contacts-link-unlink.page:51
3854
4448
msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
3857
#: C/contacts-link-unlink.page:57(note/p)
4451
#. (itstool) path: note/p
4452
#: C/contacts-link-unlink.page:57
3859
4454
"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
3860
4455
"the steps for unlinking contacts."
3863
#: C/contacts-link-unlink.page:65(section/title)
4458
#. (itstool) path: section/title
4459
#: C/contacts-link-unlink.page:65
3864
4460
msgid "Unlink contacts"
3867
#: C/contacts-link-unlink.page:67(section/p)
4463
#. (itstool) path: section/p
4464
#: C/contacts-link-unlink.page:67
3868
4465
msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
3871
#: C/contacts-link-unlink.page:70(item/p)
4468
#. (itstool) path: item/p
4469
#: C/contacts-link-unlink.page:70
3872
4470
msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
3875
#: C/contacts-link-unlink.page:73(item/p)
4473
#. (itstool) path: item/p
4474
#: C/contacts-link-unlink.page:73
3876
4475
msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
3879
#: C/contacts-link-unlink.page:76(item/p)
4478
#. (itstool) path: item/p
4479
#: C/contacts-link-unlink.page:76
3880
4480
msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
3883
#: C/contacts.page:18(info/desc)
4483
#. (itstool) path: info/desc
4484
#: C/contacts.page:18
3884
4485
msgid "Access your contacts."
3887
#: C/contacts.page:22(page/title)
4488
#. (itstool) path: page/title
4489
#: C/contacts.page:22
3888
4490
msgid "Contacts"
3891
#: C/contacts.page:24(page/p)
4493
#. (itstool) path: page/p
4494
#: C/contacts.page:24
3893
4496
"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
3894
4497
"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
3897
#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
4500
#. (itstool) path: info/desc
4501
#: C/contacts-search.page:6
3898
4502
msgid "Search for a contact."
3901
#: C/contacts-search.page:25(page/title)
4505
#. (itstool) path: page/title
4506
#: C/contacts-search.page:25
3902
4507
msgid "Search for a contact"
3905
#: C/contacts-search.page:44(item/p)
4510
#. (itstool) path: item/p
4511
#: C/contacts-search.page:44
3907
4513
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
3910
#: C/contacts-search.page:47(item/p)
4516
#. (itstool) path: item/p
4517
#: C/contacts-search.page:47
3911
4518
msgid "Start typing the name of the contact."
3914
#: C/contacts-search.page:53(note/p)
4521
#. (itstool) path: note/p
4522
#: C/contacts-search.page:53
3915
4523
msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
3918
#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
4526
#. (itstool) path: info/desc
4527
#: C/contacts-setup.page:15
3919
4528
msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
3922
#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
4531
#. (itstool) path: page/title
4532
#: C/contacts-setup.page:18
3923
4533
msgid "Starting Contacts for the first time"
3926
#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
4536
#. (itstool) path: page/p
4537
#: C/contacts-setup.page:26
3928
4539
"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
3929
4540
"Setup</gui> window opens."
3932
#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
4543
#. (itstool) path: page/p
4544
#: C/contacts-setup.page:29
3934
4546
"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
3935
4547
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
3936
4548
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
3939
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
4551
#. (itstool) path: note/p
4552
#: C/contacts-setup.page:34
3941
4554
"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
3942
4555
"existing account settings."
3945
#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
4558
#. (itstool) path: page/p
4559
#: C/contacts-setup.page:38
3947
4561
"If you have no online accounts configured, click <gui "
3948
4562
"style=\"button\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish "
3984
4604
"on the clock."
3987
#: C/clock-calendar.page:31(page/p)
4607
#. (itstool) path: page/p
4608
#: C/clock-calendar.page:31
3989
4610
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
3990
4611
"the first line where today's date is."
3993
#: C/clock-calendar.page:40(note/p)
4614
#. (itstool) path: note/p
4615
#: C/clock-calendar.page:40
3995
4617
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
3996
4618
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
3997
4619
"first account."
4000
#: C/clock-calendar.page:44(section/title)
4622
#. (itstool) path: section/title
4623
#: C/clock-calendar.page:44
4001
4624
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
4002
4625
msgstr "Evolutionカレンダーの統合を無効にする"
4004
#: C/clock-calendar.page:45(section/p)
4627
#. (itstool) path: section/p
4628
#: C/clock-calendar.page:45
4005
4629
msgid "You can also turn off this feature if you like."
4006
4630
msgstr "Evolutionとのカレンダー統合を行わないなら、この機能を無効にすることもできます。"
4008
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
4009
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
4632
#. (itstool) path: item/p
4633
#: C/clock-calendar.page:48
4634
#: C/clock-timezone.page:24
4010
4635
msgid "Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>."
4011
4636
msgstr "時計をクリックして、<gui>時刻と日付の設定...</gui>を選択します。"
4013
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
4638
#. (itstool) path: item/p
4639
#: C/clock-calendar.page:49
4014
4640
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
4015
4641
msgstr "そして、<gui>時計</gui>タブを選択します。"
4017
#: C/clock-calendar.page:50(item/p)
4643
#. (itstool) path: item/p
4644
#: C/clock-calendar.page:50
4018
4645
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
4019
4646
msgstr "<gui>Evolutionカレンダーの予定を表示</gui>のチェックを外します。"
4021
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
4648
#. (itstool) path: info/desc
4649
#: C/clock-more-info.page:7
4023
4651
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
4024
4652
msgstr "日付や曜日のような追加情報を表示するかどうかを選択します。"
4026
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
4027
#: C/clock-set.page:16(credit/name)
4028
#: C/shell-apps-favorites.page:20(credit/name)
4029
#: C/shell-windows-switching.page:19(credit/name)
4030
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
4654
#. (itstool) path: credit/name
4655
#: C/clock-more-info.page:10
4656
#: C/clock-set.page:16
4657
#: C/shell-apps-favorites.page:20
4658
#: C/shell-windows-switching.page:19
4659
#: C/video-dvd-restricted.page:13
4031
4660
msgid "Ubuntu Documentation Project"
4032
4661
msgstr "Ubuntuドキュメンテーションプロジェクト"
4034
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
4663
#. (itstool) path: page/title
4664
#: C/clock-more-info.page:17
4035
4665
msgid "Change how much information is shown in the clock"
4036
4666
msgstr "時計に表示される情報を変更する"
4038
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
4668
#. (itstool) path: page/p
4669
#: C/clock-more-info.page:19
4040
4671
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
4041
4672
"to show additional information if you choose."
4042
4673
msgstr "デフォルトで、Ubuntuでは時計に時刻だけ表示しています。ここで設定することで、時計により詳しい情報を表示できます。"
4044
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
4675
#. (itstool) path: page/p
4676
#: C/clock-more-info.page:22
4046
4678
"Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>. Switch to "
4047
4679
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
4065
4699
"もしあとで気が変わったなら、メニューバーの一番右にあるアイコンをクリックし、その下にある "
4066
4700
"<gui>システム設定</gui>を選択して、システムのセクションにある<gui>時刻と日付</gui>の設定から、時計の表示を元に戻すこともできます。"
4068
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
4702
#. (itstool) path: section/title
4703
#: C/clock-more-info.page:32
4069
4704
msgid "Change the date format"
4070
4705
msgstr "日付の形式の変更"
4072
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
4707
#. (itstool) path: section/p
4708
#: C/clock-more-info.page:33
4074
4710
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
4075
4711
"for your location."
4076
4712
msgstr "各々の地域でより標準的な書式に沿うように、時計の日付表示形式を変更することもできます。"
4078
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
4079
#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
4080
#: C/keyboard-osk.page:31(item/p)
4081
#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(item/p)
4082
#: C/net-proxy.page:45(item/p)
4083
#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
4084
#: C/session-language.page:40(item/p)
4085
#: C/unity-launcher-change-size.page:24(item/p)
4714
#. (itstool) path: item/p
4715
#: C/clock-more-info.page:36
4716
#: C/keyboard-layouts.page:34
4717
#: C/keyboard-osk.page:34
4718
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41
4719
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41
4720
#: C/net-proxy.page:45
4721
#: C/net-wireless-adhoc.page:42
4722
#: C/session-language.page:40
4723
#: C/unity-launcher-change-size.page:24
4087
4725
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
4088
4726
"Settings</gui>."
4089
4727
msgstr "メニューバーの一番右にあるアイコンをクリックして、その下にある<gui>システム設定</gui>を選択します。"
4091
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
4729
#. (itstool) path: item/p
4730
#: C/clock-more-info.page:37
4092
4731
msgid "In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>."
4093
4732
msgstr "ユーザー向けにある<gui>言語サポート</gui>をクリックしてください。"
4095
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
4734
#. (itstool) path: item/p
4735
#: C/clock-more-info.page:38
4096
4736
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
4097
4737
msgstr "<gui>地域フォーマット</gui>タブに切り替えます。"
4099
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
4739
#. (itstool) path: item/p
4740
#: C/clock-more-info.page:39
4100
4741
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
4101
4742
msgstr "ドロップダウンリストにある望ましい場所を選択します。"
4103
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
4744
#. (itstool) path: item/p
4745
#: C/clock-more-info.page:40
4105
4747
"You will need to <link xref=\"shell-exit\">log out</link> and log back in "
4106
4748
"for this change to take effect."
4109
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
4751
#. (itstool) path: info/desc
4752
#: C/clock-set.page:8
4110
4753
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
4111
4754
msgstr "画面上部に表示される日付と時刻を更新します。"
4113
#: C/clock-set.page:23(page/title)
4756
#. (itstool) path: page/title
4757
#: C/clock-set.page:23
4114
4758
msgid "Change the time and date"
4115
4759
msgstr "日付と時刻の変更"
4117
#: C/clock-set.page:27(item/p)
4761
#. (itstool) path: item/p
4762
#: C/clock-set.page:27
4119
4764
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu "
4120
4765
"bar</gui> and select <gui>Time & Date Settings</gui>."
4122
4767
"時刻と日付を変更するには、<gui>メニューバー</gui>の時計をクリックし、<gui>日付と時刻の設定</gui>を選択してください。"
4124
#: C/clock-set.page:31(item/p)
4769
#. (itstool) path: item/p
4770
#: C/clock-set.page:31
4126
4772
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
4127
4773
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
4128
4774
"<gui>Location</gui> box."
4131
#: C/clock-set.page:35(item/p)
4777
#. (itstool) path: item/p
4778
#: C/clock-set.page:35
4133
4780
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
4134
4781
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
4135
4782
msgstr "デフォルトでは、Ubuntu は定期的にインターネット上にあるとても正確な時計と同期するので、時計を手動で設定する必要はありません。"
4137
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
4784
#. (itstool) path: info/desc
4785
#: C/clock-timezone.page:7
4138
4786
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
4139
4787
msgstr "他の都市の時刻を見るためにタイムゾーンを追加します。"
4141
#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
4789
#. (itstool) path: page/title
4790
#: C/clock-timezone.page:18
4142
4791
msgid "Show other timezones"
4143
4792
msgstr "他のタイムゾーンを表示する"
4145
#: C/clock-timezone.page:19(page/p)
4794
#. (itstool) path: page/p
4795
#: C/clock-timezone.page:19
4147
4797
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
4148
4798
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
4151
4801
"もし世界中の異なる都市の時間を知りたいなら、時計メニューにタイムゾーンを追加することができます。追加した都市は時計をクリックしたときにカレンダーの下に表示"
4154
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
4804
#. (itstool) path: item/p
4805
#: C/clock-timezone.page:25
4156
4807
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
4157
4808
"locations</gui>."
4158
4809
msgstr "<gui>時計</gui>タブに切り替えて、<gui>他の場所の時刻を表示</gui>を選択します。"
4160
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
4811
#. (itstool) path: item/p
4812
#: C/clock-timezone.page:26
4161
4813
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
4162
4814
msgstr "<gui>場所の選択</gui>をクリックします。"
4164
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
4816
#. (itstool) path: item/p
4817
#: C/clock-timezone.page:27
4165
4818
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
4166
4819
msgstr "<gui>+</gui>をクリックして場所を追加します。"
4168
#: C/clock-timezone.page:28(item/p)
4821
#. (itstool) path: item/p
4822
#: C/clock-timezone.page:28
4170
4824
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
4171
4825
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
4172
4826
msgstr "追加したい都市の名前を、場所の欄に入力します。そのまま少し待つと、ドロップダウンリストに候補となる都市の一覧が表示されます。"
4174
#: C/clock-timezone.page:30(item/p)
4828
#. (itstool) path: item/p
4829
#: C/clock-timezone.page:30
4176
4831
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
4177
4832
"automatically."
4178
4833
msgstr "追加したい都市を選択します。すると、その都市における現在時刻が自動的に追加されます。"
4180
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
4835
#. (itstool) path: item/p
4836
#: C/clock-timezone.page:32
4181
4837
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
4182
4838
msgstr "<gui>-</gui>をクリックして一覧から都市を削除します。"
4184
#: C/clock-timezone.page:33(item/p)
4840
#. (itstool) path: item/p
4841
#: C/clock-timezone.page:33
4186
4843
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
4187
4844
"change the order in which they will show up in the clock menu."
4189
4846
"また、<gui>場所</gui>ウィンドウ内で都市名をドラッグアンドドロップすることで、時計メニューに表示される都市の並び順を変更することができます。"
4191
#: C/disk.page:15(info/desc)
4848
#. (itstool) path: info/desc
4193
4851
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
4194
4852
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
4195
4853
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
4198
#: C/disk.page:25(page/title)
4856
#. (itstool) path: page/title
4199
4858
msgid "Disks & storage"
4200
4859
msgstr "ディスクとストレージ"
4202
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
4203
#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
4204
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
4205
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
4206
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
4207
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(credit/name)
4208
#: C/look-background.page:22(credit/name)
4209
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
4210
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
4861
#. (itstool) path: credit/name
4862
#: C/disk-benchmark.page:15
4863
#: C/disk-capacity.page:12
4864
#: C/disk-check.page:13
4865
#: C/display-dimscreen.page:21
4866
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18
4867
#: C/keyboard-repeat-keys.page:15
4868
#: C/look-background.page:22
4869
#: C/look-display-fuzzy.page:17
4870
#: C/look-resolution.page:17
4211
4871
msgid "Natalia Ruz Leiva"
4212
4872
msgstr "Natalia Ruz Leiva"
4214
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
4874
#. (itstool) path: info/desc
4875
#: C/disk-benchmark.page:23
4215
4876
msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
4216
4877
msgstr "ハードディスクの速度を計測するベンチマークテストを実行します。"
4218
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
4879
#. (itstool) path: page/title
4880
#: C/disk-benchmark.page:27
4219
4881
msgid "Test the performance of your hard disk"
4220
4882
msgstr "ハードディスクの性能をテストする"
4222
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
4884
#. (itstool) path: page/p
4885
#: C/disk-benchmark.page:29
4223
4886
msgid "To test the speed of your hard disk:"
4224
4887
msgstr "ハードディスクの速度を計測するには:"
4226
#: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
4889
#. (itstool) path: item/p
4890
#: C/disk-benchmark.page:34
4228
4892
"Open the <app>Disks</app> application from the <link xref=\"unity-dash-"
4229
4893
"intro\">dash</link>."
4232
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
4896
#. (itstool) path: item/p
4897
#: C/disk-benchmark.page:37
4233
4898
msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
4236
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
4901
#. (itstool) path: item/p
4902
#: C/disk-benchmark.page:40
4903
msgid "Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>."
4906
#. (itstool) path: item/p
4907
#: C/disk-benchmark.page:43
4238
"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
4239
"<gui>Benchmark Volume</gui>."
4242
#: C/disk-benchmark.page:42(item/p)
4243
msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
4246
#: C/disk-benchmark.page:45(item/p)
4909
"Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and "
4910
"<gui>Access Time</gui> parameters as desired."
4913
#. (itstool) path: item/p
4914
#: C/disk-benchmark.page:47
4248
4916
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
4249
"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
4250
"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
4251
"disk. This will take longer to complete."
4254
#: C/disk-benchmark.page:53(page/p)
4917
"the disk. <link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> "
4918
"may be required. Enter your password, or the password for the requested "
4919
"administrator account."
4922
#. (itstool) path: note/p
4923
#: C/disk-benchmark.page:52
4925
"If <gui>Also perform write-benchmark</gui> is checked, the benchmark will "
4926
"test how fast data can be read from and written to the disk. This will take "
4927
"longer to complete."
4930
#. (itstool) path: page/p
4931
#: C/disk-benchmark.page:60
4256
4933
"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
4257
4934
"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
4287
4968
"<app>ディスク使用量の解析</app>もしくは<app>システムモニター</app>を使用すれば、ディスク容量がどれくらい残っているか確認することがで"
4290
#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
4971
#. (itstool) path: section/title
4972
#: C/disk-capacity.page:33
4291
4973
msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
4292
4974
msgstr "ディスク使用量の解析で確認する"
4294
#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
4976
#. (itstool) path: section/p
4977
#: C/disk-capacity.page:35
4296
4979
"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
4297
4980
"Analyzer</app>:"
4298
4981
msgstr "<app>ディスク使用量の解析</app>を使ってディスクの空き容量やディスクの容量を確認するには:"
4300
#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
4983
#. (itstool) path: item/p
4984
#: C/disk-capacity.page:40
4302
4986
"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>. The window "
4303
4987
"will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file "
4304
4988
"system usage</gui>."
4307
#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
4991
#. (itstool) path: item/p
4992
#: C/disk-capacity.page:45
4309
4994
"Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, "
4310
4995
"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
4311
4996
"folder</gui>."
4314
#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
4999
#. (itstool) path: section/p
5000
#: C/disk-capacity.page:50
4316
5002
"The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, "
4317
5003
"<gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details "
4318
5004
"in <link href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
4321
#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
5007
#. (itstool) path: section/title
5008
#: C/disk-capacity.page:58
4322
5009
msgid "Check with System Monitor"
4323
5010
msgstr "システムモニターで確認する"
4325
#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
5012
#. (itstool) path: section/p
5013
#: C/disk-capacity.page:60
4327
5015
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System "
4328
5016
"Monitor</app>:"
4329
5017
msgstr "<app>システムモニター</app>でディスクの空き容量やディスクの容量を確認するには:"
4331
#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
5019
#. (itstool) path: item/p
5020
#: C/disk-capacity.page:64
4333
5022
"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>dash</gui>."
4334
5023
msgstr "<gui>Dash</gui> から <app>システムモニター</app> アプリケーションを開きます。"
4336
#: C/disk-capacity.page:67(item/p)
5025
#. (itstool) path: item/p
5026
#: C/disk-capacity.page:67
4338
5028
"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
4339
5029
"disk space usage. The information is displayed according to "
4340
5030
"<gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
4343
#: C/disk-capacity.page:76(section/title)
5033
#. (itstool) path: section/title
5034
#: C/disk-capacity.page:76
4344
5035
msgid "What if the disk is too full?"
4345
5036
msgstr "もしディスクが一杯だとどうなりますか?"
4347
#: C/disk-capacity.page:78(section/p)
5038
#. (itstool) path: section/p
5039
#: C/disk-capacity.page:78
4348
5040
msgid "If the disk is too full you should:"
4349
5041
msgstr "ディスクが一杯であるなら以下のようにすべきです:"
4351
#: C/disk-capacity.page:82(item/p)
5043
#. (itstool) path: item/p
5044
#: C/disk-capacity.page:82
4352
5045
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
4353
5046
msgstr "重要でなくもう利用しないファイルを削除します。"
4355
#: C/disk-capacity.page:85(item/p)
5048
#. (itstool) path: item/p
5049
#: C/disk-capacity.page:85
4357
5051
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
4358
5052
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
4958
5741
"don't like your changes)."
4961
#: C/files-copy.page:34(page/p)
5744
#. (itstool) path: page/p
5745
#: C/files-copy.page:34
4963
5747
"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
4964
5748
"and folders in exactly the same way."
4967
#: C/files-copy.page:38(steps/title)
5751
#. (itstool) path: steps/title
5752
#: C/files-copy.page:38
4968
5753
msgid "Copy and paste files"
4971
#: C/files-copy.page:39(item/p)
5756
#. (itstool) path: item/p
5757
#: C/files-copy.page:39
4972
5758
msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
4975
#: C/files-copy.page:40(item/p)
5761
#. (itstool) path: item/p
5762
#: C/files-copy.page:40
4977
5764
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
4978
5765
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
4981
#: C/files-copy.page:42(item/p)
5768
#. (itstool) path: item/p
5769
#: C/files-copy.page:42
4983
5771
"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
4986
#: C/files-copy.page:44(item/p)
5774
#. (itstool) path: item/p
5775
#: C/files-copy.page:44
4988
5777
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
4989
5778
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
4990
5779
"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
4993
#: C/files-copy.page:51(steps/title)
5782
#. (itstool) path: steps/title
5783
#: C/files-copy.page:51
4994
5784
msgid "Cut and paste files to move them"
4997
#: C/files-copy.page:52(item/p)
5787
#. (itstool) path: item/p
5788
#: C/files-copy.page:52
4998
5789
msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
5001
#: C/files-copy.page:53(item/p)
5792
#. (itstool) path: item/p
5793
#: C/files-copy.page:53
5003
5795
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
5004
5796
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
5007
#: C/files-copy.page:55(item/p)
5799
#. (itstool) path: item/p
5800
#: C/files-copy.page:55
5008
5801
msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
5011
#: C/files-copy.page:56(item/p)
5804
#. (itstool) path: item/p
5805
#: C/files-copy.page:56
5013
5807
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
5014
5808
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
5015
5809
"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
5018
#: C/files-copy.page:62(steps/title)
5812
#. (itstool) path: steps/title
5813
#: C/files-copy.page:62
5019
5814
msgid "Drag files to copy or move"
5022
#: C/files-copy.page:63(item/p)
5817
#. (itstool) path: item/p
5818
#: C/files-copy.page:63
5024
5820
"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
5028
#: C/files-copy.page:65(item/p)
5824
#. (itstool) path: item/p
5825
#: C/files-copy.page:65
5030
5827
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
5031
5828
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
5082
#: C/files-delete.page:36(steps/title)
5886
#. (itstool) path: steps/title
5887
#: C/files-delete.page:36
5083
5888
msgid "To send a file to the trash:"
5086
#: C/files-delete.page:37(item/p)
5891
#. (itstool) path: item/p
5892
#: C/files-delete.page:37
5087
5893
msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
5090
#: C/files-delete.page:39(item/p)
5896
#. (itstool) path: item/p
5897
#: C/files-delete.page:39
5092
5899
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
5093
5900
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
5096
#: C/files-delete.page:44(page/p)
5903
#. (itstool) path: page/p
5904
#: C/files-delete.page:44
5098
5906
"To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you "
5099
5907
"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
5100
5908
"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
5103
#: C/files-delete.page:49(section/title)
5911
#. (itstool) path: section/title
5912
#: C/files-delete.page:49
5104
5913
msgid "Permanently delete a file"
5107
#: C/files-delete.page:50(section/p)
5916
#. (itstool) path: section/p
5917
#: C/files-delete.page:50
5109
5919
"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
5110
5920
"the trash first."
5113
#: C/files-delete.page:54(steps/title)
5923
#. (itstool) path: steps/title
5924
#: C/files-delete.page:54
5114
5925
msgid "To permanently delete a file:"
5117
#: C/files-delete.page:55(item/p)
5928
#. (itstool) path: item/p
5929
#: C/files-delete.page:55
5118
5930
msgid "Select the item you want to delete."
5121
#: C/files-delete.page:56(item/p)
5933
#. (itstool) path: item/p
5934
#: C/files-delete.page:56
5123
5936
"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
5124
5937
"key on your keyboard."
5127
#: C/files-delete.page:58(item/p)
5940
#. (itstool) path: item/p
5941
#: C/files-delete.page:58
5129
5943
"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
5130
5944
"delete the file or folder."
5133
#: C/files-delete.page:62(note/p)
5947
#. (itstool) path: note/p
5948
#: C/files-delete.page:62
5135
5950
"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
5136
5951
"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
5165
5984
"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
5168
#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
5987
#. (itstool) path: item/p
5988
#: C/files-disc-write.page:28
5169
5989
msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
5172
#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
5992
#. (itstool) path: item/p
5993
#: C/files-disc-write.page:30
5174
5995
"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
5175
5996
"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD "
5176
5997
"Creator</gui> folder window will open."
5179
#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
6000
#. (itstool) path: item/p
6001
#: C/files-disc-write.page:33
5181
6003
"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under "
5182
6004
"<gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
5185
#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
6007
#. (itstool) path: item/p
6008
#: C/files-disc-write.page:37
5186
6009
msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
5189
#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
6012
#. (itstool) path: item/p
6013
#: C/files-disc-write.page:40
5190
6014
msgid "Drag or copy the desired files into the window."
5193
#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
6017
#. (itstool) path: item/p
6018
#: C/files-disc-write.page:43
5194
6019
msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
5197
#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
6022
#. (itstool) path: item/p
6023
#: C/files-disc-write.page:46
5198
6024
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
5201
#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
6027
#. (itstool) path: item/p
6028
#: C/files-disc-write.page:47
5203
6030
"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
5204
6031
"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
5205
6032
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
5208
#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
6035
#. (itstool) path: item/p
6036
#: C/files-disc-write.page:52
5210
6038
"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
5211
6039
"location of temporary files, and other options. The default options should "
5215
#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
6043
#. (itstool) path: item/p
6044
#: C/files-disc-write.page:57
5216
6045
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
5219
#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
6048
#. (itstool) path: item/p
6049
#: C/files-disc-write.page:58
5221
6051
"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
5222
6052
"additional discs."
5225
#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
6055
#. (itstool) path: item/p
6056
#: C/files-disc-write.page:62
5227
6058
"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
5228
6059
"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
5231
#: C/files-disc-write.page:67(note/p)
6062
#. (itstool) path: note/p
6063
#: C/files-disc-write.page:67
5232
6064
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
5235
#: C/files-disc-write.page:68(note/p)
6067
#. (itstool) path: note/p
6068
#: C/files-disc-write.page:68
5237
6070
"For help with using Brasero, read the <link href=\"help:brasero\">user "
5238
6071
"guide</link>."
5241
#: C/files-disc-write.page:71(section/title)
6074
#. (itstool) path: section/title
6075
#: C/files-disc-write.page:71
5242
6076
msgid "If the disc wasn't burned properly"
5245
#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
6079
#. (itstool) path: section/p
6080
#: C/files-disc-write.page:72
5247
6082
"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
5248
6083
"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
5252
#: C/files-disc-write.page:75(section/p)
6087
#. (itstool) path: section/p
6088
#: C/files-disc-write.page:75
5254
6090
"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
5255
6091
"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
5463
6331
"clicking the file and selecting it from the list."
5466
#: C/files-open.page:66(section/p)
6334
#. (itstool) path: section/p
6335
#: C/files-open.page:66
5468
6337
"This changes the default application not just for the selected file, but for "
5469
6338
"all files with the same type."
6341
#. (itstool) path: media
5472
6342
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5473
6343
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5474
6344
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5475
6345
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5476
#: C/files.page:30(media)
5479
6349
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
5482
#: C/files.page:14(info/title)
6352
#. (itstool) path: info/title
5483
6354
msgctxt "link:trail"
5487
#: C/files.page:18(info/desc)
6358
#. (itstool) path: info/desc
5489
6361
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
5490
6362
"delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
5491
6363
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
5494
#: C/files.page:27(page/title)
6366
#. (itstool) path: page/title
5495
6368
msgid "Files, folders & search"
5496
6369
msgstr "ファイル、フォルダー、検索"
5498
#: C/files.page:31(media/p)
6371
#. (itstool) path: media/p
5499
6373
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
5500
6374
msgstr "<app>Nautilus</app> ファイルマネージャー"
5502
#: C/files.page:35(links/title)
6376
#. (itstool) path: links/title
5503
6378
msgid "Common tasks"
5504
6379
msgstr "一般的な操作"
5506
#: C/files.page:39(links/title)
5507
#: C/hardware.page:31(links/title)
6381
#. (itstool) path: links/title
6383
#: C/hardware.page:31
5508
6384
msgid "More topics"
5511
#: C/files.page:43(section/title)
6387
#. (itstool) path: section/title
5512
6389
msgid "Removable drives and external disks"
5513
6390
msgstr "リムーバブルドライブと外部ディスク"
5515
#: C/files.page:48(section/title)
6392
#. (itstool) path: section/title
5516
6394
msgid "Backing up"
5517
6395
msgstr "バックアップ"
5519
#: C/files.page:53(section/title)
6397
#. (itstool) path: section/title
5520
6399
msgid "Tips and questions"
5523
#: C/files-recover.page:8(info/desc)
6402
#. (itstool) path: info/desc
6403
#: C/files-recover.page:8
5524
6404
msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
5527
#: C/files-recover.page:21(page/title)
6407
#. (itstool) path: page/title
6408
#: C/files-recover.page:21
5528
6409
msgid "Recover a file from the Trash"
5531
#: C/files-recover.page:22(page/p)
6412
#. (itstool) path: page/p
6413
#: C/files-recover.page:22
5533
6415
"If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into "
5534
6416
"the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
5537
#: C/files-recover.page:25(steps/title)
6419
#. (itstool) path: steps/title
6420
#: C/files-recover.page:25
5538
6421
msgid "To restore a file from the Trash:"
5541
#: C/files-recover.page:26(item/p)
6424
#. (itstool) path: item/p
6425
#: C/files-recover.page:26
5543
6427
"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
5544
6428
"which is located at the bottom of the launcher."
