~kotux/ubuntu-docs/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/sr/sr.po

  • Committer: Daniel Holbach
  • Date: 2013-04-16 06:57:13 UTC
  • mfrom: (206.1.3 ubuntu-docs)
  • Revision ID: daniel.holbach@canonical.com-20130416065713-lkm461ubb126bdal
merged lp:~bkerensa/ubuntu-docs/13.04

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation for ubuntu-docs
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 13:11-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 13:27-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 17:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 03:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 23:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
19
19
 
20
 
#: C/legal.xml:3(p/link)
 
20
#. (itstool) path: p/link
 
21
#: C/legal.xml:3
21
22
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
22
23
msgstr ""
23
24
 
24
 
#: C/legal.xml:3(license/p)
 
25
#. (itstool) path: license/p
 
26
#: C/legal.xml:3
25
27
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
26
28
msgstr ""
27
29
 
35
37
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
36
38
"  Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek"
37
39
 
38
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name)
39
 
#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
40
 
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
41
 
#: C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
42
 
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
43
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name)
44
 
#: C/a11y.page:10(credit/name)
45
 
#: C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
46
 
#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
47
 
#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name)
48
 
#: C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
49
 
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
50
 
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
51
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
52
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
53
 
#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
54
 
#: C/clock.page:18(credit/name)
55
 
#: C/disk.page:9(credit/name)
56
 
#: C/display-dimscreen.page:25(credit/name)
57
 
#: C/display-lock.page:15(credit/name)
58
 
#: C/files-browse.page:18(credit/name)
59
 
#: C/files-delete.page:17(credit/name)
60
 
#: C/files-lost.page:18(credit/name)
61
 
#: C/files-open.page:17(credit/name)
62
 
#: C/files.page:10(credit/name)
63
 
#: C/files-removedrive.page:8(credit/name)
64
 
#: C/files-rename.page:16(credit/name)
65
 
#: C/files-search.page:17(credit/name)
66
 
#: C/files-select.page:8(credit/name)
67
 
#: C/files-share.page:17(credit/name)
68
 
#: C/hardware.page:9(credit/name)
69
 
#: C/keyboard.page:19(credit/name)
70
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
71
 
#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
72
 
#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
73
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(credit/name)
74
 
#: C/look-background.page:26(credit/name)
75
 
#: C/media.page:9(credit/name)
76
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
77
 
#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
78
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
79
 
#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
80
 
#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
81
 
#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
82
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
83
 
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
84
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
85
 
#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
86
 
#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
87
 
#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
88
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
89
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
90
 
#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
91
 
#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
92
 
#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
93
 
#: C/net-findip.page:11(credit/name)
94
 
#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
95
 
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
96
 
#: C/net.page:10(credit/name)
97
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
98
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
99
 
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
100
 
#: C/prefs.page:10(credit/name)
101
 
#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
102
 
#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
103
 
#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
104
 
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/name)
105
 
#: C/session-formats.page:13(credit/name)
106
 
#: C/session-language.page:17(credit/name)
107
 
#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
108
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
109
 
#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
110
 
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
111
 
#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
112
 
#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
113
 
#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
114
 
#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
115
 
#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
116
 
#: C/tips.page:8(credit/name)
117
 
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
118
 
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
119
 
#: C/user-add.page:16(credit/name)
120
 
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
121
 
#: C/user-delete.page:19(credit/name)
 
40
#. (itstool) path: credit/name
 
41
#: C/a11y-bouncekeys.page:12
 
42
#: C/a11y-braille.page:10
 
43
#: C/a11y-contrast.page:11
 
44
#: C/a11y-dwellclick.page:12
 
45
#: C/a11y-font-size.page:10
 
46
#: C/a11y-locate-pointer.page:12
 
47
#: C/a11y.page:10
 
48
#: C/a11y-right-click.page:12
 
49
#: C/a11y-screen-reader.page:9
 
50
#: C/a11y-slowkeys.page:12
 
51
#: C/a11y-stickykeys.page:12
 
52
#: C/a11y-visualalert.page:12
 
53
#: C/bluetooth.page:10
 
54
#: C/bluetooth-connect-device.page:22
 
55
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18
 
56
#: C/bluetooth-visibility.page:13
 
57
#: C/clock.page:18
 
58
#: C/disk.page:9
 
59
#: C/display-dimscreen.page:25
 
60
#: C/display-lock.page:15
 
61
#: C/files-browse.page:18
 
62
#: C/files-delete.page:17
 
63
#: C/files-lost.page:18
 
64
#: C/files-open.page:17
 
65
#: C/files.page:10
 
66
#: C/files-removedrive.page:8
 
67
#: C/files-rename.page:16
 
68
#: C/files-search.page:17
 
69
#: C/files-select.page:8
 
70
#: C/files-share.page:17
 
71
#: C/hardware.page:9
 
72
#: C/keyboard.page:18
 
73
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14
 
74
#: C/keyboard-layouts.page:11
 
75
#: C/keyboard-nav.page:20
 
76
#: C/keyboard-repeat-keys.page:11
 
77
#: C/look-background.page:26
 
78
#: C/media.page:9
 
79
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14
 
80
#: C/mouse-doubleclick.page:19
 
81
#: C/mouse-lefthanded.page:16
 
82
#: C/mouse-middleclick.page:19
 
83
#: C/mouse-mousekeys.page:18
 
84
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17
 
85
#: C/mouse-sensitivity.page:22
 
86
#: C/mouse-touchpad-click.page:12
 
87
#: C/nautilus-behavior.page:18
 
88
#: C/nautilus-connect.page:17
 
89
#: C/nautilus-display.page:12
 
90
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18
 
91
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18
 
92
#: C/nautilus-prefs.page:9
 
93
#: C/nautilus-preview.page:13
 
94
#: C/nautilus-views.page:16
 
95
#: C/net-findip.page:11
 
96
#: C/net-macaddress.page:10
 
97
#: C/net-nonm.page:9
 
98
#: C/net.page:10
 
99
#: C/net-wireless-adhoc.page:14
 
100
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10
 
101
#: C/net-wrongnetwork.page:10
 
102
#: C/prefs.page:10
 
103
#: C/prefs-language.page:9
 
104
#: C/prefs-display.page:9
 
105
#: C/printing-setup.page:25
 
106
#: C/screen-shot-record.page:19
 
107
#: C/session-formats.page:13
 
108
#: C/session-language.page:17
 
109
#: C/shell-exit.page:18
 
110
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14
 
111
#: C/shell-windows-maximize.page:15
 
112
#: C/shell-windows-states.page:15
 
113
#: C/shell-windows-tiled.page:15
 
114
#: C/sound-alert.page:10
 
115
#: C/sound-usemic.page:10
 
116
#: C/sound-usespeakers.page:9
 
117
#: C/sound-volume.page:13
 
118
#: C/tips.page:8
 
119
#: C/tips-specialchars.page:11
 
120
#: C/unity-introduction.page:13
 
121
#: C/user-add.page:19
 
122
#: C/user-changepicture.page:15
 
123
#: C/user-delete.page:19
122
124
msgid "Shaun McCance"
123
125
msgstr "Шон МекКенс"
124
126
 
125
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
126
 
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
127
 
#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
128
 
#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name)
129
 
#: C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
130
 
#: C/accounts-disable-service.page:12(credit/name)
131
 
#: C/accounts.page:13(credit/name)
132
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
133
 
#: C/files-browse.page:22(credit/name)
134
 
#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
135
 
#: C/files-sort.page:12(credit/name)
136
 
#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
137
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
138
 
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
139
 
#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
140
 
#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
141
 
#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
142
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
143
 
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
144
 
#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
145
 
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
146
 
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
147
 
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
148
 
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
149
 
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
150
 
#: C/net-manual.page:11(credit/name)
151
 
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
152
 
#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
153
 
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
154
 
#: C/net-slow.page:10(credit/name)
155
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
156
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
157
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
158
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
159
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
160
 
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
161
 
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
162
 
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
163
 
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
164
 
#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
165
 
#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
166
 
#: C/printing.page:9(credit/name)
167
 
#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
168
 
#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
169
 
#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
170
 
#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
171
 
#: C/printing-order.page:13(credit/name)
172
 
#: C/printing-select.page:12(credit/name)
173
 
#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
174
 
#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
175
 
#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
 
127
#. (itstool) path: credit/name
 
128
#: C/a11y-bouncekeys.page:17
 
129
#: C/a11y-dwellclick.page:17
 
130
#: C/a11y-right-click.page:18
 
131
#: C/a11y-slowkeys.page:16
 
132
#: C/a11y-stickykeys.page:16
 
133
#: C/accounts-disable-service.page:12
 
134
#: C/accounts.page:13
 
135
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15
 
136
#: C/files-browse.page:22
 
137
#: C/files-hidden.page:12
 
138
#: C/files-sort.page:12
 
139
#: C/files-tilde.page:13
 
140
#: C/hardware-problems-graphics.page:9
 
141
#: C/look-display-fuzzy.page:21
 
142
#: C/mouse-doubleclick.page:15
 
143
#: C/mouse-lefthanded.page:12
 
144
#: C/mouse-mousekeys.page:14
 
145
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13
 
146
#: C/mouse-sensitivity.page:14
 
147
#: C/nautilus-list.page:10
 
148
#: C/net-default-browser.page:10
 
149
#: C/net-default-email.page:10
 
150
#: C/net-email-virus.page:12
 
151
#: C/net-install-flash.page:10
 
152
#: C/net-install-moonlight.page:10
 
153
#: C/net-manual.page:11
 
154
#: C/net-othersconnect.page:11
 
155
#: C/net-othersedit.page:11
 
156
#: C/net-proxy.page:10
 
157
#: C/net-slow.page:10
 
158
#: C/net-wireless-adhoc.page:10
 
159
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16
 
160
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15
 
161
#: C/net-wireless-noconnection.page:10
 
162
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13
 
163
#: C/net-wrongnetwork.page:15
 
164
#: C/power-batteryestimate.page:17
 
165
#: C/power-batterylife.page:17
 
166
#: C/power-batteryoptimal.page:17
 
167
#: C/power-batterywindows.page:17
 
168
#: C/power-othercountry.page:16
 
169
#: C/printing.page:9
 
170
#: C/printing-2sided.page:13
 
171
#: C/printing-cancel-job.page:13
 
172
#: C/printing-differentsize.page:12
 
173
#: C/printing-envelopes.page:14
 
174
#: C/printing-order.page:13
 
175
#: C/printing-select.page:12
 
176
#: C/printing-setup.page:13
 
177
#: C/sound-volume.page:8
 
178
#: C/user-goodpassword.page:16
176
179
msgid "Phil Bull"
177
180
msgstr "Фил Бул"
178
181
 
179
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
 
182
#. (itstool) path: info/desc
 
183
#: C/a11y-bouncekeys.page:21
180
184
msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
181
185
msgstr ""
182
186
 
183
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
 
187
#. (itstool) path: page/title
 
188
#: C/a11y-bouncekeys.page:25
184
189
msgid "Turn on bounce keys"
185
190
msgstr ""
186
191
 
187
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
 
192
#. (itstool) path: page/p
 
193
#: C/a11y-bouncekeys.page:27
188
194
msgid ""
189
195
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
190
196
"repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
192
198
"bounce keys."
193
199
msgstr ""
194
200
 
195
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(when/p)
196
 
#: C/a11y-contrast.page:27(when/p)
197
 
#: C/a11y-dwellclick.page:41(when/p)
198
 
#: C/a11y-font-size.page:27(when/p)
199
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:32(when/p)
200
 
#: C/a11y-right-click.page:36(when/p)
201
 
#: C/a11y-slowkeys.page:39(when/p)
202
 
#: C/a11y-stickykeys.page:42(when/p)
203
 
#: C/a11y-visualalert.page:35(when/p)
204
 
#: C/display-dimscreen.page:44(item/p)
205
 
#: C/display-dual-monitors.page:28(item/p)
206
 
#: C/display-lock.page:32(item/p)
207
 
#: C/files-autorun.page:35(item/p)
208
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p)
209
 
#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p)
210
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p)
211
 
#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p)
212
 
#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p)
213
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p)
214
 
#: C/net-default-browser.page:24(item/p)
215
 
#: C/net-default-email.page:24(item/p)
216
 
#: C/power-closelid.page:49(item/p)
217
 
#: C/power-whydim.page:30(item/p)
218
 
#: C/session-formats.page:29(item/p)
219
 
#: C/session-screenlocks.page:31(item/p)
220
 
#: C/tips-specialchars.page:57(item/p)
221
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(item/p)
 
201
#. (itstool) path: when/p
 
202
#. (itstool) path: item/p
 
203
#: C/a11y-bouncekeys.page:33
 
204
#: C/a11y-contrast.page:27
 
205
#: C/a11y-dwellclick.page:41
 
206
#: C/a11y-font-size.page:27
 
207
#: C/a11y-locate-pointer.page:32
 
208
#: C/a11y-right-click.page:36
 
209
#: C/a11y-slowkeys.page:42
 
210
#: C/a11y-stickykeys.page:45
 
211
#: C/a11y-visualalert.page:40
 
212
#: C/display-dimscreen.page:44
 
213
#: C/display-dual-monitors.page:28
 
214
#: C/display-lock.page:36
 
215
#: C/files-autorun.page:35
 
216
#: C/mouse-disabletouchpad.page:32
 
217
#: C/mouse-doubleclick.page:37
 
218
#: C/mouse-lefthanded.page:32
 
219
#: C/mouse-sensitivity.page:38
 
220
#: C/mouse-touchpad-click.page:28
 
221
#: C/mouse-touchpad-click.page:63
 
222
#: C/mouse-touchpad-click.page:97
 
223
#: C/net-default-browser.page:24
 
224
#: C/net-default-email.page:24
 
225
#: C/power-closelid.page:49
 
226
#: C/power-whydim.page:30
 
227
#: C/session-formats.page:29
 
228
#: C/session-screenlocks.page:35
 
229
#: C/tips-specialchars.page:61
 
230
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24
222
231
msgid ""
223
232
"Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select "
224
233
"<gui>System Settings</gui>."
225
234
msgstr ""
226
235
 
227
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:35(choose/p)
228
 
#: C/a11y-contrast.page:29(choose/p)
229
 
#: C/a11y-dwellclick.page:43(choose/p)
230
 
#: C/a11y-font-size.page:29(choose/p)
231
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:34(choose/p)
232
 
#: C/a11y-right-click.page:38(choose/p)
233
 
#: C/a11y-slowkeys.page:41(choose/p)
234
 
#: C/a11y-stickykeys.page:44(choose/p)
235
 
#: C/a11y-visualalert.page:37(choose/p)
 
236
#. (itstool) path: choose/p
 
237
#: C/a11y-bouncekeys.page:35
 
238
#: C/a11y-contrast.page:29
 
239
#: C/a11y-dwellclick.page:43
 
240
#: C/a11y-font-size.page:29
 
241
#: C/a11y-locate-pointer.page:34
 
242
#: C/a11y-right-click.page:38
 
243
#: C/a11y-slowkeys.page:44
 
244
#: C/a11y-stickykeys.page:47
 
245
#: C/a11y-visualalert.page:42
236
246
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
237
247
msgstr ""
238
248
 
239
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:38(item/p)
240
 
#: C/a11y-slowkeys.page:44(item/p)
241
 
#: C/a11y-stickykeys.page:47(item/p)
242
 
#: C/keyboard-osk.page:33(item/p)
 
249
#. (itstool) path: item/p
 
250
#: C/a11y-bouncekeys.page:38
 
251
#: C/a11y-slowkeys.page:47
 
252
#: C/a11y-stickykeys.page:50
 
253
#: C/keyboard-osk.page:36
243
254
msgid ""
244
255
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab."
245
256
msgstr ""
246
257
 
247
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(item/p)
 
258
#. (itstool) path: item/p
 
259
#: C/a11y-bouncekeys.page:39
248
260
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
249
261
msgstr ""
250
262
 
251
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:45(note/title)
 
263
#. (itstool) path: note/title
 
264
#: C/a11y-bouncekeys.page:45
252
265
msgid "Quickly turn bounce keys on and off"
253
266
msgstr ""
254
267
 
255
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
 
268
#. (itstool) path: note/p
 
269
#: C/a11y-bouncekeys.page:46
256
270
msgid ""
257
271
"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
258
272
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce "
259
273
"Keys</gui>."
260
274
msgstr ""
261
275
 
262
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:52(page/p)
 
276
#. (itstool) path: page/p
 
277
#: C/a11y-bouncekeys.page:52
263
278
msgid ""
264
279
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys "
265
280
"waits before it registers another key press after you pressed the key for "
268
283
"happened too soon after the previous key press."
269
284
msgstr ""
270
285
 
271
 
#: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 
286
#. (itstool) path: info/desc
 
287
#: C/a11y-braille.page:14
272
288
msgid ""
273
289
"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
274
290
msgstr ""
275
291
 
276
 
#: C/a11y-braille.page:18(page/title)
 
292
#. (itstool) path: page/title
 
293
#: C/a11y-braille.page:18
277
294
msgid "Read screen in Braille"
278
295
msgstr ""
279
296
 
280
 
#: C/a11y-braille.page:20(page/p)
 
297
#. (itstool) path: page/p
 
298
#: C/a11y-braille.page:20
281
299
msgid ""
282
300
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
283
301
"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
284
302
"href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more information."
285
303
msgstr ""
286
304
 
287
 
#: C/a11y-contrast.page:15(info/desc)
 
305
#. (itstool) path: info/desc
 
306
#: C/a11y-contrast.page:15
288
307
msgid ""
289
308
"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
290
309
"easier to see."
291
310
msgstr ""
292
311
 
293
 
#: C/a11y-contrast.page:19(page/title)
 
312
#. (itstool) path: page/title
 
313
#: C/a11y-contrast.page:19
294
314
msgid "Adjust the contrast"
295
315
msgstr ""
296
316
 
297
 
#: C/a11y-contrast.page:21(page/p)
 
317
#. (itstool) path: page/p
 
318
#: C/a11y-contrast.page:21
298
319
msgid ""
299
320
"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
300
321
"see. This is not the same as <link xref=\"display-dimscreen\">changing the "
302
323
"interface</em> will change."
303
324
msgstr ""
304
325
 
305
 
#: C/a11y-contrast.page:32(item/p)
306
 
#: C/a11y-font-size.page:32(item/p)
 
326
#. (itstool) path: item/p
 
327
#: C/a11y-contrast.page:32
 
328
#: C/a11y-font-size.page:32
307
329
msgid ""
308
330
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab."
309
331
msgstr ""
310
332
 
311
 
#: C/a11y-contrast.page:33(item/p)
 
333
#. (itstool) path: item/p
 
334
#: C/a11y-contrast.page:33
312
335
msgid ""
313
336
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your "
314
337
"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
315
338
msgstr ""
316
339
 
317
 
#: C/a11y-contrast.page:39(note/p)
 
340
#. (itstool) path: note/p
 
341
#: C/a11y-contrast.page:39
318
342
msgid ""
319
343
"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-"
320
344
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High "
321
345
"Contrast</gui>."
322
346
msgstr ""
323
347
 
324
 
#: C/a11y-dwellclick.page:21(info/desc)
 
348
#. (itstool) path: info/desc
 
349
#: C/a11y-dwellclick.page:21
325
350
msgid ""
326
351
"The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
327
352
"mouse still."
328
353
msgstr ""
329
354
 
330
 
#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/title)
 
355
#. (itstool) path: page/title
 
356
#: C/a11y-dwellclick.page:26
331
357
msgid "Simulate clicking by hovering"
332
358
msgstr ""
333
359
 
334
 
#: C/a11y-dwellclick.page:28(page/p)
 
360
#. (itstool) path: page/p
 
361
#: C/a11y-dwellclick.page:28
335
362
msgid ""
336
363
"You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control "
337
364
"or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the "
339
366
"Dwell Click."
340
367
msgstr ""
341
368
 
342
 
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 
369
#. (itstool) path: page/p
 
370
#: C/a11y-dwellclick.page:33
343
371
msgid ""
344
372
"When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, "
345
373
"let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be "
346
374
"clicked for you."
347
375
msgstr ""
348
376
 
349
 
#: C/a11y-dwellclick.page:46(item/p)
350
 
#: C/a11y-right-click.page:41(item/p)
 
377
#. (itstool) path: item/p
 
378
#: C/a11y-dwellclick.page:46
 
379
#: C/a11y-right-click.page:41
351
380
msgid ""
352
381
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and "
353
382
"Clicking</gui> tab."
354
383
msgstr ""
355
384
 
356
 
#: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 
385
#. (itstool) path: item/p
 
386
#: C/a11y-dwellclick.page:48
357
387
msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
358
388
msgstr ""
359
389
 
360
 
#: C/a11y-dwellclick.page:51(page/p)
 
390
#. (itstool) path: page/p
 
391
#: C/a11y-dwellclick.page:51
361
392
msgid ""
362
393
"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your "
363
394
"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen "
366
397
"drag, you will be automatically returned to clicking."
367
398
msgstr ""
368
399
 
369
 
#: C/a11y-dwellclick.page:57(page/p)
 
400
#. (itstool) path: page/p
 
401
#: C/a11y-dwellclick.page:57
370
402
msgid ""
371
403
"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will "
372
404
"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be "
373
405
"clicked."
374
406
msgstr ""
375
407
 
376
 
#: C/a11y-dwellclick.page:61(page/p)
 
408
#. (itstool) path: page/p
 
409
#: C/a11y-dwellclick.page:61
377
410
msgid ""
378
411
"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
379
412
"mouse pointer still before clicking."
380
413
msgstr ""
381
414
 
382
 
#: C/a11y-dwellclick.page:64(page/p)
 
415
#. (itstool) path: page/p
 
416
#: C/a11y-dwellclick.page:64
383
417
msgid ""
384
418
"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The "
385
419
"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. "
386
420
"If it moves too much, however, the click will not happen."
387
421
msgstr ""
388
422
 
389
 
#: C/a11y-dwellclick.page:68(page/p)
 
423
#. (itstool) path: page/p
 
424
#: C/a11y-dwellclick.page:68
390
425
msgid ""
391
426
"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the "
392
427
"pointer can move and still be considered to be hovering."
393
428
msgstr ""
394
429
 
395
 
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 
430
#. (itstool) path: info/desc
 
431
#: C/a11y-font-size.page:14
396
432
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
397
433
msgstr ""
398
434
 
399
 
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 
435
#. (itstool) path: page/title
 
436
#: C/a11y-font-size.page:18
400
437
msgid "Change text size on the screen"
401
438
msgstr "Измените величину текста на екрану"
402
439
 
403
 
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 
440
#. (itstool) path: page/p
 
441
#: C/a11y-font-size.page:20
404
442
msgid ""
405
443
"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
406
444
"size of the font."
407
445
msgstr ""
408
446
 
409
 
#: C/a11y-font-size.page:33(item/p)
 
447
#. (itstool) path: item/p
 
448
#: C/a11y-font-size.page:33
410
449
msgid ""
411
450
"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough "
412
451
"for you. It will adjust immediately."
413
452
msgstr ""
414
453
 
415
 
#: C/a11y-font-size.page:40(note/p)
 
454
#. (itstool) path: note/p
 
455
#: C/a11y-font-size.page:40
416
456
msgid ""
417
457
"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-"
418
458
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large "
419
459
"Text</gui>."
420
460
msgstr ""
421
461
 
422
 
#: C/a11y-font-size.page:46(note/p)
 
462
#. (itstool) path: note/p
 
463
#: C/a11y-font-size.page:46
423
464
msgid ""
424
465
"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing "
425
466
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
426
467
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
427
468
msgstr ""
428
469
 
429
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:16(info/desc)
 
470
#. (itstool) path: info/desc
 
471
#: C/a11y-locate-pointer.page:16
430
472
msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer."
431
473
msgstr ""
432
474
 
433
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:20(page/title)
 
475
#. (itstool) path: page/title
 
476
#: C/a11y-locate-pointer.page:20
434
477
msgid "Quickly locate the pointer"
435
478
msgstr ""
436
479
 
437
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:23(page/p)
 
480
#. (itstool) path: page/p
 
481
#: C/a11y-locate-pointer.page:23
438
482
msgid ""
439
483
"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you "
440
484
"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your "
442
486
"animation to appear briefly at the location of your pointer."
443
487
msgstr ""
444
488
 
445
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p)
 
489
#. (itstool) path: item/p
 
490
#: C/a11y-locate-pointer.page:37
446
491
msgid ""
447
492
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
448
493
msgstr ""
449
494
 
450
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
 
495
#. (itstool) path: item/p
 
496
#: C/a11y-locate-pointer.page:39
451
497
msgid ""
452
498
"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
453
499
msgstr ""
454
500
 
455
 
#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
 
501
#. (itstool) path: page/p
 
502
#: C/a11y-locate-pointer.page:43
456
503
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
457
504
msgstr ""
458
505
 
459
 
#: C/a11y.page:14(info/desc)
 
506
#. (itstool) path: info/desc
 
507
#: C/a11y.page:14
460
508
msgid ""
461
509
"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
462
510
"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
464
512
"braille\">braille</link>…"
465
513
msgstr ""
466
514
 
467
 
#: C/a11y.page:24(page/title)
468
 
#: C/keyboard.page:36(links/title)
 
515
#. (itstool) path: page/title
 
516
#. (itstool) path: links/title
 
517
#: C/a11y.page:24
 
518
#: C/keyboard.page:35
469
519
msgid "Universal access"
470
520
msgstr "Универзални приступ"
471
521
 
472
 
#: C/a11y.page:28(when/p)
 
522
#. (itstool) path: when/p
 
523
#: C/a11y.page:28
473
524
msgid ""
474
525
"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
475
526
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
477
528
"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
478
529
msgstr ""
479
530
 
480
 
#: C/a11y.page:33(choose/p)
 
531
#. (itstool) path: choose/p
 
532
#: C/a11y.page:33
481
533
msgid ""
482
534
"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
483
535
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
485
537
"menu in the top bar."
486
538
msgstr ""
487
539
 
488
 
#: C/a11y.page:40(section/title)
 
540
#. (itstool) path: section/title
 
541
#: C/a11y.page:40
489
542
msgid "Visual impairments"
490
543
msgstr "Оштећења вида"
491
544
 
492
 
#: C/a11y.page:43(links/title)
 
545
#. (itstool) path: links/title
 
546
#: C/a11y.page:43
493
547
msgid "Blindness"
494
548
msgstr "Слепило"
495
549
 
496
 
#: C/a11y.page:46(links/title)
 
550
#. (itstool) path: links/title
 
551
#: C/a11y.page:46
497
552
msgid "Low vision"
498
553
msgstr "Слаб вид"
499
554
 
500
 
#: C/a11y.page:49(links/title)
 
555
#. (itstool) path: links/title
 
556
#: C/a11y.page:49
501
557
msgid "Color-blindness"
502
558
msgstr "Слепило за боје"
503
559
 
504
 
#: C/a11y.page:52(links/title)
505
 
#: C/a11y.page:74(links/title)
506
 
#: C/keyboard.page:40(links/title)
 
560
#. (itstool) path: links/title
 
561
#: C/a11y.page:52
 
562
#: C/a11y.page:74
 
563
#: C/keyboard.page:39
507
564
msgid "Other topics"
508
565
msgstr "Остале теме"
509
566
 
510
 
#: C/a11y.page:57(section/title)
 
567
#. (itstool) path: section/title
 
568
#: C/a11y.page:57
511
569
msgid "Hearing impairments"
512
570
msgstr "Оштећења слуха"
513
571
 
514
 
#: C/a11y.page:62(section/title)
 
572
#. (itstool) path: section/title
 
573
#: C/a11y.page:62
515
574
msgid "Mobility impairments"
516
575
msgstr "Оштећења кретања"
517
576
 
518
 
#: C/a11y.page:65(links/title)
 
577
#. (itstool) path: links/title
 
578
#: C/a11y.page:65
519
579
msgid "Mouse movement"
520
580
msgstr "Покретање миша"
521
581
 
522
 
#: C/a11y.page:68(links/title)
 
582
#. (itstool) path: links/title
 
583
#: C/a11y.page:68
523
584
msgid "Clicking and dragging"
524
585
msgstr "Кликање и хватање"
525
586
 
526
 
#: C/a11y.page:71(links/title)
 
587
#. (itstool) path: links/title
 
588
#: C/a11y.page:71
527
589
msgid "Keyboard use"
528
590
msgstr "Коришћење тастатуре"
529
591
 
530
 
#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
531
 
#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
532
 
#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
533
 
#: C/contacts.page:15(credit/years)
534
 
#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
535
 
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
536
 
#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
537
 
#: C/screen-shot-record.page:21(credit/years)
538
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/years)
539
 
#: C/shell-windows-states.page:17(credit/years)
540
 
#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
541
 
#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
542
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
543
 
#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
 
592
#. (itstool) path: credit/years
 
593
#: C/a11y-right-click.page:14
 
594
#: C/accounts-whyadd.page:12
 
595
#: C/contacts-connect.page:12
 
596
#: C/contacts.page:15
 
597
#: C/contacts-setup.page:12
 
598
#: C/keyboard-layouts.page:13
 
599
#: C/keyboard-nav.page:22
 
600
#: C/screen-shot-record.page:21
 
601
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16
 
602
#: C/shell-windows-states.page:17
 
603
#: C/wacom-left-handed.page:12
 
604
#: C/wacom-mode.page:12
 
605
#: C/wacom-multi-monitor.page:12
 
606
#: C/wacom-stylus.page:12
544
607
msgid "2012"
545
608
msgstr ""
546
609
 
547
 
#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
 
610
#. (itstool) path: info/desc
 
611
#: C/a11y-right-click.page:22
548
612
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
549
613
msgstr ""
550
614
 
551
 
#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
 
615
#. (itstool) path: page/title
 
616
#: C/a11y-right-click.page:26
552
617
msgid "Simulate a right mouse click"
553
618
msgstr ""
554
619
 
555
 
#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
 
620
#. (itstool) path: page/p
 
621
#: C/a11y-right-click.page:28
556
622
msgid ""
557
623
"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
558
624
"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
559
625
"your pointing device only has a single button."
560
626
msgstr ""
561
627
 
562
 
#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
 
628
#. (itstool) path: item/p
 
629
#: C/a11y-right-click.page:43
563
630
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
564
631
msgstr ""
565
632
 
566
 
#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
 
633
#. (itstool) path: page/p
 
634
#: C/a11y-right-click.page:46
567
635
msgid ""
568
636
"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
569
637
"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
571
639
"Click</gui>."
572
640
msgstr ""
573
641
 
574
 
#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
 
642
#. (itstool) path: page/p
 
643
#: C/a11y-right-click.page:51
575
644
msgid ""
576
645
"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
577
646
"button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
579
648
"release the mouse button to right-click."
580
649
msgstr ""
581
650
 
582
 
#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
 
651
#. (itstool) path: page/p
 
652
#: C/a11y-right-click.page:56
583
653
msgid ""
584
654
"Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
585
655
"You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
586
656
"visual feedback from the pointer."
587
657
msgstr ""
588
658
 
589
 
#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
 
659
#. (itstool) path: page/p
 
660
#: C/a11y-right-click.page:60
590
661
msgid ""
591
662
"If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
592
663
"allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
593
664
"keypad."
594
665
msgstr ""
595
666
 
596
 
#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
 
667
#. (itstool) path: note/p
 
668
#: C/a11y-right-click.page:66
597
669
msgid ""
598
670
"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
599
671
"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
601
673
"click."
602
674
msgstr ""
603
675
 
604
 
#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
 
676
#. (itstool) path: info/desc
 
677
#: C/a11y-screen-reader.page:13
605
678
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
606
679
msgstr ""
607
680
 
608
 
#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
 
681
#. (itstool) path: page/title
 
682
#: C/a11y-screen-reader.page:17
609
683
msgid "Read screen aloud"
610
684
msgstr "Читајте екран на глас"
611
685
 
612
 
#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
 
686
#. (itstool) path: page/p
 
687
#: C/a11y-screen-reader.page:19
613
688
msgid ""
614
689
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
615
690
"interface. Refer to the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more "
616
691
"information."
617
692
msgstr ""
618
693
 
619
 
#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
 
694
#. (itstool) path: credit/name
 
695
#: C/a11y-slowkeys.page:20
 
696
#: C/a11y-stickykeys.page:20
 
697
#: C/a11y-visualalert.page:16
 
698
#: C/accounts-add.page:15
 
699
#: C/accounts-create.page:19
 
700
#: C/accounts-remove.page:12
 
701
#: C/accounts-whyadd.page:15
 
702
#: C/backup-how.page:20
 
703
#: C/backup-thinkabout.page:21
 
704
#: C/backup-what.page:19
 
705
#: C/color-calibrate-scanner.page:20
 
706
#: C/color-calibrate-screen.page:19
 
707
#: C/color-howtoimport.page:18
 
708
#: C/color-virtualdevice.page:17
 
709
#: C/contacts-add-remove.page:16
 
710
#: C/contacts-connect.page:10
 
711
#: C/contacts-edit-details.page:18
 
712
#: C/contacts-link-unlink.page:18
 
713
#: C/contacts.page:13
 
714
#: C/contacts-search.page:18
 
715
#: C/contacts-setup.page:10
 
716
#: C/disk-benchmark.page:19
 
717
#: C/disk-capacity.page:16
 
718
#: C/disk-check.page:17
 
719
#: C/display-lock.page:19
 
720
#: C/files-disc-write.page:8
 
721
#: C/keyboard-cursor-blink.page:26
 
722
#: C/keyboard-nav.page:12
 
723
#: C/keyboard-osk.page:19
 
724
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23
 
725
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12
 
726
#: C/look-background.page:34
 
727
#: C/look-display-fuzzy.page:25
 
728
#: C/look-resolution.page:21
 
729
#: C/mouse-disabletouchpad.page:18
 
730
#: C/mouse-doubleclick.page:23
 
731
#: C/mouse-lefthanded.page:20
 
732
#: C/mouse-middleclick.page:23
 
733
#: C/mouse-sensitivity.page:26
 
734
#: C/mouse-touchpad-click.page:16
 
735
#: C/nautilus-behavior.page:22
 
736
#: C/session-screenlocks.page:17
 
737
#: C/sharing-desktop.page:14
 
738
#: C/tips-specialchars.page:15
 
739
#: C/user-add.page:23
 
740
#: C/user-goodpassword.page:24
 
741
#: C/wacom-left-handed.page:10
 
742
#: C/wacom-mode.page:10
 
743
#: C/wacom-multi-monitor.page:10
 
744
#: C/wacom.page:13
 
745
#: C/wacom-stylus.page:10
 
746
msgid "Michael Hill"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. (itstool) path: info/desc
 
750
#: C/a11y-slowkeys.page:24
620
751
msgid ""
621
752
"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
622
753
"screen."
623
754
msgstr ""
624
755
 
625
 
#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
 
756
#. (itstool) path: page/title
 
757
#: C/a11y-slowkeys.page:29
626
758
msgid "Turn on slow keys"
627
759
msgstr ""
628
760
 
629
 
#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
 
761
#. (itstool) path: page/p
 
762
#: C/a11y-slowkeys.page:31
630
763
msgid ""
631
764
"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
632
765
"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
636
769
"the keyboard first time."
637
770
msgstr ""
638
771
 
639
 
#: C/a11y-slowkeys.page:46(item/p)
 
772
#. (itstool) path: item/p
 
773
#: C/a11y-slowkeys.page:49
640
774
msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on."
641
775
msgstr ""
642
776
 
643
 
#: C/a11y-slowkeys.page:50(note/title)
 
777
#. (itstool) path: note/title
 
778
#: C/a11y-slowkeys.page:53
644
779
msgid "Quickly turn slow keys on and off"
645
780
msgstr ""
646
781
 
647
 
#: C/a11y-slowkeys.page:51(note/p)
 
782
#. (itstool) path: note/p
 
783
#: C/a11y-slowkeys.page:54
648
784
msgid ""
649
785
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn "
650
786
"slow keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you "
652
788
"slow keys."
653
789
msgstr ""
654
790
 
655
 
#: C/a11y-slowkeys.page:56(choose/p)
 