5547
#: C/files-recover.page:28(item/p)
6431
#. (itstool) path: item/p
6432
#: C/files-recover.page:28
5549
6434
"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> "
5550
6435
"Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
5553
#: C/files-recover.page:32(page/p)
6438
#. (itstool) path: page/p
6439
#: C/files-recover.page:32
5555
6441
"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete "
5556
6442
"</key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
5804
#: C/files-search.page:46(item/p)
6731
#. (itstool) path: item/p
6732
#: C/files-search.page:46
5806
6734
"You can narrow your results by location and file type. Click the "
5807
6735
"<gui>+</gui> button to set more search criteria."
5810
#: C/files-search.page:49(item/p)
6738
#. (itstool) path: item/p
6739
#: C/files-search.page:49
5812
6741
"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search "
5813
6742
"results by a starting parent location."
5816
#: C/files-search.page:51(item/p)
6745
#. (itstool) path: item/p
6746
#: C/files-search.page:51
5818
6748
"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
5819
6749
"results based on file type."
5822
#: C/files-search.page:54(item/p)
6752
#. (itstool) path: item/p
6753
#: C/files-search.page:54
5824
6755
"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
5825
6756
"option and widen the search results."
5828
#: C/files-search.page:56(item/p)
6759
#. (itstool) path: item/p
6760
#: C/files-search.page:56
5830
6762
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
5831
6763
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
5834
#: C/files-search.page:59(item/p)
6766
#. (itstool) path: item/p
6767
#: C/files-search.page:59
5836
6769
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
5837
6770
"to the folder."
5840
#: C/files-search.page:63(page/p)
6773
#. (itstool) path: page/p
6774
#: C/files-search.page:63
5842
6776
"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
5846
#: C/files-search.page:67(steps/title)
6780
#. (itstool) path: steps/title
6781
#: C/files-search.page:67
5847
6782
msgid "Save a search"
5850
#: C/files-search.page:68(item/p)
6785
#. (itstool) path: item/p
6786
#: C/files-search.page:68
5851
6787
msgid "Start a search as above."
5854
#: C/files-search.page:69(item/p)
6790
#. (itstool) path: item/p
6791
#: C/files-search.page:69
5856
6793
"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui> "
5857
6794
"File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
5860
#: C/files-search.page:71(item/p)
6797
#. (itstool) path: item/p
6798
#: C/files-search.page:71
5862
6800
"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
5863
6801
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
5864
6802
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
5867
#: C/files-search.page:77(page/p)
6805
#. (itstool) path: page/p
6806
#: C/files-search.page:77
5869
6808
"To remove the search file when you are done with it, simply <link "
5870
6809
"xref=\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. "
5939
6889
"上記の写真ファイルがあり、そのうちいくつかのファイルを編集してファイル名の末尾に <file>-edited</file> "
5940
6890
"を付け加えた場合、次のパターンで編集した写真を選択します。"
5942
#: C/files-select.page:49(example/p)
6892
#. (itstool) path: example/p
6893
#: C/files-select.page:49
5943
6894
msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
5944
6895
msgstr "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
5946
#: C/files-share.page:11(info/desc)
6897
#. (itstool) path: info/desc
6898
#: C/files-share.page:11
5948
6900
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5951
#: C/files-share.page:23(page/title)
6903
#. (itstool) path: page/title
6904
#: C/files-share.page:23
5952
6905
msgid "Share and transfer files"
5955
#: C/files-share.page:31(page/p)
6908
#. (itstool) path: page/p
6909
#: C/files-share.page:31
5957
6911
"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
5958
6912
"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
5959
6913
"from the file manager."
5962
#: C/files-share.page:36(item/p)
5963
#: C/video-sending.page:29(item/p)
6916
#. (itstool) path: item/p
6917
#: C/files-share.page:36
6918
#: C/video-sending.page:29
5964
6919
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
6920
msgstr "<link xref=\"files-browse\">ファイルマネージャー</link> を開きます。"
5967
#: C/files-share.page:37(item/p)
6922
#. (itstool) path: item/p
6923
#: C/files-share.page:37
5968
6924
msgid "Locate the file you want to transfer."
5971
#: C/files-share.page:38(item/p)
6927
#. (itstool) path: item/p
6928
#: C/files-share.page:38
5972
6929
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
5975
#: C/files-share.page:39(item/p)
6932
#. (itstool) path: item/p
6933
#: C/files-share.page:39
5977
6935
"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
5978
6936
"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
5982
#: C/files-share.page:45(note/p)
6940
#. (itstool) path: note/p
6941
#: C/files-share.page:45
5984
6943
"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
5985
6944
"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
5986
6945
"automatically compressed into a zip or tar archive."
5989
#: C/files-share.page:51(list/title)
6948
#. (itstool) path: list/title
6949
#: C/files-share.page:51
5990
6950
msgid "Destinations"
5993
#: C/files-share.page:52(item/p)
6953
#. (itstool) path: item/p
6954
#: C/files-share.page:52
5995
6956
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
5999
#: C/files-share.page:54(item/p)
6960
#. (itstool) path: item/p
6961
#: C/files-share.page:54
6001
6963
"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
6002
6964
"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
6003
6965
"messaging application may need to be started for this to work."
6006
#: C/files-share.page:58(item/p)
6968
#. (itstool) path: item/p
6969
#: C/files-share.page:58
6008
6971
"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
6009
6972
"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
6012
#: C/files-share.page:60(item/p)
6975
#. (itstool) path: item/p
6976
#: C/files-share.page:60
6014
6978
"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
6015
6979
"Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see "
6113
7092
"of available columns."
6116
#: C/files-sort.page:54(section/title)
7095
#. (itstool) path: section/title
7096
#: C/files-sort.page:54
6117
7097
msgid "Compact view"
6120
#: C/files-sort.page:55(section/p)
7100
#. (itstool) path: section/p
7101
#: C/files-sort.page:55
6122
7103
"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
6123
7104
"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
6124
7105
"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
6127
#: C/files-sort.page:59(section/title)
7108
#. (itstool) path: section/title
7109
#: C/files-sort.page:59
6128
7110
msgid "Ways of sorting files"
6131
#: C/files-sort.page:62(item/title)
7113
#. (itstool) path: item/title
7114
#: C/files-sort.page:62
6132
7115
msgid "By Name"
6135
#: C/files-sort.page:63(item/p)
7118
#. (itstool) path: item/p
7119
#: C/files-sort.page:63
6136
7120
msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
6139
#: C/files-sort.page:66(item/title)
7123
#. (itstool) path: item/title
7124
#: C/files-sort.page:66
6140
7125
msgid "By Size"
6143
#: C/files-sort.page:67(item/p)
7128
#. (itstool) path: item/p
7129
#: C/files-sort.page:67
6145
7131
"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
6146
7132
"smallest to largest by default."
6149
#: C/files-sort.page:70(item/title)
7135
#. (itstool) path: item/title
7136
#: C/files-sort.page:70
6150
7137
msgid "By Type"
6153
#: C/files-sort.page:71(item/p)
7140
#. (itstool) path: item/p
7141
#: C/files-sort.page:71
6155
7143
"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
6156
7144
"together, then sorted by name."
6159
#: C/files-sort.page:74(item/title)
7147
#. (itstool) path: item/title
7148
#: C/files-sort.page:74
6160
7149
msgid "By Modification Date"
6163
#: C/files-sort.page:75(item/p)
7152
#. (itstool) path: item/p
7153
#: C/files-sort.page:75
6165
7155
"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
6166
7156
"to newest by default."
6169
#: C/files-templates.page:7(info/desc)
7159
#. (itstool) path: info/desc
7160
#: C/files-templates.page:7
6170
7161
msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
6173
#: C/files-templates.page:12(credit/name)
6174
#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
7164
#. (itstool) path: credit/name
7165
#: C/files-templates.page:12
7166
#: C/printing-inklevel.page:13
6175
7167
msgid "Anita Reitere"
6178
#: C/files-templates.page:18(page/title)
7170
#. (itstool) path: page/title
7171
#: C/files-templates.page:18
6179
7172
msgid "Templates for commonly-used document types"
6182
#: C/files-templates.page:20(page/p)
7175
#. (itstool) path: page/p
7176
#: C/files-templates.page:20
6184
7178
"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
6185
7179
"from using file templates. A file template can be a document of any type "
6187
7181
"could create a template document with your letterhead."
6190
#: C/files-templates.page:26(steps/title)
7184
#. (itstool) path: steps/title
7185
#: C/files-templates.page:26
6191
7186
msgid "Make a new template"
6192
7187
msgstr "新しいテンプレートの作成"
6194
#: C/files-templates.page:27(item/p)
7189
#. (itstool) path: item/p
7190
#: C/files-templates.page:27
6196
7192
"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
6197
7193
"could make your letterhead in a word processing application."
6200
#: C/files-templates.page:30(item/p)
7196
#. (itstool) path: item/p
7197
#: C/files-templates.page:30
6202
7199
"Save the file with the template content in the <file>Templates </file> "
6203
7200
"folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> "
6204
7201
"folder doesn't exist, you will need to create it first."
6207
#: C/files-templates.page:36(steps/title)
7204
#. (itstool) path: steps/title
7205
#: C/files-templates.page:36
6208
7206
msgid "Use a template to create a document"
6211
#: C/files-templates.page:37(item/p)
7209
#. (itstool) path: item/p
7210
#: C/files-templates.page:37
6212
7211
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
6215
#: C/files-templates.page:38(item/p)
7214
#. (itstool) path: item/p
7215
#: C/files-templates.page:38
6217
7217
"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
6218
7218
"style=\"menuitem\">Create New Document</gui>. The names of available "
6219
7219
"templates will be listed in the submenu."
6222
#: C/files-templates.page:41(item/p)
7222
#. (itstool) path: item/p
7223
#: C/files-templates.page:41
6223
7224
msgid "Choose your desired template from the list."
6226
#: C/files-templates.page:42(item/p)
7227
#. (itstool) path: item/p
7228
#: C/files-templates.page:42
6227
7229
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
6230
#: C/files-templates.page:43(item/p)
7232
#. (itstool) path: item/p
7233
#: C/files-templates.page:43
6231
7234
msgid "Double-click the file to open it and start editing."
6234
#: C/files-tilde.page:8(info/desc)
7237
#. (itstool) path: info/desc
7238
#: C/files-tilde.page:8
6235
7239
msgid "These are backup files. They are hidden by default."
6238
#: C/files-tilde.page:19(page/title)
7242
#. (itstool) path: page/title
7243
#: C/files-tilde.page:19
6239
7244
msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
6240
7245
msgstr "ファイル名が \"~\" で終わっているファイルは何ですか?"
6242
#: C/files-tilde.page:21(page/p)
7247
#. (itstool) path: page/p
7248
#: C/files-tilde.page:21
6244
7250
"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
6245
7251
"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
6578
7623
"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
6579
7624
"Ubuntu デスクトップガイド"
6581
#: C/keyboard.page:12(info/desc)
7626
#. (itstool) path: info/desc
7627
#: C/keyboard.page:11
6583
7629
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
6584
7630
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
6585
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
7631
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
6587
"<link xref=\"keyboard-layouts\">キーボードレイアウト</link>、<link xref=\"keyboard-"
6588
"cursor-blink\">カーソルの点滅</link>, <link "
6589
"xref=\"a11y#mobility\">キーボードのアクセシビリティー</link>..."
6591
#: C/keyboard.page:29(page/title)
7634
#. (itstool) path: page/title
7635
#: C/keyboard.page:28
6592
7636
msgid "Keyboard"
6595
#: C/keyboard.page:32(links/title)
6596
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
7639
#. (itstool) path: links/title
7640
#. (itstool) path: page/title
7641
#: C/keyboard.page:31
7642
#: C/prefs-language.page:22
6597
7643
msgid "Language & region"
6600
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
7646
#. (itstool) path: info/desc
7647
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11
6601
7648
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
6604
#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
7651
#. (itstool) path: page/title
7652
#: C/keyboard-cursor-blink.page:32
6605
7653
msgid "Make the keyboard cursor blink"
6606
7654
msgstr "キーボードカーソルを点滅させる"
6608
#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
7656
#. (itstool) path: page/p
7657
#: C/keyboard-cursor-blink.page:34
6610
7659
"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
6611
7660
"make it blink to make it easier to locate."
6614
#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
7663
#. (itstool) path: item/p
7664
#: C/keyboard-cursor-blink.page:39
6616
7666
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
6617
7667
"Settings</gui>."
6618
7668
msgstr "メニューバーの一番右にあるアイコンをクリックして、<gui>システム設定</gui>を選択してください。"
6620
#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
6621
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41(item/p)
7670
#. (itstool) path: item/p
7671
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42
7672
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44
6622
7673
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
6623
7674
msgstr "ハードウェアにある<gui>キーボード</gui>をクリックしてください。"
6625
#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
7676
#. (itstool) path: item/p
7677
#: C/keyboard-cursor-blink.page:44
6626
7678
msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
6627
7679
msgstr "<gui>テキストフィールドでカーソルを点滅させる</gui>を選択してください。"
6629
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
7681
#. (itstool) path: item/p
7682
#: C/keyboard-cursor-blink.page:46
6631
7684
"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
6632
7685
msgstr "<gui>速度</gui>スライダーをカーソルの点滅の速度の調節に使ってください。"
7687
#. (itstool) path: media
6634
7688
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6635
7689
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6636
7690
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6637
7691
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6638
#: C/keyboard-layouts.page:51(media)
7692
#: C/keyboard-layouts.page:51
6641
7695
"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' "
6642
7696
"md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'"
6645
#: C/keyboard-layouts.page:19(info/desc)
7699
#. (itstool) path: info/desc
7700
#: C/keyboard-layouts.page:19
6646
7701
msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
6647
7702
msgstr "キーボードの挙動を他の言語のキーボードのようにします。"
6649
#: C/keyboard-layouts.page:23(page/title)
7704
#. (itstool) path: page/title
7705
#: C/keyboard-layouts.page:23
6650
7706
msgid "Use alternate keyboard layouts"
6651
7707
msgstr "別のキーボードレイアウトを使用する"
6653
#: C/keyboard-layouts.page:25(page/p)
7709
#. (itstool) path: page/p
7710
#: C/keyboard-layouts.page:25
6655
7712
"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
6656
7713
"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
7013
8125
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
7014
8126
"key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
7016
#: C/keyboard-nav.page:180(td/p)
8128
#. (itstool) path: td/p
8129
#: C/keyboard-nav.page:173
7017
8130
msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen."
7018
8131
msgstr "画面の右端に沿って、ウィンドウを縦に最大化します。"
7020
#: C/keyboard-nav.page:184(td/p)
8133
#. (itstool) path: td/p
8134
#: C/keyboard-nav.page:177
7021
8135
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
7022
8136
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>スペース</key></keyseq>"
7024
#: C/keyboard-nav.page:185(td/p)
8138
#. (itstool) path: td/p
8139
#: C/keyboard-nav.page:178
7025
8140
msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
7026
8141
msgstr "ウィンドウメニューを表示します。ウィンドウのタイトルバーを右クリックするのと同じような動作になります。"
7028
#: C/keyboard-osk.page:12(credit/name)
7029
#: C/net-firewall-on-off.page:14(credit/name)
7030
#: C/power-hibernate.page:23(credit/name)
7031
#: C/sharing-remote-login.page:9(credit/name)
7032
#: C/unity-dash-apps.page:12(credit/name)
7033
#: C/unity-dash-files.page:12(credit/name)
7034
#: C/unity-dash-gwibber.page:12(credit/name)
7035
#: C/unity-dash-intro.page:13(credit/name)
7036
#: C/unity-dash-music.page:12(credit/name)
7037
#: C/unity-dash-photos.page:12(credit/name)
7038
#: C/unity-dash-video.page:12(credit/name)
7039
#: C/unity-hud-intro.page:13(credit/name)
7040
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10(credit/name)
7041
#: C/unity-launcher-shapes.page:10(credit/name)
7042
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13(credit/name)
7043
#: C/unity-shopping.page:12(credit/name)
7044
#: C/whats-new.page:13(credit/name)
8143
#. (itstool) path: credit/name
8144
#: C/keyboard-osk.page:11
8145
#: C/net-firewall-on-off.page:14
8146
#: C/power-hibernate.page:23
8147
#: C/sharing-remote-login.page:9
8148
#: C/unity-dash-apps.page:13
8149
#: C/unity-dash-files.page:13
8150
#: C/unity-dash-gwibber.page:13
8151
#: C/unity-dash-intro.page:13
8152
#: C/unity-dash-music.page:13
8153
#: C/unity-dash-photos.page:13
8154
#: C/unity-dash-video.page:13
8155
#: C/unity-hud-intro.page:13
8156
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10
8157
#: C/unity-launcher-shapes.page:10
8158
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13
8159
#: C/unity-shopping.page:12
8160
#: C/whats-new.page:13
7045
8161
msgid "Jeremy Bicha"
7046
8162
msgstr "Jeremy Bicha"
7048
#: C/keyboard-osk.page:19(info/desc)
8164
#. (itstool) path: info/desc
8165
#: C/keyboard-osk.page:22
7050
8167
"Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse."
7053
#: C/keyboard-osk.page:25(page/title)
8170
#. (itstool) path: page/title
8171
#: C/keyboard-osk.page:28
7054
8172
msgid "Use a screen keyboard"
7057
#: C/keyboard-osk.page:27(page/p)
8175
#. (itstool) path: page/p
8176
#: C/keyboard-osk.page:30
7059
8178
"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
7060
8179
"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
7063
#: C/keyboard-osk.page:35(item/p)
8182
#. (itstool) path: item/p
8183
#: C/keyboard-osk.page:38
7064
8184
msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
7067
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(info/desc)
8187
#. (itstool) path: info/desc
8188
#: C/keyboard-repeat-keys.page:26
7069
8190
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
7070
8191
"delay and speed of repeat keys."
7073
#: C/keyboard-repeat-keys.page:28(page/title)
8194
#. (itstool) path: page/title
8195
#: C/keyboard-repeat-keys.page:31
7074
8196
msgid "Turn off repeated key presses"
7077
#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(page/p)
8199
#. (itstool) path: page/p
8200
#: C/keyboard-repeat-keys.page:33
7079
8202
"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
7080
8203
"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
7082
8205
"how long it takes before key presses start repeating."
7085
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44(item/p)
8208
#. (itstool) path: item/p
8209
#: C/keyboard-repeat-keys.page:47
7087
8211
"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
7088
8212
"repeated keys entirely."
7091
#: C/keyboard-repeat-keys.page:46(item/p)
8215
#. (itstool) path: item/p
8216
#: C/keyboard-repeat-keys.page:49
7093
8218
"Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you "
7094
8219
"have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the "
7095
8220
"<gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
7098
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
8223
#. (itstool) path: info/desc
8224
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19
7099
8225
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
7100
8226
msgstr "<gui>キーボード</gui>の設定でキーボードショートカットの割り当て、変更を行います。"
7102
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
8228
#. (itstool) path: page/title
8229
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22
7103
8230
msgid "Set keyboard shortcuts"
7104
8231
msgstr "キーボードショートカットを設定する"
7106
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
8233
#. (itstool) path: page/p
8234
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37
7107
8235
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
7108
8236
msgstr "キーボードショートカットで使うキーやキーの組み合わせを変更するには:"
7110
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
7112
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
7114
msgstr "メニューバーの一番右にあるアイコンをクリックし、 <gui>システム設定</gui>を選択します。"
7116
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
8238
#. (itstool) path: item/p
8239
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:42
7117
8240
msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
7118
8241
msgstr "<gui>キーボード</gui>を開き、<gui>ショートカット</gui>タブを選択します。"
7120
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
7122
"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
7124
msgstr "ウィンドウの左側でカテゴリーを選択し、右側で動作を選択します。"
7126
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
7127
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
7128
msgstr "一番右に表示されている、現在のショートカット定義をクリックします。"
7130
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
7132
"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
7133
msgstr "割り当てるキーの組み合わせを押すか、<key>Backspace</key> を押して設定をクリアします。"
7135
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58(section/title)
8243
#. (itstool) path: item/p
8244
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:45
8246
"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
8247
"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
8248
"accelerator…</gui>"
8251
#. (itstool) path: item/p
8252
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50
8254
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
8258
#. (itstool) path: section/title
8259
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:56
7136
8260
msgid "Custom shortcuts"
7137
8261
msgstr "独自のショートカット"
7139
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
8263
#. (itstool) path: section/p
8264
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
7140
8265
msgid "To create your own keyboard shortcut:"
7141
8266
msgstr "自分用のショートカットを作成するには:"
7143
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(item/p)
7144
msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
7145
msgstr "ウィンドウの左側にある<gui>独自のショートカット</gui>を選択します。"
7147
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(item/p)
7149
"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
7151
msgstr "<gui>+</gui>ボタンをクリックします。<gui>独自のショートカット</gui>ウィンドウが表示されます。"
7153
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(item/p)
7155
"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
7156
"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
7157
"wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
7158
"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
7160
"ショートカットを識別するための<gui>名前</gui>を入力し、アプリケーションを実行するための<gui>コマンド</gui>を入力した上で<gui>適"
7161
"用</gui>をクリックします。例えば、Rhythmboxを起動するショートカットを設定したい場合は、<input>Music</input>という名前を"
7162
"つけ、<input>rhythmbox</input>コマンドを指定してください。"
7164
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(item/p)
7166
"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
7167
"hold down the desired shortcut key combination."
7168
msgstr "右端の<gui>無効</gui>と書かれた箇所をダブルクリックし、割り当てたいキーの組み合わせを押します。"
7170
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(section/p)
8268
#. (itstool) path: item/p
8269
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
8271
"Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the "
8272
"<key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The "
8273
"<gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
8276
#. (itstool) path: item/p
8277
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
8279
"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
8280
"run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted "
8281
"the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and "
8282
"use the <input>rhythmbox</input> command."
8285
#. (itstool) path: item/p
8286
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:73
8288
"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
8289
"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
8292
#. (itstool) path: section/p
8293
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
7172
8295
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
7173
8296
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
7392
8551
"will be letterboxed to avoid distortion."
7395
#: C/look-resolution.page:55(section/p)
8554
#. (itstool) path: section/p
8555
#: C/look-resolution.page:59
7397
8557
"You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-"
7398
8558
"down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link "
7399
8559
"xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
7402
#: C/look-resolution.page:61(section/title)
8562
#. (itstool) path: section/title
8563
#: C/look-resolution.page:65
7403
8564
msgid "Rotation"
7406
#: C/look-resolution.page:62(section/p)
8567
#. (itstool) path: section/p
8568
#: C/look-resolution.page:66
7408
8570
"On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It "
7409
8571
"is useful to be able to change the display rotation. You can choose the "
7410
8572
"rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
7413
#: C/media.page:13(info/desc)
8575
#. (itstool) path: info/desc
7415
8578
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
7416
8579
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
7417
8580
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
7420
#: C/media.page:22(page/title)
8583
#. (itstool) path: page/title
7421
8585
msgid "Sound, video & pictures"
7422
8586
msgstr "音楽、動画、写真"
7424
#: C/media.page:26(info/title)
8588
#. (itstool) path: info/title
7429
#: C/media.page:27(info/title)
8594
#. (itstool) path: info/title
7430
8596
msgctxt "link:trail"
7434
#: C/media.page:28(info/title)
8600
#. (itstool) path: info/title
7435
8602
msgctxt "link:topic"
7439
#: C/media.page:29(info/desc)
8606
#. (itstool) path: info/desc
7441
8609
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
7442
8610
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
7443
8611
"usemic\">microphones</link>…"
7446
#: C/media.page:36(section/title)
8614
#. (itstool) path: section/title
7447
8616
msgid "Basic sound"
7450
#: C/media.page:40(info/title)
8619
#. (itstool) path: info/title
7452
8622
msgid "Music and players"
7455
#: C/media.page:41(section/title)
8625
#. (itstool) path: section/title
7456
8627
msgid "Music and portable audio players"
7457
8628
msgstr "音楽と携帯音楽プレイヤー"
7459
#: C/media.page:45(info/title)
8630
#. (itstool) path: info/title
7464
#: C/media.page:46(section/title)
8636
#. (itstool) path: section/title
7465
8638
msgid "Photos and digital cameras"
7466
8639
msgstr "写真とデジタルカメラ"
7468
#: C/media.page:50(info/title)
8641
#. (itstool) path: info/title
7473
#: C/media.page:51(section/title)
8647
#. (itstool) path: section/title
7474
8649
msgid "Videos and video cameras"
7475
8650
msgstr "ビデオとビデオカメラ"
7477
#: C/more-help.page:18(info/desc)
8652
#. (itstool) path: info/desc
8653
#: C/more-help.page:18
7479
8655
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
7480
8656
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…"
7483
#: C/more-help.page:24(page/title)
8659
#. (itstool) path: page/title
8660
#: C/more-help.page:24
7484
8661
msgid "Get more help"
7485
8662
msgstr "もっと詳しく"
7487
#: C/mouse.page:7(info/desc)
8664
#. (itstool) path: info/desc
7489
8667
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
7490
8668
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
7491
8669
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
7494
#: C/mouse.page:21(page/title)
8672
#. (itstool) path: page/title
7498
#: C/mouse.page:32(info/title)
8677
#. (itstool) path: info/title
7500
8680
msgid "Common mouse problems"
7503
#: C/mouse.page:33(info/title)
8683
#. (itstool) path: info/title
7504
8685
msgctxt "link:trail"
7505
8686
msgid "Common problems"
7506
8687
msgstr "よくある問題"
7508
#: C/mouse.page:40(info/title)
8689
#. (itstool) path: info/title
7510
8692
msgid "Mouse tips"
7513
#: C/mouse.page:41(info/title)
8695
#. (itstool) path: info/title
7514
8697
msgctxt "link:trail"
7518
#: C/mouse.page:43(section/title)
8701
#. (itstool) path: section/title
7522
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
8706
#. (itstool) path: info/desc
8707
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11
7523
8708
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
7526
#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
8711
#. (itstool) path: page/title
8712
#: C/mouse-disabletouchpad.page:24
7527
8713
msgid "Disable touchpad while typing"
7530
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
8716
#. (itstool) path: page/p
8717
#: C/mouse-disabletouchpad.page:26
7532
8719
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
7533
8720
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
7589
8793
"if it still has the same problem."
7592
#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p)
7593
#: C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
7594
#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
8796
#. (itstool) path: note/p
8797
#: C/mouse-doubleclick.page:53
8798
#: C/mouse-lefthanded.page:38
7596
8800
"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
7597
8801
"pointing device."
7600
#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
7601
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
7604
#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
7605
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
7608
#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
7610
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
7611
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
7612
"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
7613
"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
7614
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
7617
#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
7619
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
7620
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
7621
"titlebar to test the current value."
7624
#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
8804
#. (itstool) path: info/desc
8805
#: C/mouse-lefthanded.page:9
7625
8806
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
7628
#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
8809
#. (itstool) path: page/title
8810
#: C/mouse-lefthanded.page:26
7629
8811
msgid "Use your mouse left-handed"
7632
#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
8814
#. (itstool) path: page/p
8815
#: C/mouse-lefthanded.page:28
7634
8817
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
7635
8818
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
7638
#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
7639
msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
7640
msgstr "<gui>左利き</gui>を選択します。"
8821
#. (itstool) path: item/p
8822
#: C/mouse-lefthanded.page:34
8824
"In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to "
7642
#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
8828
#. (itstool) path: info/desc
8829
#: C/mouse-middleclick.page:6
7644
8831
"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
7648
#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
8835
#. (itstool) path: page/title
8836
#: C/mouse-middleclick.page:29
7649
8837
msgid "Middle-click"
7652
#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
8840
#. (itstool) path: page/p
8841
#: C/mouse-middleclick.page:31
7654
8843
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
7655
8844
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
7724
8920
"ファイルマネージャーでは2つの法則に従います。フォルダーを中クリックすると新しいタブに開きます。これは一般的なウェブブラウザーをまねています。ファイルを中"
7725
8921
"クリックしたとき、ちょうどダブルクリックしたときと同じようにファイルを開きます。"
7727
#: C/mouse-middleclick.page:73(page/p)
8923
#. (itstool) path: page/p
8924
#: C/mouse-middleclick.page:77
7729
8926
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
7730
8927
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
7731
8928
"<em>middle mouse button</em>."