791
#. (itstool) path: choose/p
 
792
#: C/a11y-slowkeys.page:59
656
793
msgid ""
657
794
"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
658
795
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow "
659
796
"Keys</gui>."
660
797
msgstr ""
661
798
 
662
 
#: C/a11y-slowkeys.page:62(page/p)
 
799
#. (itstool) path: page/p
 
800
#: C/a11y-slowkeys.page:65
663
801
msgid ""
664
802
"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to "
665
803
"hold a key down for it to register."
666
804
msgstr ""
667
805
 
668
 
#: C/a11y-slowkeys.page:65(page/p)
 
806
#. (itstool) path: page/p
 
807
#: C/a11y-slowkeys.page:68
669
808
msgid ""
670
809
"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key "
671
810
"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold "
672
811
"the key down long enough."
673
812
msgstr ""
674
813
 
675
 
#: C/a11y-stickykeys.page:21(info/desc)
 
814
#. (itstool) path: info/desc
 
815
#: C/a11y-stickykeys.page:24
676
816
msgid ""
677
817
"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
678
818
"all of the keys at once."
679
819
msgstr ""
680
820
 
681
 
#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/title)
 
821
#. (itstool) path: page/title
 
822
#: C/a11y-stickykeys.page:29
682
823
msgid "Turn on sticky keys"
683
824
msgstr ""
684
825
 
685
 
#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p)
 
826
#. (itstool) path: page/p
 
827
#: C/a11y-stickykeys.page:31
686
828
msgid ""
687
829
"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
688
830
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
692
834
"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
693
835
msgstr ""
694
836
 
695
 
#: C/a11y-stickykeys.page:35(page/p)
 
837
#. (itstool) path: page/p
 
838
#: C/a11y-stickykeys.page:38
696
839
msgid ""
697
840
"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
698
841
"several keys at once."
699
842
msgstr ""
700
843
 
701
 
#: C/a11y-stickykeys.page:49(item/p)
 
844
#. (itstool) path: item/p
 
845
#: C/a11y-stickykeys.page:52
702
846
msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on."
703
847
msgstr ""
704
848
 
705
 
#: C/a11y-stickykeys.page:53(note/title)
 
849
#. (itstool) path: note/title
 
850
#: C/a11y-stickykeys.page:56
706
851
msgid "Quickly turn sticky keys on and off"
707
852
msgstr ""
708
853
 
709
 
#: C/a11y-stickykeys.page:54(note/p)
 
854
#. (itstool) path: note/p
 
855
#: C/a11y-stickykeys.page:57
710
856
msgid ""
711
857
"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> (above "
712
858
"<gui>Sticky Keys</gui>) to turn sticky keys on and off from the keyboard. "
714
860
"row to enable or disable sticky keys."
715
861
msgstr ""
716
862
 
717
 
#: C/a11y-stickykeys.page:60(choose/p)
 
863
#. (itstool) path: choose/p
 
864
#: C/a11y-stickykeys.page:63
718
865
msgid ""
719
866
"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-"
720
867
"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky "
721
868
"Keys</gui>."
722
869
msgstr ""
723
870
 
724
 
#: C/a11y-stickykeys.page:66(page/p)
 
871
#. (itstool) path: page/p
 
872
#: C/a11y-stickykeys.page:69
725
873
msgid ""
726
874
"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
727
875
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way."
728
876
msgstr ""
729
877
 
730
 
#: C/a11y-stickykeys.page:68(page/p)
 
878
#. (itstool) path: page/p
 
879
#: C/a11y-stickykeys.page:71
731
880
msgid ""
732
881
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
733
882
"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
737
886
"together), but not others."
738
887
msgstr ""
739
888
 
740
 
#: C/a11y-stickykeys.page:69(page/p)
 
889
#. (itstool) path: page/p
 
890
#: C/a11y-stickykeys.page:72
741
891
msgid ""
742
892
"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
743
893
msgstr ""
744
894
 
745
 
#: C/a11y-stickykeys.page:71(page/p)
 
895
#. (itstool) path: page/p
 
896
#: C/a11y-stickykeys.page:74
746
897
msgid ""
747
898
"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a "
748
899
"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to "
751
902
"when a modifier key is pressed</gui> to enable this."
752
903
msgstr ""
753
904
 
754
 
#: C/a11y-visualalert.page:15(info/desc)
 
905
#. (itstool) path: info/desc
 
906
#: C/a11y-visualalert.page:20
755
907
msgid ""
756
908
"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
757
909
"played."
758
910
msgstr ""
759
911
 
760
 
#: C/a11y-visualalert.page:20(page/title)
 
912
#. (itstool) path: page/title
 
913
#: C/a11y-visualalert.page:25
761
914
msgid "Flash the screen for alert sounds"
762
915
msgstr ""
763
916
 
764
 
#: C/a11y-visualalert.page:22(page/p)
 
917
#. (itstool) path: page/p
 
918
#: C/a11y-visualalert.page:27
765
919
msgid ""
766
920
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
767
921
"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
769
923
"alert sound is played."
770
924
msgstr ""
771
925
 
772
 
#: C/a11y-visualalert.page:27(page/p)
 
926
#. (itstool) path: page/p
 
927
#: C/a11y-visualalert.page:32
773
928
msgid ""
774
929
"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
775
930
"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
776
931
"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
777
932
msgstr ""
778
933
 
779
 
#: C/a11y-visualalert.page:40(item/p)
 
934
#. (itstool) path: item/p
 
935
#: C/a11y-visualalert.page:45
780
936
msgid ""
781
937
"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab."
782
938
msgstr ""
783
939
 
784
 
#: C/a11y-visualalert.page:41(item/p)
 
940
#. (itstool) path: item/p
 
941
#: C/a11y-visualalert.page:46
785
942
msgid ""
786
943
"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire "
787
944
"screen or just your current window to flash."
788
945
msgstr ""
789
946
 
790
 
#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
 
947
#. (itstool) path: note/p
 
948
#: C/a11y-visualalert.page:54
791
949
msgid ""
792
950
"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link "
793
951
"xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
794
952
"<gui>Visual Alerts</gui>."
795
953
msgstr ""
796
954
 
797
 
#: C/about-this-guide.page:10(info/desc)
 
955
#. (itstool) path: info/desc
 
956
#: C/about-this-guide.page:10
798
957
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
799
958
msgstr ""
800
959
 
801
 
#: C/about-this-guide.page:14(credit/name)
802
 
#: C/backup-check.page:11(credit/name)
803
 
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
804
 
#: C/backup-how.page:16(credit/name)
805
 
#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
806
 
#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
807
 
#: C/backup-what.page:11(credit/name)
808
 
#: C/backup-where.page:13(credit/name)
809
 
#: C/backup-why.page:13(credit/name)
810
 
#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
811
 
#: C/clock-set.page:12(credit/name)
812
 
#: C/clock-timezone.page:11(credit/name)
813
 
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
814
 
#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
815
 
#: C/disk-check.page:9(credit/name)
816
 
#: C/disk-format.page:9(credit/name)
817
 
#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
818
 
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
819
 
#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
820
 
#: C/files-lost.page:14(credit/name)
821
 
#: C/files-recover.page:14(credit/name)
822
 
#: C/files-rename.page:12(credit/name)
823
 
#: C/files-search.page:13(credit/name)
824
 
#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
825
 
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
826
 
#: C/look-background.page:14(credit/name)
827
 
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
828
 
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
829
 
#: C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
830
 
#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
831
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
832
 
#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
833
 
#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
834
 
#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
835
 
#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
836
 
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
837
 
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
838
 
#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
839
 
#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
840
 
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
841
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
842
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
843
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
844
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
845
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
846
 
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
847
 
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
848
 
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
849
 
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
850
 
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
851
 
#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
852
 
#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
853
 
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
854
 
#: C/power-hibernate.page:15(credit/name)
855
 
#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
856
 
#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
857
 
#: C/power-nowireless.page:15(credit/name)
858
 
#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
859
 
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
860
 
#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
861
 
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
862
 
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
863
 
#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
864
 
#: C/session-language.page:13(credit/name)
865
 
#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
866
 
#: C/shell-apps-favorites.page:16(credit/name)
867
 
#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
868
 
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
869
 
#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
870
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
871
 
#: C/shell-workspaces.page:15(credit/name)
872
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
873
 
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
874
 
#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
875
 
#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
876
 
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
877
 
#: C/user-add.page:12(credit/name)
878
 
#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
879
 
#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
880
 
#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
881
 
#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
882
 
#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
883
 
#: C/user-delete.page:15(credit/name)
884
 
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
885
 
#: C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
886
 
#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
887
 
#: C/video-sending.page:11(credit/name)
888
 
#: C/windows-key.page:11(credit/name)
 
960
#. (itstool) path: credit/name
 
961
#: C/about-this-guide.page:14
 
962
#: C/backup-check.page:11
 
963
#: C/backup-frequency.page:16
 
964
#: C/backup-how.page:16
 
965
#: C/backup-restore.page:15
 
966
#: C/backup-thinkabout.page:17
 
967
#: C/backup-what.page:11
 
968
#: C/backup-where.page:13
 
969
#: C/backup-why.page:13
 
970
#: C/clock-calendar.page:14
 
971
#: C/clock-set.page:12
 
972
#: C/clock-timezone.page:11
 
973
#: C/disk-benchmark.page:11
 
974
#: C/disk-capacity.page:8
 
975
#: C/disk-check.page:9
 
976
#: C/disk-format.page:9
 
977
#: C/disk-partitions.page:9
 
978
#: C/display-dimscreen.page:17
 
979
#: C/files-autorun.page:17
 
980
#: C/files-lost.page:14
 
981
#: C/files-recover.page:14
 
982
#: C/files-rename.page:12
 
983
#: C/files-search.page:13
 
984
#: C/hardware-driver.page:11
 
985
#: C/hardware-cardreader.page:13
 
986
#: C/look-background.page:14
 
987
#: C/look-display-fuzzy.page:13
 
988
#: C/look-resolution.page:13
 
989
#: C/mouse-wakeup.page:11
 
990
#: C/music-cantplay-drm.page:9
 
991
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9
 
992
#: C/music-player-newipod.page:9
 
993
#: C/music-player-notrecognized.page:10
 
994
#: C/net-antivirus.page:13
 
995
#: C/net-vpn-connect.page:11
 
996
#: C/net-wired-connect.page:10
 
997
#: C/net-wireless-airplane.page:11
 
998
#: C/net-wireless-connect.page:13
 
999
#: C/net-wireless-find.page:12
 
1000
#: C/net-wireless-hidden.page:11
 
1001
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15
 
1002
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14
 
1003
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14
 
1004
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14
 
1005
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10
 
1006
#: C/power-batterybroken.page:14
 
1007
#: C/power-batteryestimate.page:13
 
1008
#: C/power-batterylife.page:13
 
1009
#: C/power-batteryoptimal.page:13
 
1010
#: C/power-batteryslow.page:12
 
1011
#: C/power-batterywindows.page:13
 
1012
#: C/power-closelid.page:13
 
1013
#: C/power-constantfan.page:12
 
1014
#: C/power-hibernate.page:15
 
1015
#: C/power-hotcomputer.page:13
 
1016
#: C/power-lowpower.page:11
 
1017
#: C/power-nowireless.page:15
 
1018
#: C/power-othercountry.page:12
 
1019
#: C/power-suspendfail.page:13
 
1020
#: C/power-suspend.page:12
 
1021
#: C/power-whydim.page:12
 
1022
#: C/power-willnotturnon.page:12
 
1023
#: C/printing-streaks.page:14
 
1024
#: C/session-language.page:13
 
1025
#: C/session-screenlocks.page:13
 
1026
#: C/shell-apps-favorites.page:16
 
1027
#: C/shell-overview.page:21
 
1028
#: C/shell-windows.page:14
 
1029
#: C/shell-windows-switching.page:15
 
1030
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17
 
1031
#: C/shell-workspaces.page:15
 
1032
#: C/shell-workspaces-switch.page:16
 
1033
#: C/sound-broken.page:13
 
1034
#: C/sound-crackle.page:13
 
1035
#: C/sound-nosound.page:14
 
1036
#: C/user-accounts.page:17
 
1037
#: C/user-add.page:15
 
1038
#: C/user-admin-change.page:16
 
1039
#: C/user-admin-explain.page:13
 
1040
#: C/user-admin-problems.page:13
 
1041
#: C/user-changepassword.page:15
 
1042
#: C/user-changepicture.page:11
 
1043
#: C/user-delete.page:15
 
1044
#: C/user-forgottenpassword.page:10
 
1045
#: C/user-goodpassword.page:12
 
1046
#: C/video-dvd.page:14
 
1047
#: C/video-sending.page:11
 
1048
#: C/windows-key.page:11
889
1049
msgid "GNOME Documentation Project"
890
1050
msgstr "Пројекат ГНОМЕ документације"
891
1051
 
892
 
#: C/about-this-guide.page:19(credit/name)
893
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
894
 
#: C/addremove-install.page:12(credit/name)
895
 
#: C/addremove-ppa.page:11(credit/name)
896
 
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
897
 
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
898
 
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
899
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
900
 
#: C/net-antivirus.page:18(credit/name)
901
 
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
902
 
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
903
 
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
904
 
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
905
 
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
906
 
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
907
 
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
908
 
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
909
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
910
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:10(credit/name)
911
 
#: C/unity-launcher-intro.page:13(credit/name)
912
 
#: C/unity-menubar-intro.page:14(credit/name)
 
1052
#. (itstool) path: credit/name
 
1053
#: C/about-this-guide.page:19
 
1054
#: C/addremove-install-synaptic.page:10
 
1055
#: C/addremove-install.page:12
 
1056
#: C/addremove-ppa.page:11
 
1057
#: C/addremove-remove.page:10
 
1058
#: C/addremove-sources.page:10
 
1059
#: C/app-cheese.page:10
 
1060
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12
 
1061
#: C/net-antivirus.page:18
 
1062
#: C/net-chat-empathy.page:11
 
1063
#: C/net-chat-skype.page:11
 
1064
#: C/net-chat-social.page:10
 
1065
#: C/net-chat-video.page:10
 
1066
#: C/net-install-java-plugin.page:10
 
1067
#: C/net-mobile.page:10
 
1068
#: C/net-wireless-airplane.page:16
 
1069
#: C/net-wireless-hidden.page:16
 
1070
#: C/report-ubuntu-bug.page:11
 
1071
#: C/unity-launcher-change-size.page:10
 
1072
#: C/unity-launcher-intro.page:13
 
1073
#: C/unity-menubar-intro.page:14
913
1074
msgid "Ubuntu Documentation Team"
914
1075
msgstr "Тим Убунту документације"
915
1076
 
916
 
#: C/about-this-guide.page:25(page/title)
 
1077
#. (itstool) path: page/title
 
1078
#: C/about-this-guide.page:25
917
1079
msgid "About this guide"
918
1080
msgstr "О овом водичу"
919
1081
 
920
 
#: C/about-this-guide.page:26(page/p)
 
1082
#. (itstool) path: page/p
 
1083
#: C/about-this-guide.page:26
921
1084
msgid ""
922
1085
"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
923
1086
"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
925
1088
"possible:"
926
1089
msgstr ""
927
1090
 
928
 
#: C/about-this-guide.page:29(item/p)
 
1091
#. (itstool) path: item/p
 
1092
#: C/about-this-guide.page:29
929
1093
msgid ""
930
1094
"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
931
1095
"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
932
1096
"answer to your questions."
933
1097
msgstr ""
934
1098
 
935
 
#: C/about-this-guide.page:30(item/p)
 
1099
#. (itstool) path: item/p
 
1100
#: C/about-this-guide.page:30
936
1101
msgid ""
937
1102
"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some "
938
1103
"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar "
939
1104
"topics that might help you perform a certain task."
940
1105
msgstr ""
941
1106
 
942
 
#: C/about-this-guide.page:31(item/p)
 
1107
#. (itstool) path: item/p
 
1108
#: C/about-this-guide.page:31
943
1109
msgid ""
944
1110
"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
945
1111
"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
946
1112
"you start typing."
947
1113
msgstr ""
948
1114
 
949
 
#: C/about-this-guide.page:32(item/p)
 
1115
#. (itstool) path: item/p
 
1116
#: C/about-this-guide.page:32
950
1117
msgid ""
951
1118
"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
952
1119
"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
954
1121
"more helpful, though."
955
1122
msgstr ""
956
1123
 
957
 
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
 
1124
#. (itstool) path: page/p
 
1125
#: C/about-this-guide.page:35
958
1126
msgid ""
959
1127
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>."
960
1128
msgstr ""
961
1129
 
962
 
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
 
1130
#. (itstool) path: page/p
 
1131
#: C/about-this-guide.page:37
963
1132
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
964
1133
msgstr "— Тим Убунту документације"
965
1134
 
966
 
#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
 
1135
#. (itstool) path: info/desc
 
1136
#: C/accounts-add.page:6
967
1137
msgid "Connect an online account."
968
1138
msgstr ""
969
1139
 
970
 
#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
971
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
972
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
973
 
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
974
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
975
 
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
976
 
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
977
 
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
978
 
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
979
 
#: C/more-help.page:14(credit/name)
980
 
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
981
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
982
 
#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
983
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
984
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
985
 
#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
986
 
#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
987
 
#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
988
 
#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
989
 
#: C/printing-order.page:17(credit/name)
990
 
#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
991
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
992
 
#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
993
 
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
 
1140
#. (itstool) path: credit/name
 
1141
#: C/accounts-add.page:11
 
1142
#: C/bluetooth-connect-device.page:14
 
1143
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14
 
1144
#: C/bluetooth-send-file.page:15
 
1145
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14
 
1146
#: C/files-delete.page:22
 
1147
#: C/files-removedrive.page:12
 
1148
#: C/files-rename.page:20
 
1149
#: C/files-sort.page:16
 
1150
#: C/more-help.page:14
 
1151
#: C/net-findip.page:15
 
1152
#: C/net-fixed-ip-address.page:11
 
1153
#: C/net-macaddress.page:14
 
1154
#: C/net-what-is-ip-address.page:10
 
1155
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11
 
1156
#: C/printing-2sided.page:17
 
1157
#: C/printing-cancel-job.page:17
 
1158
#: C/printing-differentsize.page:16
 
1159
#: C/printing-envelopes.page:18
 
1160
#: C/printing-order.page:17
 
1161
#: C/printing-paperjam.page:14
 
1162
#: C/printing-setup-default-printer.page:13
 
1163
#: C/printing-setup.page:17
 
1164
#: C/unity-introduction.page:18
994
1165
msgid "Jim Campbell"
995
1166
msgstr ""
996
1167
 
997
 
#: C/accounts-add.page:15(credit/name)
998
 
#: C/accounts-create.page:19(credit/name)
999
 
#: C/accounts-remove.page:12(credit/name)
1000
 
#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name)
1001
 
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
1002
 
#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
1003
 
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
1004
 
#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name)
1005
 
#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
1006
 
#: C/contacts-edit-details.page:18(credit/name)
1007
 
#: C/contacts-link-unlink.page:18(credit/name)
1008
 
#: C/contacts.page:13(credit/name)
1009
 
#: C/contacts-search.page:18(credit/name)
1010
 
#: C/contacts-setup.page:10(credit/name)
1011
 
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
1012
 
#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
1013
 
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
1014
 
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
1015
 
#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
1016
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
1017
 
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
1018
 
#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name)
1019
 
#: C/wacom-mode.page:10(credit/name)
1020
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
1021
 
#: C/wacom.page:13(credit/name)
1022
 
#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name)
1023
 
msgid "Michael Hill"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: C/accounts-add.page:20(page/title)
 
1168
#. (itstool) path: page/title
 
1169
#: C/accounts-add.page:20
1027
1170
msgid "Add an account"
1028
1171
msgstr ""
1029
1172
 
1030
 
#: C/accounts-add.page:22(page/p)
 
1173
#. (itstool) path: page/p
 
1174
#: C/accounts-add.page:22
1031
1175
msgid ""
1032
1176
"Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu "
1033
1177
"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
1034
1178
"applications will be set up for you."
1035
1179
msgstr ""
1036
1180
 
1037
 
#: C/accounts-add.page:27(item/p)
 
1181
#. (itstool) path: item/p
 
1182
#: C/accounts-add.page:27
1038
1183
msgid ""
1039
1184
"Click the <gui>Add account</gui> button on the left side of the window."
1040
1185
msgstr ""
1041
1186
 
1042
 
#: C/accounts-add.page:29(item/p)
 
1187
#. (itstool) path: item/p
 
1188
#: C/accounts-add.page:29
1043
1189
msgid "Click the account name you want to add."
1044
1190
msgstr ""
1045
1191
 
1046
 
#: C/accounts-add.page:30(item/p)
 
1192
#. (itstool) path: item/p
 
1193
#: C/accounts-add.page:30
1047
1194
msgid ""
1048
1195
"If you have more than one account, you can add the other accounts at a later "
1049
1196
"time."
1050
1197
msgstr ""
1051
1198
 
1052
 
#: C/accounts-add.page:32(item/p)
 
1199
#. (itstool) path: item/p
 
1200
#: C/accounts-add.page:32
1053
1201
msgid ""
1054
1202
"A small website window will open where you can enter your online account "
1055
1203
"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
1056
1204
"Google username and password."
1057
1205
msgstr ""
1058
1206
 
1059
 
#: C/accounts-add.page:36(item/p)
 
1207
#. (itstool) path: item/p
 
1208
#: C/accounts-add.page:36
1060
1209
msgid ""
1061
1210
"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
1062
1211
"Ubuntu access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
1063
1212
"continue."
1064
1213
msgstr ""
1065
1214
 
1066
 
#: C/accounts-add.page:47(page/p)
 
1215
#. (itstool) path: page/p
 
1216
#: C/accounts-add.page:47
1067
1217
msgid ""
1068
1218
"After you have added the accounts, each application that you have selected "
1069
1219
"will automatically use those credentials when you start them."
1070
1220
msgstr ""
1071
1221
 
1072
 
#: C/accounts-add.page:51(note/p)
 
1222
#. (itstool) path: note/p
 
1223
#: C/accounts-add.page:51
1073
1224
msgid ""
1074
1225
"For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. "
1075
1226
"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
1077
1228
"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
1078
1229
msgstr ""
1079
1230
 
1080
 
#: C/accounts-create.page:11(credit/name)
1081
 
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
1082
 
#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
1083
 
#: C/power-batterylife.page:21(credit/name)
1084
 
#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
1085
 
#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
1086
 
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
1087
 
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
1088
 
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
1089
 
#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
1090
 
#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
1091
 
#: C/sharing.page:14(credit/name)
1092
 
#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
 
1231
#. (itstool) path: credit/name
 
1232
#: C/accounts-create.page:11
 
1233
#: C/display-dimscreen.page:29
 
1234
#: C/power-batteryestimate.page:21
 
1235
#: C/power-batterylife.page:21
 
1236
#: C/power-batteryoptimal.page:21
 
1237
#: C/power-closelid.page:17
 
1238
#: C/power-hibernate.page:19
 
1239
#: C/power-lowpower.page:15
 
1240
#: C/power-nowireless.page:19
 
1241
#: C/power-suspendfail.page:17
 
1242
#: C/power-suspend.page:16
 
1243
#: C/sharing.page:14
 
1244
#: C/sharing-desktop.page:10
1093
1245
msgid "Ekaterina Gerasimova"
1094
1246
msgstr ""
1095
1247
 
1096
 
#: C/accounts-create.page:15(credit/name)
1097
 
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
1098
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
1099
 
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
1100
 
#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
1101
 
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
1102
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
1103
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
 
1248
#. (itstool) path: credit/name
 
1249
#: C/accounts-create.page:15
 
1250
#: C/keyboard.page:22
 
1251
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22
 
1252
#: C/keyboard-layouts.page:16
 
1253
#: C/keyboard-nav.page:16
 
1254
#: C/keyboard-osk.page:15
 
1255
#: C/keyboard-repeat-keys.page:19
 
1256
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16
1104
1257
msgid "Julita Inca"
1105
1258
msgstr ""
1106
1259
 
1107
 
#: C/accounts-create.page:23(info/desc)
 
1260
#. (itstool) path: info/desc
 
1261
#: C/accounts-create.page:23
1108
1262
msgid "Create a new account using Online Accounts."
1109
1263
msgstr ""
1110
1264
 
1111
 
#: C/accounts-create.page:27(page/title)
 
1265
#. (itstool) path: page/title
 
1266
#: C/accounts-create.page:27
1112
1267
msgid "Create an online account"
1113
1268
msgstr ""
1114
1269
 
1115
 
#: C/accounts-create.page:29(page/p)
 
1270
#. (itstool) path: page/p
 
1271
#: C/accounts-create.page:29
1116
1272
msgid ""
1117
1273
"Some online account service providers allow you to create an account while "
1118
1274
"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
1119
1275
"online accounts from one application."
1120
1276
msgstr ""
1121
1277
 
1122
 
#: C/accounts-create.page:35(item/p)
1123
 
#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
1124
 
#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
1125
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
1126
 
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
1127
 
#: C/unity-shopping.page:38(item/p)
1128
 
#: C/user-add.page:44(item/p)
1129
 
#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
1130
 
#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
1131
 
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
1132
 
#: C/user-delete.page:32(item/p)
1133
 
#: C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
1134
 
#: C/wacom-mode.page:23(item/p)
1135
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
1136
 
#: C/wacom-stylus.page:27(item/p)
 
1278
#. (itstool) path: item/p
 
1279
#: C/accounts-create.page:35
 
1280
#: C/accounts-disable-service.page:32
 
1281
#: C/accounts-remove.page:20
 
1282
#: C/printing-setup-default-printer.page:32
 
1283
#: C/printing-setup.page:62
 
1284
#: C/unity-shopping.page:38
 
1285
#: C/user-add.page:64
 
1286
#: C/user-admin-change.page:32
 
1287
#: C/user-changepassword.page:52
 
1288
#: C/user-changepicture.page:30
 
1289
#: C/user-delete.page:32
 
1290
#: C/wacom-left-handed.page:25
 
1291
#: C/wacom-mode.page:23
 
1292
#: C/wacom-multi-monitor.page:27
 
1293
#: C/wacom-stylus.page:27
1137
1294
msgid ""
1138
1295
"Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select "
1139
1296
"<gui>System Settings</gui>."
1140
1297
msgstr ""
1141
1298
 
1142
 
#: C/accounts-create.page:38(item/p)
1143
 
#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
1144
 
#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
 
1299
#. (itstool) path: item/p
 
1300
#: C/accounts-create.page:38
 
1301
#: C/accounts-disable-service.page:33
 
1302
#: C/accounts-remove.page:21
1145
1303
msgid "Open <gui>Online Accounts</gui>."
1146
1304
msgstr ""
1147
1305
 
1148
 
#: C/accounts-create.page:41(item/p)
 
1306
#. (itstool) path: item/p
 
1307
#: C/accounts-create.page:41
1149
1308
msgid "Click <gui style=\"button\">Add account</gui>."
1150
1309
msgstr ""
1151
1310
 
1152
 
#: C/accounts-create.page:44(item/p)
 
1311
#. (itstool) path: item/p
 
1312
#: C/accounts-create.page:44
1153
1313
msgid "Select an account provider."
1154
1314
msgstr ""
1155
1315
 
1156
 
#: C/accounts-create.page:47(item/p)
 
1316
#. (itstool) path: item/p
 
1317
#: C/accounts-create.page:47
1157
1318
msgid ""
1158
1319
"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
1159
1320
"appears."
1160
1321
msgstr ""
1161
1322
 
1162
 
#: C/accounts-create.page:50(note/p)
 
1323
#. (itstool) path: note/p
 
1324
#: C/accounts-create.page:50
1163
1325
msgid ""
1164
1326
"Not all online account providers offer the option to create an account at "
1165
1327
"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
1166
1328
"need to use an alternative method to create an account."
1167
1329
msgstr ""
1168
1330
 
1169
 
#: C/accounts-create.page:56(item/p)
 
1331
#. (itstool) path: item/p
 
1332
#: C/accounts-create.page:56
1170
1333
msgid ""
1171
1334
"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
1172
1335
"details such as username and password."
1173
1336
msgstr ""
1174
1337
 
1175
 
#: C/accounts-create.page:60(item/p)
 
1338
#. (itstool) path: item/p
 
1339
#: C/accounts-create.page:60
1176
1340
msgid ""
1177
1341
"You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with "
1178
1342
"<app>Online Accounts</app>."
1179
1343
msgstr ""
1180
1344
 
1181
 
#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
 
1345
#. (itstool) path: info/desc
 
1346
#: C/accounts-disable-service.page:5
1182
1347
msgid "You can deactivate an online account without completely removing it."
1183
1348
msgstr ""
1184
1349
 
1185
 
#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
 
1350
#. (itstool) path: page/title
 
1351
#: C/accounts-disable-service.page:18
1186
1352
msgid "Disable an online account"
1187
1353
msgstr ""
1188
1354
 
1189
 
#: C/accounts-disable-service.page:29(page/p)
 
1355
#. (itstool) path: page/p
 
1356
#: C/accounts-disable-service.page:29
1190
1357
msgid ""
1191
1358
"You can disable an online account if you don't want to use it for a while "
1192
1359
"but don't want to completely <link xref=\"accounts-remove\">remove the "
1193
1360
"account</link>."
1194
1361
msgstr ""
1195
1362
 
1196
 
#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
 
1363
#. (itstool) path: item/p
 
1364
#: C/accounts-disable-service.page:34
1197
1365
msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
1198
1366
msgstr ""
1199
1367
 
1200
 
#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
 
1368
#. (itstool) path: item/p
 
1369
#: C/accounts-disable-service.page:36
1201
1370
msgid ""
1202
1371
"A list of services that are available with this account will be shown."
1203
1372
msgstr ""
1204
1373
 
1205
 
#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
 
1374
#. (itstool) path: item/p
 
1375
#: C/accounts-disable-service.page:38
1206
1376
msgid "Switch off any account that you don't want to use."
1207
1377
msgstr ""
1208
1378
 
1209
 
#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
 
1379
#. (itstool) path: page/p
 
1380
#: C/accounts-disable-service.page:42
1210
1381
msgid ""
1211
1382
"Once an account has been disabled, applications on your computer won't be "
1212
1383
"able to use the account to connect to that service any more."
1213
1384
msgstr ""
1214
1385
 
1215
 
#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
 
1386
#. (itstool) path: page/p
 
1387
#: C/accounts-disable-service.page:46
1216
1388
msgid ""
1217
1389
"To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online "
1218
1390
"Accounts</gui> window and switch it on."
1219
1391
msgstr ""
1220
1392
 
1221
 
#: C/accounts.page:6(info/desc)
 
1393
#. (itstool) path: info/desc
 
1394
#: C/accounts.page:6
1222
1395
msgid "Access online services like Facebook and Google."
1223
1396
msgstr ""
1224
1397
 
1225
 
#: C/accounts.page:18(page/title)
 
1398
#. (itstool) path: page/title
 
1399
#: C/accounts.page:18
1226
1400
msgid "Online accounts"
1227
1401
msgstr ""
1228
1402
 
1229
 
#: C/accounts.page:20(page/p)
 
1403
#. (itstool) path: page/p
 
1404
#: C/accounts.page:20
1230
1405
msgid ""
1231
1406
"You can enter your login details for some online services (like Google and "
1232
1407
"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
1234
1409
"applications without having to enter your account details again."
1235
1410
msgstr ""
1236
1411
 
1237
 
#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
 
1412
#. (itstool) path: info/desc
 
1413
#: C/accounts-remove.page:6
1238
1414
msgid "Completely remove an online account."
1239
1415
msgstr ""
1240
1416
 
1241
 
#: C/accounts-remove.page:17(page/title)
 
1417
#. (itstool) path: page/title
 
1418
#: C/accounts-remove.page:17
1242
1419
msgid "Remove an account"
1243
1420
msgstr ""
1244
1421
 
1245
 
#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
 
1422
#. (itstool) path: item/p
 
1423
#: C/accounts-remove.page:22
1246
1424
msgid "Select the account you wish to remove."
1247
1425
msgstr ""
1248
1426
 
1249
 
#: C/accounts-remove.page:23(item/p)
 
1427
#. (itstool) path: item/p
 
1428
#: C/accounts-remove.page:23
1250
1429
msgid ""
1251
1430
"Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the "
1252
1431
"window."
1253
1432
msgstr ""
1254
1433
 
1255
 
#: C/accounts-remove.page:25(item/p)
1256
 
#: C/sharing-remote-login.page:42(item/p)
1257
 
#: C/unity-menubar-intro.page:52(item/p)
 
1434
#. (itstool) path: item/p
 
1435
#: C/accounts-remove.page:25
 
1436
#: C/sharing-remote-login.page:42
 
1437
#: C/unity-menubar-intro.page:52
1258
1438
msgid "Click <gui>Remove</gui>."
1259
1439
msgstr "Кликните <gui>Уклони</gui>."
1260
1440
 
1261
 
#: C/accounts-remove.page:29(note/p)
 
1441
#. (itstool) path: note/p
 
1442
#: C/accounts-remove.page:29
1262
1443
msgid ""
1263
1444
"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link "
1264
1445
"xref=\"accounts-disable-service\">disable the account</link> temporarily."
1265
1446
msgstr ""
1266
1447
 
1267
 
#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
 
1448
#. (itstool) path: credit/name
 
1449
#: C/accounts-whyadd.page:10
1268
1450
msgid "Susanna Huhtanen"
1269
1451
msgstr ""
1270
1452
 
1271
 
#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
 
1453
#. (itstool) path: info/desc
 
1454
#: C/accounts-whyadd.page:19
1272
1455
msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
1273
1456
msgstr ""
1274
1457
 
1275
 
#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
 
1458
#. (itstool) path: page/title
 
1459
#: C/accounts-whyadd.page:22
1276
1460
msgid "Why should I add an account?"
1277
1461
msgstr ""
1278
1462
 
1279
 
#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
 
1463
#. (itstool) path: page/p
 
1464
#: C/accounts-whyadd.page:23
1280
1465
msgid ""
1281
1466
"Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
1282
1467
"e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
1286
1471
"the accounts and services you've added are ready for you."
1287
1472
msgstr ""
1288
1473
 
1289
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
 
1474
#. (itstool) path: info/desc
 
1475
#: C/addremove-install-synaptic.page:13
1290
1476
msgid ""
1291
1477
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
1292
1478
"Ubuntu Software Center."
1293
1479
msgstr ""
1294
1480
 
1295
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
 
1481
#. (itstool) path: page/title
 
1482
#: C/addremove-install-synaptic.page:17
1296
1483
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
1297
1484
msgstr ""
1298
1485
 
1299
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
 
1486
#. (itstool) path: page/p
 
1487
#: C/addremove-install-synaptic.page:19
1300
1488
msgid ""
1301
1489
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
1302
1490
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. "
1305
1493
"use by those new to Ubuntu."
1306
1494
msgstr ""
1307
1495
 
1308
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:26(page/p)
 
1496
#. (itstool) path: page/p
 
1497
#: C/addremove-install-synaptic.page:26
1309
1498
msgid ""
1310
1499
"Synaptic isn't installed by default, but you can <link "
1311
1500
"href=\"apt:synaptic\">install</link> it with Software Center."
1312
1501
msgstr ""
1313
1502
 
1314
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:31(section/title)
 
1503
#. (itstool) path: section/title
 
1504
#: C/addremove-install-synaptic.page:31
1315
1505
msgid "Install software with Synaptic"
1316
1506
msgstr ""
1317
1507
 
1318
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:34(item/p)
 
1508
#. (itstool) path: item/p
 
1509
#: C/addremove-install-synaptic.page:34
1319
1510
msgid ""
1320
1511
"Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will "
1321
1512
"need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window."
1322
1513
msgstr ""
1323
1514
 
1324
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:38(item/p)
 
1515
#. (itstool) path: item/p
 
1516
#: C/addremove-install-synaptic.page:38
1325
1517
msgid ""
1326
1518
"Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click "
1327
1519
"<gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
1328
1520
msgstr ""
1329
1521
 
1330
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:43(item/p)
 
1522
#. (itstool) path: item/p
 
1523
#: C/addremove-install-synaptic.page:43
1331
1524
msgid ""
1332
1525
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
1333
1526
"for Installation</gui>."
1334
1527
msgstr ""
1335
1528
 
1336
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:47(item/p)
 
1529
#. (itstool) path: item/p
 
1530
#: C/addremove-install-synaptic.page:47
1337
1531
msgid ""
1338
1532
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
1339
1533
"<gui>Mark</gui>."
1340
1534
msgstr ""
1341
1535
 
1342
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:51(item/p)
 
1536
#. (itstool) path: item/p
 
1537
#: C/addremove-install-synaptic.page:51
1343
1538
msgid "Select any other applications that you would like to install."
1344
1539
msgstr "Изаберите све друге апликације које желите да инсталирате."
1345
1540
 
1346
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:55(item/p)
 
1541
#. (itstool) path: item/p
 
1542
#: C/addremove-install-synaptic.page:55
1347
1543
msgid ""
1348
1544
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
1349
1545
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
1350
1546
msgstr ""
1351
1547
 
1352
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:61(section/p)
 
1548
#. (itstool) path: section/p
 
1549
#: C/addremove-install-synaptic.page:61
1353
1550
msgid ""
1354
1551
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
1355
1552
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
1356
1553
msgstr ""
1357
1554
 
1358
 
#: C/addremove-install.page:15(info/desc)
 
1555
#. (itstool) path: info/desc
 
1556
#: C/addremove-install.page:15
1359
1557
msgid ""
1360
1558
"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
1361
1559
msgstr ""
1362
1560
 
1363
 
#: C/addremove-install.page:19(page/title)
 
1561
#. (itstool) path: page/title
 
1562
#: C/addremove-install.page:19
1364
1563
msgid "Install additional software"
1365
1564
msgstr "Инсталирајте додатни софтвер"
1366
1565
 
1367
 
#: C/addremove-install.page:20(page/p)
 
1566
#. (itstool) path: page/p
 
1567
#: C/addremove-install.page:20
1368
1568
msgid ""
1369
1569
"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we "
1370
1570
"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will "
1371
1571
"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
1372
1572
msgstr ""
1373
1573
 
1374
 
#: C/addremove-install.page:23(page/p)
 
1574
#. (itstool) path: page/p
 
1575
#: C/addremove-install.page:23
1375
1576
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
1376
1577
msgstr ""
1377
1578
 
1378
 
#: C/addremove-install.page:25(item/p)
 
1579
#. (itstool) path: item/p
 
1580
#: C/addremove-install.page:25
1379
1581
msgid ""
1380
1582
"Connect to the Internet using a <link xref=\"net-wireless-"
1381
1583
"connect\">wireless</link> or <link xref=\"net-wired-connect\">wired "
1382
1584
"connection</link>."
1383
1585
msgstr ""
1384
1586
 
1385
 
#: C/addremove-install.page:27(item/p)
1386
 
#: C/addremove-ppa.page:30(item/p)
1387
 
#: C/addremove-remove.page:23(item/p)
 
1587
#. (itstool) path: item/p
 
1588
#: C/addremove-install.page:27
 
1589
#: C/addremove-ppa.page:30
 
1590
#: C/addremove-remove.page:23
1388
1591
msgid ""
1389
1592
"Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, "
1390
1593
"or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>."
1391
1594
msgstr ""
1392
1595
 
1393
 
#: C/addremove-install.page:29(item/p)
 
1596
#. (itstool) path: item/p
 
1597
#: C/addremove-install.page:29
1394
1598
msgid ""
1395
1599
"When the Software Center launches, search for an application, or select a "
1396
1600
"category and find an application from the list."
1397
1601
msgstr ""
1398
1602
 
1399
 
#: C/addremove-install.page:31(item/p)
 
1603
#. (itstool) path: item/p
 
1604
#: C/addremove-install.page:31
1400
1605
msgid ""
1401
1606
"Select the application that you are interested in and click "
1402
1607
"<gui>Install</gui>."
1403
1608
msgstr ""
1404
1609
 
1405
 
#: C/addremove-install.page:32(item/p)
 
1610
#. (itstool) path: item/p
 
1611
#: C/addremove-install.page:32
1406
1612
msgid ""
1407
1613
"You will be asked to enter your password. Once you have done that the "
1408
1614
"installation will begin."
1409
1615
msgstr ""
1410
1616
 
1411
 
#: C/addremove-install.page:33(item/p)
 
1617
#. (itstool) path: item/p
 
1618
#: C/addremove-install.page:33
1412
1619
msgid ""
1413
1620
"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
1414
1621
"have a slow Internet connection."
1415
1622
msgstr ""
1416
1623
 
1417
 
#: C/addremove-install.page:35(item/p)
 
1624
#. (itstool) path: item/p
 
1625
#: C/addremove-install.page:35
1418
1626
msgid ""
1419
1627
"A shortcut to your new app will be added to the launcher. To disable this "
1420
1628
"feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in "
1421
1629
"Launcher</gui></guiseq>."
1422
1630
msgstr ""
1423
1631
 
1424
 
#: C/addremove-ppa.page:14(info/desc)
 
1632
#. (itstool) path: info/desc
 
1633
#: C/addremove-ppa.page:14
1425
1634
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
1426
1635
msgstr ""
1427
1636
 
1428
 
#: C/addremove-ppa.page:18(page/title)
 
1637
#. (itstool) path: page/title
 
1638
#: C/addremove-ppa.page:18
1429
1639
msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)"
1430
1640
msgstr "Додајте Личну архиву пакета (ППА)"
1431
1641
 
1432
 
#: C/addremove-ppa.page:19(page/p)
 
1642
#. (itstool) path: page/p
 
1643
#: C/addremove-ppa.page:19
1433
1644
msgid ""
1434
1645
"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed "
1435
1646
"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party "
1436
1647
"repositories."
1437
1648
msgstr ""
1438
1649
 
1439
 
#: C/addremove-ppa.page:22(note/p)
1440
 
#: C/addremove-sources.page:20(note/p)
 
1650
#. (itstool) path: note/p
 
1651
#: C/addremove-ppa.page:22
 
1652
#: C/addremove-sources.page:20
1441
1653
msgid "Only add software repositories from sources that you trust!"
1442
1654
msgstr ""
1443
1655
 
1444
 
#: C/addremove-ppa.page:23(note/p)
1445
 
#: C/addremove-sources.page:21(note/p)
 
1656
#. (itstool) path: note/p
 
1657
#: C/addremove-ppa.page:23
 
1658
#: C/addremove-sources.page:21
1446
1659
msgid ""
1447
1660
"Third-party software repositories are not checked for security or "
1448
1661
"reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to "
1449
1662
"your computer."
1450
1663
msgstr ""
1451
1664
 
1452
 
#: C/addremove-ppa.page:27(steps/title)
 
1665
#. (itstool) path: steps/title
 
1666
#: C/addremove-ppa.page:27
1453
1667
msgid "Install a PPA"
1454
1668
msgstr "Инсталирајте ППА"
1455
1669
 
1456
 
#: C/addremove-ppa.page:28(item/p)
 
1670
#. (itstool) path: item/p
 
1671
#: C/addremove-ppa.page:28
1457
1672
msgid ""
1458
1673
"On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to "
1459
1674
"your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look "
1460
1675
"similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>."
1461
1676
msgstr ""
1462
1677
 
1463
 
#: C/addremove-ppa.page:32(item/p)
1464
 
#: C/addremove-sources.page:28(item/p)
 
1678
#. (itstool) path: item/p
 
1679
#: C/addremove-ppa.page:32
 
1680
#: C/addremove-sources.page:28
1465
1681
msgid ""
1466
1682
"When the Software Center launches, click "
1467
1683
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
1468
1684
msgstr ""
1469
1685
 
1470
 
#: C/addremove-ppa.page:33(item/p)
 
1686
#. (itstool) path: item/p
 
1687
#: C/addremove-ppa.page:33
1471
1688
msgid "Switch to the <gui>Other Software</gui> tab."
1472
1689
msgstr ""
1473
1690
 
1474
 
#: C/addremove-ppa.page:34(item/p)
 
1691
#. (itstool) path: item/p
 
1692
#: C/addremove-ppa.page:34
1475
1693
msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
1476
1694
msgstr ""
1477
1695
 
1478
 
#: C/addremove-ppa.page:35(item/p)
 
1696
#. (itstool) path: item/p
 
1697
#: C/addremove-ppa.page:35
1479
1698
msgid ""
1480
1699
"Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window."
1481
1700
msgstr ""
1482
1701
 
1483
 
#: C/addremove-ppa.page:36(item/p)
 
1702
#. (itstool) path: item/p
 
1703
#: C/addremove-ppa.page:36
1484
1704
msgid ""
1485
1705
"Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check "
1486
1706
"your software sources for new software."
1487
1707
msgstr ""
1488
1708
 
1489
 
#: C/addremove-remove.page:13(info/desc)
 
1709
#. (itstool) path: info/desc
 
1710
#: C/addremove-remove.page:13
1490
1711
msgid "Remove software that you no longer use."
1491
1712
msgstr ""
1492
1713
 
1493
 
#: C/addremove-remove.page:17(page/title)
 
1714
#. (itstool) path: page/title
 
1715
#: C/addremove-remove.page:17
1494
1716
msgid "Remove an application"
1495
1717
msgstr "Уклоните програм"
1496
1718
 
1497
 
#: C/addremove-remove.page:19(page/p)
 
1719
#. (itstool) path: page/p
 
1720
#: C/addremove-remove.page:19
1498
1721
msgid ""
1499
1722
"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
1500
1723
"you no longer use."
1501
1724
msgstr ""
1502
1725
 
1503
 
#: C/addremove-remove.page:27(item/p)
 
1726
#. (itstool) path: item/p
 
1727
#: C/addremove-remove.page:27
1504
1728
msgid ""
1505
1729
"When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the "
1506
1730
"top."
1507
1731
msgstr ""
1508
1732
 
1509
 
#: C/addremove-remove.page:30(item/p)
 
1733
#. (itstool) path: item/p
 
1734
#: C/addremove-remove.page:30
1510
1735
msgid ""
1511
1736
"Find the application that you want to remove by using the search box, or by "
1512
1737
"looking through the list of installed applications."
1513
1738
msgstr ""
1514
1739
 
1515
 
#: C/addremove-remove.page:34(item/p)
 
1740
#. (itstool) path: item/p
 
1741
#: C/addremove-remove.page:34
1516
1742
msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
1517
1743
msgstr ""
1518
1744
 
1519
 
#: C/addremove-remove.page:37(item/p)
 
1745
#. (itstool) path: item/p
 
1746
#: C/addremove-remove.page:37
1520
1747
msgid ""
1521
1748
"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
1522
1749
"application will be removed."
1523
1750
msgstr ""
1524
1751
 
1525
 
#: C/addremove-remove.page:40(note/p)
 
1752
#. (itstool) path: note/p
 
1753
#: C/addremove-remove.page:40
1526
1754
msgid ""
1527
1755
"Some applications depend on others being installed in order to work "
1528
1756
"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
1534
1762
"апликацији, обе ће бити уклоњене. Бићете упитани да потврдите да ли је то "
1535
1763
"оно што желите пре него што апликација буде уклоњена."
1536
1764
 
1537
 
#: C/addremove-sources.page:13(info/desc)
 
1765
#. (itstool) path: info/desc
 
1766
#: C/addremove-sources.page:13
1538
1767
msgid ""
1539
1768
"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
1540
1769
"installation and upgrades."
1541
1770
msgstr ""
1542
1771
 
1543
 
#: C/addremove-sources.page:17(page/title)
 
1772
#. (itstool) path: page/title
 
1773
#: C/addremove-sources.page:17
1544
1774
msgid "Add additional software repositories"
1545
1775
msgstr ""
1546
1776
 
1547
 
#: C/addremove-sources.page:18(page/p)
 
1777
#. (itstool) path: page/p
 
1778
#: C/addremove-sources.page:18
1548
1779
msgid ""
1549
1780
"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
1550
1781
"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
1552
1783
"repositories."
1553
1784
msgstr ""
1554
1785
 
1555
 
#: C/addremove-sources.page:25(steps/title)
 
1786
#. (itstool) path: steps/title
 
1787
#: C/addremove-sources.page:25
1556
1788
msgid "Install other repositories"
1557
1789
msgstr ""
1558
1790
 
1559
 
#: C/addremove-sources.page:26(item/p)
 
1791
#. (itstool) path: item/p
 
1792
#: C/addremove-sources.page:26
1560
1793
msgid ""
1561
1794
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
1562
1795
"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
1563
1796
msgstr ""
1564
1797
 
1565
 
#: C/addremove-sources.page:29(item/p)
 
1798
#. (itstool) path: item/p
 
1799
#: C/addremove-sources.page:29
1566
1800
msgid ""
1567
1801
"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to "
1568
1802
"the <gui>Other Software</gui> tab."
1569
1803
msgstr ""
1570
1804
 
1571
 
#: C/addremove-sources.page:30(item/p)
 
1805
#. (itstool) path: item/p
 
1806
#: C/addremove-sources.page:30
1572
1807
msgid ""
1573
1808
"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should "
1574
1809
"be available from the website of the repository, and should look similar to:"
1575
1810
msgstr ""
1576
1811
 
1577
 
#: C/addremove-sources.page:31(item/p)
 
1812
#. (itstool) path: item/p
 
1813
#: C/addremove-sources.page:31
1578
1814
msgid "<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>"
1579
1815
msgstr ""
1580
1816
 
1581
 
#: C/addremove-sources.page:32(item/p)
 
1817
#. (itstool) path: item/p
 
1818
#: C/addremove-sources.page:32
1582
1819
msgid ""
1583
1820
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu "
1584
1821
"Software Center will then check your software sources for new updates."
1585
1822
msgstr ""
1586
1823
 
1587
 
#: C/addremove-sources.page:36(section/title)
 
1824
#. (itstool) path: section/title
 
1825
#: C/addremove-sources.page:36
1588
1826
msgid "Activate the Canonical Partner repository"
1589
1827
msgstr ""
1590
1828
 
1591
 
#: C/addremove-sources.page:37(section/p)
 
1829
#. (itstool) path: section/p
 
1830
#: C/addremove-sources.page:37
1592
1831
msgid ""
1593
1832
"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that "
1594
1833
"don't cost any money to use but are closed source. They include software "
1598
1837
"enabled."
1599
1838
msgstr ""
1600
1839
 
1601
 
#: C/addremove-sources.page:38(section/p)
 
1840
#. (itstool) path: section/p
 
1841
#: C/addremove-sources.page:38
1602
1842
msgid ""
1603
1843
"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other "
1604
1844
"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the "
1607
1847
"<gui>Add</gui> and enter:"
1608
1848
msgstr ""
1609
1849
 
1610
 
#: C/addremove-sources.page:42(section/p)
 
1850
#. (itstool) path: section/p
 
1851
#: C/addremove-sources.page:42
1611
1852
msgid "<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>"
1612
1853
msgstr ""
1613
1854
 
1614
 
#: C/addremove-sources.page:43(section/p)
 
1855
#. (itstool) path: section/p
 
1856
#: C/addremove-sources.page:43
1615
1857
msgid ""
1616
1858
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a "
1617
1859
"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information."
1618
1860
msgstr ""
1619
1861
 
1620
 
#: C/app-cheese.page:14(info/desc)
 
1862
#. (itstool) path: info/desc
 
1863
#: C/app-cheese.page:14
1621
1864
msgid "It is like your own personal photo booth."
1622
1865
msgstr ""
1623
1866
 
1624
 
#: C/app-cheese.page:18(page/title)
 
1867
#. (itstool) path: page/title
 
1868
#: C/app-cheese.page:18
1625
1869
msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
1626
1870
msgstr ""
1627
1871
 
1628
 
#: C/app-cheese.page:20(page/p)
 
1872
#. (itstool) path: page/p
 
1873
#: C/app-cheese.page:20
1629
1874
msgid ""
1630
1875
"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos "
1631
1876
"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using "
1633
1878
"you want."
1634
1879
msgstr ""
1635
1880
 
1636
 
#: C/app-cheese.page:24(page/p)
 
1881
#. (itstool) path: page/p
 
1882
#: C/app-cheese.page:24
1637
1883
msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
1638
1884
msgstr ""
1639
1885
 
1640
 
#: C/app-cheese.page:26(item/p)
 
1886
#. (itstool) path: item/p
 
1887
#: C/app-cheese.page:26
1641
1888
msgid ""
1642
1889
"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software "
1643
1890
"Center</app>."
1644
1891
msgstr ""
1645
1892
 
1646
 
#: C/app-cheese.page:27(item/p)
 
1893
#. (itstool) path: item/p
 
1894
#: C/app-cheese.page:27
1647
1895
msgid ""
1648
1896
"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
1649
1897
"install it."
1650
1898
msgstr ""
1651
1899
 
1652
 
#: C/app-cheese.page:28(item/p)
 
1900
#. (itstool) path: item/p
 
1901
#: C/app-cheese.page:28
1653
1902
msgid ""
1654
1903
"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
1655
1904
"Center window."
1656
1905
msgstr ""
1657
1906
 
1658
 
#: C/app-cheese.page:31(page/p)
 
1907
#. (itstool) path: page/p
 
1908
#: C/app-cheese.page:31
1659
1909
msgid ""
1660
1910
"You may need to provide the administrative password to complete the "
1661
1911
"installation."
1662
1912
msgstr ""
1663
1913
 
1664
 
#: C/app-cheese.page:33(page/p)
 
1914
#. (itstool) path: page/p
 
1915
#: C/app-cheese.page:33
1665
1916
msgid ""
1666
1917
"For help with using Cheese, read the <link href=\"help:cheese\">Cheese user "
1667
1918
"guide</link>."
1668
1919
msgstr ""
1669
1920
 
1670
 
#: C/app-cheese.page:35(note/p)
 
1921
#. (itstool) path: note/p
 
1922
#: C/app-cheese.page:35
1671
1923
msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
1672
1924
msgstr ""
1673
1925
 
1674
 
#: C/backup-check.page:7(info/desc)
 
1926
#. (itstool) path: info/desc
 
1927
#: C/backup-check.page:7
1675
1928
msgid "Verify your backup was successful."
1676
1929
msgstr ""
1677
1930
 
1678
 
#: C/backup-check.page:17(page/title)
 
1931
#. (itstool) path: page/title
 
1932
#: C/backup-check.page:17
1679
1933
msgid "Check your backup"
1680
1934
msgstr "Проверите резервни примерак"
1681
1935
 
1682
 
#: C/backup-check.page:19(page/p)
 
1936
#. (itstool) path: page/p
 
1937
#: C/backup-check.page:19
1683
1938
msgid ""
1684
1939
"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
1685
1940
"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data "
1686
1941
"since some files could be missing from the backup."
1687
1942
msgstr ""
1688
1943
 
1689
 
#: C/backup-check.page:23(page/p)
 
1944
#. (itstool) path: page/p
 
1945
#: C/backup-check.page:23
1690
1946
msgid ""
1691
1947
"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to "
1692
1948
"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are "
1694
1950
"additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
1695
1951
msgstr ""
1696
1952
 
1697
 
#: C/backup-check.page:29(page/p)
 
1953
#. (itstool) path: page/p
 
1954
#: C/backup-check.page:29
1698
1955
msgid ""
1699
1956
"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on "
1700
1957
"the destination media. By checking to make sure that the files and folders "
1702
1959
"confidence that the process was successful."
1703
1960
msgstr ""
1704
1961
 
1705
 
#: C/backup-check.page:34(note/p)
 
1962
#. (itstool) path: note/p
 
1963
#: C/backup-check.page:34
1706
1964
msgid ""
1707
1965
"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
1708
1966
"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà "
1710
1968
"copying and pasting files."
1711
1969
msgstr ""
1712
1970
 
1713
 
#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
 
1971
#. (itstool) path: info/desc
 
1972
#: C/backup-frequency.page:7
1714
1973
msgid ""
1715
1974
"Learn how often you should backup your important files to make sure that "
1716
1975
"they're safe."
1717
1976
msgstr ""
1718
1977
 
1719
 
#: C/backup-frequency.page:12(credit/name)
1720
 
#: C/backup-how.page:12(credit/name)
1721
 
#: C/backup-restore.page:11(credit/name)
1722
 
#: C/backup-thinkabout.page:13(credit/name)
1723
 
#: C/backup-what.page:15(credit/name)
1724
 
#: C/backup-where.page:17(credit/name)
1725
 
#: C/contacts-edit-details.page:13(credit/name)
1726
 
#: C/contacts-link-unlink.page:13(credit/name)
1727
 
#: C/contacts-search.page:13(credit/name)
1728
 
#: C/display-dual-monitors.page:10(credit/name)
1729
 
#: C/files-browse.page:14(credit/name)
1730
 
#: C/files-copy.page:17(credit/name)
1731
 
#: C/get-involved.page:13(credit/name)
1732
 
#: C/more-help.page:9(credit/name)
1733
 
#: C/mouse.page:15(credit/name)
1734
 
#: C/mouse-middleclick.page:15(credit/name)
1735
 
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
1736
 
#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name)
1737
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name)
1738
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14(credit/name)
1739
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(credit/name)
1740
 
#: C/nautilus-views.page:12(credit/name)
1741
 
#: C/screen-shot-record.page:14(credit/name)
1742
 
#: C/user-delete.page:11(credit/name)
1743
 
#: C/user-goodpassword.page:20(credit/name)
 
1978
#. (itstool) path: credit/name
 
1979
#: C/backup-frequency.page:12
 
1980
#: C/backup-how.page:12
 
1981
#: C/backup-restore.page:11
 
1982
#: C/backup-thinkabout.page:13
 
1983
#: C/backup-what.page:15
 
1984
#: C/backup-where.page:17
 
1985
#: C/contacts-edit-details.page:13
 
1986
#: C/contacts-link-unlink.page:13
 
1987
#: C/contacts-search.page:13
 
1988
#: C/display-dual-monitors.page:10
 
1989
#: C/files-browse.page:14
 
1990
#: C/files-copy.page:17
 
1991
#: C/get-involved.page:13
 
1992
#: C/more-help.page:9
 
1993
#: C/mouse.page:15
 
1994
#: C/mouse-middleclick.page:15
 
1995
#: C/mouse-sensitivity.page:18
 
1996
#: C/nautilus-behavior.page:14
 
1997
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10
 
1998
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:14
 
1999
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:14
 
2000
#: C/nautilus-views.page:12
 
2001
#: C/screen-shot-record.page:14
 
2002
#: C/user-delete.page:11
 
2003
#: C/user-goodpassword.page:20
1744
2004
msgid "Tiffany Antopolski"
1745
2005
msgstr ""
1746
2006
 
1747
 
#: C/backup-frequency.page:22(page/title)
 
2007
#. (itstool) path: page/title
 
2008
#: C/backup-frequency.page:22
1748
2009
msgid "Frequency of backups"
1749
2010
msgstr ""
1750
2011
 
1751
 
#: C/backup-frequency.page:24(page/p)
 
2012
#. (itstool) path: page/p
 
2013
#: C/backup-frequency.page:24
1752
2014
msgid ""
1753
2015
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
1754
2016
"For example, if you are running a network environment with critical data "
1755
2017
"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
1756
2018
msgstr ""
1757
2019
 
1758
 
#: C/backup-frequency.page:28(page/p)
 
2020
#. (itstool) path: page/p
 
2021
#: C/backup-frequency.page:28
1759
2022
msgid ""
1760
2023
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
1761
2024
"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to "
1762
2025
"consider the following points when planning your backup schedule:"
1763
2026
msgstr ""
1764
2027
 
1765
 
#: C/backup-frequency.page:33(item/p)
 
2028
#. (itstool) path: item/p
 
2029
#: C/backup-frequency.page:33
1766
2030
msgid "The amount of time you spend on the computer."
1767
2031
msgstr ""
1768
2032
 
1769
 
#: C/backup-frequency.page:34(item/p)
 
2033
#. (itstool) path: item/p
 
2034
#: C/backup-frequency.page:34
1770
2035
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
1771
2036
msgstr ""
1772
2037
 
1773
 
#: C/backup-frequency.page:37(page/p)
 
2038
#. (itstool) path: page/p
 
2039
#: C/backup-frequency.page:37
1774
2040
msgid ""
1775
2041
"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few "
1776
2042
"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly "
1778
2044
"audit, more frequent backups may be necessary."
1779
2045
msgstr ""
1780
2046
 
1781
 
#: C/backup-frequency.page:42(page/p)
 
2047
#. (itstool) path: page/p
 
2048
#: C/backup-frequency.page:42
1782
2049
msgid ""
1783
2050
"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
1784
2051
"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For "
1786
2053
"you should back up at least once per week."
1787
2054
msgstr ""
1788
2055
 
1789
 
#: C/backup-how.page:7(info/desc)
 
2056
#. (itstool) path: info/desc
 
2057
#: C/backup-how.page:7
1790
2058
msgid ""
1791
2059
"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
1792
2060
"valuable files and settings to protect against loss."
1793
2061
msgstr ""
1794
2062
 
1795
 
#: C/backup-how.page:26(page/title)
 
2063
#. (itstool) path: page/title
 
2064
#: C/backup-how.page:26
1796
2065
msgid "How to back up"
1797
2066
msgstr "Како направити резерву"
1798
2067
 
1799
 
#: C/backup-how.page:28(page/p)
 
2068
#. (itstool) path: page/p
 
2069
#: C/backup-how.page:28
1800
2070
msgid ""
1801
2071
"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
1802
2072
"application manage the backup process for you. A number of different backup "
1803
2073
"applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>."
1804
2074
msgstr ""
1805
2075
 
1806
 
#: C/backup-how.page:32(page/p)
 
2076
#. (itstool) path: page/p
 
2077
#: C/backup-how.page:32
1807
2078
msgid ""
1808
2079
"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
1809
2080
"your preferences for the backup, as well as how to restore your data."
1810
2081
msgstr ""
1811
2082
 
1812
 
#: C/backup-how.page:35(page/p)
 
2083
#. (itstool) path: page/p
 
2084
#: C/backup-how.page:35
1813
2085
msgid ""
1814
2086
"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> "
1815
2087
"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the "
1818
2090
"them from there."
1819
2091
msgstr ""
1820
2092
 
1821
 
#: C/backup-how.page:40(page/p)
 
2093
#. (itstool) path: page/p
 
2094
#: C/backup-how.page:40
1822
2095
msgid ""
1823
2096
"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
1824
2097
"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
1825
2098
"the entire Home folder with the following exceptions:"
1826
2099
msgstr ""
1827
2100
 
1828
 
#: C/backup-how.page:45(item/p)
 
2101
#. (itstool) path: item/p
 
2102
#: C/backup-how.page:45
1829
2103
msgid ""
1830
2104
"Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or "
1831
2105
"other removable media."
1832
2106
msgstr ""
1833
2107
 
1834
 
#: C/backup-how.page:47(item/p)
 
2108
#. (itstool) path: item/p
 
2109
#: C/backup-how.page:47
1835
2110
msgid ""
1836
2111
"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, "
1837
2112
"you don't have to back up the files that get produced when you compile your "
1838
2113
"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files."
1839
2114
msgstr ""
1840
2115
 
1841
 
#: C/backup-how.page:51(item/p)
 
2116
#. (itstool) path: item/p
 
2117
#: C/backup-how.page:51
1842
2118
msgid ""
1843
2119
"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in "
1844
2120
"<file>~/.local/share/Trash</file>."
1845
2121
msgstr ""
1846
2122
 
1847
 
#: C/backup-restore.page:7(info/desc)
 
2123
#. (itstool) path: info/desc
 
2124
#: C/backup-restore.page:7
1848
2125
msgid "Retrieve your files from a backup."
1849
2126
msgstr ""
1850
2127
 
1851
 
#: C/backup-restore.page:22(page/title)
 
2128
#. (itstool) path: page/title
 
2129
#: C/backup-restore.page:22
1852
2130
msgid "Restore a backup"
1853
2131
msgstr "Вратите резервни примерак"
1854
2132
 
1855
 
#: C/backup-restore.page:24(page/p)
 
2133
#. (itstool) path: page/p
 
2134
#: C/backup-restore.page:24
1856
2135
msgid ""
1857
2136
"If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, "
1858
2137
"you can restore them from the backup:"
1859
2138
msgstr ""
1860
2139
 
1861
 
#: C/backup-restore.page:28(item/p)
 
2140
#. (itstool) path: item/p
 
2141
#: C/backup-restore.page:28
1862
2142
msgid ""
1863
2143
"If you want to restore your backup from a device such as external hard "
1864
2144
"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link "
1865
2145
"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
1866
2146
msgstr ""
1867
2147
 
1868
 
#: C/backup-restore.page:32(item/p)
 
2148
#. (itstool) path: item/p
 
2149
#: C/backup-restore.page:32
1869
2150
msgid ""
1870
2151
"If you created your backup using a backup application such as <app>Déjà "
1871
2152
"Dup</app>, it is recommended that you use the same application to restore "
1873
2154
"provide specific instructions on how to restore your files."
1874
2155
msgstr ""
1875
2156
 
1876
 
#: C/backup-thinkabout.page:7(info/desc)
 
2157
#. (itstool) path: info/desc
 
2158
#: C/backup-thinkabout.page:7
1877
2159
msgid ""
1878
2160
"A list of folders where you can find documents, files and settings that you "
1879
2161
"may want to back up."
1880
2162
msgstr ""
1881
2163
 
1882
 
#: C/backup-thinkabout.page:28(page/title)
 
2164
#. (itstool) path: page/title
 
2165
#: C/backup-thinkabout.page:28
1883
2166
msgid "Where can I find the files I want to back up?"
1884
2167
msgstr ""
1885
2168
 
1886
 
#: C/backup-thinkabout.page:30(page/p)
 
2169
#. (itstool) path: page/p
 
2170
#: C/backup-thinkabout.page:30
1887
2171
msgid ""
1888
2172
"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult "
1889
2173
"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common "
1890
2174
"locations of important files and settings that you may want to back up."
1891
2175
msgstr ""
1892
2176
 
1893
 
#: C/backup-thinkabout.page:36(item/p)
 
2177
#. (itstool) path: item/p
 
2178
#: C/backup-thinkabout.page:36
1894
2179
msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)"
1895
2180
msgstr ""
1896
2181
 
 
2182
#. (itstool) path: item/p
1897
2183
#. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need
1898
2184
#. to be translated. You can find the correct translations for your
1899
2185
#. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html
1900
 
#: C/backup-thinkabout.page:37(item/p)
 
2186
#: C/backup-thinkabout.page:37
1901
2187
msgid ""
1902
2188
"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). "
1903
2189
"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and "
1904
2190
"Videos."
1905
2191
msgstr ""
1906
2192
 
1907
 
#: C/backup-thinkabout.page:40(item/p)
 
2193
#. (itstool) path: item/p
 
2194
#: C/backup-thinkabout.page:40
1908
2195
msgid ""
1909
2196
"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, "
1910
2197
"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out "
1912
2199
"Analyzer</app>."
1913
2200
msgstr ""
1914
2201
 
1915
 
#: C/backup-thinkabout.page:47(item/p)
 
2202
#. (itstool) path: item/p
 
2203
#: C/backup-thinkabout.page:47
1916
2204
msgid "Hidden files"
1917
2205
msgstr ""
1918
2206
 
1919
 
#: C/backup-thinkabout.page:48(item/p)
 
2207
#. (itstool) path: item/p
 
2208
#: C/backup-thinkabout.page:48
1920
2209
msgid ""
1921
2210
"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. "
1922
2211
"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
1924
2213
"You can copy these to a backup location like any other file."
1925
2214
msgstr ""
1926
2215
 
1927
 
#: C/backup-thinkabout.page:55(item/p)
 
2216
#. (itstool) path: item/p
 
2217
#: C/backup-thinkabout.page:55
1928
2218
msgid ""
1929
2219
"Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)"
1930
2220
msgstr ""
1931
2221
 
1932
 
#: C/backup-thinkabout.page:56(item/p)
 
2222
#. (itstool) path: item/p
 
2223
#: C/backup-thinkabout.page:56
1933
2224
msgid ""
1934
2225
"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home "
1935
2226
"folder (see above for information on hidden files)."
1936
2227
msgstr ""
1937
2228
 
1938
 
#: C/backup-thinkabout.page:58(item/p)
 
2229
#. (itstool) path: item/p
 
2230
#: C/backup-thinkabout.page:58
1939
2231
msgid ""
1940
2232
"Most of your application settings will be stored in the hidden folders "
1941
2233
"<file>.config</file>, <file>.gconf</file>, <file>.gnome2</file>, and "
1942
2234
"<file>.local</file> in your Home folder."
1943
2235
msgstr ""
1944
2236
 
1945
 
#: C/backup-thinkabout.page:64(item/p)
 
2237
#. (itstool) path: item/p
 
2238
#: C/backup-thinkabout.page:64
1946
2239
msgid "System-wide settings"
1947
2240
msgstr ""
1948
2241
 
1949
 
#: C/backup-thinkabout.page:65(item/p)
 
2242
#. (itstool) path: item/p
 
2243
#: C/backup-thinkabout.page:65
1950
2244
msgid ""
1951
2245
"Settings for important parts of the system aren't stored in your Home "
1952
2246
"folder. There are a number of locations that they could be stored, but most "
1955
2249
"however, you should back up the files for the services that it is running."
1956
2250
msgstr ""
1957
2251
 
1958
 
#: C/backup-what.page:7(info/desc)
 
2252
#. (itstool) path: info/desc
 
2253
#: C/backup-what.page:7
1959
2254
msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong."
1960
2255
msgstr ""
1961
2256
 
1962
 
#: C/backup-what.page:26(page/title)
 
2257
#. (itstool) path: page/title
 
2258
#: C/backup-what.page:26
1963
2259
msgid "What to back up"
1964
2260
msgstr ""
1965
2261
 
1966
 
#: C/backup-what.page:28(page/p)
 
2262
#. (itstool) path: page/p
 
2263
#: C/backup-what.page:28
1967
2264
msgid ""
1968
2265
"Your priority should be to back up your <link xref=\"backup-"
1969
2266
"thinkabout\">most important files</link> as well as those that are difficult "
1970
2267
"to recreate. For example, ranked from most important to least important:"
1971
2268
msgstr ""
1972
2269
 
1973
 
#: C/backup-what.page:35(item/title)
 
2270
#. (itstool) path: item/title
 
2271
#: C/backup-what.page:35
1974
2272
msgid "Your personal files"
1975
2273
msgstr "Ваше личне датотеке"
1976
2274
 
1977
 
#: C/backup-what.page:36(item/p)
 
2275
#. (itstool) path: item/p
 
2276
#: C/backup-what.page:36
1978
2277
msgid ""
1979
2278
"This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, "
1980
2279
"financial data, family photos, or any other personal files that you would "
1981
2280
"consider irreplaceable."
1982
2281
msgstr ""
1983
2282
 
1984
 
#: C/backup-what.page:42(item/title)
 
2283
#. (itstool) path: item/title
 
2284
#: C/backup-what.page:42
1985
2285
msgid "Your personal settings"
1986
2286
msgstr ""
1987
2287
 
1988
 
#: C/backup-what.page:43(item/p)
 
2288
#. (itstool) path: item/p
 
2289
#: C/backup-what.page:43
1989
2290
msgid ""
1990
2291
"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen "
1991
2292
"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes "
1994
2295
"while to recreate."
1995
2296
msgstr ""
1996
2297
 
1997
 
#: C/backup-what.page:51(item/title)
 
2298
#. (itstool) path: item/title
 
2299
#: C/backup-what.page:51
1998
2300
msgid "System settings"
1999
2301
msgstr "Поставке система"
2000
2302
 
2001
 
#: C/backup-what.page:52(item/p)
 
2303
#. (itstool) path: item/p
 
2304
#: C/backup-what.page:52
2002
2305
msgid ""
2003
2306
"Most people never change the system settings that are created during "
2004
2307
"installation. If you do customize your system settings for some reason, or "
2006
2309
"settings."
2007
2310
msgstr ""
2008
2311
 
2009
 
#: C/backup-what.page:59(item/title)
 
2312
#. (itstool) path: item/title
 
2313
#: C/backup-what.page:59
2010
2314
msgid "Installed software"
2011
2315
msgstr ""
2012
2316
 
2013
 
#: C/backup-what.page:60(item/p)
 