7734
#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
8931
#. (itstool) path: info/desc
8932
#: C/mouse-mousekeys.page:11
7735
8933
msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
7738
#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
8936
#. (itstool) path: page/title
8937
#: C/mouse-mousekeys.page:24
7739
8938
msgid "Click and move the mouse pointer without a mouse"
7742
#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
8941
#. (itstool) path: page/p
8942
#: C/mouse-mousekeys.page:26
7744
8944
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
7745
8945
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
7746
8946
"feature is called <em>mouse keys</em>."
7749
#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
8949
#. (itstool) path: item/p
8950
#: C/mouse-mousekeys.page:31
7751
8952
"Tap the <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> key to open the "
7752
8953
"<gui>dash</gui>"
7755
#: C/mouse-mousekeys.page:31(steps/item)
8956
#. (itstool) path: steps/item
8957
#: C/mouse-mousekeys.page:31
7756
8958
msgid "<_:p-1/>."
7759
#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
8961
#. (itstool) path: item/p
8962
#: C/mouse-mousekeys.page:32
7761
8964
"Type <input>Universal Access</input> and press <key>Enter</key> to open the "
7762
8965
"Universal Access settings."
7765
#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
8968
#. (itstool) path: item/p
8969
#: C/mouse-mousekeys.page:33
7766
8970
msgid "Press <key>Tab</key> once to select the <gui>Seeing</gui> tab."
7769
#: C/mouse-mousekeys.page:34(item/p)
8973
#. (itstool) path: item/p
8974
#: C/mouse-mousekeys.page:34
7771
8976
"Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
7775
#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
8980
#. (itstool) path: item/p
8981
#: C/mouse-mousekeys.page:35
7777
8983
"Press <key>↓</key> once to select the <gui>Mouse Keys</gui> switch then "
7778
8984
"press <key>Enter</key> to switch it on."
7781
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
8987
#. (itstool) path: item/p
8988
#: C/mouse-mousekeys.page:37
7783
8990
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
7784
8991
"move the mouse pointer using the keypad."
7787
#: C/mouse-mousekeys.page:45(note/p)
8994
#. (itstool) path: note/p
8995
#: C/mouse-mousekeys.page:45
7789
8997
"These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only "
7790
8998
"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
7791
8999
"accessibility options."
7794
#: C/mouse-mousekeys.page:50(page/p)
9002
#. (itstool) path: page/p
9003
#: C/mouse-mousekeys.page:50
7796
9005
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
7797
9006
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
7897
9122
"notmoving#plugged-in\">plugged in</link> and in <link xref=\"mouse-problem-"
7898
9123
"notmoving#broken\">working condition</link>."
9125
"もし右側に<sys>[XExtensionPointer]</sys>と表示されるマウス名がひとつもない場合は、マウスがコンピューターに認識されていないこ"
9126
"とになります。もしあるならば、マウスはコンピューターに認識されています。このような場合には、それぞれ、マウスが<link xref=\"mouse-"
9127
"problem-notmoving#plugged-in\">接続されているか</link>、あるいはマウスが<link xref=\"mouse-"
9128
"problem-notmoving#broken\">壊れていないか</link>を確認してください。"
7901
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75(section/p)
9130
#. (itstool) path: section/p
9131
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75
7903
9133
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
7904
9134
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
7905
9135
"of your mouse."
9138
"232)コネクタ接続のマウスをお使いの場合は、マウスを動作させるために、もう少し余計な手順が必要かもしれません。そういった場合の手順は、マウスのメーカーや"
7908
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(section/p)
9141
#. (itstool) path: section/p
9142
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81
7910
9144
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
7911
9145
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
7912
9146
"detected properly."
9148
"マウスの検出に関する問題は、複雑な解決方法が必要となる場合があります。マウスが正しく検出されていないと判断される場合は、マウスの提供者や販売者のサポートに"
7915
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95(section/title)
9151
#. (itstool) path: section/title
9152
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95
7916
9153
msgid "Check that the mouse actually works"
7917
9154
msgstr "マウスが実際に動作するか確認します"
7919
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/p)
9156
#. (itstool) path: section/p
9157
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96
7920
9158
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
7921
9159
msgstr "マウスを別のコンピューターに接続して動作するか確認します。"
7923
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98(section/p)
9161
#. (itstool) path: section/p
9162
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98
7925
9164
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
7926
9165
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
7927
9166
"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be "
9169
"もしマウスが光学式かレーザー方式でしたら、電源が供給されている間は、裏面から光が出ているはずです。もし光っていなければ、まず電源が供給されていることを確認"
9170
"してください。もし供給されていて、なおかつ光が出ていないのであれば、恐らくマウスが壊れています。"
7931
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(section/title)
9172
#. (itstool) path: section/title
9173
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105
7932
9174
msgid "Checking wireless mice"
7933
9175
msgstr "ワイヤレスマウスの確認"
7935
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108(item/p)
9177
#. (itstool) path: item/p
9178
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108
7937
9180
"Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of "
7938
9181
"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
7992
9242
"ほとんどのRF(無線)ワイヤレスマウスは、コンピューターと接続すれば自動的に使えるようになります。BluetoothまたはIR(赤外線)マウスを使っている"
7993
9243
"場合は、マウスを動作させるためにもう少し追加の手順が必要かもしれません。その手順は、マウスのメーカーやモデルによります。"
7995
#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
9245
#. (itstool) path: info/desc
9246
#: C/mouse-sensitivity.page:10
7997
9248
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
8000
#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
9251
#. (itstool) path: page/title
9252
#: C/mouse-sensitivity.page:32
8001
9253
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
8002
9254
msgstr "マウスやタッチパッドの速度を調節する"
8004
#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
9256
#. (itstool) path: page/p
9257
#: C/mouse-sensitivity.page:34
8006
9259
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
8007
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
8011
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
8013
"Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and "
8014
"<gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for "
8018
#: C/mouse-sensitivity.page:42(page/p)
8020
"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
8024
#: C/mouse-sensitivity.page:44(page/p)
8026
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
8027
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
8028
"without lifting your hand, while still letting you point and click "
8029
"accurately. Acceleration controls this behavior."
8032
#: C/mouse-sensitivity.page:50(note/p)
8034
"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
8035
"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
8036
"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
8037
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
8040
#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
9260
"touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices."
9263
#. (itstool) path: item/p
9264
#: C/mouse-sensitivity.page:40
9266
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is "
9267
"comfortable for you."
9270
#. (itstool) path: note/p
9271
#: C/mouse-sensitivity.page:54
9273
"You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. "
9274
"Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the "
9275
"most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
9276
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> sections."
9279
#. (itstool) path: info/desc
9280
#: C/mouse-touchpad-click.page:7
8041
9281
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
8044
#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
9284
#. (itstool) path: page/title
9285
#: C/mouse-touchpad-click.page:22
8045
9286
msgid "Click or scroll with the touchpad"
8046
9287
msgstr "タッチパッドでクリックやスクロールする"
8048
#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
9289
#. (itstool) path: page/p
9290
#: C/mouse-touchpad-click.page:24
8050
9292
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
8051
9293
"without separate hardware buttons."
8054
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
8056
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
8057
"mouse clicks with the touchpad</gui>."
9296
#. (itstool) path: item/p
9297
#: C/mouse-touchpad-click.page:30
9298
msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
8060
#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
9301
#. (itstool) path: item/p
9302
#: C/mouse-touchpad-click.page:39
8061
9303
msgid "To click, tap on the touchpad."
8064
#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
9306
#. (itstool) path: item/p
9307
#: C/mouse-touchpad-click.page:40
8065
9308
msgid "To double-click, tap twice."
8068
#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
9311
#. (itstool) path: item/p
9312
#: C/mouse-touchpad-click.page:41
8070
9314
"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
8071
9315
"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
8074
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
9318
#. (itstool) path: item/p
9319
#: C/mouse-touchpad-click.page:43
8076
9321
"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
8077
9322
"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
8079
9324
"without a second mouse button."
8082
#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
9327
#. (itstool) path: item/p
9328
#: C/mouse-touchpad-click.page:47
8084
9330
"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-"
8085
9331
"middleclick\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
8088
#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
9334
#. (itstool) path: note/p
9335
#: C/mouse-touchpad-click.page:52
8090
9337
"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
8091
9338
"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
8092
9339
"think they're a single finger."
8095
#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
8097
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
8098
"using two fingers."
8101
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
8103
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
8104
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
8105
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
8106
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
8107
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
8110
#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
8112
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
8113
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
8114
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
8115
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
8116
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
8117
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
8118
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
8122
#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
9342
#. (itstool) path: section/title
9343
#: C/mouse-touchpad-click.page:58
9344
msgid "Two finger scroll"
9347
#. (itstool) path: section/p
9348
#: C/mouse-touchpad-click.page:60
9349
msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers."
9352
#. (itstool) path: item/p
9353
#: C/mouse-touchpad-click.page:66
9355
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>."
9358
#. (itstool) path: section/p
9359
#: C/mouse-touchpad-click.page:79
9361
"When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as "
9362
"normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will "
9363
"scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, "
9364
"you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful "
9365
"to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, "
9366
"they just look like one big finger to your touchpad."
9369
#. (itstool) path: note/p
9370
#: C/mouse-touchpad-click.page:86
8123
9371
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
8126
#: C/mouse-wakeup.page:9(info/desc)
9374
#. (itstool) path: section/title
9375
#: C/mouse-touchpad-click.page:91
9376
msgid "Content sticks to fingers"
9379
#. (itstool) path: section/p
9380
#: C/mouse-touchpad-click.page:93
9382
"You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the "
9386
#. (itstool) path: item/p
9387
#: C/mouse-touchpad-click.page:100
9389
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to "
9393
#. (itstool) path: note/p
9394
#: C/mouse-touchpad-click.page:104
9396
"This feature is also known as <em>Natural Scrolling</em> or <em>Reverse "
9400
#. (itstool) path: info/desc
9401
#: C/mouse-wakeup.page:9
8127
9402
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
8130
#: C/mouse-wakeup.page:18(page/title)
9405
#. (itstool) path: page/title
9406
#: C/mouse-wakeup.page:18
8131
9407
msgid "Mouse has a delay before it will work"
8134
#: C/mouse-wakeup.page:20(page/p)
9410
#. (itstool) path: page/p
9411
#: C/mouse-wakeup.page:20
8136
9413
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
8137
9414
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
8392
9689
"you wish to run or view the selected text file."
8395
#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
9692
#. (itstool) path: info/title
9693
#: C/nautilus-behavior.page:57
8397
9695
msgid "File manager trash preferences"
8400
#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
9698
#. (itstool) path: section/title
9699
#: C/nautilus-behavior.page:59
8404
#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
9703
#. (itstool) path: item/title
9704
#: C/nautilus-behavior.page:63
8405
9705
msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
8408
#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
9708
#. (itstool) path: item/p
9709
#: C/nautilus-behavior.page:64
8410
9711
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
8411
9712
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
8415
#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
8416
msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
9716
#. (itstool) path: item/title
9717
#: C/nautilus-behavior.page:67
9718
msgid "<gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>"
8419
#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
9721
#. (itstool) path: item/p
9722
#: C/nautilus-behavior.page:68
8421
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
8422
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
8423
"on an item in the <app>Files</app> application."
9724
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> item to the menu that "
9725
"pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
8426
#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
9728
#. (itstool) path: note/p
9729
#: C/nautilus-behavior.page:71
8428
9731
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
8429
9732
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
8430
9733
"to recover the deleted item."
8433
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
9736
#. (itstool) path: info/desc
9737
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7
8434
9738
msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
8437
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
9741
#. (itstool) path: page/title
9742
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16
8438
9743
msgid "Edit folder bookmarks"
8441
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
9746
#. (itstool) path: page/p
9747
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17
8443
9749
"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
8447
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
9753
#. (itstool) path: steps/title
9754
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19
8448
9755
msgid "Delete a bookmark:"
8449
9756
msgstr "ブックマークの削除:"
8451
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
8452
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
9758
#. (itstool) path: item/p
9759
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20
9760
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33
8454
9762
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
8455
9763
msgstr "<guiseq><gui>ブックマーク</gui><gui>ブックマークの編集</gui></guiseq>をクリックします。"
8457
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
9765
#. (itstool) path: item/p
9766
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21
8459
9768
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
8460
9769
"delete and click <gui>Remove</gui>."
8461
9770
msgstr "<gui>ブックマークの編集</gui>ウィンドウの削除したいブックマークを選択し、<gui>削除</gui>をクリックします。"
8463
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
8464
#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
9772
#. (itstool) path: item/p
9773
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22
9774
#: C/wacom-multi-monitor.page:40
8465
9775
msgid "Click <gui>Close</gui>."
8466
9776
msgstr "<gui>閉じる</gui>をクリックします。"
8468
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
9778
#. (itstool) path: steps/title
9779
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26
8469
9780
msgid "Add a bookmark:"
8470
9781
msgstr "ブックマークの追加:"
8472
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
9783
#. (itstool) path: item/p
9784
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27
8473
9785
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
8476
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
9788
#. (itstool) path: item/p
9789
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28
8477
9790
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
8478
9791
msgstr "<guiseq><gui>ブックマーク</gui><gui>ブックマークの追加</gui></guiseq>をクリックします。"
8480
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
9793
#. (itstool) path: steps/title
9794
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32
8481
9795
msgid "Rename a bookmark:"
8484
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
9798
#. (itstool) path: item/p
9799
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34
8486
9801
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
8488
9803
msgstr "<gui>ブックマークの編集</gui>ウィンドウで、名前を変えたいブックマークを選択します。"
8490
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
9805
#. (itstool) path: item/p
9806
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35
8491
9807
msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
8492
9808
msgstr "<gui>名前</gui>テキストボックスに新しいブックマークの名前を入力します。"
8494
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
9810
#. (itstool) path: note/p
9811
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37
8496
9813
"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
8497
9814
"different folders in two different locations, but which each have the same "
8880
10258
"<gui>Volume</gui> too."
8883
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/title)
10261
#. (itstool) path: item/title
10262
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93
8884
10263
msgid "Free Space"
8887
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(item/p)
10266
#. (itstool) path: item/p
10267
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94
8889
10269
"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
8890
10270
"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
8891
10271
"if the hard disk is full."
8894
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
10274
#. (itstool) path: item/title
10275
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101
8895
10276
msgid "Accessed"
8898
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
10279
#. (itstool) path: item/p
10280
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102
8899
10281
msgid "The date and time when the file was last opened."
8902
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/title)
10284
#. (itstool) path: item/title
10285
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106
8903
10286
msgid "Modified"
8906
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(item/p)
10289
#. (itstool) path: item/p
10290
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107
8907
10291
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
8910
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
10294
#. (itstool) path: info/desc
10295
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9
8911
10296
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
8914
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26(page/title)
10299
#. (itstool) path: page/title
10300
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26
8915
10301
msgid "Set file permissions"
8918
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28(page/p)
10304
#. (itstool) path: page/p
10305
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28
8920
10307
"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
8921
10308
"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
8922
10309
"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
8925
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32(page/p)
10312
#. (itstool) path: page/p
10313
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32
8927
10315
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
8928
10316
"on the types of permissions you can set."
8931
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36(section/title)
10319
#. (itstool) path: section/title
10320
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36
8935
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:38(section/p)
10324
#. (itstool) path: section/p
10325
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:38
8937
10327
"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
8938
10328
"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
8966
10359
"information."
8969
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/title)
8970
#: C/nautilus-preview.page:56(title/gui)
10362
#. (itstool) path: section/title
10363
#. (itstool) path: title/gui
10364
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62
10365
#: C/nautilus-preview.page:56
8971
10366
msgid "Folders"
8972
10367
msgstr "フォルダー"
8974
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63(section/p)
10369
#. (itstool) path: section/p
10370
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63
8976
10372
"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
8977
10373
"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
8978
10374
"groups, and other users."
8981
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66(section/p)
10377
#. (itstool) path: section/p
10378
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66
8983
10380
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
8984
10381
"set for a file."
8987
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(title/gui)
8988
#: C/net-proxy.page:54(item/title)
10384
#. (itstool) path: title/gui
10385
#. (itstool) path: item/title
10386
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70
10387
#: C/net-proxy.page:54
8992
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71(item/p)
10391
#. (itstool) path: item/p
10392
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71
8993
10393
msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
8996
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(title/gui)
10396
#. (itstool) path: title/gui
10397
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75
8997
10398
msgid "List files only"
9000
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76(item/p)
10401
#. (itstool) path: item/p
10402
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76
9002
10404
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
9003
10405
"able to open, create, or delete files."
9006
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(title/gui)
10408
#. (itstool) path: title/gui
10409
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80
9007
10410
msgid "Access files"
9008
10411
msgstr "アクセスのみ"
9010
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81(item/p)
10413
#. (itstool) path: item/p
10414
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81
9012
10416
"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
9013
10417
"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
9014
10418
"new files or delete files."
9017
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(title/gui)
10421
#. (itstool) path: title/gui
10422
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86
9018
10423
msgid "Create and delete files"
9019
10424
msgstr "作成と削除"
9021
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87(item/p)
10426
#. (itstool) path: item/p
10427
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87
9023
10429
"The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
9024
10430
"and deleting files."
9027
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92(section/p)
10433
#. (itstool) path: section/p
10434
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92
9029
10436
"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
9030
10437
"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
9059
10470
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
9062
#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
10473
#. (itstool) path: note/p
10474
#: C/nautilus-list.page:24
9064
10476
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
9065
10477
"order in which the selected columns will appear."
9068
#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
10480
#. (itstool) path: item/p
10481
#: C/nautilus-list.page:31
9069
10482
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
9072
#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
10485
#. (itstool) path: item/p
10486
#: C/nautilus-list.page:35
9074
10488
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
9075
10489
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
9078
#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
10492
#. (itstool) path: item/p
10493
#: C/nautilus-list.page:40
9080
10495
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
9081
10496
"audio, and more."
9084
#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
10499
#. (itstool) path: title/gui
10500
#: C/nautilus-list.page:43
9085
10501
msgid "Date Modified"
9088
#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
10504
#. (itstool) path: item/p
10505
#: C/nautilus-list.page:44
9089
10506
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
9092
#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
10509
#. (itstool) path: title/gui
10510
#: C/nautilus-list.page:48
9093
10511
msgid "Date Accessed"
9096
#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
10514
#. (itstool) path: item/p
10515
#: C/nautilus-list.page:49
9097
10516
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
9100
#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
10519
#. (itstool) path: title/gui
10520
#: C/nautilus-list.page:52
9104
#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
10524
#. (itstool) path: item/p
10525
#: C/nautilus-list.page:53
9106
10527
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
9107
10528
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
9108
10529
"might be in groups according to department or project."
9111
#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
10532
#. (itstool) path: item/p
10533
#: C/nautilus-list.page:59
9112
10534
msgid "The path to the location of the file."
9115
#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
10537
#. (itstool) path: title/gui
10538
#: C/nautilus-list.page:62
9116
10539
msgid "MIME Type"
9119
#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
10542
#. (itstool) path: item/p
10543
#: C/nautilus-list.page:63
9120
10544
msgid "Displays the MIME type of the item."
9123
#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
10547
#. (itstool) path: title/gui
10548
#: C/nautilus-list.page:67
9124
10549
msgid "Permissions"
9127
#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
10552
#. (itstool) path: item/p
10553
#: C/nautilus-list.page:68
9128
10554
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
9131
#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
10557
#. (itstool) path: item/p
10558
#: C/nautilus-list.page:71
9133
10560
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
9134
10561
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
9137
#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
10564
#. (itstool) path: item/p
10565
#: C/nautilus-list.page:74
9139
10567
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
9140
10568
"who owns the file."
9143
#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
10571
#. (itstool) path: item/p
10572
#: C/nautilus-list.page:77
9145
10574
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
9146
10575
"group that owns the file."
9149
#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
10578
#. (itstool) path: item/p
10579
#: C/nautilus-list.page:80
9151
10581
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
9152
10582
"for all other users on the system."
9155
#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
10585
#. (itstool) path: item/p
10586
#: C/nautilus-list.page:83
9156
10587
msgid "Each character has the following meanings:"
9159
#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
10590
#. (itstool) path: item/p
10591
#: C/nautilus-list.page:87
9160
10592
msgid "r : Read permission."
9163
#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
10595
#. (itstool) path: item/p
10596
#: C/nautilus-list.page:88
9164
10597
msgid "w : Write permission."
9167
#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
10600
#. (itstool) path: item/p
10601
#: C/nautilus-list.page:89
9168
10602
msgid "x : Execute permission."
9171
#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
10605
#. (itstool) path: item/p
10606
#: C/nautilus-list.page:90
9172
10607
msgid "- : No permission."
9175
#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
10610
#. (itstool) path: title/gui
10611
#: C/nautilus-list.page:95
9176
10612
msgid "Octal Permissions"
9179
#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
10615
#. (itstool) path: item/p
10616
#: C/nautilus-list.page:96
9181
10618
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
9182
10619
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
9183
10620
"user class, group class and other users respectively."
9186
#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
10623
#. (itstool) path: item/p
10624
#: C/nautilus-list.page:98
9187
10625
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
9190
#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
10628
#. (itstool) path: item/p
10629
#: C/nautilus-list.page:99
9191
10630
msgid "Write adds 2 to the total."
9194
#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
10633
#. (itstool) path: item/p
10634
#: C/nautilus-list.page:100
9195
10635
msgid "Execute adds 1 to the total."
9198
#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
10638
#. (itstool) path: title/gui
10639
#: C/nautilus-list.page:104
9202
#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
10643
#. (itstool) path: item/p
10644
#: C/nautilus-list.page:105
9203
10645
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
9206
#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
10648
#. (itstool) path: title/gui
10649
#: C/nautilus-list.page:109
9207
10650
msgid "SELinux Context"
9208
10651
msgstr "SELinux のコンテキスト"
9210
#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
10653
#. (itstool) path: item/p
10654
#: C/nautilus-list.page:110
9211
10655
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
9214
#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
10658
#. (itstool) path: page/title
10659
#: C/nautilus-prefs.page:15
9215
10660
msgid "File manager preferences"
9216
10661
msgstr "ファイルマネージャーの設定"
9218
#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
10663
#. (itstool) path: info/desc
10664
#: C/nautilus-preview.page:8
9219
10665
msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
9222
#: C/nautilus-preview.page:22(page/title)
10668
#. (itstool) path: page/title
10669
#: C/nautilus-preview.page:22
9223
10670
msgid "File manager preview preferences"
9226
#: C/nautilus-preview.page:24(page/p)
10673
#. (itstool) path: page/p
10674
#: C/nautilus-preview.page:24
9228
10676
"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
9229
10677
"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
9557
11060
"menu</link>."
9560
#: C/net-chat-empathy.page:37(note/p)
11063
#. (itstool) path: note/p
11064
#: C/net-chat-empathy.page:37
9562
11066
"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
9563
11067
"from the <link xref=\"unity-menubar-intro\">Messaging menu</link>."
9566
#: C/net-chat-empathy.page:43(page/p)
11070
#. (itstool) path: page/p
11071
#: C/net-chat-empathy.page:43
9568
11073
"For help with using Empathy, read the <link href=\"help:empathy\">Empathy "
9569
11074
"manual</link>."
9572
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
11077
#. (itstool) path: info/desc
11078
#: C/net-chat-skype.page:14
9574
11080
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
9578
#: C/net-chat-skype.page:19(page/title)
11084
#. (itstool) path: page/title
11085
#: C/net-chat-skype.page:19
9579
11086
msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
9582
#: C/net-chat-skype.page:21(page/p)
11089
#. (itstool) path: page/p
11090
#: C/net-chat-skype.page:21
9584
11092
"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
9585
11093
"the Internet using your computer."
9588
#: C/net-chat-skype.page:26(page/p)
11096
#. (itstool) path: page/p
11097
#: C/net-chat-skype.page:26
9590
11099
"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
9591
11100
"through a central server, but through distributed servers and other users."
9594
#: C/net-chat-skype.page:31(page/p)
11103
#. (itstool) path: page/p
11104
#: C/net-chat-skype.page:31
9596
11106
"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
9597
11107
"code is proprietary and not available for modification."
9600
#: C/net-chat-skype.page:36(page/p)
11110
#. (itstool) path: page/p
11111
#: C/net-chat-skype.page:36
9602
11113
"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
9603
11114
"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
9606
#: C/net-chat-skype.page:41(note/p)
11117
#. (itstool) path: note/p
11118
#: C/net-chat-skype.page:41
9608
11120
"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
9609
11121
"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
9612
#: C/net-chat-skype.page:55(list/title)
11124
#. (itstool) path: list/title
11125
#: C/net-chat-skype.page:55
9613
11126
msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
9616
#: C/net-chat-skype.page:57(item/p)
11129
#. (itstool) path: item/p
11130
#: C/net-chat-skype.page:57
9618
11132
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto\"> How to "
9619
11133
"record Skype conversations </link>"
9622
#: C/net-chat-skype.page:63(item/p)
11136
#. (itstool) path: item/p
11137
#: C/net-chat-skype.page:63
9624
11139
"<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams\"> A list of webcams which "
9625
11140
"are compatible with Skype </link>"
9628
#: C/net-chat-skype.page:69(item/p)
11143
#. (itstool) path: item/p
11144
#: C/net-chat-skype.page:69
9630
11146
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting\"> "
9631
11147
"Troubleshooting Skype - for advanced users </link>"
9634
#: C/net-chat-social.page:13(info/desc)
11150
#. (itstool) path: info/desc
11151
#: C/net-chat-social.page:13
9636
11153
"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
9637
11154
"sites directly from your desktop"
9640
#: C/net-chat-social.page:18(page/title)
11157
#. (itstool) path: page/title
11158
#: C/net-chat-social.page:18
9641
11159
msgid "Social networking from the desktop"
9644
#: C/net-chat-social.page:20(page/p)
11162
#. (itstool) path: page/p
11163
#: C/net-chat-social.page:20
9646
11165
"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
9647
11166
"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
9708
11237
"making video calls with <app>Empathy</app>."
9711
#: C/net-chat-video.page:28(list/title)
11240
#. (itstool) path: list/title
11241
#: C/net-chat-video.page:28
9712
11242
msgid "Other applications which support video calls include"
9715
#: C/net-chat-video.page:30(item/p)
11245
#. (itstool) path: item/p
11246
#: C/net-chat-video.page:30
9716
11247
msgid "<app><link href=\"apt:Skype\">Skype</link></app>"
9719
#: C/net-chat-video.page:34(item/p)
11250
#. (itstool) path: item/p
11251
#: C/net-chat-video.page:34
9720
11252
msgid "<app><link href=\"apt:ekiga\">Ekiga</link></app>"
9723
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
11255
#. (itstool) path: info/desc
11256
#: C/net-default-browser.page:14
9725
11258
"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the "
9726
11259
"<gui>System Settings</gui>."
9727
11260
msgstr "<gui>システム設定</gui>の<gui>詳細</gui>から、デフォルトのウェブブラウザーを変更します。"
9729
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
11262
#. (itstool) path: page/title
11263
#: C/net-default-browser.page:18
9730
11264
msgid "Change which web browser websites are opened in"
9731
11265
msgstr "ウェブサイトを開くためのブラウザーを変更する"
9733
#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
11267
#. (itstool) path: page/p
11268
#: C/net-default-browser.page:20
9735
11270
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
9736
11271
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
9737
11272
"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to "
9738
11273
"open in. To fix this, change the default web browser:"
11275
"何かのアプリケーションでウェブページへのリンクをクリックすると、ウェブブラウザーが自動で立ち上がり、そのページを開きます。しかしながら、複数のブラウザーが"
11276
"インストールされている環境では、期待とは異なるブラウザーでページが開く場合もあります。既定のウェブブラウザーを変更することで、この問題を修正できます。"
9741
#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
9742
#: C/net-default-email.page:28(item/p)
11278
#. (itstool) path: item/p
11279
#: C/net-default-browser.page:28
11280
#: C/net-default-email.page:28
9744
11282
"Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the "
9745
11283
"list on the left side of the window."
9746
11284
msgstr "<gui>詳細</gui>を開き、ウィンドウの左側に表示されるリストから<gui>デフォルトのアプリ</gui>を選択します。"
9748
#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
11286
#. (itstool) path: item/p
11287
#: C/net-default-browser.page:32
9750
11289
"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
9751
11290
"the <gui>Web</gui> option."
9752
11291
msgstr "<gui>ウェブ</gui>オプションを変えることで、リンクを開くときに使用するウェブブラウザーを選択します。"
9754
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
11293
#. (itstool) path: page/p
11294
#: C/net-default-browser.page:36
9756
11296
"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
9757
11297
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
9758
11298
"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
9759
11299
"browser again."
11301
"別のウェブブラウザーを起動すると、それがもう既定のブラウザーではないことを通知するブラウザーもあります。こういう場合は、<gui>キャンセル</gui>ボ"
11302
"タン (あるいは類似のもの) をクリックして、そのブラウザーを既定のブラウザーに設定し直さないようにできます。"
9762
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
11304
#. (itstool) path: info/desc
11305
#: C/net-default-email.page:14
9764
11307
"Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the "
9765
11308
"<gui>System Settings</gui>."
9766
11309
msgstr "<gui>システム設定</gui>の<gui>詳細</gui>から、デフォルトで使用するメールクライアントを変更します。"
9768
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
11311
#. (itstool) path: page/title
11312
#: C/net-default-email.page:18
9769
11313
msgid "Change which mail application is used to write emails"
9770
11314
msgstr "メール作成に使うアプリケーションを変更する"
9772
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
11316
#. (itstool) path: page/p
11317
#: C/net-default-email.page:20
9774
11319
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
9775
11320
"word processing application), your default mail application will open up "
9999
11592
"use, so this table isn't complete."
10002
#: C/net-firewall-ports.page:26(td/p)
11595
#. (itstool) path: td/p
11596
#: C/net-firewall-ports.page:26
10004
11598
msgstr "ポート番号"
10006
#: C/net-firewall-ports.page:32(td/p)
11600
#. (itstool) path: td/p
11601
#: C/net-firewall-ports.page:32
10007
11602
msgid "Description"
10010
#: C/net-firewall-ports.page:39(td/p)
11605
#. (itstool) path: td/p
11606
#: C/net-firewall-ports.page:39
10011
11607
msgid "5353/udp"
10012
11608
msgstr "5353/udp"
10014
#: C/net-firewall-ports.page:42(td/p)
11610
#. (itstool) path: td/p
11611
#: C/net-firewall-ports.page:42
10015
11612
msgid "mDNS, Avahi"
10016
11613
msgstr "mDNS、Avahi"
10018
#: C/net-firewall-ports.page:45(td/p)
11615
#. (itstool) path: td/p
11616
#: C/net-firewall-ports.page:45
10020
11618
"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
10021
11619
"without you having to specify the details manually."
10024
#: C/net-firewall-ports.page:50(td/p)
11622
#. (itstool) path: td/p
11623
#: C/net-firewall-ports.page:50
10025
11624
msgid "631/udp"
10026
11625
msgstr "631/udp"
10028
#: C/net-firewall-ports.page:53(td/p)
10029
#: C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
10030
#: C/printing.page:27(page/title)
11627
#. (itstool) path: td/p
11628
#. (itstool) path: page/title
11629
#: C/net-firewall-ports.page:53
11630
#: C/net-firewall-ports.page:64
11631
#: C/printing.page:27
10031
11632
msgid "Printing"
10034
#: C/net-firewall-ports.page:56(td/p)
11635
#. (itstool) path: td/p
11636
#: C/net-firewall-ports.page:56
10035
11637
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
10036
11638
msgstr "ネットワークを介して印刷ジョブが送られてくるのを許可します。"
10038
#: C/net-firewall-ports.page:61(td/p)
11640
#. (itstool) path: td/p
11641
#: C/net-firewall-ports.page:61
10039
11642
msgid "631/tcp"
10040
11643
msgstr "631/tcp"
10042
#: C/net-firewall-ports.page:67(td/p)
11645
#. (itstool) path: td/p
11646
#: C/net-firewall-ports.page:67
10043
11647
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
10044
11648
msgstr "ネットワークを介して他の人とプリンターが共有されるのを許可します。"
10046
#: C/net-firewall-ports.page:72(td/p)
11650
#. (itstool) path: td/p
11651
#: C/net-firewall-ports.page:72
10047
11652
msgid "5298/tcp"
10048
11653
msgstr "5298/tcp"
10050
#: C/net-firewall-ports.page:75(td/p)
11655
#. (itstool) path: td/p
11656
#: C/net-firewall-ports.page:75
10051
11657
msgid "Presence"
10054
#: C/net-firewall-ports.page:78(td/p)
11660
#. (itstool) path: td/p
11661
#: C/net-firewall-ports.page:78
10056
11663
"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
10057
11664
"network, such as \"online\" or \"busy\"."
10060
#: C/net-firewall-ports.page:83(td/p)
11667
#. (itstool) path: td/p
11668
#: C/net-firewall-ports.page:83
10061
11669
msgid "5900/tcp"
10062
11670
msgstr "5900/tcp"
10064
#: C/net-firewall-ports.page:86(td/p)
11672
#. (itstool) path: td/p
11673
#: C/net-firewall-ports.page:86
10065
11674
msgid "Remote desktop"
10066
11675
msgstr "リモートデスクトップ"
10068
#: C/net-firewall-ports.page:89(td/p)
11677
#. (itstool) path: td/p
11678
#: C/net-firewall-ports.page:89
10070
11680
"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
10071
11681
"remote assistance."
10074
#: C/net-firewall-ports.page:94(td/p)
11684
#. (itstool) path: td/p
11685
#: C/net-firewall-ports.page:94
10075
11686
msgid "3689/tcp"
10076
11687
msgstr "3689/tcp"
10078
#: C/net-firewall-ports.page:97(td/p)
11689
#. (itstool) path: td/p
11690
#: C/net-firewall-ports.page:97
10079
11691
msgid "Music sharing (DAAP)"
10080
11692
msgstr "音楽共有 (DAAP)"
10082
#: C/net-firewall-ports.page:100(td/p)
11694
#. (itstool) path: td/p
11695
#: C/net-firewall-ports.page:100
10083
11696
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
10084
11697
msgstr "ネットワークを介して音楽ライブラリを他の人と共有するのを許可します。"
10086
#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
11699
#. (itstool) path: info/desc
11700
#: C/net-fixed-ip-address.page:15
10088
11702
"Using a static IP address can make it easier to provide some network "
10089
11703
"services from your computer."
10092
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
11706
#. (itstool) path: page/title
11707
#: C/net-fixed-ip-address.page:19
10093
11708
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
10096
#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
11711
#. (itstool) path: page/p
11712
#: C/net-fixed-ip-address.page:21
10098
11714
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
10099
11715
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
10449
12122
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
10452
#: C/net-mobile.page:26(page/p)
12125
#. (itstool) path: page/p
12126
#: C/net-mobile.page:26
10454
12128
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
10455
12129
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
10459
#: C/net-mobile.page:33(item/p)
12133
#. (itstool) path: item/p
12134
#: C/net-mobile.page:33
10461
12136
"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
10462
12137
"automatically when you connect the device."
10465
#: C/net-mobile.page:39(item/p)
12140
#. (itstool) path: item/p
12141
#: C/net-mobile.page:39
10467
12143
"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
10468
12144
"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
10469
12145
"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
10472
#: C/net-mobile.page:47(item/p)
12148
#. (itstool) path: item/p
12149
#: C/net-mobile.page:47
10473
12150
msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
10476
#: C/net-mobile.page:52(item/p)
12153
#. (itstool) path: item/p
12154
#: C/net-mobile.page:52
10478
12156
"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
10479
12157
"menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and select your new connection."
10482
#: C/net-mobile.page:58(item/p)
12160
#. (itstool) path: item/p
12161
#: C/net-mobile.page:58
10484
12163
"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the menu bar and click "
10485
12164
"<gui>Disconnect</gui>."
10488
#: C/net-mobile.page:64(page/p)
12167
#. (itstool) path: page/p
12168
#: C/net-mobile.page:64
10490
12170
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
10491
12171
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
10495
#: C/net-mobile.page:71(item/p)
12175
#. (itstool) path: item/p
12176
#: C/net-mobile.page:71
10497
12178
"Click the <link xref=\"unity-menubar-intro\">network menu</link> in the menu "
10498
12179
"bar and select <gui>Edit Connections...</gui>"
10501
#: C/net-mobile.page:77(item/p)
12182
#. (itstool) path: item/p
12183
#: C/net-mobile.page:77
10502
12184
msgid "Switch to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
10505
#: C/net-mobile.page:82(item/p)
12187
#. (itstool) path: item/p
12188
#: C/net-mobile.page:82
10506
12189
msgid "Click <gui>Add</gui>."
10509
#: C/net-mobile.page:87(item/p)
12192
#. (itstool) path: item/p
12193
#: C/net-mobile.page:87
10511
12195
"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
10512
12196
"Enter your details as described above."
10515
#: C/net-nonm.page:13(info/desc)
12199
#. (itstool) path: info/desc
12200
#: C/net-nonm.page:13
10517
12202
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
10518
12203
"applet</input>"
10521
#: C/net-nonm.page:17(page/title)
12206
#. (itstool) path: page/title
12207
#: C/net-nonm.page:17
10522
12208
msgid "There's no network menu in the menu bar"
10525
#: C/net-nonm.page:19(page/p)
12211
#. (itstool) path: page/p
12212
#: C/net-nonm.page:19
10527
12214
"If the network menu has disappeared from the menu bar, your <app>Network "
10528
12215
"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
10531
#: C/net-nonm.page:22(item/p)
12218
#. (itstool) path: item/p
12219
#: C/net-nonm.page:22
10532
12220
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
10535
#: C/net-nonm.page:23(item/p)
12223
#. (itstool) path: item/p
12224
#: C/net-nonm.page:23
10536
12225
msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
10539
#: C/net-nonm.page:24(item/p)
12228
#. (itstool) path: item/p
12229
#: C/net-nonm.page:24
10541
12231
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
10542
12232
"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
10545
#: C/net-nonm.page:27(page/p)
12235
#. (itstool) path: page/p
12236
#: C/net-nonm.page:27
10547
12238
"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
10548
12239
"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
10708
12424
"to do security checks on websites."
10711
#: C/net-proxy.page:36(section/title)
12427
#. (itstool) path: section/title
12428
#: C/net-proxy.page:36
10712
12429
msgid "Change proxy method"
10715
#: C/net-proxy.page:48(item/p)
12432
#. (itstool) path: item/p
12433
#: C/net-proxy.page:48
10717
12435
"Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on "
10718
12436
"the left side of the window."
10721
#: C/net-proxy.page:51(item/p)
12439
#. (itstool) path: item/p
12440
#: C/net-proxy.page:51
10723
12442
"Choose which proxy method you want to use among the following methods."
10726
#: C/net-proxy.page:55(item/p)
12445
#. (itstool) path: item/p
12446
#: C/net-proxy.page:55
10728
12448
"The applications will use a direct connection to fetch the content on the "
10732
#: C/net-proxy.page:58(item/title)
10733
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
12452
#. (itstool) path: item/title
12453
#. (itstool) path: title/gui
12454
#: C/net-proxy.page:58
12455
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130
10734
12456
msgid "Manual"
10737
#: C/net-proxy.page:59(item/p)
12459
#. (itstool) path: item/p
12460
#: C/net-proxy.page:59
10739
12462
"For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the "
10740
12463
"protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, "
10741
12464
"<gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
10744
#: C/net-proxy.page:63(item/title)
12467
#. (itstool) path: item/title
12468
#: C/net-proxy.page:63
10745
12469
msgid "Automatic"
10748
#: C/net-proxy.page:64(item/p)
12472
#. (itstool) path: item/p
12473
#: C/net-proxy.page:64
10750
12475
"An url points to a resource, which contains the appropriate configuration "
10751
12476
"for your system."
10754
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
12479
#. (itstool) path: section/p
12480
#: C/net-proxy.page:69
10756
12482
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
10757
12483
"connection to use the chosen configuration."
10760
#: C/net-security.page:10(info/desc)
12486
#. (itstool) path: info/desc
12487
#: C/net-security.page:10
10762
12489
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
10763
12490
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>…"
10766
#: C/net-security.page:21(page/title)
12493
#. (itstool) path: page/title
12494
#: C/net-security.page:21
10767
12495
msgid "Keeping safe on the internet"
10768
12496
msgstr "インターネットを安全に使う"
10770
#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
12498
#. (itstool) path: info/desc
12499
#: C/net-security-tips.page:10
10771
12500
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
10774
#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
10775
#: C/printing-setup-default-printer.page:21(credit/name)
10776
#: C/printing-setup.page:29(credit/name)
12503
#. (itstool) path: credit/name
12504
#: C/net-security-tips.page:15
12505
#: C/printing-setup-default-printer.page:21
12506
#: C/printing-setup.page:29
10777
12507
msgid "Steven Richards"
10778
12508
msgstr "Steven Richards"
10780
#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
12510
#. (itstool) path: page/title
12511
#: C/net-security-tips.page:21
10781
12512
msgid "Staying safe on the internet"
10784
#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
12515
#. (itstool) path: page/p
12516
#: C/net-security-tips.page:23
10786
12518
"A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it "
10787
12519
"is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and "
11198
12994
"power, for example). To do this:"
11201
#: C/net-wireless-airplane.page:27(page/p)
12997
#. (itstool) path: page/p
12998
#: C/net-wireless-airplane.page:27
11203
13000
"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and uncheck "
11204
13001
"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
11205
13002
"until you switch it back on again."
11208
#: C/net-wireless-airplane.page:29(page/p)
13005
#. (itstool) path: page/p
13006
#: C/net-wireless-airplane.page:29
11210
13008
"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar "
11211
13009
"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
11215
#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
13013
#. (itstool) path: note/p
13014
#: C/net-wireless-airplane.page:31
11217
13016
"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
11218
13017
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
11221
#: C/net-wireless-connect.page:21(info/desc)
13020
#. (itstool) path: info/desc
13021
#: C/net-wireless-connect.page:21
11222
13022
msgid "Get on the internet - wirelessly."
11225
#: C/net-wireless-connect.page:25(page/title)
13025
#. (itstool) path: page/title
13026
#: C/net-wireless-connect.page:25
11226
13027
msgid "Connect to a wireless network"
11227
13028
msgstr "無線ネットワークへの接続"
11229
#: C/net-wireless-connect.page:27(page/p)
13030
#. (itstool) path: page/p
13031
#: C/net-wireless-connect.page:27
11231
13033
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
11232
13034
"network that is within range to get access to the internet, view shared "
11233
13035
"files on the network, and so on."
11236
#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
13038
#. (itstool) path: item/p
13039
#: C/net-wireless-connect.page:31
11238
13041
"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
11239
13042
"is turned on."
11240
13043
msgstr "コンピューターに無線のハードウェアスイッチがある場合は、オンになっているか確認してください。"
11242
#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
13045
#. (itstool) path: item/p
13046
#: C/net-wireless-connect.page:34
11244
13048
"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>menu bar</gui>, and click the "
11245
13049
"name of the network you want to connect to."
11248
#: C/net-wireless-connect.page:35(item/p)
13052
#. (itstool) path: item/p
13053
#: C/net-wireless-connect.page:35
11250
13055
"If the name of the network isn't in the list, select <gui>More "
11251
13056
"Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still "
11845
13763
"more information."
11848
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
11849
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
11850
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
11851
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
11852
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
13766
#. (itstool) path: credit/name
13767
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11
13768
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9
13769
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10
13770
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10
13771
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10
11853
13772
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
11856
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
13775
#. (itstool) path: info/desc
13776
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19
11857
13777
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
11860
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
11861
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
11862
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
11863
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
13780
#. (itstool) path: page/title
13781
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23
13782
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21
13783
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22
13784
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22
11864
13785
msgid "Wireless network troubleshooter"
11865
13786
msgstr "無線ネットワークの問題を解決する"
11867
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
13788
#. (itstool) path: page/p
13789
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25
11869
13791
"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
11870
13792
"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
11871
13793
"reason, try following the instructions here."
11874
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
13796
#. (itstool) path: page/p
13797
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27
11876
13799
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
11877
13800
"to the internet:"
11880
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
13803
#. (itstool) path: item/p
13804
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29
11881
13805
msgid "Performing an initial check"
11884
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
13808
#. (itstool) path: item/p
13809
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30
11885
13810
msgid "Gathering information about your hardware"
11888
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
13813
#. (itstool) path: item/p
13814
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31
11889
13815
msgid "Checking your hardware"
11892
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
13818
#. (itstool) path: item/p
13819
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32
11893
13820
msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
11896
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
13823
#. (itstool) path: item/p
13824
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33
11897
13825
msgid "Performing a check of your modem and router"
11900
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
13828
#. (itstool) path: page/p
13829
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35
11902
13831
"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
11903
13832
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
11904
13833
"through each step in the guide."
11907
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
13836
#. (itstool) path: note/title
13837
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38
11908
13838
msgid "Using the command line"
11911
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
13841
#. (itstool) path: note/p
13842
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39
11913
13844
"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
11914
13845
"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
11915
13846
"the <gui>dash</gui>."
11918
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
13849
#. (itstool) path: note/p
13850
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40
11920
13852
"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
11921
13853
"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
12011
13955
"NDISwrapper."
12014
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(item/p)
13958
#. (itstool) path: item/p
13959
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58
12016
13961
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
12017
13962
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
12018
13963
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
12021
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
13966
#. (itstool) path: info/desc
13967
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18
12023
13969
"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
12024
13970
"recognized properly by the computer."
12027
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
13973
#. (itstool) path: page/title
13974
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22
12028
13975
msgid "Wireless connection troubleshooter"
12031
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
13978
#. (itstool) path: page/subtitle
13979
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23
12032
13980
msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
12033
13981
msgstr "無線アダプターが認識されているか確認する"
12035
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
13983
#. (itstool) path: page/p
13984
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25
12037
13986
"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
12038
13987
"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
12039
13988
"will check whether the device was recognized properly."
13990
"無線アダプターがコンピューターに接続されていても、コンピューターにネットワークデバイスとして認識されていないかもしれません。このステップでは、デバイスがき"
13991
"ちんと認識されているかどうかを確認します。"
12042
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
13993
#. (itstool) path: item/p
13994
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29
12044
13996
"Open a Terminal window, type <cmd>sudo lshw -C network</cmd> and press "
12045
13997
"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you can install the "
12046
13998
"<app>lshw</app> program on your computer by typing <cmd>sudo apt-get install "
12047
13999
"lshw</cmd> into the terminal."
14001
"端末のウィンドウを開いて、<cmd>sudo lshw -C network</cmd> と入力し <key>Enter</key> "
14002
"を押します。エラーメッセージが表示された場合は、端末に <cmd>sudo apt-get install lshw</cmd> "
14003
"と入力して、コンピューターに <app>lshw</app> プログラムをインストールできます。"
12050
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
14005
#. (itstool) path: item/p
14006
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32
12052
14008
"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
12053
14009
"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
12054
14010
"should see something similar (but not identical) to this:"
12057
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
14013
#. (itstool) path: item/code
14014
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33
12060
14017
"*-network\n"
12150
14119
"example of what the entry might look like:"
12153
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
14122
#. (itstool) path: item/code
14123
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64
12156
14126
"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
12157
14127
"Wireless Data Modem HSD USB Card"
12160
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
14130
#. (itstool) path: section/title
14131
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71
12161
14132
msgid "Checking for a PCMCIA device"
12164
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
14135
#. (itstool) path: section/p
14136
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72
12166
14138
"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
12167
14139
"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
12168
14140
"check if your PCMCIA adapter was recognized:"
12171
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
14143
#. (itstool) path: item/p
14144
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74
12172
14145
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
12175
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
14148
#. (itstool) path: item/p
14149
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76
12176
14150
msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
14151
msgstr "端末を開いて以下のコマンドを入力してから <key>Enter</key> を押します:"
12179
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
14153
#. (itstool) path: item/code
14154
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77
12181
14156
msgid "tail -f /var/log/dmesg"
12182
14157
msgstr "tail -f /var/log/dmesg"
12184
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
14159
#. (itstool) path: item/p
14160
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78
12186
14162
"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
12187
14163
"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
12190
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
14166
#. (itstool) path: item/p
14167
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80
12192
14169
"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
12193
14170
"the Terminal window. The changes should include some information about your "
12194
14171
"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
12197
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
14174
#. (itstool) path: item/p
14175
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81
12199
14177
"To stop the command from running in the Terminal, press "
12200
14178
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you "
12201
14179
"can close the Terminal if you like."
12204
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
14182
#. (itstool) path: item/p
14183
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82
12206
14185
"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
12207
14186
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
12573
14613
"for a certain period of time."
12576
#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
14616
#. (itstool) path: item/p
14617
#: C/power-batterylife.page:57
12578
14619
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
12579
14620
"using them."
12582
#: C/power-batterylife.page:64(section/title)
14623
#. (itstool) path: section/title
14624
#: C/power-batterylife.page:64
12583
14625
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
12586
#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
14628
#. (itstool) path: item/p
14629
#: C/power-batterylife.page:68
12588
14631
"<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; "
12589
14632
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
12590
14633
"consumption."
12593
#: C/power-batterylife.page:71(item/p)
14636
#. (itstool) path: item/p
14637
#: C/power-batterylife.page:71
12595
14639
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
12596
14640
"can use to reduce the brightness."
12599
#: C/power-batterylife.page:75(item/p)
14643
#. (itstool) path: item/p
14644
#: C/power-batterylife.page:75
12601
14646
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
12602
14647
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
12603
14648
"which takes quite a bit of power."
12606
#: C/power-batterylife.page:78(item/p)
14651
#. (itstool) path: item/p
14652
#: C/power-batterylife.page:78
12608
14654
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
12609
14655
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
12610
14656
"turn it on again when you need it."
12613
#: C/power-batterylife.page:86(section/title)
14659
#. (itstool) path: section/title
14660
#: C/power-batterylife.page:86
12614
14661
msgid "More advanced tips"
12617
#: C/power-batterylife.page:90(item/p)
14664
#. (itstool) path: item/p
14665
#: C/power-batterylife.page:90
12619
14667
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
12620
14668
"more power when they have more work to do."
12623
#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
14671
#. (itstool) path: item/p
14672
#: C/power-batterylife.page:92
12625
14674
"Most of your running applications do very little when you are not actively "
12626
14675
"using them. However, applications that frequently grab data from the "
12627
14676
"internet, play music or movies can impact your power consumption."
12630
#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
14679
#. (itstool) path: info/desc
14680
#: C/power-batteryoptimal.page:10
12631
14681
msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
12634
#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
14684
#. (itstool) path: page/title
14685
#: C/power-batteryoptimal.page:28
12635
14686
msgid "Get the most out of your laptop battery"
12638
#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
14689
#. (itstool) path: page/p
14690
#: C/power-batteryoptimal.page:30
12640
14692
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
12641
14693
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
12642
14694
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
12645
#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
14697
#. (itstool) path: item/p
14698
#: C/power-batteryoptimal.page:36
12647
14700
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
12648
14701
"the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards "
12847
14930
"back on. Therefore, hibernate is disabled by default."
12850
#: C/power-hibernate.page:43(section/title)
14933
#. (itstool) path: section/title
14934
#: C/power-hibernate.page:43
12851
14935
msgid "Test if hibernate works"
14936
msgstr "ハイバネートが動作するかのテスト"
12854
#: C/power-hibernate.page:46(note/title)
14938
#. (itstool) path: note/title
14939
#: C/power-hibernate.page:46
12855
14940
msgid "Always save your work before hibernating"
12858
#: C/power-hibernate.page:47(note/p)
14943
#. (itstool) path: note/p
14944
#: C/power-hibernate.page:47
12860
14946
"You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
12861
14947
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
12862
14948
"recovered when you switch on the computer again."
12865
#: C/power-hibernate.page:52(section/p)
14951
#. (itstool) path: section/p
14952
#: C/power-hibernate.page:52
12867
14954
"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
12870
#: C/power-hibernate.page:58(when/p)
14957
#. (itstool) path: when/p
14958
#: C/power-hibernate.page:58
12872
14960
"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> "
12873
14961
"<key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for "
12874
14962
"<input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
12877
#: C/power-hibernate.page:62(choose/p)
14965
#. (itstool) path: choose/p
14966
#: C/power-hibernate.page:62
12879
14968
"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
12880
14969
"<gui>Activities overview</gui>."
12883
#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
14972
#. (itstool) path: item/p
14973
#: C/power-hibernate.page:67
12885
14975
"Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
12886
14976
"<key>Enter</key>."
14977
msgstr "端末に<cmd>sudo pm-hibernate</cmd>と入力して<key>Enter</key>を押します。"
12889
#: C/power-hibernate.page:68(item/p)
14979
#. (itstool) path: item/p
14980
#: C/power-hibernate.page:68
12890
14981
msgid "Enter your password when prompted."
12893
#: C/power-hibernate.page:71(item/p)
14984
#. (itstool) path: item/p
14985
#: C/power-hibernate.page:71
12895
14987
"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
12899
#: C/power-hibernate.page:73(item/p)
14991
#. (itstool) path: item/p
14992
#: C/power-hibernate.page:73
12901
14994
"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
12902
14995
"as your available RAM."
12905
#: C/power-hibernate.page:81(section/title)
14998
#. (itstool) path: section/title
14999
#: C/power-hibernate.page:81
12906
15000
msgid "Enable hibernate"
15001
msgstr "ハイバネートを有効にする"
12909
#: C/power-hibernate.page:83(section/p)
15003
#. (itstool) path: section/p
15004
#: C/power-hibernate.page:83
12911
15006
"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo pm-"
12912
15007
"hibernate</cmd> command when you want to hibernate."
12915
#: C/power-hibernate.page:86(section/p)
15010
#. (itstool) path: section/p
15011
#: C/power-hibernate.page:86
12917
15013
"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
12918
15014
"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-"
13270
15419
"if it does work before relying on it."
13273
#: C/power-suspend.page:44(note/title)
15422
#. (itstool) path: note/title
15423
#: C/power-suspend.page:44
13274
15424
msgid "Always save your work before suspending"
13275
15425
msgstr "サスペンドの前に必ず現在の作業を保存してください"
13277
#: C/power-suspend.page:45(note/p)
15427
#. (itstool) path: note/p
15428
#: C/power-suspend.page:45
13279
15430
"You should save all of your work before suspending the computer, just in "
13280
15431
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
13281
15432
"recovered when you resume the computer again."
13284
#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
15435
#. (itstool) path: info/desc
15436
#: C/power-whydim.page:10
13286
15438
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
13287
15439
"computer is idle in order to save power."
13290
#: C/power-whydim.page:19(page/title)
15442
#. (itstool) path: page/title
15443
#: C/power-whydim.page:19
13291
15444
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
13294
#: C/power-whydim.page:25(page/p)
15447
#. (itstool) path: page/p
15448
#: C/power-whydim.page:25
13296
15450
"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
13297
15451
"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
13298
15452
"computer again, the screen will brighten."
13301
#: C/power-whydim.page:27(page/p)
15455
#. (itstool) path: page/p
15456
#: C/power-whydim.page:27
13302
15457
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
13305
#: C/power-whydim.page:34(item/p)
15460
#. (itstool) path: item/p
15461
#: C/power-whydim.page:34
13307
15463
"Open <gui>Brightness and Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save "
13308
15464
"power</gui>."