2317
#. (itstool) path: item/p
 
2318
#: C/backup-what.page:60
2014
2319
msgid ""
2015
2320
"The software you use can normally be restored quite quickly after a serious "
2016
2321
"computer problem by reinstalling it."
2017
2322
msgstr ""
2018
2323
 
2019
 
#: C/backup-what.page:65(page/p)
 
2324
#. (itstool) path: page/p
 
2325
#: C/backup-what.page:65
2020
2326
msgid ""
2021
2327
"In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files "
2022
2328
"that require a great time investment to replace without a backup. If things "
2024
2330
"space by having backups of them."
2025
2331
msgstr ""
2026
2332
 
2027
 
#: C/backup-where.page:7(info/desc)
 
2333
#. (itstool) path: info/desc
 
2334
#: C/backup-where.page:7
2028
2335
msgid ""
2029
2336
"Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
2030
2337
msgstr ""
2031
2338
 
2032
 
#: C/backup-where.page:9(info/title)
 
2339
#. (itstool) path: info/title
 
2340
#: C/backup-where.page:9
2033
2341
msgctxt "sort"
2034
2342
msgid "c"
2035
2343
msgstr ""
2036
2344
 
2037
 
#: C/backup-where.page:23(page/title)
 
2345
#. (itstool) path: page/title
 
2346
#: C/backup-where.page:23
2038
2347
msgid "Where to store your backup"
2039
2348
msgstr ""
2040
2349
 
2041
 
#: C/backup-where.page:25(page/p)
 
2350
#. (itstool) path: page/p
 
2351
#: C/backup-where.page:25
2042
2352
msgid ""
2043
2353
"You should store backup copies of your files somewhere separate from your "
2044
2354
"computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer "
2047
2357
"theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
2048
2358
msgstr ""
2049
2359
 
2050
 
#: C/backup-where.page:31(page/p)
 
2360
#. (itstool) path: page/p
 
2361
#: C/backup-where.page:31
2051
2362
msgid ""
2052
2363
"It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You "
2053
2364
"need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for "
2054
2365
"all of the backed-up files."
2055
2366
msgstr ""
2056
2367
 
2057
 
#: C/backup-where.page:36(list/title)
 
2368
#. (itstool) path: list/title
 
2369
#: C/backup-where.page:36
2058
2370
msgid "Local and remote storage options"
2059
2371
msgstr ""
2060
2372
 
2061
 
#: C/backup-where.page:38(item/p)
 
2373
#. (itstool) path: item/p
 
2374
#: C/backup-where.page:38
2062
2375
msgid "USB memory key (low capacity)"
2063
2376
msgstr ""
2064
2377
 
2065
 
#: C/backup-where.page:41(item/p)
 
2378
#. (itstool) path: item/p
 
2379
#: C/backup-where.page:41
2066
2380
msgid "Internal disk drive (high capacity)"
2067
2381
msgstr ""
2068
2382
 
2069
 
#: C/backup-where.page:44(item/p)
 
2383
#. (itstool) path: item/p
 
2384
#: C/backup-where.page:44
2070
2385
msgid "External hard disk (typically high capacity)"
2071
2386
msgstr ""
2072
2387
 
2073
 
#: C/backup-where.page:47(item/p)
 
2388
#. (itstool) path: item/p
 
2389
#: C/backup-where.page:47
2074
2390
msgid "Network-connected drive (high capacity)"
2075
2391
msgstr ""
2076
2392
 
2077
 
#: C/backup-where.page:50(item/p)
 
2393
#. (itstool) path: item/p
 
2394
#: C/backup-where.page:50
2078
2395
msgid "File/backup server (high capacity)"
2079
2396
msgstr ""
2080
2397
 
2081
 
#: C/backup-where.page:53(item/p)
 
2398
#. (itstool) path: item/p
 
2399
#: C/backup-where.page:53
2082
2400
msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
2083
2401
msgstr ""
2084
2402
 
2085
 
#: C/backup-where.page:56(item/p)
 
2403
#. (itstool) path: item/p
 
2404
#: C/backup-where.page:56
2086
2405
msgid ""
2087
2406
"Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon "
2088
2407
"S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link>, for "
2089
2408
"example; capacity depends on price)"
2090
2409
msgstr ""
2091
2410
 
2092
 
#: C/backup-where.page:62(page/p)
 
2411
#. (itstool) path: page/p
 
2412
#: C/backup-where.page:62
2093
2413
msgid ""
2094
2414
"Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of "
2095
2415
"every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
2096
2416
msgstr ""
2097
2417
 
2098
 
#: C/backup-why.page:7(info/desc)
 
2418
#. (itstool) path: info/desc
 
2419
#: C/backup-why.page:7
2099
2420
msgid "Why, what, where and how of backups."
2100
2421
msgstr ""
2101
2422
 
2102
 
#: C/backup-why.page:8(info/title)
 
2423
#. (itstool) path: info/title
 
2424
#: C/backup-why.page:8
2103
2425
msgctxt "link:trail"
2104
2426
msgid "Backups"
2105
2427
msgstr ""
2106
2428
 
2107
 
#: C/backup-why.page:19(page/title)
 
2429
#. (itstool) path: page/title
 
2430
#: C/backup-why.page:19
2108
2431
msgid "Back up your important files"
2109
2432
msgstr ""
2110
2433
 
2111
 
#: C/backup-why.page:21(page/p)
 
2434
#. (itstool) path: page/p
 
2435
#: C/backup-why.page:21
2112
2436
msgid ""
2113
2437
"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for "
2114
2438
"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to "
2118
2442
"drive, a CD/DVD, or an off-site service."
2119
2443
msgstr ""
2120
2444
 
2121
 
#: C/backup-why.page:28(page/p)
 
2445
#. (itstool) path: page/p
 
2446
#: C/backup-why.page:28
2122
2447
msgid ""
2123
2448
"The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies "
2124
2449
"off-site and (possibly) encrypted."
2125
2450
msgstr ""
2126
2451
 
2127
 
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
 
2452
#. (itstool) path: info/desc
 
2453
#: C/bluetooth.page:14
2128
2454
msgid ""
2129
2455
"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link "
2130
2456
"xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-"
2131
2457
"on-off\">turn on and off</link>…"
2132
2458
msgstr ""
2133
2459
 
2134
 
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 
2460
#. (itstool) path: page/title
 
2461
#: C/bluetooth.page:23
2135
2462
msgid "Bluetooth"
2136
2463
msgstr "Блутут"
2137
2464
 
2138
 
#: C/bluetooth.page:25(page/p)
 
2465
#. (itstool) path: page/p
 
2466
#: C/bluetooth.page:25
2139
2467
msgid ""
2140
2468
"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different "
2141
2469
"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets "
2144
2472
"as from your computer to your cell phone."
2145
2473
msgstr ""
2146
2474
 
2147
 
#: C/bluetooth.page:47(info/title)
 
2475
#. (itstool) path: info/title
 
2476
#: C/bluetooth.page:47
2148
2477
msgctxt "link"
2149
2478
msgid "Bluetooth problems"
2150
2479
msgstr ""
2151
2480
 
2152
 
#: C/bluetooth.page:50(section/title)
2153
 
#: C/color.page:33(section/title)
2154
 
#: C/power.page:41(section/title)
 
2481
#. (itstool) path: section/title
 
2482
#: C/bluetooth.page:50
 
2483
#: C/color.page:33
 
2484
#: C/power.page:41
2155
2485
msgid "Problems"
2156
2486
msgstr "Проблеми"
2157
2487
 
2158
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(info/desc)
 
2488
#. (itstool) path: info/desc
 
2489
#: C/bluetooth-connect-device.page:11
2159
2490
msgid "Pair Bluetooth devices."
2160
2491
msgstr "Упарите Блутут уређаје"
2161
2492
 
2162
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:18(credit/name)
2163
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:18(credit/name)
2164
 
#: C/bluetooth-send-file.page:19(credit/name)
2165
 
#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name)
2166
 
#: C/net-firewall-ports.page:12(credit/name)
2167
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name)
2168
 
#: C/printing-setup.page:21(credit/name)
 
2493
#. (itstool) path: credit/name
 
2494
#: C/bluetooth-connect-device.page:18
 
2495
#: C/bluetooth-remove-connection.page:18
 
2496
#: C/bluetooth-send-file.page:19
 
2497
#: C/net-firewall-on-off.page:10
 
2498
#: C/net-firewall-ports.page:12
 
2499
#: C/printing-setup-default-printer.page:17
 
2500
#: C/printing-setup.page:21
2169
2501
msgid "Paul W. Frields"
2170
2502
msgstr ""
2171
2503
 
2172
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:28(page/title)
 
2504
#. (itstool) path: page/title
 
2505
#: C/bluetooth-connect-device.page:28
2173
2506
msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
2174
2507
msgstr ""
2175
2508
 
2176
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:30(page/p)
 
2509
#. (itstool) path: page/p
 
2510
#: C/bluetooth-connect-device.page:30
2177
2511
msgid ""
2178
2512
"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first "
2179
2513
"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the "
2180
2514
"Bluetooth devices."
2181
2515
msgstr ""
2182
2516
 
2183
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:35(note/p)
2184
 
#: C/bluetooth-send-file.page:45(note/p)
 
2517
#. (itstool) path: note/p
 
2518
#: C/bluetooth-connect-device.page:35
 
2519
#: C/bluetooth-send-file.page:45
2185
2520
msgid ""
2186
2521
"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
2187
2522
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
2188
2523
msgstr ""
2189
2524
 
2190
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:43(when/p)
 
2525
#. (itstool) path: when/p
 
2526
#: C/bluetooth-connect-device.page:43
2191
2527
msgid ""
2192
2528
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Set Up New "
2193
2529
"Device</gui>."
2194
2530
msgstr ""
2195
2531
 
2196
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:45(choose/p)
 
2532
#. (itstool) path: choose/p
 
2533
#: C/bluetooth-connect-device.page:45
2197
2534
msgid ""
2198
2535
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New "
2199
2536
"Device</gui>."
2200
2537
msgstr ""
2201
2538
 
2202
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:49(item/p)
 
2539
#. (itstool) path: item/p
 
2540
#: C/bluetooth-connect-device.page:49
2203
2541
msgid ""
2204
2542
"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-"
2205
2543
"visibility\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters "
2207
2545
"will begin searching for devices."
2208
2546
msgstr ""
2209
2547
 
2210
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:54(item/p)
 
2548
#. (itstool) path: item/p
 
2549
#: C/bluetooth-connect-device.page:54
2211
2550
msgid ""
2212
2551
"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-"
2213
2552
"down to display only a single type of device in the list."
2214
2553
msgstr ""
2215
2554
 
2216
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:57(item/p)
 
2555
#. (itstool) path: item/p
 
2556
#: C/bluetooth-connect-device.page:57
2217
2557
msgid ""
2218
2558
"Click <gui>PIN options</gui> to set how a PIN will be delivered to the other "
2219
2559
"device."
2220
2560
msgstr ""
2221
2561
 
2222
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:59(note/p)
 
2562
#. (itstool) path: note/p
 
2563
#: C/bluetooth-connect-device.page:59
2223
2564
msgid ""
2224
2565
"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with "
2225
2566
"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific "
2227
2568
"proper setting."
2228
2569
msgstr ""
2229
2570
 
2230
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p)
 
2571
#. (itstool) path: item/p
 
2572
#: C/bluetooth-connect-device.page:61
2231
2573
msgid ""
2232
2574
"Choose an appropriate PIN setting for your device, then click "
2233
2575
"<gui>Close</gui>."
2234
2576
msgstr ""
2235
2577
 
2236
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p)
 
2578
#. (itstool) path: item/p
 
2579
#: C/bluetooth-connect-device.page:64
2237
2580
msgid ""
2238
2581
"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, "
2239
2582
"the PIN will be displayed on the screen."
2240
2583
msgstr ""
2241
2584
 
2242
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p)
 
2585
#. (itstool) path: item/p
 
2586
#: C/bluetooth-connect-device.page:67
2243
2587
msgid ""
2244
2588
"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show "
2245
2589
"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the "
2246
2590
"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>."
2247
2591
msgstr ""
2248
2592
 
2249
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:70(item/p)
 
2593
#. (itstool) path: item/p
 
2594
#: C/bluetooth-connect-device.page:70
2250
2595
msgid ""
2251
2596
"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or "
2252
2597
"the connection will not be completed. If that happens, return to the device "
2253
2598
"list and start again."
2254
2599
msgstr ""
2255
2600
 
2256
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:75(item/p)
 
2601
#. (itstool) path: item/p
 
2602
#: C/bluetooth-connect-device.page:75
2257
2603
msgid ""
2258
2604
"A message appears when the connection successfully completes. Click "
2259
2605
"<gui>Close</gui>."
2260
2606
msgstr ""
2261
2607
 
2262
 
#: C/bluetooth-connect-device.page:79(page/p)
 
2608
#. (itstool) path: page/p
 
2609
#: C/bluetooth-connect-device.page:79
2263
2610
msgid ""
2264
2611
"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth "
2265
2612
"connection</link> later if desired."
2266
2613
msgstr ""
2267
2614
 
2268
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(info/desc)
 
2615
#. (itstool) path: info/desc
 
2616
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12
2269
2617
msgid ""
2270
2618
"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might "
2271
2619
"be disabled or blocked."
2272
2620
msgstr ""
2273
2621
 
2274
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21(page/title)
 
2622
#. (itstool) path: page/title
 
2623
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:21
2275
2624
msgid "I can't connect my Bluetooth device"
2276
2625
msgstr ""
2277
2626
 
2278
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23(page/p)
 
2627
#. (itstool) path: page/p
 
2628
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:23
2279
2629
msgid ""
2280
2630
"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a "
2281
2631
"Bluetooth device, such as a phone or headset."
2282
2632
msgstr ""
2283
2633
 
2284
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(item/title)
 
2634
#. (itstool) path: item/title
 
2635
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28
2285
2636
msgid "Connection blocked or untrusted"
2286
2637
msgstr ""
2287
2638
 
2288
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p)
 
2639
#. (itstool) path: item/p
 
2640
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29
2289
2641
msgid ""
2290
2642
"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to "
2291
2643
"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device "
2292
2644
"is set up to allow connections."
2293
2645
msgstr ""
2294
2646
 
2295
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/title)
 
2647
#. (itstool) path: item/title
 
2648
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34
2296
2649
msgid "Bluetooth hardware not recognized"
2297
2650
msgstr ""
2298
2651
 
2299
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p)
 
2652
#. (itstool) path: item/p
 
2653
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35
2300
2654
msgid ""
2301
2655
"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. "
2302
2656
"This could be because <link xref=\"hardware-driver\">drivers</link> for the "
2305
2659
"will probably have to get a different Bluetooth adapter."
2306
2660
msgstr ""
2307
2661
 
2308
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42(item/title)
 
2662
#. (itstool) path: item/title
 
2663
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:42
2309
2664
msgid "Adapter not switched on"
2310
2665
msgstr ""
2311
2666
 
2312
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46(when/p)
 
2667
#. (itstool) path: when/p
 
2668
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:46
2313
2669
msgid ""
2314
2670
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
2315
2671
"icon in the <gui>menu bar</gui> and check that it's not <link "
2316
2672
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">disabled</link>."
2317
2673
msgstr ""
2318
2674
 
2319
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(choose/p)
 
2675
#. (itstool) path: choose/p
 
2676
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49
2320
2677
msgid ""
2321
2678
"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth "
2322
2679
"icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
2323
2680
"off\">disabled</link>."
2324
2681
msgstr ""
2325
2682
 
2326
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55(item/title)
 
2683
#. (itstool) path: item/title
 
2684
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:55
2327
2685
msgid "Device Bluetooth connection switched off"
2328
2686
msgstr ""
2329
2687
 
2330
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56(item/p)
 
2688
#. (itstool) path: item/p
 
2689
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:56
2331
2690
msgid ""
2332
2691
"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. "
2333
2692
"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not "
2334
2693
"in airplane mode."
2335
2694
msgstr ""
2336
2695
 
2337
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60(item/title)
 
2696
#. (itstool) path: item/title
 
2697
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:60
2338
2698
msgid "No Bluetooth adapter in your computer"
2339
2699
msgstr ""
2340
2700
 
2341
 
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61(item/p)
 
2701
#. (itstool) path: item/p
 
2702
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:61
2342
2703
msgid ""
2343
2704
"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you "
2344
2705
"want to use Bluetooth."
2345
2706
msgstr ""
2346
2707
 
2347
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(info/desc)
 
2708
#. (itstool) path: info/desc
 
2709
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11
2348
2710
msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices."
2349
2711
msgstr ""
2350
2712
 
2351
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(page/title)
 
2713
#. (itstool) path: page/title
 
2714
#: C/bluetooth-remove-connection.page:24
2352
2715
msgid "Remove a connection between Bluetooth devices"
2353
2716
msgstr ""
2354
2717
 
2355
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:27(page/p)
 
2718
#. (itstool) path: page/p
 
2719
#: C/bluetooth-remove-connection.page:27
2356
2720
msgid ""
2357
2721
"If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can "
2358
2722
"remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device "
2360
2724
"from a device."
2361
2725
msgstr ""
2362
2726
 
2363
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(when/p)
 
2727
#. (itstool) path: when/p
 
2728
#: C/bluetooth-remove-connection.page:36
2364
2729
msgid ""
2365
2730
"Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
2366
2731
"<gui>Bluetooth Settings</gui>."
2367
2732
msgstr ""
2368
2733
 
2369
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
2370
 
#: C/bluetooth-send-file.page:85(choose/p)
 
2734
#. (itstool) path: choose/p
 
2735
#: C/bluetooth-remove-connection.page:38
 
2736
#: C/bluetooth-send-file.page:85
2371
2737
msgid ""
2372
2738
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth "
2373
2739
"Settings</gui>."
2374
2740
msgstr ""
2375
2741
 
2376
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 
2742
#. (itstool) path: item/p
 
2743
#: C/bluetooth-remove-connection.page:42
2377
2744
msgid ""
2378
2745
"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
2379
2746
"<gui>-</gui> icon underneath the list."
2380
2747
msgstr ""
2381
2748
 
2382
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 
2749
#. (itstool) path: item/p
 
2750
#: C/bluetooth-remove-connection.page:46
2383
2751
msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
2384
2752
msgstr ""
2385
2753
 
2386
 
#: C/bluetooth-remove-connection.page:50(page/p)
 
2754
#. (itstool) path: page/p
 
2755
#: C/bluetooth-remove-connection.page:50
2387
2756
msgid ""
2388
2757
"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
2389
2758
"device</link> later if desired."
2390
2759
msgstr ""
2391
2760
 
2392
 
#: C/bluetooth-send-file.page:12(info/desc)
 
2761
#. (itstool) path: info/desc
 
2762
#: C/bluetooth-send-file.page:12
2393
2763
msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
2394
2764
msgstr ""
2395
2765
 
2396
 
#: C/bluetooth-send-file.page:25(page/title)
 
2766
#. (itstool) path: page/title
 
2767
#: C/bluetooth-send-file.page:25
2397
2768
msgid "Send a file to a Bluetooth device"
2398
2769
msgstr ""
2399
2770
 
2400
 
#: C/bluetooth-send-file.page:29(when/p)
 
2771
#. (itstool) path: when/p
 
2772
#: C/bluetooth-send-file.page:29
2401
2773
msgid ""
2402
2774
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
2403
2775
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
2406
2778
"window, or directly from the file manager."
2407
2779
msgstr ""
2408
2780
 
2409
 
#: C/bluetooth-send-file.page:35(choose/p)
 
2781
#. (itstool) path: choose/p
 
2782
#: C/bluetooth-send-file.page:35
2410
2783
msgid ""
2411
2784
"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile "
2412
2785
"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of "
2415
2788
"or directly from the file manager."
2416
2789
msgstr ""
2417
2790
 
2418
 
#: C/bluetooth-send-file.page:42(page/p)
 
2791
#. (itstool) path: page/p
 
2792
#: C/bluetooth-send-file.page:42
2419
2793
msgid ""
2420
2794
"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-"
2421
2795
"share\"/>."
2422
2796
msgstr ""
2423
2797
 
2424
 
#: C/bluetooth-send-file.page:50(steps/title)
 
2798
#. (itstool) path: steps/title
 
2799
#: C/bluetooth-send-file.page:50
2425
2800
msgid "Send files using the Bluetooth icon"
2426
2801
msgstr ""
2427
2802
 
2428
 
#: C/bluetooth-send-file.page:54(when/p)
 
2803
#. (itstool) path: when/p
 
2804
#: C/bluetooth-send-file.page:54
2429
2805
msgid ""
2430
2806
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Send Files to "
2431
2807
"Device</gui>."
2432
2808
msgstr ""
2433
2809
 
2434
 
#: C/bluetooth-send-file.page:56(choose/p)
 
2810
#. (itstool) path: choose/p
 
2811
#: C/bluetooth-send-file.page:56
2435
2812
msgid ""
2436
2813
"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to "
2437
2814
"Device</gui>."
2438
2815
msgstr ""
2439
2816
 
2440
 
#: C/bluetooth-send-file.page:60(item/p)
2441
 
#: C/bluetooth-send-file.page:93(item/p)
 
2817
#. (itstool) path: item/p
 
2818
#: C/bluetooth-send-file.page:60
 
2819
#: C/bluetooth-send-file.page:93
2442
2820
msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>."
2443
2821
msgstr ""
2444
2822
 
2445
 
#: C/bluetooth-send-file.page:61(item/p)
2446
 
#: C/bluetooth-send-file.page:94(item/p)
 
2823
#. (itstool) path: item/p
 
2824
#: C/bluetooth-send-file.page:61
 
2825
#: C/bluetooth-send-file.page:94
2447
2826
msgid ""
2448
2827
"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you "
2449
2828
"select each file."
2450
2829
msgstr ""
2451
2830
 
2452
 
#: C/bluetooth-send-file.page:64(item/p)
 
2831
#. (itstool) path: item/p
 
2832
#: C/bluetooth-send-file.page:64
2453
2833
msgid ""
2454
2834
"Select the device which you want to send the files to and click "
2455
2835
"<gui>Send</gui>."
2456
2836
msgstr ""
2457
2837
 
2458
 
#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p)
 
2838
#. (itstool) path: item/p
 
2839
#: C/bluetooth-send-file.page:65
2459
2840
msgid ""
2460
2841
"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-"
2461
2842
"device\">devices you are already connected to</link> as well as <link "
2465
2846
"require confirmation on the other device."
2466
2847
msgstr ""
2467
2848
 
2468
 
#: C/bluetooth-send-file.page:70(item/p)
 
2849
#. (itstool) path: item/p
 
2850
#: C/bluetooth-send-file.page:70
2469
2851
msgid ""
2470
2852
"If there are many devices, you can limit the list to only specific device "
2471
2853
"types using the <gui>Device type</gui> drop-down."
2472
2854
msgstr ""
2473
2855
 
2474
 
#: C/bluetooth-send-file.page:74(item/p)
2475
 
#: C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 
2856
#. (itstool) path: item/p
 
2857
#: C/bluetooth-send-file.page:74
 
2858
#: C/bluetooth-send-file.page:97
2476
2859
msgid ""
2477
2860
"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept "
2478
2861
"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file "
2479
2862
"transfer will be shown on your screen."
2480
2863
msgstr ""
2481
2864
 
2482
 
#: C/bluetooth-send-file.page:79(steps/title)
 
2865
#. (itstool) path: steps/title
 
2866
#: C/bluetooth-send-file.page:79
2483
2867
msgid "Send files from the Bluetooth settings"
2484
2868
msgstr ""
2485
2869
 
2486
 
#: C/bluetooth-send-file.page:83(when/p)
 
2870
#. (itstool) path: when/p
 
2871
#: C/bluetooth-send-file.page:83
2487
2872
msgid ""
2488
2873
"Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth "
2489
2874
"Settings</gui>."
2490
2875
msgstr ""
2491
2876
 
2492
 
#: C/bluetooth-send-file.page:88(item/p)
 
2877
#. (itstool) path: item/p
 
2878
#: C/bluetooth-send-file.page:88
2493
2879
msgid ""
2494
2880
"Select the device to send files to from the list on the left. The list only "
2495
2881
"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-"
2496
2882
"connect-device\"/>."
2497
2883
msgstr ""
2498
2884
 
2499
 
#: C/bluetooth-send-file.page:91(item/p)
 
2885
#. (itstool) path: item/p
 
2886
#: C/bluetooth-send-file.page:91
2500
2887
msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>."
2501
2888
msgstr ""
2502
2889
 
2503
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2504
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2505
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2506
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2507
 
#. 
2508
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2509
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2510
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2511
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2512
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media)
2513
 
#: C/unity-menubar-intro.page:86(media)
 
2890
#. (itstool) path: media
 
2891
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
2892
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
2893
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
2894
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
2895
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26
 
2896
#: C/unity-menubar-intro.page:86
2514
2897
msgctxt "_"
2515
2898
msgid ""
2516
2899
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
2517
2900
"active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'"
2518
2901
msgstr ""
2519
2902
 
2520
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(info/desc)
 
2903
#. (itstool) path: info/desc
 
2904
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11
2521
2905
msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer."
2522
2906
msgstr ""
2523
2907
 
2524
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24(page/title)
 
2908
#. (itstool) path: page/title
 
2909
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:24
2525
2910
msgid "Turn Bluetooth on or off"
2526
2911
msgstr "Укључите или искључите Блутут"
2527
2912
 
2528
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27(media/p)
 
2913
#. (itstool) path: media/p
 
2914
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:27
2529
2915
msgid "The Bluetooth icon in the menu bar"
2530
2916
msgstr ""
2531
2917
 
2532
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32(when/p)
 
2918
#. (itstool) path: when/p
 
2919
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:32
2533
2920
msgid ""
2534
2921
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
2535
2922
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
2536
2923
"Bluetooth icon in the menu bar and click <gui>Turn On Bluetooth</gui>."
2537
2924
msgstr ""
2538
2925
 
2539
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37(choose/p)
 
2926
#. (itstool) path: choose/p
 
2927
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:37
2540
2928
msgid ""
2541
2929
"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive "
2542
2930
"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the "
2543
2931
"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on."
2544
2932
msgstr ""
2545
2933
 
2546
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44(when/p)
 
2934
#. (itstool) path: when/p
 
2935
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:44
2547
2936
msgid ""
2548
2937
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
2549
2938
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
2552
2941
"the <key>Fn</key> key."
2553
2942
msgstr ""
2554
2943
 
2555
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50(choose/p)
 
2944
#. (itstool) path: choose/p
 
2945
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:50
2556
2946
msgid ""
2557
2947
"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn "
2558
2948
"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not "
2561
2951
"the <key>Fn</key> key."
2562
2952
msgstr ""
2563
2953
 
2564
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59(when/p)
 
2954
#. (itstool) path: when/p
 
2955
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:59
2565
2956
msgid ""
2566
2957
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and click <gui>Turn Off "
2567
2958
"Bluetooth</gui>."
2568
2959
msgstr ""
2569
2960
 
2570
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61(choose/p)
 
2961
#. (itstool) path: choose/p
 
2962
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:61
2571
2963
msgid ""
2572
2964
"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch "
2573
2965
"<gui>Bluetooth</gui> off."
2574
2966
msgstr ""
2575
2967
 
2576
 
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64(note/p)
 
2968
#. (itstool) path: note/p
 
2969
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:64
2577
2970
msgid ""
2578
2971
"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to "
2579
2972
"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> "
2580
2973
"for more information."
2581
2974
msgstr ""
2582
2975
 
2583
 
#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc)
 
2976
#. (itstool) path: info/desc
 
2977
#: C/bluetooth-visibility.page:10
2584
2978
msgid "Whether or not other devices can discover your computer."
2585
2979
msgstr ""
2586
2980
 
2587
 
#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title)
 
2981
#. (itstool) path: page/title
 
2982
#: C/bluetooth-visibility.page:19
2588
2983
msgid "What is Bluetooth visibility?"
2589
2984
msgstr ""
2590
2985
 
2591
 
#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p)
 
2986
#. (itstool) path: page/p
 
2987
#: C/bluetooth-visibility.page:21
2592
2988
msgid ""
2593
2989
"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover "
2594
2990
"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth "
2596
2992
"devices within range, allowing them to attempt to connect to you."
2597
2993
msgstr ""
2598
2994
 
2599
 
#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p)
 
2995
#. (itstool) path: page/p
 
2996
#: C/bluetooth-visibility.page:26
2600
2997
msgid ""
2601
2998
"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but "
2602
2999
"those devices need to be visible for your computer to discover them."
2603
3000
msgstr ""
2604
3001
 
2605
 
#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p)
 
3002
#. (itstool) path: page/p
 
3003
#: C/bluetooth-visibility.page:29
2606
3004
msgid ""
2607
3005
"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a "
2608
3006
"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to "
2609
3007
"communicate with each other."
2610
3008
msgstr ""
2611
3009
 
2612
 
#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p)
 
3010
#. (itstool) path: page/p
 
3011
#: C/bluetooth-visibility.page:33
2613
3012
msgid ""
2614
3013
"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from "
2615
3014
"another device, you should leave visibility off."
2616
3015
msgstr ""
2617
3016
 
 
3017
#. (itstool) path: media
2618
3018
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
2619
3019
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
2620
3020
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2621
3021
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
2622
 
#: C/color-assignprofiles.page:39(media)
 
3022
#: C/color-assignprofiles.page:39
2623
3023
msgctxt "_"
2624
3024
msgid ""
2625
3025
"external ref='figures/color-profile-default.png' "
2626
3026
"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'"
2627
3027
msgstr ""
2628
3028
 
2629
 
#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc)
 
3029
#. (itstool) path: info/desc
 
3030
#: C/color-assignprofiles.page:9
2630
3031
msgid ""
2631
3032
"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the "
2632
3033
"option to change this."
2633
3034
msgstr ""
2634
3035
 
2635
 
#: C/color-assignprofiles.page:12(credit/name)
2636
 
#: C/color-calibrate-camera.page:14(credit/name)
2637
 
#: C/color-calibrate-printer.page:13(credit/name)
2638
 
#: C/color-calibrate-scanner.page:14(credit/name)
2639
 
#: C/color-calibrate-screen.page:13(credit/name)
2640
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name)
2641
 
#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name)
2642
 
#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name)
2643
 
#: C/color-canshareprofiles.page:11(credit/name)
2644
 
#: C/color-gettingprofiles.page:13(credit/name)
2645
 
#: C/color-howtoimport.page:12(credit/name)
2646
 
#: C/color-missingvcgt.page:11(credit/name)
2647
 
#: C/color.page:9(credit/name)
2648
 
#: C/color-virtualdevice.page:11(credit/name)
2649
 
#: C/color-whatisprofile.page:10(credit/name)
2650
 
#: C/color-whatisspace.page:11(credit/name)
2651
 
#: C/color-why-calibrate.page:10(credit/name)
2652
 
#: C/color-whyimportant.page:10(credit/name)
 
3036
#. (itstool) path: credit/name
 
3037
#: C/color-assignprofiles.page:12
 
3038
#: C/color-calibrate-camera.page:14
 
3039
#: C/color-calibrate-printer.page:13
 
3040
#: C/color-calibrate-scanner.page:16
 
3041
#: C/color-calibrate-screen.page:15
 
3042
#: C/color-calibrationcharacterization.page:12
 
3043
#: C/color-calibrationdevices.page:12
 
3044
#: C/color-calibrationtargets.page:12
 
3045
#: C/color-canshareprofiles.page:11
 
3046
#: C/color-gettingprofiles.page:13
 
3047
#: C/color-howtoimport.page:14
 
3048
#: C/color-missingvcgt.page:11
 
3049
#: C/color.page:9
 
3050
#: C/color-virtualdevice.page:13
 
3051
#: C/color-whatisprofile.page:10
 
3052
#: C/color-whatisspace.page:11
 
3053
#: C/color-why-calibrate.page:10
 
3054
#: C/color-whyimportant.page:10
2653
3055
msgid "Richard Hughes"
2654
3056
msgstr ""
2655
3057
 
2656
 
#: C/color-assignprofiles.page:18(page/title)
 
3058
#. (itstool) path: page/title
 
3059
#: C/color-assignprofiles.page:18
2657
3060
msgid "How do I assign profiles to devices?"
2658
3061
msgstr ""
2659
3062
 
2660
 
#: C/color-assignprofiles.page:20(page/p)
 
3063
#. (itstool) path: page/p
 
3064
#: C/color-assignprofiles.page:20
2661
3065
msgid ""
2662
3066
"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click "
2663
3067
"the device that you wish to add a profile to."
2664
3068
msgstr ""
2665
3069
 
2666
 
#: C/color-assignprofiles.page:24(page/p)
 
3070
#. (itstool) path: page/p
 
3071
#: C/color-assignprofiles.page:24
2667
3072
msgid ""
2668
3073
"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or "
2669
3074
"import a new file."
2670
3075
msgstr ""
2671
3076
 
2672
 
#: C/color-assignprofiles.page:28(page/p)
 
3077
#. (itstool) path: page/p
 
3078
#: C/color-assignprofiles.page:28
2673
3079
msgid ""
2674
3080
"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile "
2675
3081
"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there "
2678
3084
"glossy paper and another plain paper."
2679
3085
msgstr ""
2680
3086
 
2681
 
#: C/color-assignprofiles.page:38(figure/desc)
 
3087
#. (itstool) path: figure/desc
 
3088
#: C/color-assignprofiles.page:38
2682
3089
msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button."
2683
3090
msgstr ""
2684
3091
 
2685
 
#: C/color-assignprofiles.page:42(page/p)
 
3092
#. (itstool) path: page/p
 
3093
#: C/color-assignprofiles.page:42
2686
3094
msgid ""
2687
3095
"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate…</gui> button will "
2688
3096
"create a new profile."
2689
3097
msgstr ""
2690
3098
 
2691
 
#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc)
 
3099
#. (itstool) path: info/desc
 
3100
#: C/color-calibrate-camera.page:11
2692
3101
msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors."
2693
3102
msgstr ""
2694
3103
 
2695
 
#: C/color-calibrate-camera.page:20(page/title)
 
3104
#. (itstool) path: page/title
 
3105
#: C/color-calibrate-camera.page:20
2696
3106
msgid "How do I calibrate my camera?"
2697
3107
msgstr ""
2698
3108
 
2699
 
#: C/color-calibrate-camera.page:22(page/p)
 
3109
#. (itstool) path: page/p
 
3110
#: C/color-calibrate-camera.page:22
2700
3111
msgid ""
2701
3112
"Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the "
2702
3113
"desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it "
2703
3114
"can be used to calibrate the camera device in the color control panel."
2704
3115
msgstr ""
2705
3116
 
2706
 
#: C/color-calibrate-camera.page:28(page/p)
 
3117
#. (itstool) path: page/p
 
3118
#: C/color-calibrate-camera.page:28
2707
3119
msgid ""
2708
3120
"You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. "
2709
3121
"Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not "
2710
3122
"work if the image is upside-down or is distorted by a large amount."
2711
3123
msgstr ""
2712
3124
 
2713
 
#: C/color-calibrate-camera.page:36(note/p)
 
3125
#. (itstool) path: note/p
 
3126
#: C/color-calibrate-camera.page:36
2714
3127
msgid ""
2715
3128
"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you "
2716
3129
"acquired the original image from. This means you might need to profile "
2718
3131
"<em>cloudy</em> lighting conditions."
2719
3132
msgstr ""
2720
3133
 
2721
 
#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc)
 
3134
#. (itstool) path: info/desc
 
3135
#: C/color-calibrate-printer.page:10
2722
3136
msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors."
2723
3137
msgstr ""
2724
3138
 
2725
 
#: C/color-calibrate-printer.page:19(page/title)
 
3139
#. (itstool) path: page/title
 
3140
#: C/color-calibrate-printer.page:19
2726
3141
msgid "How do I calibrate my printer?"
2727
3142
msgstr ""
2728
3143
 
2729
 
#: C/color-calibrate-printer.page:21(page/p)
 
3144
#. (itstool) path: page/p
 
3145
#: C/color-calibrate-printer.page:21
2730
3146
msgid "There are two ways to profile a printer device:"
2731
3147
msgstr ""
2732
3148
 