13311
#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
15467
#. (itstool) path: info/desc
15468
#: C/power-willnotturnon.page:10
13312
15469
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
13315
#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
15472
#. (itstool) path: page/title
15473
#: C/power-willnotturnon.page:19
13316
15474
msgid "My computer will not turn on"
13319
#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
15477
#. (itstool) path: page/p
15478
#: C/power-willnotturnon.page:21
13321
15480
"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
13322
15481
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
13325
#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
15484
#. (itstool) path: section/title
15485
#: C/power-willnotturnon.page:32
13326
15486
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
13329
#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
15489
#. (itstool) path: section/p
15490
#: C/power-willnotturnon.page:33
13331
15492
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
13332
15493
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
13392
15562
"accounts</link>…"
13395
#: C/prefs.page:24(page/title)
15565
#. (itstool) path: page/title
13396
15567
msgid "User & system settings"
13397
15568
msgstr "ユーザーとシステムの設定"
13399
#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
15570
#. (itstool) path: info/desc
15571
#: C/prefs-language.page:13
13401
15573
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
13402
15574
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
13403
15575
"layouts\">keyboard layouts</link>…"
13406
#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
15578
#. (itstool) path: info/desc
15579
#: C/prefs-display.page:13
13408
15581
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
13409
15582
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
13410
15583
"dimscreen\">brightness</link>…"
13413
#: C/prefs-display.page:22(page/title)
15586
#. (itstool) path: page/title
15587
#: C/prefs-display.page:22
13414
15588
msgid "Display & screen"
13415
15589
msgstr "ディスプレイと画面"
13417
#: C/printing.page:15(info/desc)
15591
#. (itstool) path: info/desc
15592
#: C/printing.page:15
13419
15594
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
13420
15595
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
13421
15596
"and multi-page</link>…"
13424
#: C/printing.page:36(info/title)
15599
#. (itstool) path: info/title
15600
#: C/printing.page:36
13425
15601
msgctxt "link:trail"
13426
15602
msgid "Setup"
13427
15603
msgstr "セットアップ"
13429
#: C/printing.page:38(section/title)
15605
#. (itstool) path: section/title
15606
#: C/printing.page:38
13430
15607
msgid "Set up a printer"
13431
15608
msgstr "プリンターのセットアップ"
13433
#: C/printing.page:43(info/title)
15610
#. (itstool) path: info/title
15611
#: C/printing.page:43
13434
15612
msgctxt "link:trail"
13435
15613
msgid "Sizes and layouts"
13438
#: C/printing.page:45(section/title)
15616
#. (itstool) path: section/title
15617
#: C/printing.page:45
13439
15618
msgid "Different paper sizes and layouts"
15619
msgstr "用紙サイズやレイアウトの変更"
13442
#: C/printing.page:51(info/desc)
15621
#. (itstool) path: info/desc
15622
#: C/printing.page:51
13443
15623
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
13446
#: C/printing.page:53(section/title)
15626
#. (itstool) path: section/title
15627
#: C/printing.page:53
13447
15628
msgid "Printer problems"
13448
15629
msgstr "プリンターの問題"
13450
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
15631
#. (itstool) path: info/desc
15632
#: C/printing-2sided.page:8
13451
15633
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
13454
#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
15636
#. (itstool) path: page/title
15637
#: C/printing-2sided.page:23
13455
15638
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
13458
#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
15641
#. (itstool) path: page/p
15642
#: C/printing-2sided.page:25
13459
15643
msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
13462
#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
13463
#: C/printing-order.page:32(item/p)
13464
#: C/printing-order.page:50(item/p)
15646
#. (itstool) path: item/p
15647
#: C/printing-2sided.page:29
15648
#: C/printing-order.page:32
15649
#: C/printing-order.page:50
13465
15650
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
13466
15651
msgstr "<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>印刷</gui></guiseq>をクリックしてください。"
13468
#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
15653
#. (itstool) path: item/p
15654
#: C/printing-2sided.page:32
13470
15656
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
13471
15657
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
13551
15749
"もし文書の用紙サイズを変更したいなら(例えば、US レターサイズ PDF を A4 の紙に印刷するとき)、文書の印刷フォーマットを変更してください。"
13553
#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
13554
#: C/printing-select.page:24(item/p)
15751
#. (itstool) path: item/p
15752
#: C/printing-differentsize.page:32
15753
#: C/printing-select.page:24
13555
15754
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
13556
15755
msgstr "<guiseq><gui>ファイル</gui><gui>印刷</gui></guiseq>をクリックします。"
13558
#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
15757
#. (itstool) path: item/p
15758
#: C/printing-differentsize.page:33
13559
15759
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
13560
15760
msgstr "<gui>ページの設定</gui>タブを選択します。"
13562
#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
15762
#. (itstool) path: item/p
15763
#: C/printing-differentsize.page:34
13564
15765
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
13565
15766
"drop-down list."
13566
15767
msgstr "<em>用紙</em>の欄の下のドロップダウンリストから<em>用紙サイズ</em>を選んでください。"
13568
#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
15769
#. (itstool) path: item/p
15770
#: C/printing-differentsize.page:36
13569
15771
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
13570
15772
msgstr "<gui>印刷</gui>をクリックすると、文書が印刷されるはずです。"
13572
#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
15774
#. (itstool) path: page/p
15775
#: C/printing-differentsize.page:39
13574
15777
"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
13575
15778
"orientation:"
13576
15779
msgstr "<gui>用紙の向き</gui>メニューを使って向きを選ぶことができます。"
13578
#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
15781
#. (itstool) path: p/gui
15782
#: C/printing-differentsize.page:43
13579
15783
msgid "Portrait"
13582
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
15786
#. (itstool) path: p/gui
15787
#: C/printing-differentsize.page:44
13583
15788
msgid "Landscape"
13586
#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
15791
#. (itstool) path: p/gui
15792
#: C/printing-differentsize.page:45
13587
15793
msgid "Reverse portrait"
13588
15794
msgstr "縦方向(逆向き)"
13590
#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
15796
#. (itstool) path: p/gui
15797
#: C/printing-differentsize.page:46
13591
15798
msgid "Reverse landscape"
13592
15799
msgstr "横方向(逆向き)"
13594
#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
15801
#. (itstool) path: info/desc
15802
#: C/printing-envelopes.page:8
13596
15804
"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
13597
15805
"the correct paper size."
13600
#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
15808
#. (itstool) path: page/title
15809
#: C/printing-envelopes.page:24
13601
15810
msgid "Print envelopes and labels"
13604
#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
15813
#. (itstool) path: page/p
15814
#: C/printing-envelopes.page:26
13606
15816
"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
13607
15817
"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
13611
#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
15821
#. (itstool) path: section/title
15822
#: C/printing-envelopes.page:31
13612
15823
msgid "Printing onto envelopes"
13615
#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
15826
#. (itstool) path: section/p
15827
#: C/printing-envelopes.page:33
13617
15829
"There are two things you need to check when trying to print onto an "
13618
15830
"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
13766
16002
"print job again."
16005
#. (itstool) path: media
13769
16006
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
13770
16007
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
13771
16008
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
13772
16009
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
13773
#: C/printing-select.page:35(media)
16010
#: C/printing-select.page:35
13776
16013
"external ref='figures/printing-select.png' "
13777
16014
"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
13780
#: C/printing-select.page:7(info/desc)
16017
#. (itstool) path: info/desc
16018
#: C/printing-select.page:7
13781
16019
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
13784
#: C/printing-select.page:18(page/title)
16022
#. (itstool) path: page/title
16023
#: C/printing-select.page:18
13785
16024
msgid "Print only certain pages"
13786
16025
msgstr "特定ページのみの印刷"
13788
#: C/printing-select.page:20(page/p)
16027
#. (itstool) path: page/p
16028
#: C/printing-select.page:20
13789
16029
msgid "To only print certain pages from the document:"
13792
#: C/printing-select.page:25(item/p)
16032
#. (itstool) path: item/p
16033
#: C/printing-select.page:25
13794
16035
"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
13795
16036
"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
13798
#: C/printing-select.page:27(item/p)
16039
#. (itstool) path: item/p
16040
#: C/printing-select.page:27
13800
16042
"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
13801
16043
"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
13804
#: C/printing-select.page:32(note/p)
16046
#. (itstool) path: note/p
16047
#: C/printing-select.page:32
13806
16049
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
13807
16050
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
13809
16052
"例えば、<gui>ページ</gui>のテキストボックスに「1,3,5-7,9」と入力すると1、3、5、6、7、9ページが印刷されるでしょう。"
13811
#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
16054
#. (itstool) path: info/desc
16055
#: C/printing-setup-default-printer.page:8
13812
16056
msgid "Pick the printer that you use most often."
13815
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(page/title)
16059
#. (itstool) path: page/title
16060
#: C/printing-setup-default-printer.page:27
13816
16061
msgid "Set the default printer"
13817
16062
msgstr "デフォルトのプリンターの設定"
13819
#: C/printing-setup-default-printer.page:28(page/p)
16064
#. (itstool) path: page/p
16065
#: C/printing-setup-default-printer.page:28
13821
16067
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
13822
16068
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
13823
16069
msgstr "複数のプリンターが使えるなら、デフォルトのプリンターを選択できます。もっともよく使うプリンターを選ぶとよいでしょう。"
13825
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
13826
#: C/printing-setup.page:64(item/p)
16071
#. (itstool) path: item/p
16072
#: C/printing-setup-default-printer.page:35
16073
#: C/printing-setup.page:64
13827
16074
msgid "Open <gui>Printers</gui>."
13830
#: C/printing-setup-default-printer.page:38(item/p)
16077
#. (itstool) path: item/p
16078
#: C/printing-setup-default-printer.page:38
13832
16080
"Right click your desired default printer from the list of available "
13833
16081
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
13836
#: C/printing-setup-default-printer.page:42(page/p)
16084
#. (itstool) path: page/p
16085
#: C/printing-setup-default-printer.page:42
13838
16087
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
13839
16088
"unless you choose a different printer for that specific print job."
13842
#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
16091
#. (itstool) path: info/desc
16092
#: C/printing-setup.page:8
13843
16093
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
13846
#: C/printing-setup.page:35(page/title)
16096
#. (itstool) path: page/title
16097
#: C/printing-setup.page:35
13847
16098
msgid "Set up a local printer"
13850
#: C/printing-setup.page:36(page/p)
16101
#. (itstool) path: page/p
16102
#: C/printing-setup.page:36
13852
16104
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
13853
16105
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
13854
16106
"your computer."
13857
#: C/printing-setup.page:46(item/p)
16109
#. (itstool) path: item/p
16110
#: C/printing-setup.page:46
13858
16111
msgid "Make sure the printer is turned on."
13861
#: C/printing-setup.page:48(item/p)
16114
#. (itstool) path: item/p
16115
#: C/printing-setup.page:48
13863
16117
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
13864
16118
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
13865
16119
"asked to authenticate to install them."
13868
#: C/printing-setup.page:52(item/p)
16122
#. (itstool) path: item/p
16123
#: C/printing-setup.page:52
13870
16125
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
13871
16126
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or "
13872
16127
"<gui>Configure</gui> to make additional changes in the printer setup."
13875
#: C/printing-setup.page:58(page/p)
16130
#. (itstool) path: page/p
16131
#: C/printing-setup.page:58
13877
16133
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
13881
#: C/printing-setup.page:65(item/p)
16137
#. (itstool) path: item/p
16138
#: C/printing-setup.page:65
13882
16139
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
13885
#: C/printing-setup.page:66(item/p)
16142
#. (itstool) path: item/p
16143
#: C/printing-setup.page:66
13886
16144
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
13889
#: C/printing-setup.page:67(item/p)
16147
#. (itstool) path: item/p
16148
#: C/printing-setup.page:67
13891
16150
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
13892
16151
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
13895
#: C/printing-setup.page:69(item/p)
16154
#. (itstool) path: item/p
16155
#: C/printing-setup.page:69
13897
16157
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
13900
#: C/printing-setup.page:73(note/p)
16160
#. (itstool) path: note/p
16161
#: C/printing-setup.page:73
13902
16163
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
13903
16164
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
13904
16165
"make and model screens."
13907
#: C/printing-setup.page:83(page/p)
16168
#. (itstool) path: page/p
16169
#: C/printing-setup.page:83
13909
16171
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
13910
16172
"default-printer\">change your default printer</link>."
13913
#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
16175
#. (itstool) path: info/desc
16176
#: C/printing-streaks.page:8
13915
16178
"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
13916
16179
"or clean the print head."
13919
#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
16182
#. (itstool) path: page/title
16183
#: C/printing-streaks.page:21
13920
16184
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
13923
#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
16187
#. (itstool) path: page/p
16188
#: C/printing-streaks.page:29
13925
16190
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
13926
16191
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
13927
16192
"the printer or a low ink/toner supply."
13930
#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
16195
#. (itstool) path: item/p
16196
#: C/printing-streaks.page:35
13931
16197
msgid "Fading text or images"
13934
#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
16200
#. (itstool) path: item/p
16201
#: C/printing-streaks.page:36
13936
16203
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
13937
16204
"a new cartridge if necessary."
13940
#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
16207
#. (itstool) path: item/p
16208
#: C/printing-streaks.page:41
13941
16209
msgid "Streaks and lines"
13944
#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
16212
#. (itstool) path: item/p
16213
#: C/printing-streaks.page:42
13946
16215
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
13947
16216
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
13948
16217
"instructions)."
13951
#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
16220
#. (itstool) path: item/p
16221
#: C/printing-streaks.page:48
13952
16222
msgid "Wrong colors"
13955
#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
16225
#. (itstool) path: item/p
16226
#: C/printing-streaks.page:49
13957
16228
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
13958
16229
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
13961
#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
16232
#. (itstool) path: item/p
16233
#: C/printing-streaks.page:54
13962
16234
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
13965
#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
16237
#. (itstool) path: item/p
16238
#: C/printing-streaks.page:55
13967
16240
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
13968
16241
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
13969
16242
"details on how to do this."
13972
#: C/report-ubuntu-bug.page:7(info/desc)
16245
#. (itstool) path: info/desc
16246
#: C/report-ubuntu-bug.page:7
13973
16247
msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
13976
#: C/report-ubuntu-bug.page:17(page/title)
16250
#. (itstool) path: page/title
16251
#: C/report-ubuntu-bug.page:17
13977
16252
msgid "Report a problem in Ubuntu"
13980
#: C/report-ubuntu-bug.page:19(page/p)
16255
#. (itstool) path: page/p
16256
#: C/report-ubuntu-bug.page:19
13982
16258
"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
13985
#: C/report-ubuntu-bug.page:23(item/p)
16261
#. (itstool) path: item/p
16262
#: C/report-ubuntu-bug.page:23
13987
16264
"Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
13988
16265
"nameofprogram</input>"
13991
#: C/report-ubuntu-bug.page:25(item/p)
16268
#. (itstool) path: item/p
16269
#: C/report-ubuntu-bug.page:25
13993
16271
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
13994
16272
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
13997
#: C/report-ubuntu-bug.page:29(item/p)
16275
#. (itstool) path: item/p
16276
#: C/report-ubuntu-bug.page:29
13999
16278
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
14000
16279
"about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information "
14001
16280
"if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue."
14004
#: C/report-ubuntu-bug.page:34(item/p)
16283
#. (itstool) path: item/p
16284
#: C/report-ubuntu-bug.page:34
14006
16286
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
14007
16287
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
14108
16405
"choose any effects you want."
14111
#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
16408
#. (itstool) path: item/p
16409
#: C/screen-shot-record.page:45
14112
16410
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
14115
#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
16413
#. (itstool) path: item/p
16414
#: C/screen-shot-record.page:46
14117
16416
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
14118
16417
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
14121
#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
16420
#. (itstool) path: item/p
16421
#: C/screen-shot-record.page:51
14123
16423
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
14124
16424
"folder, then click <gui>Save</gui>."
14127
#: C/session-formats.page:17(info/desc)
16427
#. (itstool) path: info/desc
16428
#: C/session-formats.page:17
14129
16430
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
14132
#: C/session-formats.page:23(page/title)
16433
#. (itstool) path: page/title
16434
#: C/session-formats.page:23
14133
16435
msgid "Change date and measurement formats"
14136
#: C/session-formats.page:25(page/p)
16438
#. (itstool) path: page/p
16439
#: C/session-formats.page:25
14138
16441
"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
14139
16442
"currency, and measurement to match the local customs of your region."
14142
#: C/session-formats.page:30(item/p)
16445
#. (itstool) path: item/p
16446
#: C/session-formats.page:30
14144
16448
"Open <gui>Language Support</gui> and select the <gui>Regional Formats</gui> "
14148
#: C/session-formats.page:31(item/p)
16452
#. (itstool) path: item/p
16453
#: C/session-formats.page:31
14150
16455
"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
14151
16456
"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
14152
16457
"<gui>Language</gui> tab."
14155
#: C/session-formats.page:34(item/p)
16460
#. (itstool) path: item/p
16461
#: C/session-formats.page:34
14157
16463
"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click the "
14158
16464
"icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to log "
14162
#: C/session-formats.page:39(page/p)
16468
#. (itstool) path: page/p
16469
#: C/session-formats.page:39
14164
16471
"After you've selected a region, the area below the list shows various "
14165
16472
"examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the "
14170
#: C/session-formats.page:49(section/title)
16477
#. (itstool) path: section/title
16478
#: C/session-formats.page:49
14171
16479
msgid "Change the system formats"
14174
#: C/session-formats.page:51(section/p)
16482
#. (itstool) path: section/p
16483
#: C/session-formats.page:51
14176
16485
"When you change your region for formats, you only change it for your account "
14177
16486
"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
14178
16487
"formats used in places like the login screen."
14181
#: C/session-formats.page:56(item/p)
16490
#. (itstool) path: item/p
16491
#: C/session-formats.page:56
14182
16492
msgid "Change your formats, as described above."
14185
#: C/session-formats.page:57(item/p)
14186
#: C/session-language.page:69(item/p)
16495
#. (itstool) path: item/p
16496
#: C/session-formats.page:57
16497
#: C/session-language.page:69
14187
16498
msgid "Click <gui>Apply System-Wide</gui>."
14190
#: C/session-formats.page:58(item/p)
14191
#: C/session-language.page:70(item/p)
16501
#. (itstool) path: item/p
16502
#: C/session-formats.page:58
16503
#: C/session-language.page:70
14193
16505
"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are "
14194
16506
"required. Enter your password, or the password for the requested "
14195
16507
"administrator account."
14198
#: C/session-formats.page:63(note/p)
14199
#: C/session-language.page:75(note/p)
16510
#. (itstool) path: note/p
16511
#: C/session-formats.page:63
16512
#: C/session-language.page:75
14201
16514
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
14202
16515
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
14205
#: C/session-language.page:8(info/desc)
16518
#. (itstool) path: info/desc
16519
#: C/session-language.page:8
14206
16520
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
14209
#: C/session-language.page:28(page/title)
16523
#. (itstool) path: page/title
16524
#: C/session-language.page:28
14210
16525
msgid "Change which language you use"
14213
#: C/session-language.page:36(page/p)
16528
#. (itstool) path: page/p
16529
#: C/session-language.page:36
14215
16531
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
14216
16532
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
14219
#: C/session-language.page:41(item/p)
16535
#. (itstool) path: item/p
16536
#: C/session-language.page:41
14220
16537
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
14221
16538
msgstr "<gui>言語サポート</gui>をクリックします。"
14223
#: C/session-language.page:42(item/p)
16540
#. (itstool) path: item/p
16541
#: C/session-language.page:42
14225
16543
"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the "
14226
16544
"language to the top of the list."
16545
msgstr "<gui>言語</gui>タブから希望する言語を選択します。その言語をリストの最上部にドラックします。"
14229
#: C/session-language.page:43(item/p)
16547
#. (itstool) path: item/p
16548
#: C/session-language.page:43
14231
16550
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
14232
16551
"the icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to "
14236
#: C/session-language.page:49(note/p)
16555
#. (itstool) path: note/p
16556
#: C/session-language.page:49
14238
16558
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
14239
16559
"support your language at all."
14242
#: C/session-language.page:53(page/p)
16562
#. (itstool) path: page/p
16563
#: C/session-language.page:53
14244
16565
"There are some special folders in your home folder where applications can "
14245
16566
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
14283
16610
"too quickly."
14286
#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
16613
#. (itstool) path: page/p
16614
#: C/session-screenlocks.page:32
14287
16615
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
14290
#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
14291
msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
16618
#. (itstool) path: item/p
16619
#: C/session-screenlocks.page:36
16620
msgid "Click <gui>Brightness & Lock</gui>."
14294
#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
16623
#. (itstool) path: item/p
16624
#: C/session-screenlocks.page:37
14295
16625
msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
16626
msgstr "<gui>画面ロックまでの時間</gui>ドロップダウンリストの値を変更します。"
14298
#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
16628
#. (itstool) path: note/p
16629
#: C/session-screenlocks.page:41
14300
16631
"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
14301
16632
"<gui>Lock</gui> off."
16633
msgstr "自動的に画面をロックされたくない場合は、<gui>ロックする</gui>をオフにしてください。"
14304
#: C/sharing.page:8(info/desc)
16635
#. (itstool) path: info/desc
16636
#: C/sharing.page:8
14306
16638
"<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"sharing-"
14307
16639
"remote-login\">remote login</link>"
14310
#: C/sharing.page:21(page/title)
16642
#. (itstool) path: page/title
16643
#: C/sharing.page:21
14311
16644
msgid "Sharing"
14314
#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
16647
#. (itstool) path: info/desc
16648
#: C/sharing-desktop.page:18
14315
16649
msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
14318
#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
16652
#. (itstool) path: page/title
16653
#: C/sharing-desktop.page:22
14319
16654
msgid "Share your desktop"
14322
#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
16657
#. (itstool) path: page/p
16658
#: C/sharing-desktop.page:24
14324
16660
"You can let other people view and control your desktop from another computer "
14325
16661
"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
14326
16662
"allow others to access your desktop and set the security preferences."
14329
#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
16665
#. (itstool) path: item/p
16666
#: C/sharing-desktop.page:30
14330
16667
msgid "In the <gui>dash</gui>, open <app>Desktop Sharing</app>."
16668
msgstr "<gui>Dash</gui> で、<app>デスクトップの共有</app>を開きます。"
14333
#: C/sharing-desktop.page:29(item/p)
16670
#. (itstool) path: item/p
16671
#: C/sharing-desktop.page:33
14335
16673
"To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your "
14336
16674
"desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to "
14337
16675
"connect to your computer and view what's on your screen."
14340
#: C/sharing-desktop.page:35(item/p)
16678
#. (itstool) path: item/p
16679
#: C/sharing-desktop.page:39
14342
16681
"To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to "
14343
16682
"control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your "
14673
17077
"information on navigating user interfaces with only the keyboard."
14676
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(table/title)
17080
#. (itstool) path: table/title
17081
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29
14677
17082
msgid "Getting around the desktop"
17083
msgstr "デスクトップを使いこなす"
14680
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
17085
#. (itstool) path: td/p
17086
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
14681
17087
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
14682
17088
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
14684
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
17090
#. (itstool) path: td/p
17091
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
14685
17092
msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
14688
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
17095
#. (itstool) path: td/p
17096
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39
14689
17097
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
17098
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
14692
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
17100
#. (itstool) path: td/p
17101
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40
14694
17103
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
14695
17104
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
17106
"<link xref=\"shell-windows-"
17107
"switching\">すばやくウィンドウを切り替えます。</link><key>Shift</key>を押しながらの場合は、切り替え順序が逆転します。"
14698
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
17109
#. (itstool) path: td/p
17110
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45
14699
17111
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
14702
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
17114
#. (itstool) path: td/p
17115
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46
14704
17117
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
14705
17118
"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
14708
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
17121
#. (itstool) path: td/p
17122
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48
14710
17124
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
14711
17125
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is "
14712
17126
"<key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
14715
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
17129
#. (itstool) path: td/p
17130
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53
14716
17131
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>S</key></keyseq>"
14717
17132
msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>S</key></keyseq>"
14719
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
17134
#. (itstool) path: td/p
17135
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
14721
17137
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
14722
17138
"workspaces\">workspaces</link>."
17140
"ワークスペーススイッチャーを有効にします。すべての<link xref=\"shell-"
17141
"workspaces\">ワークスペース</link>を縮小表示します。"
14725
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
17143
#. (itstool) path: td/p
17144
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57
14726
17145
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>W</key></keyseq>"
14727
17146
msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>W</key></keyseq>"
14729
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
17148
#. (itstool) path: td/p
17149
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
14730
17150
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
14733
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(td/p)
17153
#. (itstool) path: td/p
17154
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
14734
17155
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Arrow keys</key></keyseq>"
14735
17156
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>矢印キー</key></keyseq>"
14737
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
17158
#. (itstool) path: td/p
17159
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62
14739
17161
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
17162
msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">ワークスペースを切り替えます。</link>"
14742
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
17164
#. (itstool) path: td/p
17165
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66
14744
17167
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Arrow "
14745
17168
"keys</key></keyseq>"
14747
17170
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>矢印キー</key></keyseq>"
14749
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
17172
#. (itstool) path: td/p
17173
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67
14751
17175
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
14752
17176
"different workspace.</link>"
17178
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">現在のウィンドウを他のワークスペースに移動します。</link>"
14755
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
17180
#. (itstool) path: td/p
17181
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71
14756
17182
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
14759
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
17185
#. (itstool) path: td/p
17186
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72
14760
17187
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
14763
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
17190
#. (itstool) path: td/p
17191
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75
14765
17193
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
14766
17194
"key\">Super</key><key>D</key></keyseq>"
14768
17196
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
14769
17197
"key\">Super</key><key>D</key></keyseq>"
14771
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
17199
#. (itstool) path: td/p
17200
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
14773
17202
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
14777
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
17206
#. (itstool) path: td/p
17207
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79
14778
17208
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
14779
17209
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
14781
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
17211
#. (itstool) path: td/p
17212
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80
14782
17213
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
17214
msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">画面をロックします。</link>"
14785
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(table/title)
17216
#. (itstool) path: table/title
17217
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85
14786
17218
msgid "Common editing shortcuts"
14789
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
17221
#. (itstool) path: td/p
17222
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
14790
17223
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
14791
17224
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
14793
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
17226
#. (itstool) path: td/p
17227
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88
14794
17228
msgid "Select all text or items in a list."
17229
msgstr "すべてのテキスト、あるいはリストの全項目を選択します。"
14797
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
17231
#. (itstool) path: td/p
17232
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
14798
17233
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
14799
17234
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
14801
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
17236
#. (itstool) path: td/p
17237
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
14802
17238
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
17239
msgstr "選択したテキストあるいは項目を切り取って (削除して)、クリップボードに保存します。"
14805
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
17241
#. (itstool) path: td/p
17242
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95
14806
17243
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
14807
17244
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
14809
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
17246
#. (itstool) path: td/p
17247
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
14810
17248
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
17249
msgstr "選択したテキストあるいは項目をクリップボードにコピーします。"
14813
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
17251
#. (itstool) path: td/p
17252
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
14814
17253
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
14815
17254
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
14817
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
17256
#. (itstool) path: td/p
17257
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
14818
17258
msgid "Paste the contents of the clipboard."
14819
msgstr "クリップボードの内容を貼り付ける"
17259
msgstr "クリップボードの内容を貼り付けます。"
14821
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
17261
#. (itstool) path: td/p
17262
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103
14822
17263
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
14823
17264
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
14825
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
17266
#. (itstool) path: td/p
17267
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104
14826
17268
msgid "Undo the last action."
17269
msgstr "最後の操作を取り消します。"
14829
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(table/title)
17271
#. (itstool) path: table/title
17272
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
14830
17273
msgid "Capturing from the screen"
14833
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
17276
#. (itstool) path: td/p
17277
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111
14834
17278
msgid "<key>Print Screen</key>"
14835
17279
msgstr "<key>Print Screen</key>"
14837
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
17281
#. (itstool) path: td/p
17282
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112
14839
17284
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
17285
msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">スクリーンショットを撮ります。</link>"
14842
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
17287
#. (itstool) path: td/p
17288
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
14843
17289
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14844
17290
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14846
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
17292
#. (itstool) path: td/p
17293
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116
14848
17295
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a "
14849
17296
"window.</link>"
17298
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">ウィンドウのスクリーンショットを撮ります。</link>"
14852
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
17300
#. (itstool) path: td/p
17301
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
14853
17302
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14854
17303
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14856
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
17305
#. (itstool) path: td/p
17306
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
14858
17308
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
14859
17309
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
14860
17310
"select an area."
14863
#: C/shell-overview.page:9(info/title)
17313
#. (itstool) path: info/title
17314
#: C/shell-overview.page:9
14864
17315
msgctxt "link:trail"
14865
17316
msgid "Desktop"
14868
#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
17319
#. (itstool) path: info/desc
17320
#: C/shell-overview.page:11
14870
17322
"<link xref=\"unity-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
14871
17323
"keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"shell-"
14927
17391
"<key>↓</key></keyseq>."
14930
#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
14931
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
17394
#. (itstool) path: note/p
17395
#: C/shell-windows-maximize.page:41
17396
#: C/shell-windows-tiled.page:40
14933
17398
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
17399
msgstr "<key>Alt</key> キーを押しながらウィンドウの任意の場所をドラッグすることで、ウィンドウを移動することができます。"
14936
#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
17401
#. (itstool) path: info/desc
17402
#: C/shell-windows.page:9
14937
17403
msgid "Move and organize your windows."
14940
#: C/shell-windows.page:21(page/title)
17406
#. (itstool) path: page/title
17407
#: C/shell-windows.page:21
14941
17408
msgid "Windows and workspaces"
14942
17409
msgstr "ウィンドウとワークスペース"
14944
#: C/shell-windows.page:23(page/p)
17411
#. (itstool) path: page/p
17412
#: C/shell-windows.page:23
14946
17414
"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
14947
17415
"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
14948
17416
"you can launch new applications and control which window is active."
14951
#: C/shell-windows.page:25(page/p)
17419
#. (itstool) path: page/p
17420
#: C/shell-windows.page:25
14953
17422
"In addition to windows, you can also group your applications together within "
14954
17423
"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
14955
17424
"how to use these features."
14958
#: C/shell-windows.page:49(info/title)
17427
#. (itstool) path: info/title
17428
#: C/shell-windows.page:49
14959
17429
msgctxt "link:trail"
14960
17430
msgid "Windows"
14961
17431
msgstr "ウィンドウ"
14963
#: C/shell-windows.page:51(section/title)
17433
#. (itstool) path: section/title
17434
#: C/shell-windows.page:51
14964
17435
msgid "Working with windows"
14967
#: C/shell-windows.page:56(info/title)
17438
#. (itstool) path: info/title
17439
#: C/shell-windows.page:56
14968
17440
msgctxt "link:trail"
14969
17441
msgid "Workspaces"
14970
17442
msgstr "ワークスペース"
14972
#: C/shell-windows.page:58(section/title)
17444
#. (itstool) path: section/title
17445
#: C/shell-windows.page:58
14973
17446
msgid "Working with workspaces"
17447
msgstr "ワークスペースの操作"
14976
#: C/shell-windows-states.page:10(info/desc)
17449
#. (itstool) path: info/desc
17450
#: C/shell-windows-states.page:10
14977
17451
msgid "Restore, resize, arrange and hide."
17452
msgstr "元に戻す、サイズ変更、配置、隠す"
14980
#: C/shell-windows-states.page:23(page/title)
17454
#. (itstool) path: page/title
17455
#: C/shell-windows-states.page:23
14981
17456
msgid "Window operations"
14984
#: C/shell-windows-states.page:25(page/p)
17459
#. (itstool) path: page/p
17460
#: C/shell-windows-states.page:25
14985
17461
msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
17462
msgstr "ウィンドウは作業に合わせてサイズを変更したり隠すことができます。"
14988
#: C/shell-windows-states.page:29(section/title)
17464
#. (itstool) path: section/title
17465
#: C/shell-windows-states.page:29
14989
17466
msgid "Minimize, restore and close"
17467
msgstr "最小化、元に戻す、閉じる"
14992
#: C/shell-windows-states.page:31(section/p)
17469
#. (itstool) path: section/p
17470
#: C/shell-windows-states.page:31
14993
17471
msgid "To minimize or hide a window:"
17472
msgstr "ウィンドウを最小化または隠すには:"
14996
#: C/shell-windows-states.page:34(item/p)
17474
#. (itstool) path: item/p
17475
#: C/shell-windows-states.page:34
14998
17477
"Click the <gui>-</gui> in the top left hand corner of the application's "
14999
17478
"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
15001
17480
"the minimize button will appear at the top of the application window."
15004
#: C/shell-windows-states.page:39(item/p)
17483
#. (itstool) path: item/p
17484
#: C/shell-windows-states.page:39
15006
17486
"Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
15007
17487
"window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the "
15011
#: C/shell-windows-states.page:45(section/p)
17491
#. (itstool) path: section/p
17492
#: C/shell-windows-states.page:45
15012
17493
msgid "To restore the window:"
17494
msgstr "ウィンドウを元に戻すには:"
15015
#: C/shell-windows-states.page:48(item/p)
17496
#. (itstool) path: item/p
17497
#: C/shell-windows-states.page:48
15017
17499
"Click on it in the <link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or "
15018
17500
"retrieve it from the window switcher by pressing "
15019
17501
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
17503
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> "
17504
"にあるアイコンをクリックするか、<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> "
17505
"を押してウィンドウスイッチャーから選択します。"
15022
#: C/shell-windows-states.page:54(section/p)
17507
#. (itstool) path: section/p
17508
#: C/shell-windows-states.page:54
15023
17509
msgid "To close the window:"
17510
msgstr "ウィンドウを閉じるには:"
15026
#: C/shell-windows-states.page:57(item/p)
17512
#. (itstool) path: item/p
17513
#: C/shell-windows-states.page:57
15027
17514
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
17515
msgstr "ウィンドウの左上の隅にある <gui>x</gui> をクリックするか、"
15030
#: C/shell-windows-states.page:60(item/p)
17517
#. (itstool) path: item/p
17518
#: C/shell-windows-states.page:60
15031
17519
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
17520
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq> を押すか、"
15034
#: C/shell-windows-states.page:63(item/p)
17522
#. (itstool) path: item/p
17523
#: C/shell-windows-states.page:63
15036
17525
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
15037
17526
"menu. Then press <key>c</key>."
17528
"<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>を押してウィンドウメニューを表示し、<key>c</key>"
15040
#: C/shell-windows-states.page:71(section/title)
17531
#. (itstool) path: section/title
17532
#: C/shell-windows-states.page:71
15041
17533
msgid "Resize"
15044
#: C/shell-windows-states.page:74(note/p)
17536
#. (itstool) path: note/p
17537
#: C/shell-windows-states.page:74
15045
17538
msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
17539
msgstr "ウィンドウが<em>最大化</em>された状態のままでは、サイズの変更は行えません。"
15048
#: C/shell-windows-states.page:76(section/p)
17541
#. (itstool) path: section/p
17542
#: C/shell-windows-states.page:76
15049
17543
msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
17544
msgstr "ウィンドウのサイズを水平かつ/または垂直に変更するには:"
15052
#: C/shell-windows-states.page:79(item/p)
17546
#. (itstool) path: item/p
17547
#: C/shell-windows-states.page:79
15054
17549
"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
15055
17550
"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
17552
"マウスポインターをウィンドウの角のひとつに動かし、ポインターがコーナーの形に変わるまで待ちます。その状態でウィンドウの角をクリックし、マウスボタンを押した"
17553
"ままドラッグして、リサイズしたい方向へ動かしてください。"
15058
#: C/shell-windows-states.page:83(section/p)
17555
#. (itstool) path: section/p
17556
#: C/shell-windows-states.page:83
15059
17557
msgid "To resize only in the horizontal direction:"
17558
msgstr "水平方向にのみサイズを変更するには:"
15062
#: C/shell-windows-states.page:86(item/p)
17560
#. (itstool) path: item/p
17561
#: C/shell-windows-states.page:86
15064
17563
"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
15065
17564
"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
15068
#: C/shell-windows-states.page:90(section/p)
17567
#. (itstool) path: section/p
17568
#: C/shell-windows-states.page:90
15069
17569
msgid "To resize only in the vertical direction:"
17570
msgstr "垂直方向にのみサイズを変更するには:"
15072
#: C/shell-windows-states.page:93(item/p)
17572
#. (itstool) path: item/p
17573
#: C/shell-windows-states.page:93
15074
17575
"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
15075
17576
"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
15076
17577
"resize the window vertically."
15079
#: C/shell-windows-states.page:103(section/title)
17580
#. (itstool) path: section/title
17581
#: C/shell-windows-states.page:103
15080
17582
msgid "Arranging windows in your workspace"
17583
msgstr "ワークスペース上でウィンドウを配置する"
15083
#: C/shell-windows-states.page:105(section/p)
17585
#. (itstool) path: section/p
17586
#: C/shell-windows-states.page:105
15084
17587
msgid "To place two windows side by side:"
17588
msgstr "2つのウィンドウを横に並べるには:"
15087
#: C/shell-windows-states.page:108(item/p)
17590
#. (itstool) path: item/p
17591
#: C/shell-windows-states.page:108
15089
17593
"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
15090
17594
"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
15092
17596
"the window will fill the left half of the screen."
15095
#: C/shell-windows-states.page:112(item/p)
17599
#. (itstool) path: item/p
17600
#: C/shell-windows-states.page:112
15097
17602
"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is "
15098
17603
"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
15101
#: C/shell-windows-states.page:118(note/p)
17606
#. (itstool) path: note/p
17607
#: C/shell-windows-states.page:118
15103
17609
"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
15104
17610
"the window. Some people may find this easier than clicking on the <gui>title "
15105
17611
"bar</gui> of an application."
15108
#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
17614
#. (itstool) path: info/desc
17615
#: C/shell-windows-switching.page:11
15109
17616
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
17617
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> を押します。"
15112
#: C/shell-windows-switching.page:26(page/title)
17619
#. (itstool) path: page/title
17620
#: C/shell-windows-switching.page:26
15113
17621
msgid "Switch between windows"
17622
msgstr "ウィンドウを切り替える"
15116
#: C/shell-windows-switching.page:34(section/title)
17624
#. (itstool) path: section/title
17625
#: C/shell-windows-switching.page:34
15117
17626
msgid "From the launcher"
17627
msgstr "Launcherを使う"
15120
#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
17629
#. (itstool) path: item/p
17630
#: C/shell-windows-switching.page:36
15122
17632
"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of "
15123
17633
"your screen."
17634
msgstr "マウスを画面の左上端に移動して<gui>Launcher</gui>を表示します。"
15126
#: C/shell-windows-switching.page:39(item/p)
17636
#. (itstool) path: item/p
17637
#: C/shell-windows-switching.page:39
15128
17639
"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. "
15129
17640
"Click on a running application icon to switch to it."
17641
msgstr "左側に小さな白い三角の矢印があるアプリケーションは実行中です。切り替えるには、実行中のアプリケーションのアイコンをクリックしてください。"
15132
#: C/shell-windows-switching.page:43(item/p)
17643
#. (itstool) path: item/p
17644
#: C/shell-windows-switching.page:43
15134
17646
"If a running application has multiple windows open, there will be multiple "
15135
17647
"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show "
15136
17648
"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to."
15139
#: C/shell-windows-switching.page:52(section/title)
17651
#. (itstool) path: section/title
17652
#: C/shell-windows-switching.page:52
15140
17653
msgid "From the keyboard"
15141
17654
msgstr "キーボードを使う"
15143
#: C/shell-windows-switching.page:54(item/p)
17656
#. (itstool) path: item/p
17657
#: C/shell-windows-switching.page:54
15145
17659
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
15146
17660
"<gui>window switcher</gui>."
15149
#: C/shell-windows-switching.page:57(item/p)
17663
#. (itstool) path: item/p
17664
#: C/shell-windows-switching.page:57
15151
17666
"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
15155
#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
17670
#. (itstool) path: item/p
17671
#: C/shell-windows-switching.page:59
15157
17673
"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
15158
17674
"to cycle through the list of open windows, or "
15159
17675
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
15162
#: C/shell-windows-switching.page:64(note/p)
17678
#. (itstool) path: note/p
17679
#: C/shell-windows-switching.page:64
15164
17681
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
15165
17682
"applications with multiple windows pop up as you click through."
15168
#: C/shell-windows-switching.page:68(item/p)
17685
#. (itstool) path: item/p
17686
#: C/shell-windows-switching.page:68
15170
17688
"You can also move between the application icons in the window switcher with "
15171
17689
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
15175
#: C/shell-windows-switching.page:71(item/p)
17693
#. (itstool) path: item/p
17694
#: C/shell-windows-switching.page:71
15177
17696
"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
15178
17697
"<key>↓</key> key."
15181
#: C/shell-windows-switching.page:75(note/p)
17700
#. (itstool) path: note/p
17701
#: C/shell-windows-switching.page:75
15183
17703
"Only windows from the current <link xref=\"shell-"
15184
17704
"workspaces\">workspace</link> will be shown. To show windows from all "
15413
17972
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> "
15414
17973
"を押すと上のワークスペースに移動します。"
15416
#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
17975
#. (itstool) path: info/desc
17976
#: C/sound-alert.page:14
15418
17978
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
15419
17979
"alert sounds."
15422
#: C/sound-alert.page:19(page/title)
17982
#. (itstool) path: page/title
17983
#: C/sound-alert.page:19
15423
17984
msgid "Choose or disable the alert sound"
15426
#: C/sound-alert.page:21(page/p)
17987
#. (itstool) path: page/p
17988
#: C/sound-alert.page:21
15428
17990
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
15429
17991
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
15430
17992
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
15433
#: C/sound-alert.page:27(item/p)
15434
#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
17995
#. (itstool) path: item/p
17996
#: C/sound-alert.page:27
17997
#: C/sound-nosound.page:65
15436
17999
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click "
15437
18000
"<gui>Sound Settings</gui>."
15440
#: C/sound-alert.page:28(item/p)
18003
#. (itstool) path: item/p
18004
#: C/sound-alert.page:28
15442
18006
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
15443
18007
"play when you click on it so you can hear how it sounds."
15446
#: C/sound-alert.page:32(page/p)
18010
#. (itstool) path: page/p
18011
#: C/sound-alert.page:32
15448
18013
"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
15449
18014
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
15450
18015
"other sound files."
15453
#: C/sound-alert.page:36(page/p)
18018
#. (itstool) path: page/p
18019
#: C/sound-alert.page:36
15455
18021
"To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui> next to "
15456
18022
"<gui>Alert volume</gui>."
15459
#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
18025
#. (itstool) path: info/desc
18026
#: C/sound-broken.page:10
15461
18028
"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
15464
#: C/sound-broken.page:20(page/title)
18031
#. (itstool) path: page/title
18032
#: C/sound-broken.page:20
15465
18033
msgid "Sound problems"
15468
#: C/sound-broken.page:27(page/p)
18036
#. (itstool) path: page/p
18037
#: C/sound-broken.page:27
15470
18039
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
15471
18040
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
15474
#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
18043
#. (itstool) path: info/desc
18044
#: C/sound-crackle.page:8
15475
18045
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
18046
msgstr "オーディオケーブルやサウンドカードのドライバーをチェックする。"
15478
#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
18048
#. (itstool) path: page/title
18049
#: C/sound-crackle.page:20
15479
18050
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
15482
#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
18053
#. (itstool) path: page/p
18054
#: C/sound-crackle.page:22
15484
18056
"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
15485
18057
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
15486
18058
"with the drivers for the sound card."
15489
#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
18061
#. (itstool) path: item/p
18062
#: C/sound-crackle.page:28
15490
18063
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
18064
msgstr "スピーカーが正しく接続されているか確認してください。"
15493
#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
18066
#. (itstool) path: item/p
18067
#: C/sound-crackle.page:29
15495
18069
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
15496
18070
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
15499
#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
18073
#. (itstool) path: item/p
18074
#: C/sound-crackle.page:34
15500
18075
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
18076
msgstr "スピーカーやヘッドホンのケーブルが損傷していないか確認してください。"
15503
#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
18078
#. (itstool) path: item/p
18079
#: C/sound-crackle.page:35
15505
18081
"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
15506
18082
"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
15857
#: C/tips.page:12(info/desc)
18487
#. (itstool) path: info/desc
15859
18490
"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
15860
18491
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>…"
15863
#: C/tips.page:16(page/title)
18494
#. (itstool) path: page/title
15864
18496
msgid "Tips & tricks"
15867
#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
18499
#. (itstool) path: info/desc
18500
#: C/tips-specialchars.page:19
15869
18502
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
15870
18503
"mathematical symbols, and dingbats."
15873
#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
18506
#. (itstool) path: page/title
18507
#: C/tips-specialchars.page:24
15874
18508
msgid "Enter special characters"
15875
18509
msgstr "特殊な文字の入力"
15877
#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
18511
#. (itstool) path: page/p
18512
#: C/tips-specialchars.page:33
15879
18514
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
15880
18515
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
15881
18516
"different ways you can enter special characters."
15884
#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
18519
#. (itstool) path: links/title
18520
#: C/tips-specialchars.page:38
15885
18521
msgid "Methods to enter characters"
15888
#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
18524
#. (itstool) path: section/title
18525
#: C/tips-specialchars.page:42
15889
18526
msgid "Character map"
15892
#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
18529
#. (itstool) path: section/p
18530
#: C/tips-specialchars.page:43
15894
18532
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
15895
18533
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
15896
18534
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
15899
#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
18537
#. (itstool) path: section/p
18538
#: C/tips-specialchars.page:46
15901
18540
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
15902
18541
"information on the character map, see the <link "
15903
18542
"href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
15906
#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
18545
#. (itstool) path: section/title
18546
#: C/tips-specialchars.page:52
15907
18547
msgid "Compose key"
15910
#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
18550
#. (itstool) path: section/p
18551
#: C/tips-specialchars.page:53
15912
18553
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
15913
18554
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
16034
18694
"to see how to use them."
16037
#: C/unity-dash-apps.page:7(info/desc)
18697
#. (itstool) path: info/desc
18698
#: C/unity-dash-apps.page:8
16038
18699
msgid "Run, install, or uninstall apps."
16041
#: C/unity-dash-apps.page:18(page/title)
18702
#. (itstool) path: page/title
18703
#: C/unity-dash-apps.page:19
16042
18704
msgid "Applications lens"
16045
#: C/unity-dash-apps.page:20(page/p)
18707
#. (itstool) path: page/p
18708
#: C/unity-dash-apps.page:21
16047
18710
"The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens "
16048
18711
"bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps "
16049
18712
"available for install."
16052
#: C/unity-dash-apps.page:24(page/p)
18715
#. (itstool) path: page/p
18716
#: C/unity-dash-apps.page:25
16054
18718
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash "
16055
18719
"directly at the applications lens."
16058
#: C/unity-dash-apps.page:28(section/title)
16059
#: C/unity-dash-files.page:31(section/title)
16060
#: C/unity-dash-gwibber.page:31(section/title)
16061
#: C/unity-dash-intro.page:77(section/title)
16062
#: C/unity-dash-music.page:29(section/title)
16063
#: C/unity-dash-photos.page:29(section/title)
16064
#: C/unity-dash-video.page:31(section/title)
18722
#. (itstool) path: section/title
18723
#: C/unity-dash-apps.page:29
18724
#: C/unity-dash-files.page:32
18725
#: C/unity-dash-gwibber.page:32
18726
#: C/unity-dash-intro.page:77
18727
#: C/unity-dash-music.page:30
18728
#: C/unity-dash-photos.page:30
18729
#: C/unity-dash-video.page:32
16065
18730
msgid "Previews"
16068
#: C/unity-dash-apps.page:30(section/p)
18733
#. (itstool) path: section/p
18734
#: C/unity-dash-apps.page:31
16070
18736
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
16071
18737
"shows a short description of the app, a screenshot, its <gui>Software "
16072
18738
"Center</gui> rating, and what version is available."
16075
#: C/unity-dash-apps.page:34(section/p)
18741
#. (itstool) path: section/p
18742
#: C/unity-dash-apps.page:35
16077
18744
"For installed apps, you can see when the app was installed and either launch "
16078
18745
"the app or uninstall it. Certain essential apps cannot be uninstalled from "
16079
18746
"the preview."
16082
#: C/unity-dash-apps.page:38(section/p)
18749
#. (itstool) path: section/p
18750
#: C/unity-dash-apps.page:39
16084
18752
"For apps that haven't been installed, you can install them right from the "
16088
#: C/unity-dash-apps.page:43(section/title)
16089
#: C/unity-dash-files.page:41(section/title)
16090
#: C/unity-dash-gwibber.page:39(section/title)
16091
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
16092
#: C/unity-dash-music.page:40(section/title)
16093
#: C/unity-dash-photos.page:39(section/title)
16094
#: C/unity-dash-video.page:39(section/title)
18756
#. (itstool) path: section/title
18757
#: C/unity-dash-apps.page:44
18758
#: C/unity-dash-files.page:42
18759
#: C/unity-dash-gwibber.page:40
18760
#: C/unity-dash-intro.page:67
18761
#: C/unity-dash-music.page:41
18762
#: C/unity-dash-photos.page:40
18763
#: C/unity-dash-video.page:40
16095
18764
msgid "Filters"
16098
#: C/unity-dash-apps.page:45(section/p)
18767
#. (itstool) path: section/p
18768
#: C/unity-dash-apps.page:46
16100
18770
"Click <gui>Filter results</gui> if you'd like to only see results for a "
16101
18771
"certain type of application. You can also click "
16104
18774
"Center</gui></guiseq> to only show apps available for install."
16107
#: C/unity-dash-files.page:7(info/desc)
18777
#. (itstool) path: info/desc
18778
#: C/unity-dash-files.page:8
16108
18779
msgid "Find files, folders, and downloads."
16111
#: C/unity-dash-files.page:18(page/title)
18782
#. (itstool) path: page/title
18783
#: C/unity-dash-files.page:19
16112
18784
msgid "Files lens"
16115
#: C/unity-dash-files.page:20(page/p)
18787
#. (itstool) path: page/p
18788
#: C/unity-dash-files.page:21
16117
18790
"The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens "
16118
18791
"bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy "
16119
18792
"access to recently used files, folders, or downloads."
16122
#: C/unity-dash-files.page:24(page/p)
18795
#. (itstool) path: page/p
18796
#: C/unity-dash-files.page:25
16124
18798
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash "
16125
18799
"directly at the files lens."
16128
#: C/unity-dash-files.page:27(item/p)
18802
#. (itstool) path: item/p
18803
#: C/unity-dash-files.page:28
16130
18805
"If you use Google Docs, be sure to add your Google credentials to <link "
16131
18806
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to see search results from Google "
16135
#: C/unity-dash-files.page:33(section/p)
18810
#. (itstool) path: section/p
18811
#: C/unity-dash-files.page:34
16137
18813
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
16138
18814
"shows the file format, file size, and when it was last saved."
16141
#: C/unity-dash-files.page:36(section/p)
18817
#. (itstool) path: section/p
18818
#: C/unity-dash-files.page:37
16143
18820
"You can open a file, email it, or open the folder that contains the file."
16146
#: C/unity-dash-files.page:43(section/p)
18823
#. (itstool) path: section/p
18824
#: C/unity-dash-files.page:44
16148
18826
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the "
16149
18827
"last time the file was saved."
16152
#: C/unity-dash-gwibber.page:7(info/desc)
18830
#. (itstool) path: info/desc
18831
#: C/unity-dash-gwibber.page:8
16153
18832
msgid "Browse messages from your online social media accounts."
16156
#: C/unity-dash-gwibber.page:18(page/title)
18835
#. (itstool) path: page/title
18836
#: C/unity-dash-gwibber.page:19
16157
18837
msgid "Gwibber lens"
16160
#: C/unity-dash-gwibber.page:20(page/p)
18840
#. (itstool) path: page/p
18841
#: C/unity-dash-gwibber.page:21
16162
18843
"The Gwibber lens is the third lens after the dash home in the <gui>lens "
16163
18844
"bar</gui> and is represented by a bird. The Gwibber lens gives you easy "
16164
18845
"access to your online social media accounts."
16167
#: C/unity-dash-gwibber.page:24(page/p)
18848
#. (itstool) path: page/p
18849
#: C/unity-dash-gwibber.page:25
16169
18851
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> to open the dash "
16170
18852
"directly at the Gwibber lens."
16173
#: C/unity-dash-gwibber.page:27(item/p)
18855
#. (itstool) path: item/p
18856
#: C/unity-dash-gwibber.page:28
16175
18858
"The lens will be blank until you enter your credentials in <link "
16176
18859
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
16179
#: C/unity-dash-gwibber.page:33(section/p)
18862
#. (itstool) path: section/p
18863
#: C/unity-dash-gwibber.page:34
16181
18865
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
16182
18866
"gives you more information and allows you to easily \"like\" or reshare "
16186
#: C/unity-dash-gwibber.page:41(section/p)
18870
#. (itstool) path: section/p
18871
#: C/unity-dash-gwibber.page:42
16187
18872
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by account."
18875
#. (itstool) path: media
16190
18876
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16191
18877
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16192
18878
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16193
18879
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16194
#: C/unity-dash-intro.page:22(media)
18880
#: C/unity-dash-intro.page:22
16197
18883
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
16198
18884
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
16201
#: C/unity-dash-intro.page:8(info/desc)
18887
#. (itstool) path: info/desc
18888
#: C/unity-dash-intro.page:8
16202
18889
msgid "The dash is the top button in the launcher."
16205
#: C/unity-dash-intro.page:19(page/title)
18892
#. (itstool) path: page/title
18893
#: C/unity-dash-intro.page:19
16206
18894
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
18895
msgstr "Dashでアプリ、ファイル、音楽その他を検索"
16209
#: C/unity-dash-intro.page:22(page/media)
18897
#. (itstool) path: page/media
18898
#: C/unity-dash-intro.page:22
16210
18899
msgid "Unity Search"
16213
#: C/unity-dash-intro.page:25(page/p)
18902
#. (itstool) path: page/p
18903
#: C/unity-dash-intro.page:25
16215
18905
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and "
16216
18906
"videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever "
16226
18917
"key\">Super</key> key."
16229
#: C/unity-dash-intro.page:35(page/p)
18920
#. (itstool) path: page/p
18921
#: C/unity-dash-intro.page:35
16231
18923
"To hide the <gui>dash</gui>, click the top icon again or press "
16232
18924
"<key>Super</key> or <key>Esc</key>."
16235
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
18927
#. (itstool) path: section/title
18928
#: C/unity-dash-intro.page:38
16236
18929
msgid "Search everything from the dash home"
16239
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
18932
#. (itstool) path: section/p
18933
#: C/unity-dash-intro.page:40
16241
18935
"The first thing you'll see when opening the dash is the Dash Home. Without "
16242
18936
"typing or clicking anything, the dash home will show you apps and files "
16243
18937
"you've used recently."
16246
#: C/unity-dash-intro.page:42(section/p)
18940
#. (itstool) path: section/p
18941
#: C/unity-dash-intro.page:42
16248
18943
"Only one row of results will show for each type. If there are more results, "
16249
18944
"you can click <gui>See more results</gui> to view them."
16252
#: C/unity-dash-intro.page:45(section/p)
18947
#. (itstool) path: section/p
18948
#: C/unity-dash-intro.page:45
16254
18950
"To search, just start typing and related search results will automatically "
16255
18951
"appear from the different installed lenses."
16258
#: C/unity-dash-intro.page:48(section/p)
18954
#. (itstool) path: section/p
18955
#: C/unity-dash-intro.page:48
16260
18957
"Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the "
16261
18958
"first item in the list."
16264
#: C/unity-dash-intro.page:54(section/title)
18961
#. (itstool) path: section/title
18962
#: C/unity-dash-intro.page:54
16265
18963
msgid "Lenses"
16268
#: C/unity-dash-intro.page:56(section/p)
18966
#. (itstool) path: section/p
18967
#: C/unity-dash-intro.page:56
16270
18969
"Lenses allow you to focus the dash results and exclude results from other "
16274
#: C/unity-dash-intro.page:58(section/p)
18973
#. (itstool) path: section/p
18974
#: C/unity-dash-intro.page:58
16276
18976
"You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker "
16277
18977
"strip at the bottom of the dash."
16280
#: C/unity-dash-intro.page:61(section/p)
18980
#. (itstool) path: section/p
18981
#: C/unity-dash-intro.page:61
16282
18983
"To switch to a different lens, click the appropriate icon or press "
16283
18984
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>."
16286
#: C/unity-dash-intro.page:69(section/p)
18987
#. (itstool) path: section/p
18988
#: C/unity-dash-intro.page:69
16287
18989
msgid "Filters allow you to narrow down your search even further."
16290
#: C/unity-dash-intro.page:71(section/p)
18992
#. (itstool) path: section/p
18993
#: C/unity-dash-intro.page:71
16292
18995
"Click <gui>Filter results</gui> to choose filters. You may need to click a "
16293
18996
"filter heading such as <gui>Sources</gui> to see the available choices."
16296
#: C/unity-dash-intro.page:79(section/p)
18999
#. (itstool) path: section/p
19000
#: C/unity-dash-intro.page:79
16298
19002
"If you right click on a search result, a <gui>preview</gui> will open with "
16299
19003
"more information about the result."
16302
#: C/unity-dash-intro.page:82(section/p)
19006
#. (itstool) path: section/p
19007
#: C/unity-dash-intro.page:82
16303
19008
msgid "To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>."
16306
#: C/unity-dash-music.page:7(info/desc)
19011
#. (itstool) path: info/desc
19012
#: C/unity-dash-music.page:8
16307
19013
msgid "Find and play music from your computer or the internet."
16310
#: C/unity-dash-music.page:18(page/title)
19016
#. (itstool) path: page/title
19017
#: C/unity-dash-music.page:19
16311
19018
msgid "Music lens"
16314
#: C/unity-dash-music.page:20(page/p)
19021
#. (itstool) path: page/p
19022
#: C/unity-dash-music.page:21
16316
19024
"The music lens is the fourth lens after the dash home in the <gui>lens "
16317
19025
"bar</gui> and is represented by a music note. The music lens gives you easy "
16318
19026
"access to your music or music available online."
16321
#: C/unity-dash-music.page:24(page/p)
19029
#. (itstool) path: page/p
19030
#: C/unity-dash-music.page:25
16323
19032
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash "
16324
19033
"directly at the music lens."
16327
#: C/unity-dash-music.page:31(section/p)
19036
#. (itstool) path: section/p
19037
#: C/unity-dash-music.page:32
16329
19039
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
16330
19040
"shows the cover art and the tracks."
16333
#: C/unity-dash-music.page:34(section/p)
19043
#. (itstool) path: section/p
19044
#: C/unity-dash-music.page:35
16335
19046
"Click the track number to play the song right from the preview. Click the "
16336
19047
"track number again to pause the song."