2733
 
#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p)
 
3149
#. (itstool) path: item/p
 
3150
#: C/color-calibrate-printer.page:26
2734
3151
msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki"
2735
3152
msgstr ""
2736
3153
 
2737
 
#: C/color-calibrate-printer.page:27(item/p)
 
3154
#. (itstool) path: item/p
 
3155
#: C/color-calibrate-printer.page:27
2738
3156
msgid "Downloading a printing a reference file from a color company"
2739
3157
msgstr ""
2740
3158
 
2741
 
#: C/color-calibrate-printer.page:30(page/p)
 
3159
#. (itstool) path: page/p
 
3160
#: C/color-calibrate-printer.page:30
2742
3161
msgid ""
2743
3162
"Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest "
2744
3163
"option if you only have one or two different paper types. By downloading the "
2747
3166
"profile and email you back an accurate ICC profile."
2748
3167
msgstr ""
2749
3168
 
2750
 
#: C/color-calibrate-printer.page:38(page/p)
 
3169
#. (itstool) path: page/p
 
3170
#: C/color-calibrate-printer.page:38
2751
3171
msgid ""
2752
3172
"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you "
2753
3173
"are profiling a large number of ink sets or paper types."
2754
3174
msgstr ""
2755
3175
 
2756
 
#: C/color-calibrate-printer.page:44(note/p)
 
3176
#. (itstool) path: note/p
 
3177
#: C/color-calibrate-printer.page:44
2757
3178
msgid ""
2758
3179
"If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!"
2759
3180
msgstr ""
2760
3181
 
2761
 
#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc)
 
3182
#. (itstool) path: info/desc
 
3183
#: C/color-calibrate-scanner.page:11
2762
3184
msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors."
2763
3185
msgstr ""
2764
3186
 
2765
 
#: C/color-calibrate-scanner.page:20(page/title)
 
3187
#. (itstool) path: page/title
 
3188
#: C/color-calibrate-scanner.page:26
2766
3189
msgid "How do I calibrate my scanner?"
2767
3190
msgstr ""
2768
3191
 
2769
 
#: C/color-calibrate-scanner.page:22(page/p)
 
3192
#. (itstool) path: page/p
 
3193
#: C/color-calibrate-scanner.page:28
2770
3194
msgid ""
2771
3195
"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You "
2772
3196
"can then click <gui>Calibrate…</gui> from <guiseq><gui>System "
2773
3197
"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device."
2774
3198
msgstr ""
2775
3199
 
2776
 
#: C/color-calibrate-scanner.page:30(note/p)
 
3200
#. (itstool) path: note/p
 
3201
#: C/color-calibrate-scanner.page:36
2777
3202
msgid ""
2778
3203
"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not "
2779
3204
"usually need to be recalibrated."
2780
3205
msgstr ""
2781
3206
 
2782
 
#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc)
 
3207
#. (itstool) path: info/desc
 
3208
#: C/color-calibrate-screen.page:10
2783
3209
msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors."
2784
3210
msgstr ""
2785
3211
 
2786
 
#: C/color-calibrate-screen.page:19(page/title)
 
3212
#. (itstool) path: page/title
 
3213
#: C/color-calibrate-screen.page:25
2787
3214
msgid "How do I calibrate my screen?"
2788
3215
msgstr ""
2789
3216
 
2790
 
#: C/color-calibrate-screen.page:21(page/p)
 
3217
#. (itstool) path: page/p
 
3218
#: C/color-calibrate-screen.page:27
2791
3219
msgid ""
2792
3220
"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement "
2793
3221
"if you're involved in computer design or artwork."
2794
3222
msgstr ""
2795
3223
 
2796
 
#: C/color-calibrate-screen.page:25(page/p)
 
3224
#. (itstool) path: page/p
 
3225
#: C/color-calibrate-screen.page:31
2797
3226
msgid ""
2798
3227
"By using a device called colorimeter you accurately measure the different "
2799
3228
"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System "
2802
3231
"settings to adjust."
2803
3232
msgstr ""
2804
3233
 
2805
 
#: C/color-calibrate-screen.page:34(note/p)
 
3234
#. (itstool) path: note/p
 
3235
#: C/color-calibrate-screen.page:40
2806
3236
msgid ""
2807
3237
"Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness "
2808
3238
"approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This "
2810
3240
"color control panel."
2811
3241
msgstr ""
2812
3242
 
2813
 
#: C/color-calibrate-screen.page:41(note/p)
 
3243
#. (itstool) path: note/p
 
3244
#: C/color-calibrate-screen.page:47
2814
3245
msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs."
2815
3246
msgstr ""
2816
3247
 
2817
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc)
 
3248
#. (itstool) path: info/desc
 
3249
#: C/color-calibrationcharacterization.page:9
2818
3250
msgid "Calibration and characterization are different things entirely."
2819
3251
msgstr ""
2820
3252
 
2821
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title)
 
3253
#. (itstool) path: page/title
 
3254
#: C/color-calibrationcharacterization.page:18
2822
3255
msgid "What's the difference between calibration and characterization?"
2823
3256
msgstr ""
2824
3257
 
2825
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p)
 
3258
#. (itstool) path: page/p
 
3259
#: C/color-calibrationcharacterization.page:19
2826
3260
msgid ""
2827
3261
"Many people are initially confused about the difference between calibration "
2828
3262
"and characterization. Calibration is the process of modifying the color "
2829
3263
"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:"
2830
3264
msgstr ""
2831
3265
 
2832
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p)
 
3266
#. (itstool) path: item/p
 
3267
#: C/color-calibrationcharacterization.page:26
2833
3268
msgid "Changing controls or internal settings that it has"
2834
3269
msgstr ""
2835
3270
 
2836
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p)
 
3271
#. (itstool) path: item/p
 
3272
#: C/color-calibrationcharacterization.page:27
2837
3273
msgid "Applying curves to its color channels"
2838
3274
msgstr ""
2839
3275
 
2840
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p)
 
3276
#. (itstool) path: page/p
 
3277
#: C/color-calibrationcharacterization.page:29
2841
3278
msgid ""
2842
3279
"The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to "
2843
3280
"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining "
2846
3283
"calibration curves."
2847
3284
msgstr ""
2848
3285
 
2849
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p)
 
3286
#. (itstool) path: page/p
 
3287
#: C/color-calibrationcharacterization.page:36
2850
3288
msgid ""
2851
3289
"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device "
2852
3290
"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device "
2857
3295
"color from one device representation to another be achieved."
2858
3296
msgstr ""
2859
3297
 
2860
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p)
 
3298
#. (itstool) path: note/p
 
3299
#: C/color-calibrationcharacterization.page:47
2861
3300
msgid ""
2862
3301
"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if "
2863
3302
"it's in the same state of calibration as it was when it was characterized."
2864
3303
msgstr ""
2865
3304
 
2866
 
#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p)
 
3305
#. (itstool) path: page/p
 
3306
#: C/color-calibrationcharacterization.page:53
2867
3307
msgid ""
2868
3308
"In the case of display profiles there is some additional confusion because "
2869
3309
"often the calibration information is stored in the profile for convenience. "
2874
3314
"anything with the ICC characterization (profile) information."
2875
3315
msgstr ""
2876
3316
 
2877
 
#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc)
 
3317
#. (itstool) path: info/desc
 
3318
#: C/color-calibrationdevices.page:9
2878
3319
msgid "We support a large number of calibration devices."
2879
3320
msgstr ""
2880
3321
 
2881
 
#: C/color-calibrationdevices.page:19(page/title)
 
3322
#. (itstool) path: page/title
 
3323
#: C/color-calibrationdevices.page:19
2882
3324
msgid "What color measuring instruments are supported?"
2883
3325
msgstr ""
2884
3326
 
2885
 
#: C/color-calibrationdevices.page:21(page/p)
 
3327
#. (itstool) path: page/p
 
3328
#: C/color-calibrationdevices.page:21
2886
3329
msgid ""
2887
3330
"GNOME relies on the Argyll color management system to support color "
2888
3331
"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:"
2889
3332
msgstr ""
2890
3333
 
2891
 
#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p)
 
3334
#. (itstool) path: item/p
 
3335
#: C/color-calibrationdevices.page:28
2892
3336
msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)"
2893
3337
msgstr ""
2894
3338
 
2895
 
#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p)
 
3339
#. (itstool) path: item/p
 
3340
#: C/color-calibrationdevices.page:29
2896
3341
msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)"
2897
3342
msgstr ""
2898
3343
 
2899
 
#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p)
 
3344
#. (itstool) path: item/p
 
3345
#: C/color-calibrationdevices.page:30
2900
3346
msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)"
2901
3347
msgstr ""
2902
3348
 
2903
 
#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p)
 
3349
#. (itstool) path: item/p
 
3350
#: C/color-calibrationdevices.page:31
2904
3351
msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)"
2905
3352
msgstr ""
2906
3353
 
2907
 
#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p)
 
3354
#. (itstool) path: item/p
 
3355
#: C/color-calibrationdevices.page:32
2908
3356
msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)"
2909
3357
msgstr ""
2910
3358
 
2911
 
#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p)
 
3359
#. (itstool) path: item/p
 
3360
#: C/color-calibrationdevices.page:33
2912
3361
msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)"
2913
3362
msgstr ""
2914
3363
 
2915
 
#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p)
 
3364
#. (itstool) path: item/p
 
3365
#: C/color-calibrationdevices.page:34
2916
3366
msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)"
2917
3367
msgstr ""
2918
3368
 
2919
 
#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p)
 
3369
#. (itstool) path: item/p
 
3370
#: C/color-calibrationdevices.page:35
2920
3371
msgid "Pantone Huey (colorimeter)"
2921
3372
msgstr ""
2922
3373
 
2923
 
#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p)
 
3374
#. (itstool) path: item/p
 
3375
#: C/color-calibrationdevices.page:36
2924
3376
msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)"
2925
3377
msgstr ""
2926
3378
 
2927
 
#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p)
 
3379
#. (itstool) path: item/p
 
3380
#: C/color-calibrationdevices.page:37
2928
3381
msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)"
2929
3382
msgstr ""
2930
3383
 
2931
 
#: C/color-calibrationdevices.page:38(item/p)
 
3384
#. (itstool) path: item/p
 
3385
#: C/color-calibrationdevices.page:38
2932
3386
msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)"
2933
3387
msgstr ""
2934
3388
 
2935
 
#: C/color-calibrationdevices.page:42(note/p)
 
3389
#. (itstool) path: note/p
 
3390
#: C/color-calibrationdevices.page:42
2936
3391
msgid ""
2937
3392
"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in "
2938
3393
"Linux."
2939
3394
msgstr ""
2940
3395
 
2941
 
#: C/color-calibrationdevices.page:45(page/p)
 
3396
#. (itstool) path: page/p
 
3397
#: C/color-calibrationdevices.page:45
2942
3398
msgid ""
2943
3399
"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective "
2944
3400
"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your "
2945
3401
"printers:"
2946
3402
msgstr ""
2947
3403
 
2948
 
#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p)
 
3404
#. (itstool) path: item/p
 
3405
#: C/color-calibrationdevices.page:52
2949
3406
msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)"
2950
3407
msgstr ""
2951
3408
 
2952
 
#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p)
 
3409
#. (itstool) path: item/p
 
3410
#: C/color-calibrationdevices.page:53
2953
3411
msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)"
2954
3412
msgstr ""
2955
3413
 
2956
 
#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p)
 
3414
#. (itstool) path: item/p
 
3415
#: C/color-calibrationdevices.page:54
2957
3416
msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)"
2958
3417
msgstr ""
2959
3418
 
2960
 
#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p)
 
3419
#. (itstool) path: item/p
 
3420
#: C/color-calibrationdevices.page:55
2961
3421
msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)"
2962
3422
msgstr ""
2963
3423
 
2964
 
#: C/color-calibrationdevices.page:56(item/p)
 
3424
#. (itstool) path: item/p
 
3425
#: C/color-calibrationdevices.page:56
2965
3426
msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)"
2966
3427
msgstr ""
2967
3428
 
2968
 
#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc)
 
3429
#. (itstool) path: info/desc
 
3430
#: C/color-calibrationtargets.page:9
2969
3431
msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling."
2970
3432
msgstr ""
2971
3433
 
2972
 
#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title)
 
3434
#. (itstool) path: page/title
 
3435
#: C/color-calibrationtargets.page:18
2973
3436
msgid "Which target types are supported?"
2974
3437
msgstr ""
2975
3438
 
2976
 
#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p)
 
3439
#. (itstool) path: page/p
 
3440
#: C/color-calibrationtargets.page:20
2977
3441
msgid "The following types of targets are supported:"
2978
3442
msgstr ""
2979
3443
 
2980
 
#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p)
 
3444
#. (itstool) path: item/p
 
3445
#: C/color-calibrationtargets.page:25
2981
3446
msgid "CMP DigitalTarget"
2982
3447
msgstr ""
2983
3448
 
2984
 
#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p)
 
3449
#. (itstool) path: item/p
 
3450
#: C/color-calibrationtargets.page:26
2985
3451
msgid "ColorChecker 24"
2986
3452
msgstr ""
2987
3453
 
2988
 
#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p)
 
3454
#. (itstool) path: item/p
 
3455
#: C/color-calibrationtargets.page:27
2989
3456
msgid "ColorChecker DC"
2990
3457
msgstr ""
2991
3458
 
2992
 
#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p)
 
3459
#. (itstool) path: item/p
 
3460
#: C/color-calibrationtargets.page:28
2993
3461
msgid "ColorChecker SG"
2994
3462
msgstr ""
2995
3463
 
2996
 
#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p)
 
3464
#. (itstool) path: item/p
 
3465
#: C/color-calibrationtargets.page:29
2997
3466
msgid "i1 RGB Scan 14"
2998
3467
msgstr ""
2999
3468
 
3000
 
#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p)
 
3469
#. (itstool) path: item/p
 
3470
#: C/color-calibrationtargets.page:30
3001
3471
msgid "LaserSoft DC Pro"
3002
3472
msgstr ""
3003
3473
 
3004
 
#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p)
 
3474
#. (itstool) path: item/p
 
3475
#: C/color-calibrationtargets.page:31
3005
3476
msgid "QPcard 201"
3006
3477
msgstr ""
3007
3478
 
3008
 
#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p)
 
3479
#. (itstool) path: item/p
 
3480
#: C/color-calibrationtargets.page:32
3009
3481
msgid "IT8.7/2"
3010
3482
msgstr ""
3011
3483
 
3012
 
#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p)
 
3484
#. (itstool) path: note/p
 
3485
#: C/color-calibrationtargets.page:36
3013
3486
msgid ""
3014
3487
"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and "
3015
3488
"LaserSoft in various online shops."
3016
3489
msgstr ""
3017
3490
 
3018
 
#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p)
 
3491
#. (itstool) path: note/p
 
3492
#: C/color-calibrationtargets.page:40
3019
3493
msgid ""
3020
3494
"Alternatively you can buy targets from <link "
3021
3495
"href=\"http://www.targets.coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair "
3022
3496
"price."
3023
3497
msgstr ""
3024
3498
 
3025
 
#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc)
 
3499
#. (itstool) path: info/desc
 
3500
#: C/color-canshareprofiles.page:8
3026
3501
msgid ""
3027
3502
"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time."
3028
3503
msgstr ""
3029
3504
 
3030
 
#: C/color-canshareprofiles.page:17(page/title)
 
3505
#. (itstool) path: page/title
 
3506
#: C/color-canshareprofiles.page:17
3031
3507
msgid "Can I share my color profile?"
3032
3508
msgstr ""
3033
3509
 
3034
 
#: C/color-canshareprofiles.page:19(page/p)
 
3510
#. (itstool) path: page/p
 
3511
#: C/color-canshareprofiles.page:19
3035
3512
msgid ""
3036
3513
"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware "
3037
3514
"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been "
3040
3517
"for a thousand hours."
3041
3518
msgstr ""
3042
3519
 
3043
 
#: C/color-canshareprofiles.page:26(page/p)
 
3520
#. (itstool) path: page/p
 
3521
#: C/color-canshareprofiles.page:26
3044
3522
msgid ""
3045
3523
"This means if you share your color profile with somebody, you might be "
3046
3524
"getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to "
3047
3525
"say that their display is calibrated."
3048
3526
msgstr ""
3049
3527
 
3050
 
#: C/color-canshareprofiles.page:31(page/p)
 
3528
#. (itstool) path: page/p
 
3529
#: C/color-canshareprofiles.page:31
3051
3530
msgid ""
3052
3531
"Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight "
3053
3532
"from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and "
3055
3534
"specific lighting conditions doesn't make a lot of sense."
3056
3535
msgstr ""
3057
3536
 
3058
 
#: C/color-canshareprofiles.page:40(note/p)
 
3537
#. (itstool) path: note/p
 
3538
#: C/color-canshareprofiles.page:40
3059
3539
msgid ""
3060
3540
"You should carefully check the redistribution conditions for profiles "
3061
3541
"downloaded from vendor websites or that were created on your behalf."
3062
3542
msgstr ""
3063
3543
 
3064
 
#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc)
 
3544
#. (itstool) path: info/desc
 
3545
#: C/color-gettingprofiles.page:10
3065
3546
msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself."
3066
3547
msgstr ""
3067
3548
 
3068
 
#: C/color-gettingprofiles.page:19(page/title)
 
3549
#. (itstool) path: page/title
 
3550
#: C/color-gettingprofiles.page:19
3069
3551
msgid "Where do I get color profiles?"
3070
3552
msgstr ""
3071
3553
 
3072
 
#: C/color-gettingprofiles.page:21(page/p)
 
3554
#. (itstool) path: page/p
 
3555
#: C/color-gettingprofiles.page:21
3073
3556
msgid ""
3074
3557
"The best way to get profiles is to generate them yourself, although this "
3075
3558
"does require some initial outlay."
3076
3559
msgstr ""
3077
3560
 
3078
 
#: C/color-gettingprofiles.page:25(page/p)
 
3561
#. (itstool) path: page/p
 
3562
#: C/color-gettingprofiles.page:25
3079
3563
msgid ""
3080
3564
"Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although "
3081
3565
"sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need "
3082
3566
"to download, extract and then search for the color profiles."
3083
3567
msgstr ""
3084
3568
 
3085
 
#: C/color-gettingprofiles.page:31(page/p)
 
3569
#. (itstool) path: page/p
 
3570
#: C/color-gettingprofiles.page:31
3086
3571
msgid ""
3087
3572
"Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the "
3088
3573
"profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if "
3090
3575
"then it's likely dummy data generated that is useless."
3091
3576
msgstr ""
3092
3577
 
3093
 
#: C/color-gettingprofiles.page:39(page/p)
 
3578
#. (itstool) path: page/p
 
3579
#: C/color-gettingprofiles.page:39
3094
3580
msgid ""
3095
3581
"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor-"
3096
3582
"supplied profiles are often worse than useless."
3097
3583
msgstr ""
3098
3584
 
3099
 
#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc)
 
3585
#. (itstool) path: info/desc
 
3586
#: C/color-howtoimport.page:8
3100
3587
msgid "Color profiles can be easily imported by opening them."
3101
3588
msgstr ""
3102
3589
 
3103
 
#: C/color-howtoimport.page:18(page/title)
 
3590
#. (itstool) path: page/title
 
3591
#: C/color-howtoimport.page:24
3104
3592
msgid "How do I import color profiles?"
3105
3593
msgstr ""
3106
3594
 
3107
 
#: C/color-howtoimport.page:20(page/p)
 
3595
#. (itstool) path: page/p
 
3596
#: C/color-howtoimport.page:26
3108
3597
msgid ""
3109
3598
"The profile can easily be imported by double clicking on the "
3110
3599
"<input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file in the file browser."
3111
3600
msgstr ""
3112
3601
 
3113
 
#: C/color-howtoimport.page:24(page/p)
 
3602
#. (itstool) path: page/p
 
3603
#: C/color-howtoimport.page:30
3114
3604
msgid ""
3115
3605
"Alternatively you can select <gui>Import profile…</gui> from "
3116
3606
"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a "
3117
3607
"profile for a device."
3118
3608
msgstr ""
3119
3609
 
3120
 
#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc)
 
3610
#. (itstool) path: info/desc
 
3611
#: C/color-missingvcgt.page:8
3121
3612
msgid ""
3122
3613
"Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows."
3123
3614
msgstr ""
3124
3615
 
3125
 
#: C/color-missingvcgt.page:17(page/title)
 
3616
#. (itstool) path: page/title
 
3617
#: C/color-missingvcgt.page:17
3126
3618
msgid "Missing information for whole-screen color correction?"
3127
3619
msgstr ""
3128
3620
 
3129
 
#: C/color-missingvcgt.page:18(page/p)
 
3621
#. (itstool) path: page/p
 
3622
#: C/color-missingvcgt.page:18
3130
3623
msgid ""
3131
3624
"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the "
3132
3625
"information required for whole-screen color correction. These profiles can "
3134
3627
"will not see all the colors of your screen change."
3135
3628
msgstr ""
3136
3629
 
3137
 
#: C/color-missingvcgt.page:24(page/p)
 
3630
#. (itstool) path: page/p
 
3631
#: C/color-missingvcgt.page:24
3138
3632
msgid ""
3139
3633
"In order to create a display profile, which includes both calibration and "
3140
3634
"characterization data, you will need to use a special color measuring "
3141
3635
"instruments called a colorimeter or a spectrometer."
3142
3636
msgstr ""
3143
3637
 
3144
 
#: C/color.page:14(info/desc)
 
3638
#. (itstool) path: info/desc
 
3639
#: C/color.page:14
3145
3640
msgid ""
3146
3641
"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link "
3147
3642
"xref=\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link "
3148
3643
"xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
3149
3644
msgstr ""
3150
3645
 
3151
 
#: C/color.page:22(page/title)
 
3646
#. (itstool) path: page/title
 
3647
#: C/color.page:22
3152
3648
msgid "Color management"
3153
3649
msgstr ""
3154
3650
 
3155
 
#: C/color.page:25(section/title)
 
3651
#. (itstool) path: section/title
 
3652
#: C/color.page:25
3156
3653
msgid "Color profiles"
3157
3654
msgstr ""
3158
3655
 
3159
 
#: C/color.page:29(section/title)
 
3656
#. (itstool) path: section/title
 
3657
#: C/color.page:29
3160
3658
msgid "Calibration"
3161
3659
msgstr ""
3162
3660
 
3163
 
#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc)
 
3661
#. (itstool) path: info/desc
 
3662
#: C/color-virtualdevice.page:8
3164
3663
msgid ""
3165
3664
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
3166
3665
"computer."
3167
3666
msgstr ""
3168
3667
 
3169
 
#: C/color-virtualdevice.page:17(page/title)
 
3668
#. (itstool) path: page/title
 
3669
#: C/color-virtualdevice.page:23
3170
3670
msgid "What's a virtual color managed device?"
3171
3671
msgstr ""
3172
3672
 
3173
 
#: C/color-virtualdevice.page:19(page/p)
 
3673
#. (itstool) path: page/p
 
3674
#: C/color-virtualdevice.page:25
3174
3675
msgid ""
3175
3676
"A virtual device is a color managed device that is not connected to the "
3176
3677
"computer. Examples of this might be:"
3177
3678
msgstr ""
3178
3679
 
3179
 
#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p)
 
3680
#. (itstool) path: item/p
 
3681
#: C/color-virtualdevice.page:32
3180
3682
msgid ""
3181
3683
"An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you"
3182
3684
msgstr ""
3183
3685
 
3184
 
#: C/color-virtualdevice.page:27(item/p)
 
3686
#. (itstool) path: item/p
 
3687
#: C/color-virtualdevice.page:33
3185
3688
msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card"
3186
3689
msgstr ""
3187
3690
 
3188
 
#: C/color-virtualdevice.page:30(page/p)
 
3691
#. (itstool) path: page/p
 
3692
#: C/color-virtualdevice.page:36
3189
3693
msgid ""
3190
3694
"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of "
3191
3695
"the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> "
3194
3698
"<link xref=\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it."
3195
3699
msgstr ""
3196
3700
 
3197
 
#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc)
 
3701
#. (itstool) path: info/desc
 
3702
#: C/color-whatisprofile.page:7
3198
3703
msgid ""
3199
3704
"A color profile is a simple file that expresses a color space or device "
3200
3705
"response."
3201
3706
msgstr ""
3202
3707
 
3203
 
#: C/color-whatisprofile.page:16(page/title)
 
3708
#. (itstool) path: page/title
 
3709
#: C/color-whatisprofile.page:16
3204
3710
msgid "What is a color profile?"
3205
3711
msgstr ""
3206
3712
 
3207
 
#: C/color-whatisprofile.page:18(page/p)
 
3713
#. (itstool) path: page/p
 
3714
#: C/color-whatisprofile.page:18
3208
3715
msgid ""
3209
3716
"A color profile is a set of data that characterizes either a device such as "
3210
3717
"a projector or a color space such as sRGB."
3211
3718
msgstr ""
3212
3719
 
3213
 
#: C/color-whatisprofile.page:22(page/p)
 
3720
#. (itstool) path: page/p
 
3721
#: C/color-whatisprofile.page:22
3214
3722
msgid ""
3215
3723
"Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file "
3216
3724
"with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension."
3217
3725
msgstr ""
3218
3726
 
3219
 
#: C/color-whatisprofile.page:27(page/p)
 
3727
#. (itstool) path: page/p
 
3728
#: C/color-whatisprofile.page:27
3220
3729
msgid ""
3221
3730
"Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the "
3222
3731
"data. This ensures that users see the same colors on different devices."
3223
3732
msgstr ""
3224
3733
 
3225
 
#: C/color-whatisprofile.page:32(page/p)
 
3734
#. (itstool) path: page/p
 
3735
#: C/color-whatisprofile.page:32
3226
3736
msgid ""
3227
3737
"Every device that is processing color should have it's own ICC profile and "
3228
3738
"when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-"
3230
3740
"colors are not being lost or modified."
3231
3741
msgstr ""
3232
3742
 
 
3743
#. (itstool) path: media
3233
3744
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3234
3745
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3235
3746
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3236
3747
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3237
 
#: C/color-whatisspace.page:48(media)
 
3748
#: C/color-whatisspace.page:48
3238
3749
msgctxt "_"
3239
3750
msgid ""
3240
3751
"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'"
3241
3752
msgstr ""
3242
3753
 
3243
 
#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc)
 
3754
#. (itstool) path: info/desc
 
3755
#: C/color-whatisspace.page:8
3244
3756
msgid "A color space is a defined range of colors."
3245
3757
msgstr ""
3246
3758
 
3247
 
#: C/color-whatisspace.page:17(page/title)
 
3759
#. (itstool) path: page/title
 
3760
#: C/color-whatisspace.page:17
3248
3761
msgid "What is a color space?"
3249
3762
msgstr ""
3250
3763
 
3251
 
#: C/color-whatisspace.page:19(page/p)
 
3764
#. (itstool) path: page/p
 
3765
#: C/color-whatisspace.page:19
3252
3766
msgid ""
3253
3767
"A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include "
3254
3768
"sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB."
3255
3769
msgstr ""
3256
3770
 
3257
 
#: C/color-whatisspace.page:24(page/p)
 
3771
#. (itstool) path: page/p
 
3772
#: C/color-whatisspace.page:24
3258
3773
msgid ""
3259
3774
"The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate "
3260
3775
"how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the "
3265
3780
"colors."
3266
3781
msgstr ""
3267
3782
 
3268
 
#: C/color-whatisspace.page:36(note/p)
 
3783
#. (itstool) path: note/p
 
3784
#: C/color-whatisspace.page:36
3269
3785
msgid ""
3270
3786
"Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge "
3271
3787
"simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as "
3274
3790
"<code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>."
3275
3791
msgstr ""
3276
3792
 
3277
 
#: C/color-whatisspace.page:47(figure/desc)
 
3793
#. (itstool) path: figure/desc
 
3794
#: C/color-whatisspace.page:47
3278
3795
msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles"
3279
3796
msgstr ""
3280
3797
 
3281
 
#: C/color-whatisspace.page:51(page/p)
 
3798
#. (itstool) path: page/p
 
3799
#: C/color-whatisspace.page:51
3282
3800
msgid ""
3283
3801
"First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least "
3284
3802
"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and "
3287
3805
"applications (including the Internet)."
3288
3806
msgstr ""
3289
3807
 
3290
 
#: C/color-whatisspace.page:59(page/p)
 
3808
#. (itstool) path: page/p
 
3809
#: C/color-whatisspace.page:59
3291
3810
msgid ""
3292
3811
"AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more "
3293
3812
"colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without "
3295
3814
"crushed."
3296
3815
msgstr ""
3297
3816
 
3298
 
#: C/color-whatisspace.page:65(page/p)
 
3817
#. (itstool) path: page/p
 
3818
#: C/color-whatisspace.page:65
3299
3819
msgid ""
3300
3820
"ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document "
3301
3821
"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the "
3302
3822
"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!"
3303
3823
msgstr ""
3304
3824
 
3305
 
#: C/color-whatisspace.page:72(page/p)
 
3825
#. (itstool) path: page/p
 
3826
#: C/color-whatisspace.page:72
3306
3827
msgid ""
3307
3828
"Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The "
3308
3829
"answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 "
3310
3831
"steps between each value."
3311
3832
msgstr ""
3312
3833
 
3313
 
#: C/color-whatisspace.page:78(page/p)
 
3834
#. (itstool) path: page/p
 
3835
#: C/color-whatisspace.page:78
3314
3836
msgid ""
3315
3837
"Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored "
3316
3838
"color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key "
3318
3840
"untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong."
3319
3841
msgstr ""
3320
3842
 
3321
 
#: C/color-whatisspace.page:85(page/p)
 
3843
#. (itstool) path: page/p
 
3844
#: C/color-whatisspace.page:85
3322
3845
msgid ""
3323
3846
"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much "
3324
3847
"smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. "
3325
3848
"Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel."
3326
3849
msgstr ""
3327
3850
 
3328
 
#: C/color-whatisspace.page:91(page/p)
 
3851
#. (itstool) path: page/p
 
3852
#: C/color-whatisspace.page:91
3329
3853
msgid ""
3330
3854
"Color management is a process for converting from one color space to "
3331
3855
"another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or "
3332
3856
"a custom space such as your monitor or printer profile."
3333
3857
msgstr ""
3334
3858
 
 
3859
#. (itstool) path: media
3335
3860
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3336
3861
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3337
3862
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3338
3863
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3339
 
#: C/color-why-calibrate.page:24(media)
 
3864
#: C/color-why-calibrate.page:24
3340
3865
msgctxt "_"
3341
3866
msgid ""
3342
3867
"external ref='figures/color-average.png' "
3343
3868
"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'"
3344
3869
msgstr ""
3345
3870
 
3346
 
#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc)
 
3871
#. (itstool) path: info/desc
 
3872
#: C/color-why-calibrate.page:7
3347
3873
msgid ""
3348
3874
"Calibrating is important if you care about the colors you display or print."
3349
3875
msgstr ""
3350
3876
 
3351
 
#: C/color-why-calibrate.page:16(page/title)
 
3877
#. (itstool) path: page/title
 
3878
#: C/color-why-calibrate.page:16
3352
3879
msgid "Why do I need to do calibration myself?"
3353
3880
msgstr ""
3354
3881
 
3355
 
#: C/color-why-calibrate.page:18(page/p)
 
3882
#. (itstool) path: page/p
 
3883
#: C/color-why-calibrate.page:18
3356
3884
msgid ""
3357
3885
"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, "
3358
3886
"they just take a few items from the production line and average them "
3359
3887
"together:"
3360
3888
msgstr ""
3361
3889
 
3362
 
#: C/color-why-calibrate.page:25(media/p)
 
3890
#. (itstool) path: media/p
 
3891
#: C/color-why-calibrate.page:25
3363
3892
msgid "Averaged profiles"
3364
3893
msgstr ""
3365
3894
 
3366
 
#: C/color-why-calibrate.page:28(page/p)
 
3895
#. (itstool) path: page/p
 
3896
#: C/color-why-calibrate.page:28
3367
3897
msgid ""
3368
3898
"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially "
3369
3899
"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just "
3371
3901
"state and make the profile inaccurate."
3372
3902
msgstr ""
3373
3903
 
3374
 
#: C/color-why-calibrate.page:36(page/p)
 
3904
#. (itstool) path: page/p
 
3905
#: C/color-why-calibrate.page:36
3375
3906
msgid ""
3376
3907
"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the "
3377
3908
"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a "
3378
3909
"profile based on your exact characterization state."
3379
3910
msgstr ""
3380
3911
 
 
3912
#. (itstool) path: media
3381
3913
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3382
3914
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3383
3915
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3384
3916
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3385
 
#: C/color-whyimportant.page:30(media)
 
3917
#: C/color-whyimportant.page:30
3386
3918
msgctxt "_"
3387
3919
msgid ""
3388
3920
"external ref='figures/color-camera.png' "
3389
3921
"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'"
3390
3922
msgstr ""
3391
3923
 
 
3924
#. (itstool) path: media
3392
3925
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3393
3926
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3394
3927
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3395
3928
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3396
 
#: C/color-whyimportant.page:40(media)
 
3929
#: C/color-whyimportant.page:40
3397
3930
msgctxt "_"
3398
3931
msgid ""
3399
3932
"external ref='figures/color-display.png' "
3400
3933
"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'"
3401
3934
msgstr ""
3402
3935
 
 
3936
#. (itstool) path: media
3403
3937
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3404
3938
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3405
3939
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3406
3940
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3407
 
#: C/color-whyimportant.page:50(media)
 
3941
#: C/color-whyimportant.page:50
3408
3942
msgctxt "_"
3409
3943
msgid ""
3410
3944
"external ref='figures/color-printer.png' "
3411
3945
"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'"
3412
3946
msgstr ""
3413
3947
 
3414
 
#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 
3948
#. (itstool) path: info/desc
 
3949
#: C/color-whyimportant.page:7
3415
3950
msgid ""
3416
3951
"Color management is important for designers, photographers and artists."
3417
3952
msgstr ""
3418
3953
 
3419
 
#: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
 
3954
#. (itstool) path: page/title
 
3955
#: C/color-whyimportant.page:16
3420
3956
msgid "Why is color management important?"
3421
3957
msgstr ""
3422
3958
 
3423
 
#: C/color-whyimportant.page:17(page/p)
 
3959
#. (itstool) path: page/p
 
3960
#: C/color-whyimportant.page:17
3424
3961
msgid ""
3425
3962
"Color management is the process of capturing a color using an input device, "
3426
3963
"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact "
3427
3964
"colors and the range of colors on each medium."
3428
3965
msgstr ""
3429
3966
 
3430
 
#: C/color-whyimportant.page:23(page/p)
 
3967
#. (itstool) path: page/p
 
3968
#: C/color-whyimportant.page:23
3431
3969
msgid ""
3432
3970
"The need for color management is probably explained best with a photograph "
3433
3971
"of a bird on a frosty day in winter."
3434
3972
msgstr ""
3435
3973
 
3436
 
#: C/color-whyimportant.page:29(figure/desc)
 
3974
#. (itstool) path: figure/desc
 
3975
#: C/color-whyimportant.page:29
3437
3976
msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder"
3438
3977
msgstr ""
3439
3978
 
3440
 
#: C/color-whyimportant.page:33(page/p)
 
3979
#. (itstool) path: page/p
 
3980
#: C/color-whyimportant.page:33
3441
3981
msgid ""
3442
3982
"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look "
3443
3983
"cold."
3444
3984
msgstr ""
3445
3985
 
3446
 
#: C/color-whyimportant.page:39(figure/desc)
 
3986
#. (itstool) path: figure/desc
 
3987
#: C/color-whyimportant.page:39
3447
3988
msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen"
3448
3989
msgstr ""
3449
3990
 
3450
 
#: C/color-whyimportant.page:43(page/p)
 
3991
#. (itstool) path: page/p
 
3992
#: C/color-whyimportant.page:43
3451
3993
msgid ""
3452
3994
"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a "
3453
3995
"muddy brown."
3454
3996
msgstr ""
3455
3997
 
3456
 
#: C/color-whyimportant.page:49(figure/desc)
 
3998
#. (itstool) path: figure/desc
 
3999
#: C/color-whyimportant.page:49
3457
4000
msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer"
3458
4001
msgstr ""
3459
4002
 
3460
 
#: C/color-whyimportant.page:53(page/p)
 
4003
#. (itstool) path: page/p
 
4004
#: C/color-whyimportant.page:53
3461
4005
msgid ""
3462
4006
"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a "
3463
4007
"different range of colors. So while you might be able to take a photo of "
3464
4008
"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it."
3465
4009
msgstr ""
3466
4010
 
3467
 
#: C/color-whyimportant.page:59(page/p)
 
4011
#. (itstool) path: page/p
 
4012
#: C/color-whyimportant.page:59
3468
4013
msgid ""
3469
4014
"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to "
3470
4015
"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that "
3472
4017
"as the paper color."
3473
4018
msgstr ""
3474
4019
 
3475
 
#: C/color-whyimportant.page:66(page/p)
 
4020
#. (itstool) path: page/p
 
4021
#: C/color-whyimportant.page:66
3476
4022
msgid ""
3477
4023
"Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is "
3478
4024
"measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red "
3482
4028
"kilometers or 7 meters."
3483
4029
msgstr ""
3484
4030
 
3485
 
#: C/color-whyimportant.page:76(page/p)
 
4031
#. (itstool) path: page/p
 
4032
#: C/color-whyimportant.page:76
3486
4033
msgid ""
3487
4034
"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of "
3488
4035
"colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very "
3491
4038
"\"washed out\"."
3492
4039
msgstr ""
3493
4040
 
3494
 
#: C/color-whyimportant.page:84(page/p)
 
4041
#. (itstool) path: page/p
 
4042
#: C/color-whyimportant.page:84
3495
4043
msgid ""
3496
4044
"In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data "
3497
4045
"we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print "
3499
4047
"like."
3500
4048
msgstr ""
3501
4049
 
3502
 
#: C/color-whyimportant.page:91(page/p)
 
4050
#. (itstool) path: page/p
 
4051
#: C/color-whyimportant.page:91
3503
4052
msgid ""
3504
4053
"For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color "
3505
4054
"device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you "
3508
4057
"exact Red Hat Red."
3509
4058
msgstr ""
3510
4059
 
3511
 
#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
 
4060
#. (itstool) path: credit/name
 
4061
#: C/contacts-add-remove.page:11
3512
4062
msgid "Lucie Hankey"
3513
4063
msgstr ""
3514
4064
 
3515
 
#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
 
4065
#. (itstool) path: info/desc
 
4066
#: C/contacts-add-remove.page:22
3516
4067
msgid "Add or remove a contact in the local address book."
3517
4068
msgstr ""
3518
4069
 
3519
 
#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
 
4070
#. (itstool) path: page/title
 
4071
#: C/contacts-add-remove.page:26
3520
4072
msgid "Add or remove a contact"
3521
4073
msgstr ""
3522
4074
 
3523
 
#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
 
4075
#. (itstool) path: page/p
 
4076
#: C/contacts-add-remove.page:28
3524
4077
msgid "To add a contact:"
3525
4078
msgstr ""
3526
4079
 
3527
 
#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p)
3528
 
#: C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
 
4080
#. (itstool) path: item/p
 
4081
#: C/contacts-add-remove.page:31
 
4082
#: C/contacts-add-remove.page:42
3529
4083
msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
3530
4084
msgstr ""
3531
4085
 
3532
 
#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
 
4086
#. (itstool) path: item/p
 
4087
#: C/contacts-add-remove.page:32
3533
4088
msgid ""
3534
4089
"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
3535
4090
"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
3537
4092
"allows you to type in your own category name.)"
3538
4093
msgstr ""
3539
4094
 
3540
 
#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
 
4095
#. (itstool) path: item/p
 
4096
#: C/contacts-add-remove.page:36
3541
4097
msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
3542
4098
msgstr ""
3543
4099
 
3544
 
#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
 
4100
#. (itstool) path: page/p
 
4101
#: C/contacts-add-remove.page:39
3545
4102
msgid "To remove a contact:"
3546
4103
msgstr ""
3547
4104
 
3548
 
#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
 
4105
#. (itstool) path: item/p
 
4106
#: C/contacts-add-remove.page:43
3549
4107
msgid ""
3550
4108
"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
3551
4109
msgstr ""
3552
4110
 
3553
 
#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
 
4111
#. (itstool) path: item/p
 
4112
#: C/contacts-add-remove.page:45
3554
4113
msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
3555
4114
msgstr ""
3556
4115
 
3557
 
#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
 
4116
#. (itstool) path: info/desc
 
4117
#: C/contacts-connect.page:15
3558
4118
msgid "Email, chat with, or phone a contact."
3559
4119
msgstr ""
3560
4120
 
3561
 
#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
 
4121
#. (itstool) path: page/title
 
4122
#: C/contacts-connect.page:18
3562
4123
msgid "Connect with your contact"
3563
4124
msgstr ""
3564
4125
 
3565
 
#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
 
4126
#. (itstool) path: page/p
 
4127
#: C/contacts-connect.page:26
3566
4128
msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
3567
4129
msgstr ""
3568
4130
 
3569
 
#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
 
4131
#. (itstool) path: item/p
 
4132
#: C/contacts-connect.page:29
3570
4133
msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
3571
4134
msgstr ""
3572
4135
 
3573
 
#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
 
4136
#. (itstool) path: item/p
 
4137
#: C/contacts-connect.page:32
3574
4138
msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
3575
4139
msgstr ""
3576
4140
 
3577
 
#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
 
4141
#. (itstool) path: item/p
 
4142
#: C/contacts-connect.page:33
3578
4143
msgid ""
3579
4144
"The corresponding application will be launched using the contact's details."
3580
4145
msgstr ""
3581
4146
 
3582
 
#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
 
4147
#. (itstool) path: info/desc
 
4148
#: C/contacts-edit-details.page:6
3583
4149
msgid "Edit the information for each contact."
3584
4150
msgstr ""
3585
4151
 
3586
 
#: C/contacts-edit-details.page:25(page/title)
 
4152
#. (itstool) path: page/title
 
4153
#: C/contacts-edit-details.page:25
3587
4154
msgid "Edit contact details"
3588
4155
msgstr ""
3589
4156
 
3590
 
#: C/contacts-edit-details.page:27(page/p)
 
4157
#. (itstool) path: page/p
 
4158
#: C/contacts-edit-details.page:27
3591
4159
msgid ""
3592
4160
"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
3593
4161
"up to date and complete."
3594
4162
msgstr ""
3595
4163
 
3596
 
#: C/contacts-edit-details.page:31(item/p)
 
4164
#. (itstool) path: item/p
 
4165
#: C/contacts-edit-details.page:31
3597
4166
msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
3598
4167
msgstr ""
3599
4168
 
3600
 
#: C/contacts-edit-details.page:34(item/p)
 
4169
#. (itstool) path: item/p
 
4170
#: C/contacts-edit-details.page:34
3601
4171
msgid ""
3602
4172
"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
3603
4173
"change."
3604
4174
msgstr ""
3605
4175
 
3606
 
#: C/contacts-edit-details.page:38(item/p)
 
4176
#. (itstool) path: item/p
 
4177
#: C/contacts-edit-details.page:38
3607
4178
msgid ""
3608
4179
"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
3609
4180
"address, click <gui style=\"button\">Add detail…</gui> Select a field from "
3611
4182
"information."
3612
4183
msgstr ""
3613
4184
 
3614
 
#: C/contacts-edit-details.page:47(note/p)
 
4185
#. (itstool) path: note/p
 
4186
#: C/contacts-edit-details.page:47
3615
4187
msgid ""
3616
4188
"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
3617
4189
"profile's avatar."
3618
4190
msgstr ""
3619
4191
 
3620
 
#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
 
4192
#. (itstool) path: info/desc
 
4193
#: C/contacts-link-unlink.page:9
3621
4194
msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
3622
4195
msgstr ""
3623
4196
 
3624
 
#: C/contacts-link-unlink.page:25(page/title)
 
4197
#. (itstool) path: page/title
 
4198
#: C/contacts-link-unlink.page:25
3625
4199
msgid "Link/Unlink Contacts"
3626
4200
msgstr ""
3627
4201
 
3628
 
#: C/contacts-link-unlink.page:28(section/title)
 
4202
#. (itstool) path: section/title
 
4203
#: C/contacts-link-unlink.page:28
3629
4204
msgid "Link contacts"
3630
4205
msgstr ""
3631
4206
 
3632
 
#: C/contacts-link-unlink.page:30(section/p)
 
4207
#. (itstool) path: section/p
 
4208
#: C/contacts-link-unlink.page:30
3633
4209
msgid ""
3634
4210
"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
3635
4211
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
3636
4212
"organized, with all details about one contact in one place."
3637
4213
msgstr ""
3638
4214
 
3639
 
#: C/contacts-link-unlink.page:35(item/p)
 
4215
#. (itstool) path: item/p
 
4216
#: C/contacts-link-unlink.page:35
3640
4217
msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
3641
4218
msgstr ""
3642
4219
 
3643
 
#: C/contacts-link-unlink.page:38(item/p)
 
4220
#. (itstool) path: item/p
 
4221
#: C/contacts-link-unlink.page:38
3644
4222
msgid ""
3645
4223
"Right-click on any editable element in the right pane and select "
3646
4224
"<gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>."
3647
4225
msgstr ""
3648
4226
 
3649
 
#: C/contacts-link-unlink.page:42(item/p)
 
4227
#. (itstool) path: item/p
 
4228
#: C/contacts-link-unlink.page:42
3650
4229
msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
3651
4230
msgstr ""
3652
4231
 
3653
 
#: C/contacts-link-unlink.page:45(item/p)
 
4232
#. (itstool) path: item/p
 
4233
#: C/contacts-link-unlink.page:45
3654
4234
msgid "Click <gui>Link</gui>"
3655
4235
msgstr ""
3656
4236
 
3657
 
#: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
 
4237
#. (itstool) path: item/p
 
4238
#: C/contacts-link-unlink.page:48
3658
4239
msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
3659
4240
msgstr ""
3660
4241
 
3661
 
#: C/contacts-link-unlink.page:51(item/p)
 
4242
#. (itstool) path: item/p
 
4243
#: C/contacts-link-unlink.page:51
3662
4244
msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
3663
4245
msgstr ""
3664
4246
 
3665
 
#: C/contacts-link-unlink.page:57(note/p)
 
4247
#. (itstool) path: note/p
 
4248
#: C/contacts-link-unlink.page:57
3666
4249
msgid ""
3667
4250
"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
3668
4251
"the steps for unlinking contacts."
3669
4252
msgstr ""
3670
4253
 
3671
 
#: C/contacts-link-unlink.page:65(section/title)
 
4254
#. (itstool) path: section/title
 
4255
#: C/contacts-link-unlink.page:65
3672
4256
msgid "Unlink contacts"
3673
4257
msgstr ""
3674
4258
 
3675
 
#: C/contacts-link-unlink.page:67(section/p)
 
4259
#. (itstool) path: section/p
 
4260
#: C/contacts-link-unlink.page:67
3676
4261
msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
3677
4262
msgstr ""
3678
4263
 
3679
 
#: C/contacts-link-unlink.page:70(item/p)
 
4264
#. (itstool) path: item/p
 
4265
#: C/contacts-link-unlink.page:70
3680
4266
msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
3681
4267
msgstr ""
3682
4268
 
3683
 
#: C/contacts-link-unlink.page:73(item/p)
 
4269
#. (itstool) path: item/p
 
4270
#: C/contacts-link-unlink.page:73
3684
4271
msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
3685
4272
msgstr ""
3686
4273
 
3687
 
#: C/contacts-link-unlink.page:76(item/p)
 
4274
#. (itstool) path: item/p
 
4275
#: C/contacts-link-unlink.page:76
3688
4276
msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
3689
4277
msgstr ""
3690
4278
 
3691
 
#: C/contacts.page:18(info/desc)
 
4279
#. (itstool) path: info/desc
 
4280
#: C/contacts.page:18
3692
4281
msgid "Access your contacts."
3693
4282
msgstr ""
3694
4283
 
3695
 
#: C/contacts.page:22(page/title)
 
4284
#. (itstool) path: page/title
 
4285
#: C/contacts.page:22
3696
4286
msgid "Contacts"
3697
4287
msgstr ""
3698
4288
 
3699
 
#: C/contacts.page:24(page/p)
 
4289
#. (itstool) path: page/p
 
4290
#: C/contacts.page:24
3700
4291
msgid ""
3701
4292
"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
3702
4293
"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
3703
4294
msgstr ""
3704
4295
 
3705
 
#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
 
4296
#. (itstool) path: info/desc
 
4297
#: C/contacts-search.page:6
3706
4298
msgid "Search for a contact."
3707
4299
msgstr ""
3708
4300
 
3709
 
#: C/contacts-search.page:25(page/title)
 
4301
#. (itstool) path: page/title
 
4302
#: C/contacts-search.page:25
3710
4303
msgid "Search for a contact"
3711
4304
msgstr ""
3712
4305
 
3713
 
#: C/contacts-search.page:44(item/p)
 
4306
#. (itstool) path: item/p
 
4307
#: C/contacts-search.page:44
3714
4308
msgid ""
3715
4309
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
3716
4310
msgstr ""
3717
4311
 
3718
 
#: C/contacts-search.page:47(item/p)
 
4312
#. (itstool) path: item/p
 
4313
#: C/contacts-search.page:47
3719
4314
msgid "Start typing the name of the contact."
3720
4315
msgstr ""
3721
4316
 
3722
 
#: C/contacts-search.page:53(note/p)
 
4317
#. (itstool) path: note/p
 
4318
#: C/contacts-search.page:53
3723
4319
msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
3724
4320
msgstr ""
3725
4321
 
3726
 
#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
 
4322
#. (itstool) path: info/desc
 
4323
#: C/contacts-setup.page:15
3727
4324
msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
3728
4325
msgstr ""
3729
4326
 
3730
 
#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
 
4327
#. (itstool) path: page/title
 
4328
#: C/contacts-setup.page:18
3731
4329
msgid "Starting Contacts for the first time"
3732
4330
msgstr ""
3733
4331
 
3734
 
#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
 
4332
#. (itstool) path: page/p
 
4333
#: C/contacts-setup.page:26
3735
4334
msgid ""
3736
4335
"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
3737
4336
"Setup</gui> window opens."
3738
4337
msgstr ""
3739
4338
 
3740
 
#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
 
4339
#. (itstool) path: page/p
 
4340
#: C/contacts-setup.page:29
3741
4341
msgid ""
3742
4342
"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
3743
4343
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
3744
4344
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
3745
4345
msgstr ""
3746
4346
 
3747
 
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
 
4347
#. (itstool) path: note/p
 
4348
#: C/contacts-setup.page:34
3748
4349
msgid ""
3749
4350
"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
3750
4351
"existing account settings."
3751
4352
msgstr ""
3752
4353
 
3753
 
#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
 
4354
#. (itstool) path: page/p
 
4355
#: C/contacts-setup.page:38
3754
4356
msgid ""
3755
4357
"If you have no online accounts configured, click <gui "
3756
4358
"style=\"button\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish "
3758
4360
"Address Book</gui>."
3759
4361
msgstr ""
3760
4362
 
3761
 
#: C/clock.page:8(info/desc)
 
4363
#. (itstool) path: info/desc
 
4364
#: C/clock.page:8
3762
4365
msgid ""
3763
4366
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
3764
4367
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
3765
4368
"appointments</link>…"
3766
4369
msgstr ""
3767
4370
 
3768
 
#: C/clock.page:25(page/title)
 
4371
#. (itstool) path: page/title
 
4372
#: C/clock.page:25
3769
4373
msgid "Time &amp; date"
3770
4374
msgstr ""
3771
4375
 
3772
 
#: C/clock-calendar.page:8(info/desc)
 
4376
#. (itstool) path: info/desc
 
4377
#: C/clock-calendar.page:8
3773
4378
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
3774
4379
msgstr ""
3775
4380
 
3776
 
#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
 
4381
#. (itstool) path: page/title
 
4382
#: C/clock-calendar.page:21
3777
4383
msgid "View appointments in your calendar"
3778
4384
msgstr ""
3779
4385
 
3780
 
#: C/clock-calendar.page:24(page/p)
 
4386
#. (itstool) path: page/p
 
4387
#: C/clock-calendar.page:24
3781
4388
msgid ""
3782
4389
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
3783
4390
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
3784
4391
"<app>Evolution</app>."
3785
4392
msgstr ""
3786
4393
 
3787
 
#: C/clock-calendar.page:27(page/p)
 
4394
#. (itstool) path: page/p
 
4395
#: C/clock-calendar.page:27
3788
4396
msgid ""
3789
4397
"If you have already set up Evolution, click the clock on the menu bar and "
3790
4398
"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As "
3792
4400
"on the clock."
3793
4401
msgstr ""
3794
4402
 
3795
 
#: C/clock-calendar.page:31(page/p)
 
4403
#. (itstool) path: page/p
 
4404
#: C/clock-calendar.page:31
3796
4405
msgid ""
3797
4406
"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click "
3798
4407
"the first line where today's date is."
3799
4408
msgstr ""
3800
4409
 
3801
 
#: C/clock-calendar.page:40(note/p)
 
4410
#. (itstool) path: note/p
 
4411
#: C/clock-calendar.page:40
3802
4412
msgid ""
3803
4413
"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. "
3804
4414
"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your "
3805
4415
"first account."
3806
4416
msgstr ""
3807
4417
 
3808
 
#: C/clock-calendar.page:44(section/title)
 
4418
#. (itstool) path: section/title
 
4419
#: C/clock-calendar.page:44
3809
4420
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
3810
4421
msgstr ""
3811
4422
 
3812
 
#: C/clock-calendar.page:45(section/p)
 
4423
#. (itstool) path: section/p
 
4424
#: C/clock-calendar.page:45
3813
4425
msgid "You can also turn off this feature if you like."
3814
4426
msgstr ""
3815
4427
 
3816
 
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
3817
 
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 
4428
#. (itstool) path: item/p
 
4429
#: C/clock-calendar.page:48
 
4430
#: C/clock-timezone.page:24
3818
4431
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
3819
4432
msgstr ""
3820
4433
 
3821
 
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
 
4434
#. (itstool) path: item/p
 
4435
#: C/clock-calendar.page:49
3822
4436
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
3823
4437
msgstr ""
3824
4438
 
3825
 
#: C/clock-calendar.page:50(item/p)
 
4439
#. (itstool) path: item/p
 
4440
#: C/clock-calendar.page:50
3826
4441
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
3827
4442
msgstr ""
3828
4443
 
3829
 
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
 
4444
#. (itstool) path: info/desc
 
4445
#: C/clock-more-info.page:7
3830
4446
msgid ""
3831
4447
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
3832
4448
msgstr ""
3833
4449
 
3834
 
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
3835
 
#: C/clock-set.page:16(credit/name)
3836
 
#: C/shell-apps-favorites.page:20(credit/name)
3837
 
#: C/shell-windows-switching.page:19(credit/name)
3838
 
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
 
4450
#. (itstool) path: credit/name
 
4451
#: C/clock-more-info.page:10
 
4452
#: C/clock-set.page:16
 
4453
#: C/shell-apps-favorites.page:20
 
4454
#: C/shell-windows-switching.page:19
 
4455
#: C/video-dvd-restricted.page:13
3839
4456
msgid "Ubuntu Documentation Project"
3840
4457
msgstr "Пројекта Убунту документације"
3841
4458
 
3842
 
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
 
4459
#. (itstool) path: page/title
 
4460
#: C/clock-more-info.page:17
3843
4461
msgid "Change how much information is shown in the clock"
3844
4462
msgstr ""
3845
4463
 
3846
 
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
 
4464
#. (itstool) path: page/p
 
4465
#: C/clock-more-info.page:19
3847
4466
msgid ""
3848
4467
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
3849
4468
"to show additional information if you choose."
3850
4469
msgstr ""
3851
4470
 
3852
 
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
 
4471
#. (itstool) path: page/p
 
4472
#: C/clock-more-info.page:22
3853
4473
msgid ""
3854
4474
"Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to "
3855
4475
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
3856
4476
"display."
3857
4477
msgstr ""
3858
4478
 
3859
 
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
 
4479
#. (itstool) path: note/p
 
4480
#: C/clock-more-info.page:25
3860
4481
msgid ""
3861
4482
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
3862
4483
"the menu bar</gui>."
3863
4484
msgstr ""
3864
4485
 
3865
 
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
 
4486
#. (itstool) path: note/p
 
4487
#: C/clock-more-info.page:27
3866
4488
msgid ""
3867
4489
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
3868
4490
"icon in the very right of the menu bar and selecting <gui>System "
3869
4491
"Settings</gui>. In the System section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
3870
4492
msgstr ""
3871
4493
 
3872
 
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
 
4494
#. (itstool) path: section/title
 
4495
#: C/clock-more-info.page:32
3873
4496
msgid "Change the date format"
3874
4497
msgstr ""
3875
4498
 
3876
 
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
 
4499
#. (itstool) path: section/p
 
4500
#: C/clock-more-info.page:33
3877
4501
msgid ""
3878
4502
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
3879
4503
"for your location."
3880
4504
msgstr ""
3881
4505
 
3882
 
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
3883
 
#: C/keyboard-layouts.page:34(item/p)
3884
 
#: C/keyboard-osk.page:31(item/p)
3885
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:38(item/p)
3886
 
#: C/net-proxy.page:45(item/p)
3887
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
3888
 
#: C/session-language.page:40(item/p)
3889
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:24(item/p)
 
4506
#. (itstool) path: item/p
 
4507
#: C/clock-more-info.page:36
 
4508
#: C/keyboard-layouts.page:34
 
4509
#: C/keyboard-osk.page:34
 
4510
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41
 
4511
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41
 
4512
#: C/net-proxy.page:45
 
4513
#: C/net-wireless-adhoc.page:42
 
4514
#: C/session-language.page:40
 
4515
#: C/unity-launcher-change-size.page:24
3890
4516
msgid ""
3891
4517
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
3892
4518
"Settings</gui>."
3893
4519
msgstr ""
3894
4520
 
3895
 
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
 
4521
#. (itstool) path: item/p
 
4522
#: C/clock-more-info.page:37
3896
4523
msgid "In the Personal section, click <gui>Language Support</gui>."
3897
4524
msgstr ""
3898
4525
 
3899
 
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
 
4526
#. (itstool) path: item/p
 
4527
#: C/clock-more-info.page:38
3900
4528
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
3901
4529
msgstr ""
3902
4530
 
3903
 
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
 
4531
#. (itstool) path: item/p
 
4532
#: C/clock-more-info.page:39
3904
4533
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
3905
4534
msgstr ""
3906
4535
 
3907
 
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
 
4536
#. (itstool) path: item/p
 
4537
#: C/clock-more-info.page:40
3908
4538
msgid ""
3909
4539
"You will need to <link xref=\"shell-exit\">log out</link> and log back in "
3910
4540
"for this change to take effect."
3911
4541
msgstr ""
3912
4542
 
3913
 
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
 
4543
#. (itstool) path: info/desc
 
4544
#: C/clock-set.page:8
3914
4545
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
3915
4546
msgstr ""
3916
4547
 
3917
 
#: C/clock-set.page:23(page/title)
 
4548
#. (itstool) path: page/title
 
4549
#: C/clock-set.page:23
3918
4550
msgid "Change the time and date"
3919
4551
msgstr ""
3920
4552
 
3921
 
#: C/clock-set.page:27(item/p)
 
4553
#. (itstool) path: item/p
 
4554
#: C/clock-set.page:27
3922
4555
msgid ""
3923
4556
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu "
3924
4557
"bar</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
3925
4558
msgstr ""
3926
4559
 
3927
 
#: C/clock-set.page:31(item/p)
 
4560
#. (itstool) path: item/p
 
4561
#: C/clock-set.page:31
3928
4562
msgid ""
3929
4563
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
3930
4564
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
3931
4565
"<gui>Location</gui> box."
3932
4566
msgstr ""
3933
4567
 
3934
 
#: C/clock-set.page:35(item/p)
 
4568
#. (itstool) path: item/p
 
4569
#: C/clock-set.page:35
3935
4570
msgid ""
3936
4571
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
3937
4572
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
3938
4573
msgstr ""
3939
4574
 
3940
 
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 
4575
#. (itstool) path: info/desc
 
4576
#: C/clock-timezone.page:7
3941
4577
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
3942
4578
msgstr ""
3943
4579
 
3944
 
#: C/clock-timezone.page:18(page/title)
 
4580
#. (itstool) path: page/title
 
4581
#: C/clock-timezone.page:18
3945
4582
msgid "Show other timezones"
3946
4583
msgstr ""
3947
4584
 
3948
 
#: C/clock-timezone.page:19(page/p)
 
4585
#. (itstool) path: page/p
 
4586
#: C/clock-timezone.page:19
3949
4587
msgid ""
3950
4588
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
3951
4589
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
3952
4590
"will show up below the calendar when you click on the clock."
3953
4591
msgstr ""
3954
4592
 
3955
 
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 
4593
#. (itstool) path: item/p
 
4594
#: C/clock-timezone.page:25
3956
4595
msgid ""
3957
4596
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
3958
4597
"locations</gui>."
3959
4598
msgstr ""
3960
4599
 
3961
 
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
 
4600
#. (itstool) path: item/p
 
4601
#: C/clock-timezone.page:26
3962
4602
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
3963
4603
msgstr ""
3964
4604
 
3965
 
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
 
4605
#. (itstool) path: item/p
 
4606
#: C/clock-timezone.page:27
3966
4607
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
3967
4608
msgstr ""
3968
4609
 
3969
 
#: C/clock-timezone.page:28(item/p)
 
4610
#. (itstool) path: item/p
 
4611
#: C/clock-timezone.page:28
3970
4612
msgid ""
3971
4613
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
3972
4614
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
3973
4615
msgstr ""
3974
4616
 
3975
 
#: C/clock-timezone.page:30(item/p)
 
4617
#. (itstool) path: item/p
 
4618
#: C/clock-timezone.page:30
3976
4619
msgid ""
3977
4620
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
3978
4621
"automatically."
3979
4622
msgstr ""
3980
4623
 
3981
 
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
 
4624
#. (itstool) path: item/p
 
4625
#: C/clock-timezone.page:32
3982
4626
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
3983
4627
msgstr ""
3984
4628
 
3985
 
#: C/clock-timezone.page:33(item/p)
 
4629
#. (itstool) path: item/p
 
4630
#: C/clock-timezone.page:33
3986
4631
msgid ""
3987
4632
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
3988
4633
"change the order in which they will show up in the clock menu."
3989
4634
msgstr ""
3990
4635
 
3991
 
#: C/disk.page:15(info/desc)
 
4636
#. (itstool) path: info/desc
 
4637
#: C/disk.page:15
3992
4638
msgid ""
3993
4639
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
3994
4640
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
3995
4641
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
3996
4642
msgstr ""
3997
4643
 
3998
 
#: C/disk.page:25(page/title)
 
4644
#. (itstool) path: page/title
 
4645
#: C/disk.page:25
3999
4646
msgid "Disks &amp; storage"
4000
4647
msgstr ""
4001
4648
 
4002
 
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
4003
 
#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
4004
 
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
4005
 
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
4006
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
4007
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(credit/name)
4008
 
#: C/look-background.page:22(credit/name)
4009
 
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
4010
 
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
 
4649
#. (itstool) path: credit/name
 
4650
#: C/disk-benchmark.page:15
 
4651
#: C/disk-capacity.page:12
 
4652
#: C/disk-check.page:13
 
4653
#: C/display-dimscreen.page:21
 
4654
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18
 
4655
#: C/keyboard-repeat-keys.page:15
 
4656
#: C/look-background.page:22
 
4657
#: C/look-display-fuzzy.page:17
 
4658
#: C/look-resolution.page:17
4011
4659
msgid "Natalia Ruz Leiva"
4012
4660
msgstr ""
4013
4661
 
4014
 
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
 
4662
#. (itstool) path: info/desc
 
4663
#: C/disk-benchmark.page:23
4015
4664
msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
4016
4665
msgstr ""
4017
4666
 
4018
 
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
 
4667
#. (itstool) path: page/title
 
4668
#: C/disk-benchmark.page:27
4019
4669
msgid "Test the performance of your hard disk"
4020
4670
msgstr ""
4021
4671
 
4022
 
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
 
4672
#. (itstool) path: page/p
 
4673
#: C/disk-benchmark.page:29
4023
4674
msgid "To test the speed of your hard disk:"
4024
4675
msgstr ""
4025
4676
 
4026
 
#: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
 
4677
#. (itstool) path: item/p
 
4678
#: C/disk-benchmark.page:34
4027
4679
msgid ""
4028
4680
"Open the <app>Disks</app> application from the <link xref=\"unity-dash-"
4029
4681
"intro\">dash</link>."
4030
4682
msgstr ""
4031
4683
 
4032
 
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
 
4684
#. (itstool) path: item/p
 
4685
#: C/disk-benchmark.page:37
4033
4686
msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
4034
4687
msgstr ""
4035
4688
 
4036
 
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
 
4689
#. (itstool) path: item/p
 
4690
#: C/disk-benchmark.page:40
 
4691
msgid "Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>."
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#. (itstool) path: item/p
 
4695
#: C/disk-benchmark.page:43
4037
4696
msgid ""
4038
 
"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
4039
 
"<gui>Benchmark Volume</gui>."
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#: C/disk-benchmark.page:42(item/p)
4043
 
msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: C/disk-benchmark.page:45(item/p)
 
4697
"Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and "
 
4698
"<gui>Access Time</gui> parameters as desired."
 
4699
msgstr ""
 
4700
 
 
4701
#. (itstool) path: item/p
 
4702
#: C/disk-benchmark.page:47
4047
4703
msgid ""
4048
4704
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
4049
 
"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
4050
 
"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
4051
 
"disk. This will take longer to complete."
4052
 
msgstr ""
4053
 
 
4054
 
#: C/disk-benchmark.page:53(page/p)
 
4705
"the disk. <link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> "
 
4706
"may be required. Enter your password, or the password for the requested "
 
4707
"administrator account."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#. (itstool) path: note/p
 
4711
#: C/disk-benchmark.page:52
 
4712
msgid ""
 
4713
"If <gui>Also perform write-benchmark</gui> is checked, the benchmark will "
 
4714
"test how fast data can be read from and written to the disk. This will take "
 
4715
"longer to complete."
 
4716
msgstr ""
 
4717
 
 
4718
#. (itstool) path: page/p
 
4719
#: C/disk-benchmark.page:60
4055
4720
msgid ""
4056
4721
"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
4057
4722
"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
4062
4727
"the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis."
4063
4728
msgstr ""
4064
4729
 
4065
 
#: C/disk-benchmark.page:61(page/p)
 
4730
#. (itstool) path: page/p
 
4731
#: C/disk-benchmark.page:68
4066
4732
msgid ""
4067
4733
"Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read "
4068
4734
"and write rates, average access time and time elapsed since the last "
4069
4735
"benchmark test."
4070
4736
msgstr ""
4071
4737
 
4072
 
#: C/disk-capacity.page:22(info/desc)
 
4738
#. (itstool) path: info/desc
 
4739
#: C/disk-capacity.page:22
4073
4740
msgid ""
4074
4741
"Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check "
4075
4742
"space and capacity."
4076
4743
msgstr ""
4077
4744
 
4078
 
#: C/disk-capacity.page:27(page/title)
 
4745
#. (itstool) path: page/title
 
4746
#: C/disk-capacity.page:27
4079
4747
msgid "Check how much disk space is left"
4080
4748
msgstr ""
4081
4749
 
4082
 
#: C/disk-capacity.page:29(page/p)
 
4750
#. (itstool) path: page/p
 
4751
#: C/disk-capacity.page:29
4083
4752
msgid ""
4084
4753
"You can check how much disk space is left with <app>Disk Usage "
4085
4754
"Analyzer</app> or <app>System Monitor</app>."
4086
4755
msgstr ""
4087
4756
 
4088
 
#: C/disk-capacity.page:33(section/title)
 
4757
#. (itstool) path: section/title
 
4758
#: C/disk-capacity.page:33
4089
4759
msgid "Check with Disk Usage Analyzer"
4090
4760
msgstr ""
4091
4761
 
4092
 
#: C/disk-capacity.page:35(section/p)
 
4762
#. (itstool) path: section/p
 
4763
#: C/disk-capacity.page:35
4093
4764
msgid ""
4094
4765
"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage "
4095
4766
"Analyzer</app>:"
4096
4767
msgstr ""
4097
4768
 
4098
 
#: C/disk-capacity.page:40(item/p)
 
4769
#. (itstool) path: item/p
 
4770
#: C/disk-capacity.page:40
4099
4771
msgid ""
4100
4772
"Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>. The window "
4101
4773
"will display the <gui>Total file system capacity</gui> and <gui>Total file "
4102
4774
"system usage</gui>."
4103
4775
msgstr ""
4104
4776
 
4105
 
#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
 
4777
#. (itstool) path: item/p
 
4778
#: C/disk-capacity.page:45
4106
4779
msgid ""
4107
4780
"Click one of the toolbar buttons to choose to <gui>Scan Home</gui>, "
4108
4781
"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
4109
4782
"folder</gui>."
4110
4783
msgstr ""
4111
4784
 
4112
 
#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
 
4785
#. (itstool) path: section/p
 
4786
#: C/disk-capacity.page:50
4113
4787
msgid ""
4114
4788
"The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, "
4115
4789
"<gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details "
4116
4790
"in <link href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
4117
4791
msgstr ""
4118
4792
 
4119
 
#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
 
4793
#. (itstool) path: section/title
 
4794
#: C/disk-capacity.page:58
4120
4795
msgid "Check with System Monitor"
4121
4796
msgstr ""
4122
4797
 
4123
 
#: C/disk-capacity.page:60(section/p)
 
4798
#. (itstool) path: section/p
 
4799
#: C/disk-capacity.page:60
4124
4800
msgid ""
4125
4801
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System "
4126
4802
"Monitor</app>:"
4127
4803
msgstr ""
4128
4804
 
4129
 
#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
 
4805
#. (itstool) path: item/p
 
4806
#: C/disk-capacity.page:64
4130
4807
msgid ""
4131
4808
"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>dash</gui>."
4132
4809
msgstr ""
4133
4810
 
4134
 
#: C/disk-capacity.page:67(item/p)
 
4811
#. (itstool) path: item/p
 
4812
#: C/disk-capacity.page:67
4135
4813
msgid ""
4136
4814
"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and "
4137
4815
"disk space usage. The information is displayed according to "
4138
4816
"<gui>Total</gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
4139
4817
msgstr ""
4140
4818
 
4141
 
#: C/disk-capacity.page:76(section/title)
 
4819
#. (itstool) path: section/title
 
4820
#: C/disk-capacity.page:76
4142
4821
msgid "What if the disk is too full?"
4143
4822
msgstr "Шта да урадим ако је диск препун?"
4144
4823
 
4145
 
#: C/disk-capacity.page:78(section/p)
 
4824
#. (itstool) path: section/p
 
4825
#: C/disk-capacity.page:78
4146
4826
msgid "If the disk is too full you should:"
4147
4827
msgstr "Ако је диск препун, требали бисте да:"
4148
4828
 
4149
 
#: C/disk-capacity.page:82(item/p)
 
4829
#. (itstool) path: item/p
 
4830
#: C/disk-capacity.page:82
4150
4831
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
4151
4832
msgstr ""
4152
4833
 
4153
 
#: C/disk-capacity.page:85(item/p)
 
4834
#. (itstool) path: item/p
 
4835
#: C/disk-capacity.page:85
4154
4836
msgid ""
4155
4837
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
4156
4838
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
4157
4839
msgstr ""
4158
4840
 
4159
 
#: C/disk-check.page:23(info/desc)
 
4841
#. (itstool) path: info/desc
 
4842
#: C/disk-check.page:23
4160
4843
msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
4161
4844
msgstr ""
4162
4845
 
4163
 
#: C/disk-check.page:27(page/title)
 