16339
#: C/unity-dash-music.page:42(section/p)
19050
#. (itstool) path: section/p
19051
#: C/unity-dash-music.page:43
16340
19052
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by decade or genre."
16343
#: C/unity-dash-photos.page:7(info/desc)
19055
#. (itstool) path: info/desc
19056
#: C/unity-dash-photos.page:8
16344
19057
msgid "View photos from your computer or your online social media accounts."
16347
#: C/unity-dash-photos.page:18(page/title)
19060
#. (itstool) path: page/title
19061
#: C/unity-dash-photos.page:19
16348
19062
msgid "Photos lens"
16351
#: C/unity-dash-photos.page:20(page/p)
19065
#. (itstool) path: page/p
19066
#: C/unity-dash-photos.page:21
16353
19068
"The photos lens is the fifth lens after the dash home in the <gui>lens "
16354
19069
"bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you easy "
16356
19071
"Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa."
16359
#: C/unity-dash-photos.page:25(page/p)
19074
#. (itstool) path: page/p
19075
#: C/unity-dash-photos.page:26
16361
19077
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the dash "
16362
19078
"directly at the photos lens."
16365
#: C/unity-dash-photos.page:31(section/p)
19081
#. (itstool) path: section/p
19082
#: C/unity-dash-photos.page:32
16367
19084
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
16368
19085
"information about the photo and a larger thumbnail."
16371
#: C/unity-dash-photos.page:34(section/p)
19088
#. (itstool) path: section/p
19089
#: C/unity-dash-photos.page:35
16373
19091
"For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them."
16376
#: C/unity-dash-photos.page:41(section/p)
19094
#. (itstool) path: section/p
19095
#: C/unity-dash-photos.page:42
16378
19097
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the "
16382
#: C/unity-dash-video.page:7(info/desc)
19101
#. (itstool) path: info/desc
19102
#: C/unity-dash-video.page:8
16383
19103
msgid "Find and play videos from your computer or the internet."
16386
#: C/unity-dash-video.page:18(page/title)
19106
#. (itstool) path: page/title
19107
#: C/unity-dash-video.page:19
16387
19108
msgid "Video lens"
16390
#: C/unity-dash-video.page:20(page/p)
19111
#. (itstool) path: page/p
19112
#: C/unity-dash-video.page:21
16392
19114
"The video lens is the final lens in the <gui>lens bar</gui> and is "
16393
19115
"represented by a film strip. The video lens gives you easy access to your "
16394
19116
"videos or videos available online."
16397
#: C/unity-dash-video.page:24(page/p)
19119
#. (itstool) path: page/p
19120
#: C/unity-dash-video.page:25
16398
19121
msgid "You can even buy or rent videos from the dash."
16401
#: C/unity-dash-video.page:26(page/p)
19124
#. (itstool) path: page/p
19125
#: C/unity-dash-video.page:27
16403
19127
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> to open the dash "
16404
19128
"directly at the video lens."
16407
#: C/unity-dash-video.page:33(section/p)
19131
#. (itstool) path: section/p
19132
#: C/unity-dash-video.page:34
16409
19134
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
16410
19135
"information about the video."
16413
#: C/unity-dash-video.page:41(section/p)
19138
#. (itstool) path: section/p
19139
#: C/unity-dash-video.page:42
16414
19140
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by video source."
16417
#: C/unity-hud-intro.page:9(info/desc)
19143
#. (itstool) path: info/desc
19144
#: C/unity-hud-intro.page:9
16418
19145
msgid "Use the HUD to search menus of the apps you use."
16421
#: C/unity-hud-intro.page:20(page/title)
19148
#. (itstool) path: page/title
19149
#: C/unity-hud-intro.page:20
16422
19150
msgid "What is the HUD?"
16425
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
19153
#. (itstool) path: page/p
19154
#: C/unity-hud-intro.page:22
16427
19156
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
16428
19157
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
16432
#: C/unity-hud-intro.page:25(page/p)
19161
#. (itstool) path: page/p
19162
#: C/unity-hud-intro.page:25
16434
19164
"Some apps like <link href=\"apt:gimp\">Gimp</link> or <link "
16435
19165
"href=\"apt:inkscape\">Inkscape</link> have hundreds of menu items. If you're "
16437
19167
"might not remember how to find it in the menus."
16440
#: C/unity-hud-intro.page:29(page/p)
19170
#. (itstool) path: page/p
19171
#: C/unity-hud-intro.page:29
16442
19173
"Using a search box can be quite a bit easier and even faster than navigating "
16443
19174
"complicated hierarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
16444
19175
"normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer."
16447
#: C/unity-hud-intro.page:34(section/title)
19178
#. (itstool) path: section/title
19179
#: C/unity-hud-intro.page:34
16448
19180
msgid "Use the HUD"
16451
#: C/unity-hud-intro.page:36(section/p)
19183
#. (itstool) path: section/p
19184
#: C/unity-hud-intro.page:36
16452
19185
msgid "It's easy to try the HUD:"
16455
#: C/unity-hud-intro.page:40(item/p)
19188
#. (itstool) path: item/p
19189
#: C/unity-hud-intro.page:40
16456
19190
msgid "Tap <key>Alt</key> to open the HUD."
19191
msgstr "<key>Alt</key> キーを押すと、HUDが開きます。"
16459
#: C/unity-hud-intro.page:43(item/p)
19193
#. (itstool) path: item/p
19194
#: C/unity-hud-intro.page:43
16460
19195
msgid "Start typing."
16463
#: C/unity-hud-intro.page:46(item/p)
19198
#. (itstool) path: item/p
19199
#: C/unity-hud-intro.page:46
16465
19201
"When you see a result that you want to run, use the up and down keys to "
16466
19202
"select the result, then press <key>Enter</key>, or just click your desired "
16467
19203
"search result."
16470
#: C/unity-hud-intro.page:50(item/p)
19206
#. (itstool) path: item/p
19207
#: C/unity-hud-intro.page:50
16472
19209
"If you change your mind and want to exit the HUD, simply tap <key>Alt</key> "
16473
19210
"again or <key>Esc</key>. You can also click anywhere outside the HUD to "
16474
19211
"close the HUD."
16477
#: C/unity-hud-intro.page:55(section/p)
19214
#. (itstool) path: section/p
19215
#: C/unity-hud-intro.page:55
16479
19217
"The HUD keeps track of your search history and adjusts the search results to "
16480
19218
"be even more useful the more you use it."
19221
#. (itstool) path: media
16483
19222
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16484
19223
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16485
19224
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16486
19225
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16487
#: C/unity-introduction.page:37(media)
19226
#: C/unity-introduction.page:37
16490
19229
"external ref='figures/unity-overview.png' "
16491
19230
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
19233
#. (itstool) path: media
16494
19234
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16495
19235
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16496
19236
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16497
19237
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16498
#: C/unity-introduction.page:45(media)
19238
#: C/unity-introduction.page:45
16501
19241
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
16502
19242
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
19245
#. (itstool) path: media
16505
19246
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16506
19247
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16507
19248
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16508
19249
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16509
#: C/unity-introduction.page:69(media)
19250
#: C/unity-introduction.page:69
16512
19253
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='b4d6b23d583b17176d1fa369c2b09e18'"
16515
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
19256
#. (itstool) path: info/desc
19257
#: C/unity-introduction.page:9
16516
19258
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
16517
19259
msgstr "Unityデスクトップの見た目の紹介"
16519
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
19261
#. (itstool) path: page/title
19262
#: C/unity-introduction.page:25
16520
19263
msgid "Welcome to Ubuntu"
16521
19264
msgstr "Ubuntuへようこそ"
16523
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
19266
#. (itstool) path: page/p
19267
#: C/unity-introduction.page:27
16525
19269
"Ubuntu features <em>Unity</em>, a reimagined way to use your computer. Unity "
16526
19270
"is designed to minimize distractions, give you more room to work, and help "
16527
19271
"you get things done."
16530
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
19274
#. (itstool) path: page/p
19275
#: C/unity-introduction.page:31
16532
19277
"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
16533
19278
"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
16536
19281
"このガイドは、Unity と Ubuntu デスクトップを使う上での質問に答えます。まずは Unity "
16537
19282
"の主要機能を簡単に紹介し、それらの機能の使い方を説明します。"
16539
#: C/unity-introduction.page:35(section/title)
19284
#. (itstool) path: section/title
19285
#: C/unity-introduction.page:35
16540
19286
msgid "Getting started with Unity"
16541
19287
msgstr "Unity入門"
16543
#: C/unity-introduction.page:38(media/p)
19289
#. (itstool) path: media/p
19290
#: C/unity-introduction.page:38
16544
19291
msgid "The Unity desktop"
16545
19292
msgstr "Unity デスクトップ"
16547
#: C/unity-introduction.page:42(section/title)
16548
#: C/unity-introduction.page:46(media/p)
19294
#. (itstool) path: section/title
19295
#. (itstool) path: media/p
19296
#: C/unity-introduction.page:42
19297
#: C/unity-introduction.page:46
16549
19298
msgid "The Launcher"
16550
19299
msgstr "Launcher"
16552
#: C/unity-introduction.page:49(section/p)
19301
#. (itstool) path: section/p
19302
#: C/unity-introduction.page:49
16554
19304
"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your "
16555
19305
"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often."
19307
"<gui>Launcher</gui> はデスクトップにログインしたときに自動的に表示され、よく使うアプリケーションに素早くアクセスできるようにします。"
16558
#: C/unity-introduction.page:56(item/p)
19309
#. (itstool) path: item/p
19310
#: C/unity-introduction.page:56
16560
19312
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about the launcher.</link>"
16561
19313
msgstr "<link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcherについてさらに詳しく</link>"
16563
#: C/unity-introduction.page:62(section/title)
19315
#. (itstool) path: section/title
19316
#: C/unity-introduction.page:62
16564
19317
msgid "The Dash"
16565
19318
msgstr "Dash"
16567
#: C/unity-introduction.page:64(section/p)
19320
#. (itstool) path: section/p
19321
#: C/unity-introduction.page:64
16569
19323
"The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and "
16570
19324
"is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu "
16571
19325
"Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the "
16572
19326
"desktop, the <gui>Dash</gui>."
19328
"<gui>Ubuntuボタン</gui> "
19329
"は画面の左上端あたりにあり、常にLauncherの一番上にある項目です。<gui>Ubuntuボタン</gui> をクリックすると、Unity "
19330
"は<gui>Dash</gui>というデスクトップの拡張機能を提供します。"
16575
#: C/unity-introduction.page:70(media/p)
19332
#. (itstool) path: media/p
19333
#: C/unity-introduction.page:70
16576
19334
msgid "The Unity Dash"
19335
msgstr "Unity Dash"
16579
#: C/unity-introduction.page:73(section/p)
19337
#. (itstool) path: section/p
19338
#: C/unity-introduction.page:73
16581
19340
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open, and use apps, "
16582
19341
"files, music, and more. For example, if you type the word \"document\" into "
16625
19392
"<gui>Reveal sensitivity</gui> lower or higher."
16628
#: C/unity-launcher-change-size.page:13(info/desc)
19395
#. (itstool) path: info/desc
19396
#: C/unity-launcher-change-size.page:13
16629
19397
msgid "Make the icons in the launcher larger or smaller."
16632
#: C/unity-launcher-change-size.page:17(page/title)
19400
#. (itstool) path: page/title
19401
#: C/unity-launcher-change-size.page:17
16633
19402
msgid "Change the size of icons in the launcher"
16636
#: C/unity-launcher-change-size.page:19(page/p)
19405
#. (itstool) path: page/p
19406
#: C/unity-launcher-change-size.page:19
16638
19408
"You can make the launcher icons smaller to allow more items to fit in the "
16639
19409
"launcher. Or you might want to make the launcher icons larger so they are "
16640
19410
"easier to click."
16643
#: C/unity-launcher-change-size.page:28(item/p)
19413
#. (itstool) path: item/p
19414
#: C/unity-launcher-change-size.page:28
16644
19415
msgid "Click <gui>Appearance</gui>."
16645
19416
msgstr "<gui>外観</gui>をクリックします。"
16647
#: C/unity-launcher-change-size.page:31(item/p)
19418
#. (itstool) path: item/p
19419
#: C/unity-launcher-change-size.page:31
16649
19421
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
16650
19422
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
16653
#: C/unity-launcher-change-size.page:33(note/p)
19425
#. (itstool) path: note/p
19426
#: C/unity-launcher-change-size.page:33
16654
19427
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
19430
#. (itstool) path: media
16657
19431
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16658
19432
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16659
19433
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16660
19434
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16661
#: C/unity-launcher-intro.page:22(media)
19435
#: C/unity-launcher-intro.page:22
16664
19438
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
16665
19439
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
16668
#: C/unity-launcher-intro.page:8(info/desc)
19442
#. (itstool) path: info/desc
19443
#: C/unity-launcher-intro.page:8
16669
19444
msgid "The launcher is at the left of your screen."
16672
#: C/unity-launcher-intro.page:19(page/title)
19447
#. (itstool) path: page/title
19448
#: C/unity-launcher-intro.page:19
16673
19449
msgid "Use the launcher to start applications"
16674
19450
msgstr "Launcher を使ってアプリケーションを起動"
16676
#: C/unity-launcher-intro.page:23(media/p)
19452
#. (itstool) path: media/p
19453
#: C/unity-launcher-intro.page:23
16677
19454
msgid "Launcher icons"
19455
msgstr "Launcherアイコン"
16680
#: C/unity-launcher-intro.page:26(page/p)
19457
#. (itstool) path: page/p
19458
#: C/unity-launcher-intro.page:26
16682
19460
"The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. "
16683
19461
"When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of "
16747
19536
"notification."
16750
#: C/unity-launcher-shapes.page:39(section/p)
19539
#. (itstool) path: section/p
19540
#: C/unity-launcher-shapes.page:39
16752
19542
"Apps can also show a <em>number</em> on their launcher icon. Messaging apps "
16753
19543
"use the number to tell you how many unread messages you have. <gui>Software "
16754
19544
"Updater</gui> uses it to tell you how many updates are available."
16757
#: C/unity-launcher-shapes.page:43(section/p)
19547
#. (itstool) path: section/p
19548
#: C/unity-launcher-shapes.page:43
16759
19550
"Finally, apps can use a <em>progress bar</em> to let you know how long a "
16760
19551
"process is taking without you needing to keep the app window in view."
19554
#. (itstool) path: media
16763
19555
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16764
19556
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16765
19557
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16766
19558
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16767
#: C/unity-menubar-intro.page:74(media)
19559
#: C/unity-menubar-intro.page:74
16770
19562
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
16771
"messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
19563
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
19566
#. (itstool) path: media
16774
19567
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16775
19568
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16776
19569
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16777
19570
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16778
#: C/unity-menubar-intro.page:80(media)
19571
#: C/unity-menubar-intro.page:80
16781
19574
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
16782
19575
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
19578
#. (itstool) path: media
16785
19579
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16786
19580
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16787
19581
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16788
19582
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16789
#: C/unity-menubar-intro.page:92(media)
19583
#: C/unity-menubar-intro.page:92
16792
19586
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
16793
19587
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
19590
#. (itstool) path: media
16796
19591
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16797
19592
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16798
19593
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16799
19594
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16800
#: C/unity-menubar-intro.page:98(media)
19595
#: C/unity-menubar-intro.page:98
16803
19598
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
16804
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
19599
"panel.svg' md5='60405f31ad03268f4676461c2f5fc6d1'"
19602
#. (itstool) path: media
16807
19603
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16808
19604
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16809
19605
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16810
19606
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16811
#: C/unity-menubar-intro.page:110(media)
19607
#: C/unity-menubar-intro.page:110
16814
19610
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
16815
19611
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
16818
#: C/unity-menubar-intro.page:9(info/desc)
19614
#. (itstool) path: info/desc
19615
#: C/unity-menubar-intro.page:9
16819
19616
msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen."
16822
#: C/unity-menubar-intro.page:18(page/title)
19619
#. (itstool) path: page/title
19620
#: C/unity-menubar-intro.page:18
16823
19621
msgid "Manage apps & settings with the menu bar"
16826
#: C/unity-menubar-intro.page:24(page/p)
19624
#. (itstool) path: page/p
19625
#: C/unity-menubar-intro.page:24
16828
19627
"The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It "
16829
19628
"contains the window management buttons, the app menus, and the status menus."
16832
#: C/unity-menubar-intro.page:28(section/title)
19631
#. (itstool) path: section/title
19632
#: C/unity-menubar-intro.page:28
16833
19633
msgid "Window management buttons"
16836
#: C/unity-menubar-intro.page:29(section/p)
19636
#. (itstool) path: section/p
19637
#: C/unity-menubar-intro.page:29
16838
19639
"The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of "
16839
19640
"windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. "
16840
19641
"Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows."
16843
#: C/unity-menubar-intro.page:35(section/title)
19644
#. (itstool) path: section/title
19645
#: C/unity-menubar-intro.page:35
16844
19646
msgid "App menus"
16847
#: C/unity-menubar-intro.page:36(section/p)
19649
#. (itstool) path: section/p
19650
#: C/unity-menubar-intro.page:36
16849
19652
"The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement "
16850
19653
"buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless "
16895
19705
"your computer and applications."
16898
#: C/unity-menubar-intro.page:71(list/title)
19708
#. (itstool) path: list/title
19709
#: C/unity-menubar-intro.page:71
16899
19710
msgid "List of status menus and what they do"
16902
#: C/unity-menubar-intro.page:74(item/p)
19713
#. (itstool) path: item/p
19714
#: C/unity-menubar-intro.page:74
16904
19716
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16905
19717
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
16906
19718
"messages.svg\">Message icon</media>"
16909
#: C/unity-menubar-intro.page:75(item/p)
19721
#. (itstool) path: item/p
19722
#: C/unity-menubar-intro.page:75
16911
19724
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
16912
19725
"including email, social networking, and Internet chat."
16915
#: C/unity-menubar-intro.page:80(item/p)
19728
#. (itstool) path: item/p
19729
#: C/unity-menubar-intro.page:80
16917
19731
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16918
19732
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
16919
19733
"icon</media>"
16922
#: C/unity-menubar-intro.page:81(item/p)
19736
#. (itstool) path: item/p
19737
#: C/unity-menubar-intro.page:81
16924
19739
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a "
16925
19740
"battery isn't detected."
16928
#: C/unity-menubar-intro.page:86(item/p)
19743
#. (itstool) path: item/p
19744
#: C/unity-menubar-intro.page:86
16930
19746
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16931
19747
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
16932
19748
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
16935
#: C/unity-menubar-intro.page:87(item/p)
19751
#. (itstool) path: item/p
19752
#: C/unity-menubar-intro.page:87
16937
19754
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
16938
19755
"menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected."
16941
#: C/unity-menubar-intro.page:92(item/p)
19758
#. (itstool) path: item/p
19759
#: C/unity-menubar-intro.page:92
16943
19761
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16944
19762
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
16945
19763
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
16948
#: C/unity-menubar-intro.page:93(item/p)
19766
#. (itstool) path: item/p
19767
#: C/unity-menubar-intro.page:93
16950
19769
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
16951
19770
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
16952
19771
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
16955
#: C/unity-menubar-intro.page:98(item/p)
19774
#. (itstool) path: item/p
19775
#: C/unity-menubar-intro.page:98
16957
19777
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16958
19778
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
16959
19779
"panel.svg\">Volume icon</media>"
16962
#: C/unity-menubar-intro.page:99(item/p)
19782
#. (itstool) path: item/p
19783
#: C/unity-menubar-intro.page:99
16964
19785
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
16965
19786
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
16966
19787
"<app>Rhythmbox</app>."
16969
#: C/unity-menubar-intro.page:104(item/p)
19790
#. (itstool) path: item/p
19791
#: C/unity-menubar-intro.page:104
16970
19792
msgid "<em>Clock</em>"
16973
#: C/unity-menubar-intro.page:105(item/p)
19795
#. (itstool) path: item/p
19796
#: C/unity-menubar-intro.page:105
16975
19798
"Access the current time and date. Appointments from your <link xref=\"clock-"
16976
19799
"calendar\">Evolution calendar</link> can also display here."
16979
#: C/unity-menubar-intro.page:110(item/p)
19802
#. (itstool) path: item/p
19803
#: C/unity-menubar-intro.page:110
16981
19805
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16982
19806
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
17038
19871
"with the content length; the shorter the strip, the longer the content."
17041
#: C/unity-scrollbars-intro.page:41(section/p)
19874
#. (itstool) path: section/p
19875
#: C/unity-scrollbars-intro.page:41
17043
19877
"Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content "
17044
19878
"to reveal the <gui>thumb slider</gui>."
17047
#: C/unity-scrollbars-intro.page:44(list/title)
19881
#. (itstool) path: list/title
19882
#: C/unity-scrollbars-intro.page:44
17048
19883
msgid "Ways to use the scrollbars:"
17051
#: C/unity-scrollbars-intro.page:45(item/p)
19886
#. (itstool) path: item/p
19887
#: C/unity-scrollbars-intro.page:45
17053
19889
"Click the top half of the <gui>thumb slider</gui> to scroll one page up. "
17054
19890
"Click the bottom half to scroll one page down."
17057
#: C/unity-scrollbars-intro.page:48(item/p)
19893
#. (itstool) path: item/p
19894
#: C/unity-scrollbars-intro.page:48
17059
19896
"Drag the <gui>thumb slider</gui> up or down to move the screen's position "
17060
19897
"exactly where you want it."
17063
#: C/unity-scrollbars-intro.page:51(item/p)
19900
#. (itstool) path: item/p
19901
#: C/unity-scrollbars-intro.page:51
17065
19903
"<link xref=\"mouse-middleclick\"/> on the <gui>thumb slider</gui> to move "
17066
19904
"the screen's position without needing to drag or scroll page by page. This "
17067
19905
"is especially useful in long documents."
17070
#: C/unity-scrollbars-intro.page:59(section/title)
19908
#. (itstool) path: section/title
19909
#: C/unity-scrollbars-intro.page:59
17071
19910
msgid "Disable the scrollbars"
17074
#: C/unity-scrollbars-intro.page:61(section/p)
19913
#. (itstool) path: section/p
19914
#: C/unity-scrollbars-intro.page:61
17076
19916
"You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:"
17079
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64(item/p)
19919
#. (itstool) path: item/p
19920
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64
17081
19922
"Open the <app>Terminal</app> by pressing "
17082
19923
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching "
17083
19924
"for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
17086
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67(item/p)
19927
#. (itstool) path: item/p
19928
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67
17087
19929
msgid "Type the following command and press <key>Enter</key>:"
17090
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72(section/p)
19932
#. (itstool) path: section/p
19933
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72
17092
19935
"If you change your mind and want to re-enable the scrollbars, run this "
17096
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78(note/p)
19939
#. (itstool) path: note/p
19940
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78
17098
19942
"Setting your theme to <link xref=\"a11y-contrast\">High Contrast</link> will "
17099
19943
"also disable the overlay scrollbars."
17102
#: C/unity-shopping.page:8(info/desc)
19946
#. (itstool) path: info/desc
19947
#: C/unity-shopping.page:8
17104
19949
"Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development."
17107
#: C/unity-shopping.page:19(page/title)
19952
#. (itstool) path: page/title
19953
#: C/unity-shopping.page:19
17108
19954
msgid "Why are there shopping links in the dash?"
17111
#: C/unity-shopping.page:21(page/p)
19957
#. (itstool) path: page/p
19958
#: C/unity-shopping.page:21
17113
19960
"In addition to helping you find apps or files on your computer, the "
17114
19961
"<gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. "
17166
20022
"account if you know the password."
17169
#: C/user-accounts.page:32(info/title)
20025
#. (itstool) path: info/title
20026
#: C/user-accounts.page:33
17170
20027
msgctxt "link:trail"
17171
20028
msgid "Accounts"
17174
#: C/user-accounts.page:34(section/title)
20031
#. (itstool) path: section/title
20032
#: C/user-accounts.page:35
17175
20033
msgid "Manage user accounts"
20034
msgstr "ユーザーアカウントの管理"
17178
#: C/user-accounts.page:38(section/title)
20036
#. (itstool) path: section/title
20037
#: C/user-accounts.page:39
17179
20038
msgid "Passwords"
17180
20039
msgstr "パスワード"
17182
#: C/user-accounts.page:43(info/title)
20041
#. (itstool) path: info/title
20042
#: C/user-accounts.page:44
17183
20043
msgctxt "link:trail"
17184
20044
msgid "Privileges"
17187
#: C/user-accounts.page:45(section/title)
20047
#. (itstool) path: section/title
20048
#: C/user-accounts.page:46
17188
20049
msgid "User privileges"
17191
#: C/user-add.page:8(info/desc)
20052
#. (itstool) path: info/desc
20053
#: C/user-add.page:8
17192
20054
msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
17195
#: C/user-add.page:23(page/title)
20057
#. (itstool) path: page/title
20058
#: C/user-add.page:30
17196
20059
msgid "Add a new user account"
20060
msgstr "新しいユーザーアカウントの追加"
17199
#: C/user-add.page:39(page/p)
20062
#. (itstool) path: page/p
20063
#: C/user-add.page:59
17201
20065
"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
17202
20066
"each person in your household or company. Every user has their own home "
17203
20067
"folder, documents, and settings."
17206
#: C/user-add.page:45(item/p)
17207
#: C/user-admin-change.page:35(item/p)
17208
#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
17209
#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
17210
#: C/user-delete.page:33(item/p)
20070
#. (itstool) path: item/p
20071
#: C/user-add.page:65
20072
#: C/user-admin-change.page:35
20073
#: C/user-changepassword.page:53
20074
#: C/user-changepicture.page:31
20075
#: C/user-delete.page:33
17211
20076
msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
17214
#: C/user-add.page:47(item/p)
20079
#. (itstool) path: item/p
20080
#: C/user-add.page:67
17216
20082
"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
17217
20083
"to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and "
17218
20084
"type your password."
17221
#: C/user-add.page:51(item/p)
20087
#. (itstool) path: item/p
20088
#: C/user-add.page:71
17223
"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
20090
"In the list of accounts on the left, click the <key>+</key> button to add a "
17224
20091
"new user account."
17227
#: C/user-add.page:54(item/p)
20094
#. (itstool) path: item/p
20095
#: C/user-add.page:74
17229
20097
"If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-"
17230
20098
"explain\">administrative access</link> to the computer, select "
17422
20318
"standpoint."
17425
#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
20321
#. (itstool) path: info/desc
20322
#: C/user-admin-problems.page:8
17427
20324
"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
17428
20325
"privileges."
17431
#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
20328
#. (itstool) path: page/title
20329
#: C/user-admin-problems.page:20
17432
20330
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
17435
#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
20333
#. (itstool) path: page/p
20334
#: C/user-admin-problems.page:22
17437
20336
"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-"
17438
20337
"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin "
17439
20338
"privileges in order to work, such as:"
17442
#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
20341
#. (itstool) path: item/p
20342
#: C/user-admin-problems.page:28
17443
20343
msgid "Connecting to networks or wireless networks"
17446
#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
20346
#. (itstool) path: item/p
20347
#: C/user-admin-problems.page:31
17448
20349
"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the "
17449
20350
"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
17452
#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
20353
#. (itstool) path: item/p
20354
#: C/user-admin-problems.page:35
17453
20355
msgid "Installing new applications"
17456
#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
20358
#. (itstool) path: page/p
20359
#: C/user-admin-problems.page:39
17458
20361
"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
17459
20362
"privileges</link>."
17462
#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
20365
#. (itstool) path: info/desc
20366
#: C/user-changepassword.page:9
17464
20368
"Keep your account secure by changing your password often in your account "
17468
#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
20372
#. (itstool) path: page/title
20373
#: C/user-changepassword.page:22
17469
20374
msgid "Change your password"
17472
#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
20377
#. (itstool) path: page/p
20378
#: C/user-changepassword.page:49
17474
20380
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
17475
20381
"you think someone else knows what your password is."
17478
#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
20384
#. (itstool) path: item/p
20385
#: C/user-changepassword.page:54
17479
20386
msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
17482
#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
20389
#. (itstool) path: note/p
20390
#: C/user-changepassword.page:55
17484
20392
"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
17485
20393
"password set."
17488
#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
20396
#. (itstool) path: item/p
20397
#: C/user-changepassword.page:57
17490
20399
"Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
17491
20400
"again in the <gui>Confirm password</gui> field."
17494
#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
20403
#. (itstool) path: page/p
20404
#: C/user-changepassword.page:66
17496
20406
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
17497
20407
"password</link>. This will help to keep your user account safe."