4846
#. (itstool) path: page/title
 
4847
#: C/disk-check.page:27
4164
4848
msgid "Check your hard disk for problems"
4165
4849
msgstr ""
4166
4850
 
4167
 
#: C/disk-check.page:30(section/title)
 
4851
#. (itstool) path: section/title
 
4852
#: C/disk-check.page:30
4168
4853
msgid "Checking the hard disk"
4169
4854
msgstr ""
4170
4855
 
4171
 
#: C/disk-check.page:31(section/p)
 
4856
#. (itstool) path: section/p
 
4857
#: C/disk-check.page:31
4172
4858
msgid ""
4173
4859
"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-"
4174
4860
"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks "
4176
4862
"to fail, helping you avoid loss of important data."
4177
4863
msgstr ""
4178
4864
 
4179
 
#: C/disk-check.page:36(section/p)
 
4865
#. (itstool) path: section/p
 
4866
#: C/disk-check.page:36
4180
4867
msgid ""
4181
4868
"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
4182
4869
"running the <app>Disks</app> application:"
4183
4870
msgstr ""
4184
4871
 
4185
 
#: C/disk-check.page:40(steps/title)
 
4872
#. (itstool) path: steps/title
 
4873
#: C/disk-check.page:40
4186
4874
msgid "Check your disk's health using the Disks application"
4187
4875
msgstr ""
4188
4876
 
4189
 
#: C/disk-check.page:43(item/p)
4190
 
#: C/disk-format.page:30(item/p)
 
4877
#. (itstool) path: item/p
 
4878
#: C/disk-check.page:43
 
4879
#: C/disk-format.page:30
4191
4880
msgid "Open the <app>Disks</app> application from the <gui>dash</gui>."
4192
4881
msgstr ""
4193
4882
 
4194
 
#: C/disk-check.page:46(item/p)
 
4883
#. (itstool) path: item/p
 
4884
#: C/disk-check.page:46
4195
4885
msgid ""
4196
4886
"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
4197
4887
"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
4198
4888
msgstr ""
4199
4889
 
4200
 
#: C/disk-check.page:50(item/p)
 
4890
#. (itstool) path: item/p
 
4891
#: C/disk-check.page:50
4201
4892
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
4202
4893
msgstr ""
4203
4894
 
4204
 
#: C/disk-check.page:53(item/p)
 
4895
#. (itstool) path: item/p
 
4896
#: C/disk-check.page:53
4205
4897
msgid ""
4206
4898
"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
4207
4899
"run a self-test."
4208
4900
msgstr ""
4209
4901
 
4210
 
#: C/disk-check.page:63(section/title)
 
4902
#. (itstool) path: section/title
 
4903
#: C/disk-check.page:63
4211
4904
msgid "What if the disk isn't healthy?"
4212
4905
msgstr ""
4213
4906
 
4214
 
#: C/disk-check.page:65(section/p)
 
4907
#. (itstool) path: section/p
 
4908
#: C/disk-check.page:65
4215
4909
msgid ""
4216
4910
"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
4217
4911
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
4218
4912
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
4219
4913
msgstr ""
4220
4914
 
4221
 
#: C/disk-check.page:69(section/p)
 
4915
#. (itstool) path: section/p
 
4916
#: C/disk-check.page:69
4222
4917
msgid ""
4223
4918
"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
4224
4919
"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
4228
4923
"the disk status periodically to see if it gets worse."
4229
4924
msgstr ""
4230
4925
 
4231
 
#: C/disk-check.page:76(section/p)
 
4926
#. (itstool) path: section/p
 
4927
#: C/disk-check.page:76
4232
4928
msgid ""
4233
4929
"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
4234
4930
"professional for further diagnosis or repair."
4235
4931
msgstr ""
4236
4932
 
4237
 
#: C/disk-format.page:15(info/desc)
 
4933
#. (itstool) path: info/desc
 
4934
#: C/disk-format.page:15
4238
4935
msgid ""
4239
4936
"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
4240
4937
"drive by formatting it."
4241
4938
msgstr ""
4242
4939
 
4243
 
#: C/disk-format.page:20(page/title)
 
4940
#. (itstool) path: page/title
 
4941
#: C/disk-format.page:20
4244
4942
msgid "Wipe everything off a removable disk"
4245
4943
msgstr ""
4246
4944
 
4247
 
#: C/disk-format.page:22(page/p)
 
4945
#. (itstool) path: page/p
 
4946
#: C/disk-format.page:22
4248
4947
msgid ""
4249
4948
"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard "
4250
4949
"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and "
4252
4951
"of the files on the disk and leaves it empty."
4253
4952
msgstr ""
4254
4953
 
4255
 
#: C/disk-format.page:28(steps/title)
 
4954
#. (itstool) path: steps/title
 
4955
#: C/disk-format.page:28
4256
4956
msgid "Format a removable disk"
4257
4957
msgstr ""
4258
4958
 
4259
 
#: C/disk-format.page:33(item/p)
 
4959
#. (itstool) path: item/p
 
4960
#: C/disk-format.page:33
4260
4961
msgid ""
4261
4962
"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
4262
4963
msgstr ""
4263
4964
 
4264
 
#: C/disk-format.page:36(note/p)
 
4965
#. (itstool) path: note/p
 
4966
#: C/disk-format.page:36
4265
4967
msgid ""
4266
4968
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
4267
4969
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
4268
4970
msgstr ""
4269
4971
 
4270
 
#: C/disk-format.page:41(item/p)
 
4972
#. (itstool) path: item/p
 
4973
#: C/disk-format.page:41
4271
4974
msgid ""
4272
4975
"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
4273
4976
"<gui>Format Volume</gui>."
4274
4977
msgstr ""
4275
4978
 
4276
 
#: C/disk-format.page:45(item/p)
 
4979
#. (itstool) path: item/p
 
4980
#: C/disk-format.page:45
4277
4981
msgid ""
4278
4982
"In the window that pops up, choose a filesystem <gui>Type</gui> for the disk."
4279
4983
msgstr ""
4280
4984
 
4281
 
#: C/disk-format.page:47(item/p)
 
4985
#. (itstool) path: item/p
 
4986
#: C/disk-format.page:47
4282
4987
msgid ""
4283
4988
"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux "
4284
4989
"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, "
4286
4991
"system type</gui> will be presented as a label."
4287
4992
msgstr ""
4288
4993
 
4289
 
#: C/disk-format.page:53(item/p)
 
4994
#. (itstool) path: item/p
 
4995
#: C/disk-format.page:53
4290
4996
msgid ""
4291
4997
"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
4292
4998
msgstr ""
4293
4999
 
4294
 
#: C/disk-format.page:56(item/p)
 
5000
#. (itstool) path: item/p
 
5001
#: C/disk-format.page:56
4295
5002
msgid ""
4296
5003
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
4297
5004
"should now be blank and ready to use again."
4298
5005
msgstr ""
4299
5006
 
4300
 
#: C/disk-format.page:62(note/title)
 
5007
#. (itstool) path: note/title
 
5008
#: C/disk-format.page:62
4301
5009
msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
4302
5010
msgstr ""
4303
5011
 
4304
 
#: C/disk-format.page:63(note/p)
 
5012
#. (itstool) path: note/p
 
5013
#: C/disk-format.page:63
4305
5014
msgid ""
4306
5015
"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. "
4307
5016
"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible "
4310
5019
"as <app>shred</app>."
4311
5020
msgstr ""
4312
5021
 
4313
 
#: C/disk-partitions.page:15(info/desc)
 
5022
#. (itstool) path: info/desc
 
5023
#: C/disk-partitions.page:15
4314
5024
msgid ""
4315
5025
"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
4316
5026
"manage them."
4317
5027
msgstr ""
4318
5028
 
4319
 
#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
 
5029
#. (itstool) path: page/title
 
5030
#: C/disk-partitions.page:20
4320
5031
msgid "Manage volumes and partitions"
4321
5032
msgstr ""
4322
5033
 
4323
 
#: C/disk-partitions.page:22(page/p)
 
5034
#. (itstool) path: page/p
 
5035
#: C/disk-partitions.page:22
4324
5036
msgid ""
4325
5037
"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard "
4326
5038
"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, "
4331
5043
"(and possibly write) files on it."
4332
5044
msgstr ""
4333
5045
 
4334
 
#: C/disk-partitions.page:30(page/p)
 
5046
#. (itstool) path: page/p
 
5047
#: C/disk-partitions.page:30
4335
5048
msgid ""
4336
5049
"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not "
4337
5050
"necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area "
4341
5054
"“back rooms” of partitions and drives."
4342
5055
msgstr ""
4343
5056
 
4344
 
#: C/disk-partitions.page:38(section/title)
 
5057
#. (itstool) path: section/title
 
5058
#: C/disk-partitions.page:38
4345
5059
msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility"
4346
5060
msgstr ""
4347
5061
 
4348
 
#: C/disk-partitions.page:40(section/p)
 
5062
#. (itstool) path: section/p
 
5063
#: C/disk-partitions.page:40
4349
5064
msgid ""
4350
5065
"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
4351
5066
"utility."
4352
5067
msgstr ""
4353
5068
 
4354
 
#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
 
5069
#. (itstool) path: item/p
 
5070
#: C/disk-partitions.page:45
4355
5071
msgid ""
4356
5072
"Open the <gui>dash</gui> and start the <app>Disk Utility</app> application."
4357
5073
msgstr ""
4358
5074
 
4359
 
#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
 
5075
#. (itstool) path: item/p
 
5076
#: C/disk-partitions.page:48
4360
5077
msgid ""
4361
5078
"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, "
4362
5079
"CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to "
4363
5080
"inspect."
4364
5081
msgstr ""
4365
5082
 
4366
 
#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
 
5083
#. (itstool) path: item/p
 
5084
#: C/disk-partitions.page:53
4367
5085
msgid ""
4368
5086
"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual "
4369
5087
"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
4370
5088
"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
4371
5089
msgstr ""
4372
5090
 
4373
 
#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
 
5091
#. (itstool) path: item/p
 
5092
#: C/disk-partitions.page:56
4374
5093
msgid ""
4375
5094
"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
4376
5095
"these utilities."
4377
5096
msgstr ""
4378
5097
 
4379
 
#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
 
5098
#. (itstool) path: section/p
 
5099
#: C/disk-partitions.page:61
4380
5100
msgid ""
4381
5101
"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a "
4382
5102
"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating "
4386
5106
"or convenience."
4387
5107
msgstr ""
4388
5108
 
4389
 
#: C/disk-partitions.page:68(section/p)
 
5109
#. (itstool) path: section/p
 
5110
#: C/disk-partitions.page:68
4390
5111
msgid ""
4391
5112
"One primary partition must contain information that your computer uses to "
4392
5113
"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot "
4395
5116
"drives and CDs may also contain a bootable volume."
4396
5117
msgstr ""
4397
5118
 
4398
 
#: C/display-dimscreen.page:14(info/desc)
 
5119
#. (itstool) path: info/desc
 
5120
#: C/display-dimscreen.page:14
4399
5121
msgid ""
4400
5122
"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more "
4401
5123
"readable in bright light."
4402
5124
msgstr ""
4403
5125
 
4404
 
#: C/display-dimscreen.page:35(page/title)
 
5126
#. (itstool) path: page/title
 
5127
#: C/display-dimscreen.page:35
4405
5128
msgid "Set screen brightness"
4406
5129
msgstr ""
4407
5130
 
4408
 
#: C/display-dimscreen.page:37(page/p)
 
5131
#. (itstool) path: page/p
 
5132
#: C/display-dimscreen.page:37
4409
5133
msgid ""
4410
5134
"You can change the brightness of your screen to save power or to make the "
4411
5135
"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim "
4413
5137
"not in use."
4414
5138
msgstr ""
4415
5139
 
4416
 
#: C/display-dimscreen.page:43(steps/title)
 
5140
#. (itstool) path: steps/title
 
5141
#: C/display-dimscreen.page:43
4417
5142
msgid "Set the brightness"
4418
5143
msgstr "Подесите осветљење"
4419
5144
 
4420
 
#: C/display-dimscreen.page:45(item/p)
4421
 
#: C/display-lock.page:33(item/p)
4422
 
msgid "Select <gui>Brightness and Lock</gui>."
 
5145
#. (itstool) path: item/p
 
5146
#: C/display-dimscreen.page:45
 
5147
#: C/display-lock.page:37
 
5148
msgid "Select <gui>Brightness &amp; Lock</gui>."
4423
5149
msgstr ""
4424
5150
 
4425
 
#: C/display-dimscreen.page:46(item/p)
 
5151
#. (itstool) path: item/p
 
5152
#: C/display-dimscreen.page:46
4426
5153
msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value."
4427
5154
msgstr ""
4428
5155
 
4429
 
#: C/display-dimscreen.page:50(note/p)
 
5156
#. (itstool) path: note/p
 
5157
#: C/display-dimscreen.page:50
4430
5158
msgid ""
4431
5159
"Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have "
4432
5160
"a picture that looks like the sun and are located on the function keys at "
4433
5161
"the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys."
4434
5162
msgstr ""
4435
5163
 
4436
 
#: C/display-dimscreen.page:55(page/p)
 
5164
#. (itstool) path: page/p
 
5165
#: C/display-dimscreen.page:55
4437
5166
msgid ""
4438
5167
"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness "
4439
5168
"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your "
4441
5170
"battery will last before it needs to be recharged."
4442
5171
msgstr ""
4443
5172
 
4444
 
#: C/display-dimscreen.page:60(page/p)
 
5173
#. (itstool) path: page/p
 
5174
#: C/display-dimscreen.page:60
4445
5175
msgid ""
4446
5176
"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a "
4447
5177
"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. "
4449
5179
"off when inactive for</gui> option."
4450
5180
msgstr ""
4451
5181
 
4452
 
#: C/display-dual-monitors.page:6(info/desc)
 
5182
#. (itstool) path: info/desc
 
5183
#: C/display-dual-monitors.page:6
4453
5184
msgid "Set up dual monitors."
4454
5185
msgstr ""
4455
5186
 
4456
 
#: C/display-dual-monitors.page:18(page/title)
 
5187
#. (itstool) path: page/title
 
5188
#: C/display-dual-monitors.page:18
4457
5189
msgid "Connect an external monitor to your laptop"
4458
5190
msgstr ""
4459
5191
 
4460
 
#: C/display-dual-monitors.page:21(section/title)
 
5192
#. (itstool) path: section/title
 
5193
#: C/display-dual-monitors.page:21
4461
5194
msgid "Set up an external monitor"
4462
5195
msgstr ""
4463
5196
 
4464
 
#: C/display-dual-monitors.page:22(section/p)
 
5197
#. (itstool) path: section/p
 
5198
#: C/display-dual-monitors.page:22
4465
5199
msgid ""
4466
5200
"To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your "
4467
5201
"laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like "
4468
5202
"to adjust the settings:"
4469
5203
msgstr ""
4470
5204
 
4471
 
#: C/display-dual-monitors.page:30(item/p)
 
5205
#. (itstool) path: item/p
 
5206
#: C/display-dual-monitors.page:30
4472
5207
msgid "Click <gui>Displays</gui>."
4473
5208
msgstr ""
4474
5209
 
4475
 
#: C/display-dual-monitors.page:33(item/p)
 
5210
#. (itstool) path: item/p
 
5211
#: C/display-dual-monitors.page:33
4476
5212
msgid ""
4477
5213
"Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
4478
5214
"then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
4479
5215
msgstr ""
4480
5216
 
4481
 
#: C/display-dual-monitors.page:37(item/p)
 
5217
#. (itstool) path: item/p
 
5218
#: C/display-dual-monitors.page:37
4482
5219
msgid ""
4483
5220
"By default, the launcher only shows on the primary monitor. To change which "
4484
5221
"monitor is \"primary\", change the monitor in the <gui>Launcher "
4486
5223
"preview to the monitor you want to set as the \"primary\" monitor."
4487
5224
msgstr ""
4488
5225
 
4489
 
#: C/display-dual-monitors.page:40(item/p)
 
5226
#. (itstool) path: item/p
 
5227
#: C/display-dual-monitors.page:40
4490
5228
msgid ""
4491
5229
"If you want the launcher to show on all monitors, change <gui>Launcher "
4492
5230
"Placement</gui> to <gui>All Displays</gui>."
4493
5231
msgstr ""
4494
5232
 
4495
 
#: C/display-dual-monitors.page:44(item/p)
 
5233
#. (itstool) path: item/p
 
5234
#: C/display-dual-monitors.page:44
4496
5235
msgid ""
4497
5236
"To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
4498
5237
"desired position."
4499
5238
msgstr ""
4500
5239
 
4501
 
#: C/display-dual-monitors.page:46(note/p)
 
5240
#. (itstool) path: note/p
 
5241
#: C/display-dual-monitors.page:46
4502
5242
msgid ""
4503
5243
"If you would like both monitors to display the same content, check the "
4504
5244
"<gui>Mirror displays</gui> box."
4505
5245
msgstr ""
4506
5246
 
4507
 
#: C/display-dual-monitors.page:50(item/p)
 
5247
#. (itstool) path: item/p
 
5248
#: C/display-dual-monitors.page:50
4508
5249
msgid ""
4509
5250
"When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
4510
5251
"<gui>Keep This Configuration</gui>."
4511
5252
msgstr ""
4512
5253
 
4513
 
#: C/display-dual-monitors.page:54(item/p)
 
5254
#. (itstool) path: item/p
 
5255
#: C/display-dual-monitors.page:54
4514
5256
msgid ""
4515
5257
"To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
4516
5258
"top corner."
4517
5259
msgstr ""
4518
5260
 
4519
 
#: C/display-dual-monitors.page:61(section/title)
 
5261
#. (itstool) path: section/title
 
5262
#: C/display-dual-monitors.page:61
4520
5263
msgid "Sticky Edges"
4521
5264
msgstr ""
4522
5265
 
4523
 
#: C/display-dual-monitors.page:62(section/p)
 
5266
#. (itstool) path: section/p
 
5267
#: C/display-dual-monitors.page:62
4524
5268
msgid ""
4525
5269
"A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer "
4526
5270
"to \"slip\" to the other monitor when you don't want it to. Unity's "
4529
5273
"other."
4530
5274
msgstr ""
4531
5275
 
4532
 
#: C/display-dual-monitors.page:67(section/p)
 
5276
#. (itstool) path: section/p
 
5277
#: C/display-dual-monitors.page:67
4533
5278
msgid ""
4534
5279
"You can switch <gui>Sticky Edges</gui> off if you don't like this feature."
4535
5280
msgstr ""
4536
5281
 
4537
 
#: C/display-lock.page:12(info/desc)
 
5282
#. (itstool) path: info/desc
 
5283
#: C/display-lock.page:12
4538
5284
msgid ""
4539
5285
"Prevent other people from using your desktop when you go away from your "
4540
5286
"computer."
4541
5287
msgstr ""
4542
5288
 
4543
 
#: C/display-lock.page:21(page/title)
 
5289
#. (itstool) path: page/title
 
5290
#: C/display-lock.page:25
4544
5291
msgid "Automatically lock your screen"
4545
5292
msgstr ""
4546
5293
 
4547
 
#: C/display-lock.page:23(page/p)
 
5294
#. (itstool) path: page/p
 
5295
#: C/display-lock.page:27
4548
5296
msgid ""
4549
5297
"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-"
4550
5298
"screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your "
4554
5302
"have the screen lock automatically."
4555
5303
msgstr ""
4556
5304
 
4557
 
#: C/display-lock.page:34(item/p)
 
5305
#. (itstool) path: item/p
 
5306
#: C/display-lock.page:38
4558
5307
msgid ""
4559
5308
"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the "
4560
5309
"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been "
4563
5312
"with the <gui>Turn screen off when inactive for</gui> drop-down list above."
4564
5313
msgstr ""
4565
5314
 
4566
 
#: C/display-lock.page:43(note/p)
4567
 
msgid ""
4568
 
"To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the "
4569
 
"<gui>menu bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press "
4570
 
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
4571
 
msgstr ""
4572
 
 
4573
 
#: C/files-autorun.page:13(info/desc)
 
5315
#. (itstool) path: info/desc
 
5316
#: C/files-autorun.page:13
4574
5317
msgid ""
4575
5318
"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and "
4576
5319
"other devices and media."
4577
5320
msgstr ""
4578
5321
 
4579
 
#: C/files-autorun.page:24(page/title)
 
5322
#. (itstool) path: page/title
 
5323
#: C/files-autorun.page:24
4580
5324
msgid "Open applications for devices or discs"
4581
5325
msgstr ""
4582
5326
 
4583
 
#: C/files-autorun.page:26(page/p)
 
5327
#. (itstool) path: page/p
 
5328
#: C/files-autorun.page:26
4584
5329
msgid ""
4585
5330
"You can have an application automatically start when you plug in a device or "
4586
5331
"insert a disc or media card. For example, you might want your photo "
4588
5333
"off, so that nothing happens when you plug something in."
4589
5334
msgstr ""
4590
5335
 
4591
 
#: C/files-autorun.page:31(page/p)
 
5336
#. (itstool) path: page/p
 
5337
#: C/files-autorun.page:31
4592
5338
msgid ""
4593
5339
"To decide which applications should start when you plug in various devices:"
4594
5340
msgstr ""
4595
5341
 
4596
 
#: C/files-autorun.page:37(item/p)
 
5342
#. (itstool) path: item/p
 
5343
#: C/files-autorun.page:37
4597
5344
msgid "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Removable Media</gui></guiseq>."
4598
5345
msgstr ""
4599
5346
 
4600
 
#: C/files-autorun.page:40(item/p)
 
5347
#. (itstool) path: item/p
 
5348
#: C/files-autorun.page:40
4601
5349
msgid ""
4602
5350
"Find your desired device or media type, and then choose an application or "
4603
5351
"action for that media type."
4604
5352
msgstr ""
4605
5353
 
4606
 
#: C/files-autorun.page:42(item/p)
 
5354
#. (itstool) path: item/p
 
5355
#: C/files-autorun.page:42
4607
5356
msgid "Instead of starting an application, you can also set it so that:"
4608
5357
msgstr ""
4609
5358
 
4610
 
#: C/files-autorun.page:44(item/p)
 
5359
#. (itstool) path: item/p
 
5360
#: C/files-autorun.page:44
4611
5361
msgid ""
4612
5362
"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)"
4613
5363
msgstr ""
4614
5364
 
4615
 
#: C/files-autorun.page:45(item/p)
 
5365
#. (itstool) path: item/p
 
5366
#: C/files-autorun.page:45
4616
5367
msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)"
4617
5368
msgstr ""
4618
5369
 
4619
 
#: C/files-autorun.page:46(item/p)
 
5370
#. (itstool) path: item/p
 
5371
#: C/files-autorun.page:46
4620
5372
msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)."
4621
5373
msgstr ""
4622
5374
 
4623
 
#: C/files-autorun.page:50(item/p)
 
5375
#. (itstool) path: item/p
 
5376
#: C/files-autorun.page:50
4624
5377
msgid ""
4625
5378
"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if "
4626
5379
"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it "
4629
5382
"inserted (for example, a slideshow)."
4630
5383
msgstr ""
4631
5384
 
4632
 
#: C/files-autorun.page:56(item/p)
 
5385
#. (itstool) path: item/p
 
5386
#: C/files-autorun.page:56
4633
5387
msgid ""
4634
5388
"If you don't see the device or media type that you want to change in the "
4635
5389
"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> "
4638
5392
"<gui>Action</gui> drop-down."
4639
5393
msgstr ""
4640
5394
 
4641
 
#: C/files-autorun.page:65(note/p)
 
5395
#. (itstool) path: note/p
 
5396
#: C/files-autorun.page:65
4642
5397
msgid ""
4643
5398
"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you "
4644
5399
"plug in, select <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> "
4645
5400
"at the bottom of the Removable Media window."
4646
5401
msgstr ""
4647
5402
 
4648
 
#: C/files-browse.page:9(info/desc)
 
5403
#. (itstool) path: info/desc
 
5404
#: C/files-browse.page:9
4649
5405
msgid "Manage and organize files with the file manager."
4650
5406
msgstr ""
4651
5407
 
4652
 
#: C/files-browse.page:28(page/title)
 
5408
#. (itstool) path: page/title
 
5409
#: C/files-browse.page:28
4653
5410
msgid "Browse files and folders"
4654
5411
msgstr ""
4655
5412
 
4656
 
#: C/files-browse.page:38(page/p)
 
5413
#. (itstool) path: page/p
 
5414
#: C/files-browse.page:38
4657
5415
msgid ""
4658
5416
"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on "
4659
5417
"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like "
4661
5419
"servers</link>, and network shares."
4662
5420
msgstr ""
4663
5421
 
4664
 
#: C/files-browse.page:43(page/p)
 
5422
#. (itstool) path: page/p
 
5423
#: C/files-browse.page:43
4665
5424
msgid ""
4666
5425
"To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>dash</gui>. You "
4667
5426
"can also search for files and folders with the <gui>dash</gui> in the same "
4670
5429
"Folders</gui>."
4671
5430
msgstr ""
4672
5431
 
4673
 
#: C/files-browse.page:49(page/p)
 
5432
#. (itstool) path: page/p
 
5433
#: C/files-browse.page:49
4674
5434
msgid ""
4675
5435
"Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> "
4676
5436
"shortcut in the launcher."
4677
5437
msgstr ""
4678
5438
 
4679
 
#: C/files-browse.page:53(section/title)
 
5439
#. (itstool) path: section/title
 
5440
#: C/files-browse.page:53
4680
5441
msgid "Exploring the contents of folders"
4681
5442
msgstr ""
4682
5443
 
4683
 
#: C/files-browse.page:55(section/p)
 
5444
#. (itstool) path: section/p
 
5445
#: C/files-browse.page:55
4684
5446
msgid ""
4685
5447
"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and "
4686
5448
"double-click any file to open it with the default application for that file. "
4689
5451
"expander next to a folder to show its contents in a tree."
4690
5452
msgstr ""
4691
5453
 
4692
 
#: C/files-browse.page:63(section/p)
 
5454
#. (itstool) path: section/p
 
5455
#: C/files-browse.page:63
4693
5456
msgid ""
4694
5457
"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which "
4695
5458
"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. "
4698
5461
"or access its properties."
4699
5462
msgstr ""
4700
5463
 
4701
 
#: C/files-browse.page:69(section/p)
 
5464
#. (itstool) path: section/p
 
5465
#: C/files-browse.page:69
4702
5466
msgid ""
4703
5467
"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start "
4704
5468
"typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and "
4707
5471
"the mouse, to skip to the next file that matches your search."
4708
5472
msgstr ""
4709
5473
 
4710
 
#: C/files-browse.page:75(section/p)
 
5474
#. (itstool) path: section/p
 
5475
#: C/files-browse.page:75
4711
5476
msgid ""
4712
5477
"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do "
4713
5478
"not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> "
4716
5481
"menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar."
4717
5482
msgstr ""
4718
5483
 
4719
 
#: C/files-browse.page:82(section/p)
 
5484
#. (itstool) path: section/p
 
5485
#: C/files-browse.page:82
4720
5486
msgid ""
4721
5487
"If you frequently move files between nested folders, you might find it more "
4722
5488
"useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click "
4725
5491
"child folders in the tree, or click a folder to open it in the window."
4726
5492
msgstr ""
4727
5493
 
4728
 
#: C/files-copy.page:8(info/desc)
 
5494
#. (itstool) path: info/desc
 
5495
#: C/files-copy.page:8
4729
5496
msgid "Copy or move items to a new folder."
4730
5497
msgstr ""
4731
5498
 
4732
 
#: C/files-copy.page:13(credit/name)
4733
 
#: C/files-delete.page:13(credit/name)
4734
 
#: C/files-open.page:13(credit/name)
 
5499
#. (itstool) path: credit/name
 
5500
#: C/files-copy.page:13
 
5501
#: C/files-delete.page:13
 
5502
#: C/files-open.page:13
4735
5503
msgid "Cristopher Thomas"
4736
5504
msgstr ""
4737
5505
 
4738
 
#: C/files-copy.page:23(page/title)
 
5506
#. (itstool) path: page/title
 
5507
#: C/files-copy.page:23
4739
5508
msgid "Copy or move files and folders"
4740
5509
msgstr ""
4741
5510
 
4742
 
#: C/files-copy.page:25(page/p)
 
5511
#. (itstool) path: page/p
 
5512
#: C/files-copy.page:25
4743
5513
msgid ""
4744
5514
"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and "
4745
5515
"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using "
4746
5516
"keyboard shortcuts."
4747
5517
msgstr ""
4748
5518
 
4749
 
#: C/files-copy.page:29(page/p)
 
5519
#. (itstool) path: page/p
 
5520
#: C/files-copy.page:29
4750
5521
msgid ""
4751
5522
"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so "
4752
5523
"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a "
4754
5525
"don't like your changes)."
4755
5526
msgstr ""
4756
5527
 
4757
 
#: C/files-copy.page:34(page/p)
 
5528
#. (itstool) path: page/p
 
5529
#: C/files-copy.page:34
4758
5530
msgid ""
4759
5531
"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files "
4760
5532
"and folders in exactly the same way."
4761
5533
msgstr ""
4762
5534
 
4763
 
#: C/files-copy.page:38(steps/title)
 
5535
#. (itstool) path: steps/title
 
5536
#: C/files-copy.page:38
4764
5537
msgid "Copy and paste files"
4765
5538
msgstr ""
4766
5539
 
4767
 
#: C/files-copy.page:39(item/p)
 
5540
#. (itstool) path: item/p
 
5541
#: C/files-copy.page:39
4768
5542
msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once."
4769
5543
msgstr ""
4770
5544
 
4771
 
#: C/files-copy.page:40(item/p)
 
5545
#. (itstool) path: item/p
 
5546
#: C/files-copy.page:40
4772
5547
msgid ""
4773
5548
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press "
4774
5549
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>."
4775
5550
msgstr ""
4776
5551
 
4777
 
#: C/files-copy.page:42(item/p)
 
5552
#. (itstool) path: item/p
 
5553
#: C/files-copy.page:42
4778
5554
msgid ""
4779
5555
"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
4780
5556
msgstr ""
4781
5557
 
4782
 
#: C/files-copy.page:44(item/p)
 
5558
#. (itstool) path: item/p
 
5559
#: C/files-copy.page:44
4783
5560
msgid ""
4784
5561
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the "
4785
5562
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now "
4786
5563
"be a copy of the file in the original folder and the other folder."
4787
5564
msgstr ""
4788
5565
 
4789
 
#: C/files-copy.page:51(steps/title)
 
5566
#. (itstool) path: steps/title
 
5567
#: C/files-copy.page:51
4790
5568
msgid "Cut and paste files to move them"
4791
5569
msgstr ""
4792
5570
 
4793
 
#: C/files-copy.page:52(item/p)
 
5571
#. (itstool) path: item/p
 
5572
#: C/files-copy.page:52
4794
5573
msgid "Select the file you want to move by clicking on it once."
4795
5574
msgstr ""
4796
5575
 
4797
 
#: C/files-copy.page:53(item/p)
 
5576
#. (itstool) path: item/p
 
5577
#: C/files-copy.page:53
4798
5578
msgid ""
4799
5579
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press "
4800
5580
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>."
4801
5581
msgstr ""
4802
5582
 
4803
 
#: C/files-copy.page:55(item/p)
 
5583
#. (itstool) path: item/p
 
5584
#: C/files-copy.page:55
4804
5585
msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
4805
5586
msgstr ""
4806
5587
 
4807
 
#: C/files-copy.page:56(item/p)
 
5588
#. (itstool) path: item/p
 
5589
#: C/files-copy.page:56
4808
5590
msgid ""
4809
5591
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the "
4810
5592
"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will "
4811
5593
"be taken out of its original folder and moved to the other folder."
4812
5594
msgstr ""
4813
5595
 
4814
 
#: C/files-copy.page:62(steps/title)
 
5596
#. (itstool) path: steps/title
 
5597
#: C/files-copy.page:62
4815
5598
msgid "Drag files to copy or move"
4816
5599
msgstr ""
4817
5600
 
4818
 
#: C/files-copy.page:63(item/p)
 
5601
#. (itstool) path: item/p
 
5602
#: C/files-copy.page:63
4819
5603
msgid ""
4820
5604
"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want "
4821
5605
"to copy."
4822
5606
msgstr ""
4823
5607
 
4824
 
#: C/files-copy.page:65(item/p)
 
5608
#. (itstool) path: item/p
 
5609
#: C/files-copy.page:65
4825
5610
msgid ""
4826
5611
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press "
4827
5612
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In "
4829
5614
"file."
4830
5615
msgstr ""
4831
5616
 
4832
 
#: C/files-copy.page:70(item/p)
 
5617
#. (itstool) path: item/p
 
5618
#: C/files-copy.page:70
4833
5619
msgid ""
4834
5620
"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move "
4835
5621
"it</em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy "
4836
5622
"it</em> if the destination is on a <em>different</em> device."
4837
5623
msgstr ""
4838
5624
 
4839
 
#: C/files-copy.page:73(item/p)
 
5625
#. (itstool) path: item/p
 
5626
#: C/files-copy.page:73
4840
5627
msgid ""
4841
5628
"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, "
4842
5629
"it will be copied, because you're dragging from one device to another."
4843
5630
msgstr ""
4844
5631
 
4845
 
#: C/files-copy.page:75(item/p)
 
5632
#. (itstool) path: item/p
 
5633
#: C/files-copy.page:75
4846
5634
msgid ""
4847
5635
"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key "
4848
5636
"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> "
4849
5637
"key while dragging."
4850
5638
msgstr ""
4851
5639
 
4852
 
#: C/files-copy.page:82(note/p)
 
5640
#. (itstool) path: note/p
 
5641
#: C/files-copy.page:82
4853
5642
msgid ""
4854
5643
"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some "
4855
5644
"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. "
4857
5646
"properties-permissions\">changing file permissions </link>."
4858
5647
msgstr ""
4859
5648
 
4860
 
#: C/files-delete.page:8(info/desc)
 
5649
#. (itstool) path: info/desc
 
5650
#: C/files-delete.page:8
4861
5651
msgid "Remove files or folders you no longer need."
4862
5652
msgstr ""
4863
5653
 
4864
 
#: C/files-delete.page:27(page/title)
 
5654
#. (itstool) path: page/title
 
5655
#: C/files-delete.page:27
4865
5656
msgid "Delete files and folders"
4866
5657
msgstr "Обришите датотеке и фасцикле"
4867
5658
 
4868
 
#: C/files-delete.page:29(page/p)
 
5659
#. (itstool) path: page/p
 
5660
#: C/files-delete.page:29
4869
5661
msgid ""
4870
5662
"If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you "
4871
5663
"delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is "
4875
5667
"deleted."
4876
5668
msgstr ""
4877
5669
 
4878
 
#: C/files-delete.page:36(steps/title)
 
5670
#. (itstool) path: steps/title
 
5671
#: C/files-delete.page:36
4879
5672
msgid "To send a file to the trash:"
4880
5673
msgstr ""
4881
5674
 
4882
 
#: C/files-delete.page:37(item/p)
 
5675
#. (itstool) path: item/p
 
5676
#: C/files-delete.page:37
4883
5677
msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once."
4884
5678
msgstr ""
4885
5679
 
4886
 
#: C/files-delete.page:39(item/p)
 
5680
#. (itstool) path: item/p
 
5681
#: C/files-delete.page:39
4887
5682
msgid ""
4888
5683
"Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to "
4889
5684
"the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
4890
5685
msgstr ""
4891
5686
 
4892
 
#: C/files-delete.page:44(page/p)
 
5687
#. (itstool) path: page/p
 
5688
#: C/files-delete.page:44
4893
5689
msgid ""
4894
5690
"To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you "
4895
5691
"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in "
4896
5692
"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>."
4897
5693
msgstr ""
4898
5694
 
4899
 
#: C/files-delete.page:49(section/title)
 
5695
#. (itstool) path: section/title
 
5696
#: C/files-delete.page:49
4900
5697
msgid "Permanently delete a file"
4901
5698
msgstr "Трајно обришите датотеку"
4902
5699
 
4903
 
#: C/files-delete.page:50(section/p)
 