17500
#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
20410
#. (itstool) path: section/title
20411
#: C/user-changepassword.page:70
17501
20412
msgid "Change the keyring password"
17504
#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
20415
#. (itstool) path: section/p
20416
#: C/user-changepassword.page:72
17506
20418
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
17507
20419
"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
17511
20423
"keyring password (to match your login password):"
17514
#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
20426
#. (itstool) path: item/p
20427
#: C/user-changepassword.page:82
17516
20429
"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
17519
#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
20432
#. (itstool) path: item/p
20433
#: C/user-changepassword.page:84
17520
20434
msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
17523
#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
20437
#. (itstool) path: item/p
20438
#: C/user-changepassword.page:86
17525
20440
"In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login "
17526
20441
"keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
17529
#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
20444
#. (itstool) path: item/p
20445
#: C/user-changepassword.page:88
17531
20447
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
17532
20448
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
17536
#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
20452
#. (itstool) path: item/p
20453
#: C/user-changepassword.page:91
17537
20454
msgid "Click <gui>OK</gui>."
17540
#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
20457
#. (itstool) path: info/desc
20458
#: C/user-changepicture.page:7
17541
20459
msgid "Add your photo to the login and user screens."
17544
#: C/user-changepicture.page:22(page/title)
20462
#. (itstool) path: page/title
20463
#: C/user-changepicture.page:22
17545
20464
msgid "Change your login screen photo"
17546
20465
msgstr "ログイン画面の画像を変える"
17548
#: C/user-changepicture.page:24(page/p)
20467
#. (itstool) path: page/p
20468
#: C/user-changepicture.page:24
17550
20470
"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
17551
20471
"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
17552
20472
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
17555
#: C/user-changepicture.page:32(item/p)
20475
#. (itstool) path: item/p
20476
#: C/user-changepicture.page:32
17557
20478
"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
17558
20479
"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
17562
#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
20483
#. (itstool) path: item/p
20484
#: C/user-changepicture.page:35
17564
20486
"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
17565
20487
"<gui>Browse for more pictures</gui>."
17568
#: C/user-delete.page:7(info/desc)
20490
#. (itstool) path: info/desc
20491
#: C/user-delete.page:7
17569
20492
msgid "Remove users that no longer use your computer."
20493
msgstr "もうコンピューターを使っていないユーザーの削除。"
17572
#: C/user-delete.page:25(page/title)
20495
#. (itstool) path: page/title
20496
#: C/user-delete.page:25
17573
20497
msgid "Delete a user account"
20498
msgstr "ユーザーアカウントの削除"
17576
#: C/user-delete.page:27(page/p)
20500
#. (itstool) path: page/p
20501
#: C/user-delete.page:27
17578
20503
"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
17579
20504
"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
17580
20505
"delete that user's account."
20507
"コンピューターに複数のユーザーアカウントを作ることができます。その方法については、<link xref=\"user-"
20508
"add\"/>を参照してください。もし長い間コンピューターを使っていない人がいるなら、そのユーザーのアカウントを削除することができます。"
17583
#: C/user-delete.page:34(item/p)
20510
#. (itstool) path: item/p
20511
#: C/user-delete.page:34
17585
20513
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
17586
20514
"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
17589
#: C/user-delete.page:37(item/p)
20517
#. (itstool) path: item/p
20518
#: C/user-delete.page:37
17590
20519
msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
17593
#: C/user-delete.page:38(item/p)
20522
#. (itstool) path: item/p
20523
#: C/user-delete.page:38
17595
20525
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
17596
20526
"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete "
17616
20549
"the following steps to reset it."
17619
#: C/user-forgottenpassword.page:36(note/p)
20552
#. (itstool) path: note/p
20553
#: C/user-forgottenpassword.page:36
17621
20555
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
17622
20556
"forgotten password."
17625
#: C/user-forgottenpassword.page:41(page/p)
20559
#. (itstool) path: page/p
20560
#: C/user-forgottenpassword.page:41
17627
20562
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
17628
20563
"changepassword\"/>."
17631
#: C/user-forgottenpassword.page:47(section/title)
20566
#. (itstool) path: section/title
20567
#: C/user-forgottenpassword.page:47
17632
20568
msgid "Reset password using Grub"
20569
msgstr "Grubを使ったパスワードのリセット"
17635
#: C/user-forgottenpassword.page:50(item/p)
20571
#. (itstool) path: item/p
20572
#: C/user-forgottenpassword.page:50
17637
20574
"Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get "
17638
20575
"into the Grub menu."
20576
msgstr "コンピューターを再起動して、起動時にGrubメニューが表示されるまで<key>Shift</key>を押し続けます。"
17641
#: C/user-forgottenpassword.page:55(note/p)
20578
#. (itstool) path: note/p
20579
#: C/user-forgottenpassword.page:55
17643
20581
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
17644
20582
"system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold "
17645
20583
"down <key>Shift</key>."
17648
#: C/user-forgottenpassword.page:62(note/p)
20586
#. (itstool) path: note/p
20587
#: C/user-forgottenpassword.page:62
17650
20589
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
17651
20590
"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-"
17652
20591
"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
17655
#: C/user-forgottenpassword.page:67(item/p)
20594
#. (itstool) path: item/p
20595
#: C/user-forgottenpassword.page:67
17657
20597
"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with "
17658
20598
"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
17661
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
20601
#. (itstool) path: item/p
20602
#: C/user-forgottenpassword.page:73
17663
20604
"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a "
17664
20605
"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight "
17665
20606
"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
17668
#: C/user-forgottenpassword.page:79(item/p)
20609
#. (itstool) path: item/p
20610
#: C/user-forgottenpassword.page:79
17669
20611
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
17672
#: C/user-forgottenpassword.page:82(item/p)
20614
#. (itstool) path: item/p
20615
#: C/user-forgottenpassword.page:82
17674
20617
"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
17675
20618
"username of the account you're changing the password for."
17678
#: C/user-forgottenpassword.page:87(item/p)
20621
#. (itstool) path: item/p
20622
#: C/user-forgottenpassword.page:87
17680
20624
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
17684
#: C/user-forgottenpassword.page:92(item/p)
20628
#. (itstool) path: item/p
20629
#: C/user-forgottenpassword.page:92
17685
20630
msgid "Then type:"
17688
#: C/user-forgottenpassword.page:95(item/p)
20633
#. (itstool) path: item/p
20634
#: C/user-forgottenpassword.page:95
17689
20635
msgid "# <cmd>reboot</cmd>"
17690
20636
msgstr "# <cmd>reboot</cmd>"
17692
#: C/user-forgottenpassword.page:100(section/p)
17693
#: C/user-forgottenpassword.page:203(section/p)
20638
#. (itstool) path: section/p
20639
#: C/user-forgottenpassword.page:100
20640
#: C/user-forgottenpassword.page:203
17695
20642
"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
17696
20643
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
17699
20646
"keyring</link> and start a new one."
17702
#: C/user-forgottenpassword.page:108(section/title)
20649
#. (itstool) path: section/title
20650
#: C/user-forgottenpassword.page:108
17703
20651
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
20652
msgstr "Live CDやUSBを使ったパスワードのリセット"
17706
#: C/user-forgottenpassword.page:111(item/p)
20654
#. (itstool) path: item/p
20655
#: C/user-forgottenpassword.page:111
17707
20656
msgid "Boot the Live CD or USB."
17710
#: C/user-forgottenpassword.page:116(item/p)
20659
#. (itstool) path: item/p
20660
#: C/user-forgottenpassword.page:116
17711
20661
msgid "Mount your drive."
17714
#: C/user-forgottenpassword.page:121(item/p)
20664
#. (itstool) path: item/p
20665
#: C/user-forgottenpassword.page:121
17716
20667
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
17717
20668
"Application</gui> window."
17720
#: C/user-forgottenpassword.page:127(item/p)
20671
#. (itstool) path: item/p
20672
#: C/user-forgottenpassword.page:127
17722
20674
"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
17723
20675
"privileges."
17726
#: C/user-forgottenpassword.page:132(note/p)
20678
#. (itstool) path: note/p
20679
#: C/user-forgottenpassword.page:132
17728
20681
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
17729
20682
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
17732
#: C/user-forgottenpassword.page:139(item/p)
20685
#. (itstool) path: item/p
20686
#: C/user-forgottenpassword.page:139
17734
20688
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
17735
20689
"<gui>etc</gui> directory."
17738
#: C/user-forgottenpassword.page:142(item/p)
20692
#. (itstool) path: item/p
20693
#: C/user-forgottenpassword.page:142
17739
20694
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
17742
#: C/user-forgottenpassword.page:147(item/p)
20697
#. (itstool) path: item/p
20698
#: C/user-forgottenpassword.page:147
17743
20699
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
17746
#: C/user-forgottenpassword.page:150(item/p)
20702
#. (itstool) path: item/p
20703
#: C/user-forgottenpassword.page:150
17747
20704
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
17750
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
20707
#. (itstool) path: item/p
20708
#: C/user-forgottenpassword.page:154
17751
20709
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
17754
#: C/user-forgottenpassword.page:162(item/p)
20712
#. (itstool) path: item/p
20713
#: C/user-forgottenpassword.page:162
17755
20714
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
17758
#: C/user-forgottenpassword.page:168(item/p)
20717
#. (itstool) path: item/p
20718
#: C/user-forgottenpassword.page:168
17760
20720
"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
17761
20721
"something like this (the characters after the colon will be different):"
17764
#: C/user-forgottenpassword.page:172(item/p)
20724
#. (itstool) path: item/p
20725
#: C/user-forgottenpassword.page:172
17765
20726
msgid "username:$1$2abCd0E or"
17768
#: C/user-forgottenpassword.page:175(item/p)
20729
#. (itstool) path: item/p
20730
#: C/user-forgottenpassword.page:175
17769
20731
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
17772
#: C/user-forgottenpassword.page:180(item/p)
20734
#. (itstool) path: item/p
20735
#: C/user-forgottenpassword.page:180
17774
20737
"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
17775
20738
"This will remove the password for the account."
17778
#: C/user-forgottenpassword.page:184(item/p)
20741
#. (itstool) path: item/p
20742
#: C/user-forgottenpassword.page:184
17780
20744
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
17781
20745
"live CD or USB."
17784
#: C/user-forgottenpassword.page:190(item/p)
20748
#. (itstool) path: item/p
20749
#: C/user-forgottenpassword.page:190
17786
20751
"When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. "
17787
20752
"Open <gui>My Account</gui> and reset your password."
17790
#: C/user-forgottenpassword.page:195(item/p)
20755
#. (itstool) path: item/p
20756
#: C/user-forgottenpassword.page:195
17792
20758
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
17793
20759
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
17797
#: C/user-forgottenpassword.page:214(section/title)
20763
#. (itstool) path: section/title
20764
#: C/user-forgottenpassword.page:214
17798
20765
msgid "Get rid of the keyring"
17801
#: C/user-forgottenpassword.page:216(note/p)
20768
#. (itstool) path: note/p
20769
#: C/user-forgottenpassword.page:216
17803
20771
"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
17804
20772
"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
17805
20773
"used for your keyring."
17808
#: C/user-forgottenpassword.page:221(item/p)
20776
#. (itstool) path: item/p
20777
#: C/user-forgottenpassword.page:221
17809
20778
msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>dash</gui>."
17812
#: C/user-forgottenpassword.page:224(item/p)
20781
#. (itstool) path: item/p
20782
#: C/user-forgottenpassword.page:224
17814
20784
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
17815
20785
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
17818
#: C/user-forgottenpassword.page:228(item/p)
20788
#. (itstool) path: item/p
20789
#: C/user-forgottenpassword.page:228
17819
20790
msgid "Double click on the folder .gnome2"
17822
#: C/user-forgottenpassword.page:231(item/p)
20793
#. (itstool) path: item/p
20794
#: C/user-forgottenpassword.page:231
17823
20795
msgid "Double click on the folder called keyrings."
17826
#: C/user-forgottenpassword.page:234(item/p)
20798
#. (itstool) path: item/p
20799
#: C/user-forgottenpassword.page:234
17827
20800
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
17830
#: C/user-forgottenpassword.page:237(item/p)
20803
#. (itstool) path: item/p
20804
#: C/user-forgottenpassword.page:237
17831
20805
msgid "Restart the computer."
17834
#: C/user-forgottenpassword.page:241(section/p)
20808
#. (itstool) path: section/p
20809
#: C/user-forgottenpassword.page:241
17836
20811
"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
17837
20812
"networks password."
17840
#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
20815
#. (itstool) path: info/desc
20816
#: C/user-goodpassword.page:8
17841
20817
msgid "Use longer, more complicated passwords."
17842
20818
msgstr "もっと長く複雑なパスワードを使用してください。"
17844
#: C/user-goodpassword.page:31(page/title)
20820
#. (itstool) path: page/title
20821
#: C/user-goodpassword.page:31
17845
20822
msgid "Choose a secure password"
17848
#: C/user-goodpassword.page:34(note/p)
20825
#. (itstool) path: note/p
20826
#: C/user-goodpassword.page:34
17850
20828
"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
17851
20829
"others (including computer programs) to guess."
17854
#: C/user-goodpassword.page:39(page/p)
20832
#. (itstool) path: page/p
20833
#: C/user-goodpassword.page:39
17856
20835
"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
17857
20836
"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
17858
20837
"personal information."
17861
#: C/user-goodpassword.page:42(page/p)
20840
#. (itstool) path: page/p
20841
#: C/user-goodpassword.page:42
17863
20843
"People could even use computers to systematically try to guess your "
17864
20844
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
17882
20864
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
17885
#: C/user-goodpassword.page:61(item/p)
20867
#. (itstool) path: item/p
20868
#: C/user-goodpassword.page:61
17887
20870
"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
17888
20871
"longer it should take for a person or computer to guess it."
20872
msgstr "パスワードは可能なかぎり長くします。使用する文字が多くなるほど、人やコンピューターがパスワードを推測するのにかかる時間が長くなります。"
17891
#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
20874
#. (itstool) path: item/p
20875
#: C/user-goodpassword.page:65
17893
20877
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
17894
20878
"Password crackers will try these first. The most common password is "
17895
20879
"\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
17898
#: C/user-goodpassword.page:70(item/p)
20882
#. (itstool) path: item/p
20883
#: C/user-goodpassword.page:70
17900
20885
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
17901
20886
"any family member's name."
17902
20887
msgstr "誕生日、車のナンバー、家族の名前などの個人情報は使用しないでください。"
17904
#: C/user-goodpassword.page:74(item/p)
20889
#. (itstool) path: item/p
20890
#: C/user-goodpassword.page:74
17905
20891
msgid "Do not use any nouns."
17906
20892
msgstr "あらゆる名詞は使用しないでください。"
17908
#: C/user-goodpassword.page:77(item/p)
20894
#. (itstool) path: item/p
20895
#: C/user-goodpassword.page:77
17910
20897
"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
17911
20898
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
17912
20899
"watching you."
17915
#: C/user-goodpassword.page:81(note/p)
20902
#. (itstool) path: note/p
20903
#: C/user-goodpassword.page:81
17916
20904
msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
17917
20905
msgstr "パスワードはどこにもメモしないでください。簡単に見つかります。"
17919
#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
20907
#. (itstool) path: item/p
20908
#: C/user-goodpassword.page:85
17920
20909
msgid "Use different passwords for different things."
17921
20910
msgstr "同じパスワードを使いまわしてはいけません。"
17923
#: C/user-goodpassword.page:89(item/p)
20912
#. (itstool) path: item/p
20913
#: C/user-goodpassword.page:89
17924
20914
msgid "Use different passwords for different accounts."
17927
#: C/user-goodpassword.page:90(item/p)
20917
#. (itstool) path: item/p
20918
#: C/user-goodpassword.page:90
17929
20920
"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
17930
20921
"will be able to access all of your accounts immediately."
17932
20923
"もし、あなたのすべてのアカウントに同じパスワードを使うと、それを推測した誰もが、あなたのアカウントすべてに即座にアクセスできてしまいます。"
17934
#: C/user-goodpassword.page:92(item/p)
20925
#. (itstool) path: item/p
20926
#: C/user-goodpassword.page:92
17936
20928
"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
17937
20929
"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
18134
21157
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
18137
#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
21160
#. (itstool) path: info/desc
21161
#: C/wacom-left-handed.page:15
18138
21162
msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
18141
#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
21165
#. (itstool) path: page/title
21166
#: C/wacom-left-handed.page:18
18142
21167
msgid "Use the tablet left-handed"
18145
#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
21170
#. (itstool) path: page/p
21171
#: C/wacom-left-handed.page:20
18147
21173
"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
18148
21174
"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
18149
21175
"orientation to left-handed:"
18152
#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p)
18153
#: C/wacom-mode.page:25(item/p)
18154
#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p)
18155
#: C/wacom-stylus.page:29(item/p)
21178
#. (itstool) path: item/p
21179
#: C/wacom-left-handed.page:27
21180
#: C/wacom-mode.page:25
21181
#: C/wacom-multi-monitor.page:29
21182
#: C/wacom-stylus.page:29
18156
21183
msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
18159
#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p)
18160
#: C/wacom-mode.page:26(note/p)
18161
#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p)
18162
#: C/wacom-stylus.page:30(note/p)
21186
#. (itstool) path: note/p
21187
#: C/wacom-left-handed.page:28
21188
#: C/wacom-mode.page:26
21189
#: C/wacom-multi-monitor.page:30
21190
#: C/wacom-stylus.page:30
18164
21192
"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
18165
21193
"your Wacom tablet</gui>."
18168
#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
21196
#. (itstool) path: item/p
21197
#: C/wacom-left-handed.page:31
18169
21198
msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
18172
#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
21201
#. (itstool) path: info/desc
21202
#: C/wacom-mode.page:15
18173
21203
msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
18176
#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
21206
#. (itstool) path: page/title
21207
#: C/wacom-mode.page:18
18177
21208
msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
18180
#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
21211
#. (itstool) path: page/p
21212
#: C/wacom-mode.page:20
18182
21214
"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
18185
#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
21217
#. (itstool) path: item/p
21218
#: C/wacom-mode.page:29
18187
21220
"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
18188
21221
"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
18191
#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
21224
#. (itstool) path: note/p
21225
#: C/wacom-mode.page:33
18193
21227
"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
18194
21228
"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
18195
21229
"to the same point on the tablet."
18198
#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
21232
#. (itstool) path: note/p
21233
#: C/wacom-mode.page:36
18200
21235
"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
18201
21236
"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
18203
21238
"less hand movement."
18206
#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
21241
#. (itstool) path: info/desc
21242
#: C/wacom-multi-monitor.page:15
18207
21243
msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
18210
#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
21246
#. (itstool) path: page/title
21247
#: C/wacom-multi-monitor.page:18
18211
21248
msgid "Choose a monitor"
18214
#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
21251
#. (itstool) path: item/p
21252
#: C/wacom-multi-monitor.page:33
18215
21253
msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>"
18218
#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
21256
#. (itstool) path: item/p
21257
#: C/wacom-multi-monitor.page:34
18219
21258
msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
18222
#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
21261
#. (itstool) path: item/p
21262
#: C/wacom-multi-monitor.page:35
18224
21264
"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
18225
21265
"your graphics tablet."
18228
#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
21268
#. (itstool) path: note/p
21269
#: C/wacom-multi-monitor.page:37
18229
21270
msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
18232
#: C/wacom.page:6(info/desc)
21273
#. (itstool) path: info/desc
18233
21275
msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
18236
#: C/wacom.page:18(page/title)
21278
#. (itstool) path: page/title
18237
21280
msgid "Wacom Graphics Tablet"
18240
#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
21283
#. (itstool) path: info/desc
21284
#: C/wacom-stylus.page:15
18241
21285
msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
18244
#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
21288
#. (itstool) path: page/title
21289
#: C/wacom-stylus.page:18
18245
21290
msgid "Configure the stylus"
18248
#: C/wacom-stylus.page:33(item/p)
21293
#. (itstool) path: item/p
21294
#: C/wacom-stylus.page:33
18250
21296
"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
18251
21297
"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
18252
21298
"These settings can be adjusted:"
18255
#: C/wacom-stylus.page:37(item/p)
21301
#. (itstool) path: item/p
21302
#: C/wacom-stylus.page:37
18257
21304
"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
18258
21305
"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
18259
21306
"and <gui>Firm</gui>."
18262
#: C/wacom-stylus.page:40(item/p)
21309
#. (itstool) path: item/p
21310
#: C/wacom-stylus.page:40
18264
21312
"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
18265
21313
"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
18271
#: C/wacom-stylus.page:45(item/p)
21319
#. (itstool) path: item/p
21320
#: C/wacom-stylus.page:45
18273
21322
"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
18274
21323
"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
18277
#: C/wacom-stylus.page:51(note/p)
21326
#. (itstool) path: note/p
21327
#: C/wacom-stylus.page:51
18279
21329
"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
18280
21330
"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
18281
21331
"the pager to choose which stylus to configured."
18284
#: C/whats-new.page:9(info/desc)
21334
#. (itstool) path: info/desc
21335
#: C/whats-new.page:9
18285
21336
msgid "Improvements in the latest version of Ubuntu."
18288
#: C/whats-new.page:20(page/title)
21339
#. (itstool) path: page/title
21340
#: C/whats-new.page:20
18289
21341
msgid "What's new in Ubuntu 12.10?"
18292
#: C/whats-new.page:22(page/p)
21344
#. (itstool) path: page/p
21345
#: C/whats-new.page:22
18294
21347
"Ubuntu 12.10 continues the evolution of the <em>Unity</em> interface. Here "
18295
21348
"are highlights of what you can do with the latest version of Ubuntu:"
18298
#: C/whats-new.page:26(section/title)
21351
#. (itstool) path: section/title
21352
#: C/whats-new.page:26
18299
21353
msgid "New and improved features"
18302
#: C/whats-new.page:30(item/p)
21356
#. (itstool) path: item/p
21357
#: C/whats-new.page:30
18304
21359
"Search Amazon or the Ubuntu One Music Store directly from the "
18305
21360
"<gui>dash</gui> or <gui>launcher</gui>."
18308
#: C/whats-new.page:33(item/p)
21363
#. (itstool) path: item/p
21364
#: C/whats-new.page:33
18310
21366
"Use the new <link xref=\"unity-dash-photos\">photos lens</link> to view "
18311
21367
"photos from your computer or from your social networks."
18314
#: C/whats-new.page:36(item/p)
21370
#. (itstool) path: item/p
21371
#: C/whats-new.page:36
18316
21373
"Browse messages from your social networks with the <link xref=\"unity-dash-"
18317
21374
"gwibber\">Gwibber lens</link>."
18320
#: C/whats-new.page:39(item/p)
21377
#. (itstool) path: item/p
21378
#: C/whats-new.page:39
18322
21380
"Right click on items in the dash to see full-screen <gui>Previews</gui> with "
18323
21381
"more information."
18326
#: C/whats-new.page:41(item/p)
21384
#. (itstool) path: item/p
21385
#: C/whats-new.page:41
18328
21387
"Enter your credentials in <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to "
18329
21388
"easily set up online integration for the dash, Gwibber, Empathy, and more."
18332
#: C/whats-new.page:44(item/p)
21391
#. (itstool) path: item/p
21392
#: C/whats-new.page:44
18334
21394
"Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link "
18335
21395
"xref=\"contacts\">Contacts</link>, your personal address book."
18338
#: C/whats-new.page:47(item/p)
21398
#. (itstool) path: item/p
21399
#: C/whats-new.page:47
18340
21401
"Get work done in style with LibreOffice 3.6, now with new, modern "
18341
21402
"presentation templates and built-in support for Ubuntu's integrated <link "
18342
21403
"xref=\"unity-menubar-intro#app-menus\">menu bar</link>."
18345
#: C/whats-new.page:50(item/p)
21406
#. (itstool) path: item/p
21407
#: C/whats-new.page:50
18347
21409
"<link xref=\"sharing-remote-login\">Log in to remote servers</link> from the "
18348
21410
"login screen."
18351
#: C/windows-key.page:6(info/desc)
21413
#. (itstool) path: info/desc
21414
#: C/windows-key.page:6
18353
21416
"The Super key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
18354
21417
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
18357
#: C/windows-key.page:18(page/title)
21420
#. (itstool) path: page/title
21421
#: C/windows-key.page:18
18358
21422
msgid "What is the \"Super\" key?"
21423
msgstr "\"Super\"キーとは何ですか?"
18361
#: C/windows-key.page:20(page/p)
21425
#. (itstool) path: page/p
21426
#: C/windows-key.page:20
18363
21428
"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
18364
21429
"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
18365
21430
"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
21432
"このキーは通常、キーボードの左下のほう、<key>Alt</key>キーの隣にあり、普通は窓や正方形のアイコンが印刷されています。このキーはWindows"
21433
"キーとか、ロゴキーとか、システムキーと呼ばれることもあります。"
18368
#: C/windows-key.page:25(note/p)
21435
#. (itstool) path: note/p
21436
#: C/windows-key.page:25
18370
21438
"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
18371
21439
"keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead."
18374
#: C/windows-key.page:29(page/p)
21442
#. (itstool) path: page/p
21443
#: C/windows-key.page:29
18376
21445
"The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
18377
21446
"Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super "
18379
21448
"release the Super key."
18382
#: C/windows-key.page:33(page/p)
21451
#. (itstool) path: page/p
21452
#: C/windows-key.page:33
18384
21454
"The Super key can help you do even more than that, though. To learn about "
18385
21455
"more uses for the <em>Super</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
18386
21456
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
18389
#~ msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
18390
#~ msgstr "<gui>ユニバーサルアクセス</gui>をクリックします。"
18392
#~ msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
18393
#~ msgstr "<gui>ポインター操作とクリック</gui>タブを選択します。"
18395
#~ msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
18396
#~ msgstr "<link xref=\"sharing-desktop\">デスクトップ共有</link>"
18398
#~ msgid "Welcome to Ubuntu 12.10"
18399
#~ msgstr "Ubuntu 12.10 にようこそ"
18401
#~ msgid "In the Hardware section, click <gui>Additional Drivers</gui>."
18402
#~ msgstr "ハードウェアセクションの<gui>追加のドライバー</gui>をクリックします。"
18404
#~ msgid "The Launcher and the Home Button"
18405
#~ msgstr "Launcherとホームボタン"
21459
#~ msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
21460
#~ msgstr "<gui>ベンチマークの開始</gui> をクリックします。"
21462
#~ msgid "Select <gui>Brightness and Lock</gui>."
21463
#~ msgstr "<gui>明るさとロック</gui> を選択します。"
21466
#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
21467
#~ "xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
21468
#~ "xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
21470
#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">キーボードレイアウト</link>、<link xref=\"keyboard-"
21471
#~ "cursor-blink\">カーソルの点滅</link>, <link "
21472
#~ "xref=\"a11y#mobility\">キーボードのアクセシビリティー</link>..."
21475
#~ "Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
21476
#~ "Settings </gui>."
21477
#~ msgstr "メニューバーの一番右にあるアイコンをクリックし、 <gui>システム設定</gui>を選択します。"
21480
#~ "Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
21482
#~ msgstr "ウィンドウの左側でカテゴリーを選択し、右側で動作を選択します。"
21484
#~ msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
21485
#~ msgstr "一番右に表示されている、現在のショートカット定義をクリックします。"
21488
#~ "Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
21489
#~ msgstr "割り当てるキーの組み合わせを押すか、<key>Backspace</key> を押して設定をクリアします。"
21491
#~ msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
21492
#~ msgstr "ウィンドウの左側にある<gui>独自のショートカット</gui>を選択します。"
21495
#~ "Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
21497
#~ msgstr "<gui>+</gui>ボタンをクリックします。<gui>独自のショートカット</gui>ウィンドウが表示されます。"
21500
#~ "Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
21501
#~ "to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
21502
#~ "wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
21503
#~ "<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
21505
#~ "ショートカットを識別するための<gui>名前</gui>を入力し、アプリケーションを実行するための<gui>コマンド</gui>を入力した上で<gui>適"
21506
#~ "用</gui>をクリックします。例えば、Rhythmboxを起動するショートカットを設定したい場合は、<input>Music</input>という名前を"
21507
#~ "つけ、<input>rhythmbox</input>コマンドを指定してください。"
21510
#~ "Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
21511
#~ "hold down the desired shortcut key combination."
21512
#~ msgstr "右端の<gui>無効</gui>と書かれた箇所をダブルクリックし、割り当てたいキーの組み合わせを押します。"
21514
#~ msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
21515
#~ msgstr "<gui>マウスとタッチパッド</gui>をクリックします。"
21517
#~ msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
21518
#~ msgstr "<gui>左利き</gui>を選択します。"
21521
#~ "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
21522
#~ "session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
21523
#~ "password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
21525
#~ "<link xref=\"user-add\">ユーザーの追加</link>、<link xref=\"shell-guest-"
21526
#~ "session\">ゲストユーザー</link>、<link xref=\"user-"
21527
#~ "changepassword\">パスワードの変更</link>、<link xref=\"user-admin-"
21528
#~ "change\">管理者</link>..."