5700
#. (itstool) path: section/p
 
5701
#: C/files-delete.page:50
4904
5702
msgid ""
4905
5703
"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to "
4906
5704
"the trash first."
4907
5705
msgstr ""
4908
5706
 
4909
 
#: C/files-delete.page:54(steps/title)
 
5707
#. (itstool) path: steps/title
 
5708
#: C/files-delete.page:54
4910
5709
msgid "To permanently delete a file:"
4911
5710
msgstr ""
4912
5711
 
4913
 
#: C/files-delete.page:55(item/p)
 
5712
#. (itstool) path: item/p
 
5713
#: C/files-delete.page:55
4914
5714
msgid "Select the item you want to delete."
4915
5715
msgstr ""
4916
5716
 
4917
 
#: C/files-delete.page:56(item/p)
 
5717
#. (itstool) path: item/p
 
5718
#: C/files-delete.page:56
4918
5719
msgid ""
4919
5720
"Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> "
4920
5721
"key on your keyboard."
4921
5722
msgstr ""
4922
5723
 
4923
 
#: C/files-delete.page:58(item/p)
 
5724
#. (itstool) path: item/p
 
5725
#: C/files-delete.page:58
4924
5726
msgid ""
4925
5727
"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to "
4926
5728
"delete the file or folder."
4927
5729
msgstr ""
4928
5730
 
4929
 
#: C/files-delete.page:62(note/p)
 
5731
#. (itstool) path: note/p
 
5732
#: C/files-delete.page:62
4930
5733
msgid ""
4931
5734
"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, "
4932
5735
"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> "
4936
5739
"Trash</gui>."
4937
5740
msgstr ""
4938
5741
 
4939
 
#: C/files-delete.page:69(note/p)
 
5742
#. (itstool) path: note/p
 
5743
#: C/files-delete.page:69
4940
5744
msgid ""
4941
5745
"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device </link> "
4942
5746
"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
4944
5748
"into your computer."
4945
5749
msgstr ""
4946
5750
 
4947
 
#: C/files-disc-write.page:14(info/desc)
 
5751
#. (itstool) path: info/desc
 
5752
#: C/files-disc-write.page:14
4948
5753
msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner."
4949
5754
msgstr ""
4950
5755
 
4951
 
#: C/files-disc-write.page:18(page/title)
 
5756
#. (itstool) path: page/title
 
5757
#: C/files-disc-write.page:18
4952
5758
msgid "Write files to a CD or DVD"
4953
5759
msgstr "Нарежите датотеке на ЦД или ДВД диск"
4954
5760
 
4955
 
#: C/files-disc-write.page:20(page/p)
 
5761
#. (itstool) path: page/p
 
5762
#: C/files-disc-write.page:20
4956
5763
msgid ""
4957
5764
"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The "
4958
5765
"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you "
4961
5768
"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:"
4962
5769
msgstr ""
4963
5770
 
4964
 
#: C/files-disc-write.page:28(item/p)
 
5771
#. (itstool) path: item/p
 
5772
#: C/files-disc-write.page:28
4965
5773
msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive."
4966
5774
msgstr ""
4967
5775
 
4968
 
#: C/files-disc-write.page:30(item/p)
 
5776
#. (itstool) path: item/p
 
5777
#: C/files-disc-write.page:30
4969
5778
msgid ""
4970
5779
"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select "
4971
5780
"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD "
4972
5781
"Creator</gui> folder window will open."
4973
5782
msgstr ""
4974
5783
 
4975
 
#: C/files-disc-write.page:33(item/p)
 
5784
#. (itstool) path: item/p
 
5785
#: C/files-disc-write.page:33
4976
5786
msgid ""
4977
5787
"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under "
4978
5788
"<gui>Devices</gui> in the file manager sidebar.)"
4979
5789
msgstr ""
4980
5790
 
4981
 
#: C/files-disc-write.page:37(item/p)
 
5791
#. (itstool) path: item/p
 
5792
#: C/files-disc-write.page:37
4982
5793
msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc."
4983
5794
msgstr ""
4984
5795
 
4985
 
#: C/files-disc-write.page:40(item/p)
 
5796
#. (itstool) path: item/p
 
5797
#: C/files-disc-write.page:40
4986
5798
msgid "Drag or copy the desired files into the window."
4987
5799
msgstr ""
4988
5800
 
4989
 
#: C/files-disc-write.page:43(item/p)
 
5801
#. (itstool) path: item/p
 
5802
#: C/files-disc-write.page:43
4990
5803
msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>."
4991
5804
msgstr ""
4992
5805
 
4993
 
#: C/files-disc-write.page:46(item/p)
 
5806
#. (itstool) path: item/p
 
5807
#: C/files-disc-write.page:46
4994
5808
msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc."
4995
5809
msgstr ""
4996
5810
 
4997
 
#: C/files-disc-write.page:47(item/p)
 
5811
#. (itstool) path: item/p
 
5812
#: C/files-disc-write.page:47
4998
5813
msgid ""
4999
5814
"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in "
5000
5815
"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then "
5001
5816
"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)"
5002
5817
msgstr ""
5003
5818
 
5004
 
#: C/files-disc-write.page:52(item/p)
 
5819
#. (itstool) path: item/p
 
5820
#: C/files-disc-write.page:52
5005
5821
msgid ""
5006
5822
"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the "
5007
5823
"location of temporary files, and other options. The default options should "
5008
5824
"be fine."
5009
5825
msgstr ""
5010
5826
 
5011
 
#: C/files-disc-write.page:57(item/p)
 
5827
#. (itstool) path: item/p
 
5828
#: C/files-disc-write.page:57
5012
5829
msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording."
5013
5830
msgstr ""
5014
5831
 
5015
 
#: C/files-disc-write.page:58(item/p)
 
5832
#. (itstool) path: item/p
 
5833
#: C/files-disc-write.page:58
5016
5834
msgid ""
5017
5835
"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for "
5018
5836
"additional discs."
5019
5837
msgstr ""
5020
5838
 
5021
 
#: C/files-disc-write.page:62(item/p)
 
5839
#. (itstool) path: item/p
 
5840
#: C/files-disc-write.page:62
5022
5841
msgid ""
5023
5842
"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose "
5024
5843
"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit."
5025
5844
msgstr ""
5026
5845
 
5027
 
#: C/files-disc-write.page:67(note/p)
 
5846
#. (itstool) path: note/p
 
5847
#: C/files-disc-write.page:67
5028
5848
msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>."
5029
5849
msgstr ""
5030
5850
 
5031
 
#: C/files-disc-write.page:68(note/p)
 
5851
#. (itstool) path: note/p
 
5852
#: C/files-disc-write.page:68
5032
5853
msgid ""
5033
5854
"For help with using Brasero, read the <link href=\"help:brasero\">user "
5034
5855
"guide</link>."
5035
5856
msgstr ""
5036
5857
 
5037
 
#: C/files-disc-write.page:71(section/title)
 
5858
#. (itstool) path: section/title
 
5859
#: C/files-disc-write.page:71
5038
5860
msgid "If the disc wasn't burned properly"
5039
5861
msgstr ""
5040
5862
 
5041
 
#: C/files-disc-write.page:72(section/p)
 
5863
#. (itstool) path: section/p
 
5864
#: C/files-disc-write.page:72
5042
5865
msgid ""
5043
5866
"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be "
5044
5867
"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a "
5045
5868
"computer."
5046
5869
msgstr ""
5047
5870
 
5048
 
#: C/files-disc-write.page:75(section/p)
 
5871
#. (itstool) path: section/p
 
5872
#: C/files-disc-write.page:75
5049
5873
msgid ""
5050
5874
"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. "
5051
5875
"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can "
5053
5877
"<gui>CD/DVD Creator</gui> window."
5054
5878
msgstr ""
5055
5879
 
5056
 
#: C/files-hidden.page:7(info/desc)
 
5880
#. (itstool) path: info/desc
 
5881
#: C/files-hidden.page:7
5057
5882
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
5058
5883
msgstr ""
5059
5884
 
5060
 
#: C/files-hidden.page:18(page/title)
 
5885
#. (itstool) path: page/title
 
5886
#: C/files-hidden.page:18
5061
5887
msgid "Hide a file"
5062
5888
msgstr "Сакријте датотеку"
5063
5889
 
5064
 
#: C/files-hidden.page:20(page/p)
 
5890
#. (itstool) path: page/p
 
5891
#: C/files-hidden.page:20
5065
5892
msgid ""
5066
5893
"The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at "
5067
5894
"your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file "
5068
5895
"manager, but it's still there in its folder."
5069
5896
msgstr ""
5070
5897
 
5071
 
#: C/files-hidden.page:24(page/p)
 
5898
#. (itstool) path: page/p
 
5899
#: C/files-hidden.page:24
5072
5900
msgid ""
5073
5901
"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a "
5074
5902
"<key>.</key> at the beginning of its name. For example, to hide a file named "
5075
5903
"<file> example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
5076
5904
msgstr ""
5077
5905
 
5078
 
#: C/files-hidden.page:30(note/p)
 
5906
#. (itstool) path: note/p
 
5907
#: C/files-hidden.page:30
5079
5908
msgid ""
5080
5909
"You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder "
5081
5910
"by placing a <key>.</key> at the beginning of the folder's name."
5082
5911
msgstr ""
5083
5912
 
5084
 
#: C/files-hidden.page:35(section/title)
 
5913
#. (itstool) path: section/title
 
5914
#: C/files-hidden.page:35
5085
5915
msgid "Show all hidden files"
5086
5916
msgstr "Прикажите све скривене датотеке"
5087
5917
 
5088
 
#: C/files-hidden.page:36(section/p)
 
5918
#. (itstool) path: section/p
 
5919
#: C/files-hidden.page:36
5089
5920
msgid ""
5090
5921
"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
5091
5922
"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
5093
5924
"files, along with regular files that are not hidden."
5094
5925
msgstr ""
5095
5926
 
5096
 
#: C/files-hidden.page:41(section/p)
 
5927
#. (itstool) path: section/p
 
5928
#: C/files-hidden.page:41
5097
5929
msgid ""
5098
5930
"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui> Show "
5099
5931
"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key> "
5100
5932
"</keyseq> again."
5101
5933
msgstr ""
5102
5934
 
5103
 
#: C/files-hidden.page:48(section/title)
 
5935
#. (itstool) path: section/title
 
5936
#: C/files-hidden.page:48
5104
5937
msgid "Unhide a file"
5105
5938
msgstr ""
5106
5939
 
5107
 
#: C/files-hidden.page:49(section/p)
 
5940
#. (itstool) path: section/p
 
5941
#: C/files-hidden.page:49
5108
5942
msgid ""
5109
5943
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
5110
5944
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
5113
5947
"you should rename it to <file>example.txt</file>."
5114
5948
msgstr ""
5115
5949
 
5116
 
#: C/files-hidden.page:55(section/p)
 
5950
#. (itstool) path: section/p
 
5951
#: C/files-hidden.page:55
5117
5952
msgid ""
5118
5953
"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View "
5119
5954
"</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
5120
5955
"<key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again."
5121
5956
msgstr ""
5122
5957
 
5123
 
#: C/files-hidden.page:59(note/p)
 
5958
#. (itstool) path: note/p
 
5959
#: C/files-hidden.page:59
5124
5960
msgid ""
5125
5961
"By default, you will only see hidden files in the file manager until you "
5126
5962
"close the file manager. To change this setting so that the file manager will "
5127
5963
"always show hidden files, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
5128
5964
msgstr ""
5129
5965
 
5130
 
#: C/files-hidden.page:64(note/p)
 
5966
#. (itstool) path: note/p
 
5967
#: C/files-hidden.page:64
5131
5968
msgid ""
5132
5969
"Most hidden files will have a <key>.</key> at the beginning of their name, "
5133
5970
"but others might have a <key>~</key> at the end of their name instead. These "
5135
5972
"information."
5136
5973
msgstr ""
5137
5974
 
5138
 
#: C/files-lost.page:10(info/desc)
 
5975
#. (itstool) path: info/desc
 
5976
#: C/files-lost.page:10
5139
5977
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
5140
5978
msgstr ""
5141
5979
 
5142
 
#: C/files-lost.page:25(page/title)
 
5980
#. (itstool) path: page/title
 
5981
#: C/files-lost.page:25
5143
5982
msgid "Find a lost file"
5144
5983
msgstr "Пронађите загубљену датотеку"
5145
5984
 
5146
 
#: C/files-lost.page:27(page/p)
 
5985
#. (itstool) path: page/p
 
5986
#: C/files-lost.page:27
5147
5987
msgid ""
5148
5988
"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
5149
5989
"tips."
5150
5990
msgstr ""
5151
5991
 
5152
 
#: C/files-lost.page:31(item/p)
 
5992
#. (itstool) path: item/p
 
5993
#: C/files-lost.page:31
5153
5994
msgid ""
5154
5995
"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
5155
5996
"how you named it, you can search for the file by name. See <link "
5156
5997
"xref=\"files-search\"/> to learn how."
5157
5998
msgstr ""
5158
5999
 
5159
 
#: C/files-lost.page:35(item/p)
 
6000
#. (itstool) path: item/p
 
6001
#: C/files-lost.page:35
5160
6002
msgid ""
5161
6003
"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
5162
6004
"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your "
5163
6005
"home folder."
5164
6006
msgstr ""
5165
6007
 
5166
 
#: C/files-lost.page:39(item/p)
 
6008
#. (itstool) path: item/p
 
6009
#: C/files-lost.page:39
5167
6010
msgid ""
5168
6011
"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
5169
6012
"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
5170
6013
"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
5171
6014
msgstr ""
5172
6015
 
5173
 
#: C/files-lost.page:44(item/p)
 
6016
#. (itstool) path: item/p
 
6017
#: C/files-lost.page:44
5174
6018
msgid ""
5175
6019
"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
5176
6020
"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
5179
6023
"to learn more."
5180
6024
msgstr ""
5181
6025
 
5182
 
#: C/files-open.page:10(info/desc)
 
6026
#. (itstool) path: info/desc
 
6027
#: C/files-open.page:10
5183
6028
msgid ""
5184
6029
"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
5185
6030
"file. You can change the default too."
5186
6031
msgstr ""
5187
6032
 
5188
 
#: C/files-open.page:23(page/title)
 
6033
#. (itstool) path: page/title
 
6034
#: C/files-open.page:23
5189
6035
msgid "Open files with other applications"
5190
6036
msgstr ""
5191
6037
 
5192
 
#: C/files-open.page:25(page/p)
 
6038
#. (itstool) path: page/p
 
6039
#: C/files-open.page:25
5193
6040
msgid ""
5194
6041
"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the "
5195
6042
"default application for that file type. You can open it in a different "
5197
6044
"for all files of the same type."
5198
6045
msgstr ""
5199
6046
 
5200
 
#: C/files-open.page:30(page/p)
 
6047
#. (itstool) path: page/p
 
6048
#: C/files-open.page:30
5201
6049
msgid ""
5202
6050
"To open a file with an application other than the default, right-click the "
5203
6051
"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
5207
6055
"computer, click <gui>Show other applications</gui>."
5208
6056
msgstr ""
5209
6057
 
5210
 
#: C/files-open.page:37(page/p)
 
6058
#. (itstool) path: page/p
 
6059
#: C/files-open.page:37
5211
6060
msgid ""
5212
6061
"If you still can't find the application you want, you can search for more "
5213
6062
"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file "
5215
6064
"known to handle files of that type."
5216
6065
msgstr ""
5217
6066
 
5218
 
#: C/files-open.page:43(section/title)
 
6067
#. (itstool) path: section/title
 
6068
#: C/files-open.page:43
5219
6069
msgid "Change the default application"
5220
6070
msgstr "Промените основни програм"
5221
6071
 
5222
 
#: C/files-open.page:44(section/p)
 
6072
#. (itstool) path: section/p
 
6073
#: C/files-open.page:44
5223
6074
msgid ""
5224
6075
"You can change the default application that is used to open files of a given "
5225
6076
"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
5227
6078
"to open when you double-click an MP3 file."
5228
6079
msgstr ""
5229
6080
 
5230
 
#: C/files-open.page:50(item/p)
 
6081
#. (itstool) path: item/p
 
6082
#: C/files-open.page:50
5231
6083
msgid ""
5232
6084
"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
5233
6085
"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
5234
6086
"<file>.mp3</file> file."
5235
6087
msgstr ""
5236
6088
 
5237
 
#: C/files-open.page:53(item/p)
 
6089
#. (itstool) path: item/p
 
6090
#: C/files-open.page:53
5238
6091
msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
5239
6092
msgstr ""
5240
6093
 
5241
 
#: C/files-open.page:54(item/p)
 
6094
#. (itstool) path: item/p
 
6095
#: C/files-open.page:54
5242
6096
msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
5243
6097
msgstr ""
5244
6098
 
5245
 
#: C/files-open.page:55(item/p)
 
6099
#. (itstool) path: item/p
 
6100
#: C/files-open.page:55
5246
6101
msgid ""
5247
6102
"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By "
5248
6103
"default, the file manager only shows applications it knows can handle the "
5250
6105
"other applications</gui>."
5251
6106
msgstr ""
5252
6107
 
5253
 
#: C/files-open.page:59(item/p)
 
6108
#. (itstool) path: item/p
 
6109
#: C/files-open.page:59
5254
6110
msgid ""
5255
6111
"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
5256
6112
"to use, but don't want to make the default, select that application and "
5259
6115
"clicking the file and selecting it from the list."
5260
6116
msgstr ""
5261
6117
 
5262
 
#: C/files-open.page:66(section/p)
 
6118
#. (itstool) path: section/p
 
6119
#: C/files-open.page:66
5263
6120
msgid ""
5264
6121
"This changes the default application not just for the selected file, but for "
5265
6122
"all files with the same type."
5266
6123
msgstr ""
5267
6124
 
 
6125
#. (itstool) path: media
5268
6126
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5269
6127
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
5270
6128
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
5271
6129
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
5272
 
#: C/files.page:30(media)
 
6130
#: C/files.page:30
5273
6131
msgctxt "_"
5274
6132
msgid ""
5275
6133
"external ref='figures/nautilus.png' md5='5d830dcdffcabc1d349aeaad508a2d5e'"
5276
6134
msgstr ""
5277
6135
 
5278
 
#: C/files.page:14(info/title)
 
6136
#. (itstool) path: info/title
 
6137
#: C/files.page:14
5279
6138
msgctxt "link:trail"
5280
6139
msgid "Files"
5281
6140
msgstr ""
5282
6141
 
5283
 
#: C/files.page:18(info/desc)
 
6142
#. (itstool) path: info/desc
 
6143
#: C/files.page:18
5284
6144
msgid ""
5285
6145
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
5286
6146
"delete\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
5287
6147
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
5288
6148
msgstr ""
5289
6149
 
5290
 
#: C/files.page:27(page/title)
 
6150
#. (itstool) path: page/title
 
6151
#: C/files.page:27
5291
6152
msgid "Files, folders &amp; search"
5292
6153
msgstr "Датотеке, фасцикле и претрага"
5293
6154
 
5294
 
#: C/files.page:31(media/p)
 
6155
#. (itstool) path: media/p
 
6156
#: C/files.page:31
5295
6157
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
5296
6158
msgstr "<app>Наутилус</app> управник датотека"
5297
6159
 
5298
 
#: C/files.page:35(links/title)
 
6160
#. (itstool) path: links/title
 
6161
#: C/files.page:35
5299
6162
msgid "Common tasks"
5300
6163
msgstr "Уобичајени задаци"
5301
6164
 
5302
 
#: C/files.page:39(links/title)
5303
 
#: C/hardware.page:31(links/title)
 
6165
#. (itstool) path: links/title
 
6166
#: C/files.page:39
 
6167
#: C/hardware.page:31
5304
6168
msgid "More topics"
5305
6169
msgstr "Још тема"
5306
6170
 
5307
 
#: C/files.page:43(section/title)
 
6171
#. (itstool) path: section/title
 
6172
#: C/files.page:43
5308
6173
msgid "Removable drives and external disks"
5309
6174
msgstr "Преносиви уређаји и спољни дискови"
5310
6175
 
5311
 
#: C/files.page:48(section/title)
 
6176
#. (itstool) path: section/title
 
6177
#: C/files.page:48
5312
6178
msgid "Backing up"
5313
6179
msgstr "Прављење резервног примерка"
5314
6180
 
5315
 
#: C/files.page:53(section/title)
 
6181
#. (itstool) path: section/title
 
6182
#: C/files.page:53
5316
6183
msgid "Tips and questions"
5317
6184
msgstr "Савети и питања"
5318
6185
 
5319
 
#: C/files-recover.page:8(info/desc)
 
6186
#. (itstool) path: info/desc
 
6187
#: C/files-recover.page:8
5320
6188
msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered."
5321
6189
msgstr ""
5322
6190
 
5323
 
#: C/files-recover.page:21(page/title)
 
6191
#. (itstool) path: page/title
 
6192
#: C/files-recover.page:21
5324
6193
msgid "Recover a file from the Trash"
5325
6194
msgstr ""
5326
6195
 
5327
 
#: C/files-recover.page:22(page/p)
 
6196
#. (itstool) path: page/p
 
6197
#: C/files-recover.page:22
5328
6198
msgid ""
5329
6199
"If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into "
5330
6200
"the <gui>Trash</gui>, and should be able to be restored."
5331
6201
msgstr ""
5332
6202
 
5333
 
#: C/files-recover.page:25(steps/title)
 
6203
#. (itstool) path: steps/title
 
6204
#: C/files-recover.page:25
5334
6205
msgid "To restore a file from the Trash:"
5335
6206
msgstr ""
5336
6207
 
5337
 
#: C/files-recover.page:26(item/p)
 
6208
#. (itstool) path: item/p
 
6209
#: C/files-recover.page:26
5338
6210
msgid ""
5339
6211
"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
5340
6212
"which is located at the bottom of the launcher."
5341
6213
msgstr ""
5342
6214
 
5343
 
#: C/files-recover.page:28(item/p)
 
6215
#. (itstool) path: item/p
 
6216
#: C/files-recover.page:28
5344
6217
msgid ""
5345
6218
"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui> "
5346
6219
"Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
5347
6220
msgstr ""
5348
6221
 
5349
 
#: C/files-recover.page:32(page/p)
 
6222
#. (itstool) path: page/p
 
6223
#: C/files-recover.page:32
5350
6224
msgid ""
5351
6225
"If you deleted the file by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Delete "
5352
6226
"</key></keyseq>, or by using the command line, the file has been permanently "
5354
6228
"the <gui>Trash</gui>."
5355
6229
msgstr ""
5356
6230
 
5357
 
#: C/files-recover.page:37(page/p)
 
6231
#. (itstool) path: page/p
 
6232
#: C/files-recover.page:37
5358
6233
msgid ""
5359
6234
"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
5360
6235
"recover files that were permanently deleted. These tools are generally not "
5363
6238
"recover it."
5364
6239
msgstr ""
5365
6240
 
5366
 
#: C/files-removedrive.page:18(info/desc)
 
6241
#. (itstool) path: info/desc
 
6242
#: C/files-removedrive.page:18
5367
6243
msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device."
5368
6244
msgstr ""
5369
6245
 
5370
 
#: C/files-removedrive.page:22(page/title)
 
6246
#. (itstool) path: page/title
 
6247
#: C/files-removedrive.page:22
5371
6248
msgid "Safely remove an external drive"
5372
6249
msgstr ""
5373
6250
 
5374
 
#: C/files-removedrive.page:24(page/p)
 
6251
#. (itstool) path: page/p
 
6252
#: C/files-removedrive.page:24
5375
6253
msgid ""
5376
6254
"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
5377
6255
"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
5381
6259
"from your computer."
5382
6260
msgstr ""
5383
6261
 
5384
 
#: C/files-removedrive.page:32(steps/title)
 
6262
#. (itstool) path: steps/title
 
6263
#: C/files-removedrive.page:32
5385
6264
msgid "To eject a removable device:"
5386
6265
msgstr ""
5387
6266
 
5388
 
#: C/files-removedrive.page:33(item/p)
 
6267
#. (itstool) path: item/p
 
6268
#: C/files-removedrive.page:33
5389
6269
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>."
5390
6270
msgstr ""
5391
6271
 
5392
 
#: C/files-removedrive.page:35(item/p)
 
6272
#. (itstool) path: item/p
 
6273
#: C/files-removedrive.page:35
5393
6274
msgid ""
5394
6275
"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
5395
6276
"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
5396
6277
msgstr ""
5397
6278
 
5398
 
#: C/files-removedrive.page:38(item/p)
 
6279
#. (itstool) path: item/p
 
6280
#: C/files-removedrive.page:38
5399
6281
msgid ""
5400
6282
"Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and "
5401
6283
"select <gui>Eject</gui>."
5402
6284
msgstr ""
5403
6285
 
5404
 
#: C/files-removedrive.page:43(section/title)
 
6286
#. (itstool) path: section/title
 
6287
#: C/files-removedrive.page:43
5405
6288
msgid "Safely remove a device that is in use"
5406
6289
msgstr ""
5407
6290
 
5408
 
#: C/files-removedrive.page:45(section/p)
 
6291
#. (itstool) path: section/p
 
6292
#: C/files-removedrive.page:45
5409
6293
msgid ""
5410
6294
"If any of the files on the device are open and in use by an application, you "
5411
6295
"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
5415
6299
"it."
5416
6300
msgstr ""
5417
6301
 
5418
 
#: C/files-removedrive.page:52(section/p)
 
6302
#. (itstool) path: section/p
 
6303
#: C/files-removedrive.page:52
5419
6304
msgid ""
5420
6305
"If you can't close one of the files, for example if the application using "
5421
6306
"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
5424
6309
"have open with that application."
5425
6310
msgstr ""
5426
6311
 
5427
 
#: C/files-removedrive.page:58(note/p)
 
6312
#. (itstool) path: note/p
 
6313
#: C/files-removedrive.page:58
5428
6314
msgid ""
5429
6315
"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
5430
6316
"closing the files. This may cause errors in applications that have those "
5431
6317
"files open."
5432
6318
msgstr ""
5433
6319
 
5434
 
#: C/files-rename.page:7(info/desc)
 
6320
#. (itstool) path: info/desc
 
6321
#: C/files-rename.page:7
5435
6322
msgid "Change file or folder name."
5436
6323
msgstr ""
5437
6324
 
5438
 
#: C/files-rename.page:26(page/title)
 
6325
#. (itstool) path: page/title
 
6326
#: C/files-rename.page:26
5439
6327
msgid "Rename a file or folder"
5440
6328
msgstr ""
5441
6329
 
5442
 
#: C/files-rename.page:28(page/p)
 
6330
#. (itstool) path: page/p
 
6331
#: C/files-rename.page:28
5443
6332
msgid "You can use the file manager to change the name of a file or folder."
5444
6333
msgstr ""
5445
6334
 
5446
 
#: C/files-rename.page:31(steps/title)
 
6335
#. (itstool) path: steps/title
 
6336
#: C/files-rename.page:31
5447
6337
msgid "To rename a file or folder:"
5448
6338
msgstr ""
5449
6339
 
5450
 
#: C/files-rename.page:32(item/p)
 
6340
#. (itstool) path: item/p
 
6341
#: C/files-rename.page:32
5451
6342
msgid ""
5452
6343
"Right-click on the item and select <gui>Rename</gui>, or select the file and "
5453
6344
"press <key>F2</key>."
5454
6345
msgstr ""
5455
6346
 
5456
 
#: C/files-rename.page:34(item/p)
 
6347
#. (itstool) path: item/p
 
6348
#: C/files-rename.page:34
5457
6349
msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
5458
6350
msgstr ""
5459
6351
 
5460
 
#: C/files-rename.page:37(page/p)
 
6352
#. (itstool) path: page/p
 
6353
#: C/files-rename.page:37
5461
6354
msgid ""
5462
6355
"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
5463
6356
"basic\">properties</link> window."
5464
6357
msgstr ""
5465
6358
 
5466
 
#: C/files-rename.page:40(page/p)
 
6359
#. (itstool) path: page/p
 
6360
#: C/files-rename.page:40
5467
6361
msgid ""
5468
6362
"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
5469
6363
"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
5472
6366
"change the extension as well, select the entire file name and change it."
5473
6367
msgstr ""
5474
6368
 
5475
 
#: C/files-rename.page:47(note/p)
 
6369
#. (itstool) path: note/p
 
6370
#: C/files-rename.page:47
5476
6371
msgid ""
5477
6372
"If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo "
5478
6373
"the rename. To revert the action, immediately click <guiseq><gui>Edit "
5479
6374
"</gui><gui> Undo</gui> </guiseq> to restore the former name."
5480
6375
msgstr ""
5481
6376
 
5482
 
#: C/files-rename.page:53(section/title)
 
6377
#. (itstool) path: section/title
 
6378
#: C/files-rename.page:53
5483
6379
msgid "Valid characters for file names"
5484
6380
msgstr ""
5485
6381
 
5486
 
#: C/files-rename.page:54(section/p)
 
6382
#. (itstool) path: section/p
 
6383
#: C/files-rename.page:54
5487
6384
msgid ""
5488
6385
"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
5489
6386
"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
5493
6390
"<key>&gt;</key>, <key>/</key>."
5494
6391
msgstr ""
5495
6392
 
5496
 
#: C/files-rename.page:62(note/p)
 
6393
#. (itstool) path: note/p
 
6394
#: C/files-rename.page:62
5497
6395
msgid ""
5498
6396
"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
5499
6397
"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in "
5500
6398
"the file manager."
5501
6399
msgstr ""
5502
6400
 
5503
 
#: C/files-rename.page:69(section/title)
5504
 
#: C/hardware.page:39(section/title)
5505
 
#: C/mouse.page:35(section/title)
 
6401
#. (itstool) path: section/title
 
6402
#: C/files-rename.page:69
 
6403
#: C/hardware.page:39
 
6404
#: C/mouse.page:35
5506
6405
msgid "Common problems"
5507
6406
msgstr "Уобичајени проблеми"
5508
6407
 
5509
 
#: C/files-rename.page:72(item/title)
 
6408
#. (itstool) path: item/title
 
6409
#: C/files-rename.page:72
5510
6410
msgid "The file name is already in use"
5511
6411
msgstr ""
5512
6412
 
5513
 
#: C/files-rename.page:73(item/p)
 
6413
#. (itstool) path: item/p
 
6414
#: C/files-rename.page:73
5514
6415
msgid ""
5515
6416
"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
5516
6417
"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
5517
6418
"are working in, the file manager will not allow it."
5518
6419
msgstr ""
5519
6420
 
5520
 
#: C/files-rename.page:76(item/p)
 
6421
#. (itstool) path: item/p
 
6422
#: C/files-rename.page:76
5521
6423
msgid ""
5522
6424
"File and folder names are case sensitive, so the file name "
5523
6425
"<file>File.txt</file> is not the same as <file>FILE.txt</file>. Using "
5524
6426
"different file names like this is allowed, though it is not recommended."
5525
6427
msgstr ""
5526
6428
 
5527
 
#: C/files-rename.page:82(item/title)
 
6429
#. (itstool) path: item/title
 
6430
#: C/files-rename.page:82
5528
6431
msgid "The file name is too long"
5529
6432
msgstr ""
5530
6433
 
5531
 
#: C/files-rename.page:83(item/p)
 
6434
#. (itstool) path: item/p
 
6435
#: C/files-rename.page:83
5532
6436
msgid ""
5533
6437
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
5534
6438
"their names. This 255 character limit includes both the file name and the "
5537
6441
"possible."
5538
6442
msgstr ""
5539
6443
 
5540
 
#: C/files-rename.page:90(item/title)
 
6444
#. (itstool) path: item/title
 
6445
#: C/files-rename.page:90
5541
6446
msgid "The option to rename is grayed out"
5542
6447
msgstr ""
5543
6448
 
5544
 
#: C/files-rename.page:91(item/p)
 
6449
#. (itstool) path: item/p
 
6450
#: C/files-rename.page:91
5545
6451
msgid ""
5546
6452
"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
5547
6453
"file. You should use caution with renaming such files, as renaming some "
5549
6455
"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> for more information."
5550
6456
msgstr ""
5551
6457
 
5552
 
#: C/files-search.page:10(info/desc)
 
6458
#. (itstool) path: info/desc
 
6459
#: C/files-search.page:10
5553
6460
msgid ""
5554
6461
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
5555
6462
msgstr ""
5556
6463
 
5557
 
#: C/files-search.page:23(page/title)
 
6464
#. (itstool) path: page/title
 
6465
#: C/files-search.page:23
5558
6466
msgid "Search for files"
5559
6467
msgstr "Тражите датотеке"
5560
6468
 
5561
 
#: C/files-search.page:25(page/p)
 
6469
#. (itstool) path: page/p
 
6470
#: C/files-search.page:25
5562
6471
msgid ""
5563
6472
"You can search for files based on their name or file type directly within "
5564
6473
"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
5565
6474
"special folders in your home folder."
5566
6475
msgstr ""
5567
6476
 
5568
 
#: C/files-search.page:30(links/title)
 
6477
#. (itstool) path: links/title
 
6478
#: C/files-search.page:30
5569
6479
msgid "Other search applications"
5570
6480
msgstr ""
5571
6481
 
5572
 
#: C/files-search.page:36(steps/title)
 
6482
#. (itstool) path: steps/title
 
6483
#: C/files-search.page:36
5573
6484
msgid "Search"
5574
6485
msgstr "Претрага"
5575
6486
 
5576
 
#: C/files-search.page:37(item/p)
 
6487
#. (itstool) path: item/p
 
6488
#: C/files-search.page:37
5577
6489
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>"
5578
6490
msgstr ""
5579
6491
 
5580
 
#: C/files-search.page:38(item/p)
 
6492
#. (itstool) path: item/p
 
6493
#: C/files-search.page:38
5581
6494
msgid ""
5582
6495
"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
5583
6496
"folder."
5584
6497
msgstr ""
5585
6498
 
5586
 
#: C/files-search.page:40(item/p)
 
6499
#. (itstool) path: item/p
 
6500
#: C/files-search.page:40
5587
6501
msgid ""
5588
6502
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl "
5589
6503
"</key><key>F</key></keyseq>."
5590
6504
msgstr ""
5591
6505
 
5592
 
#: C/files-search.page:42(item/p)
 
6506
#. (itstool) path: item/p
 
6507
#: C/files-search.page:42
5593
6508
msgid ""
5594
6509
"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
5595
6510
"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
5597
6512
"of case."
5598
6513
msgstr ""
5599
6514
 
5600
 
#: C/files-search.page:46(item/p)
 
6515
#. (itstool) path: item/p
 
6516
#: C/files-search.page:46
5601
6517
msgid ""
5602
6518
"You can narrow your results by location and file type. Click the "
5603
6519
"<gui>+</gui> button to set more search criteria."
5604
6520
msgstr ""
5605
6521
 
5606
 
#: C/files-search.page:49(item/p)
 
6522
#. (itstool) path: item/p
 
6523
#: C/files-search.page:49
5607
6524
msgid ""
5608
6525
"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search "
5609
6526
"results by a starting parent location."
5610
6527
msgstr ""
5611
6528
 
5612
 
#: C/files-search.page:51(item/p)
 
6529
#. (itstool) path: item/p
 
6530
#: C/files-search.page:51
5613
6531
msgid ""
5614
6532
"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search "
5615
6533
"results based on file type."
5616
6534
msgstr ""
5617
6535
 
5618
 
#: C/files-search.page:54(item/p)
 
6536
#. (itstool) path: item/p
 
6537
#: C/files-search.page:54
5619
6538
msgid ""
5620
6539
"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that "
5621
6540
"option and widen the search results."
5622
6541
msgstr ""
5623
6542
 
5624
 
#: C/files-search.page:56(item/p)
 
6543
#. (itstool) path: item/p
 
6544
#: C/files-search.page:56
5625
6545
msgid ""
5626
6546
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
5627
6547
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
5628
6548
msgstr ""
5629
6549
 
5630
 
#: C/files-search.page:59(item/p)
 
6550
#. (itstool) path: item/p
 
6551
#: C/files-search.page:59
5631
6552
msgid ""
5632
6553
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
5633
6554
"to the folder."
5634
6555
msgstr ""
5635
6556
 
5636
 
#: C/files-search.page:63(page/p)
 
6557
#. (itstool) path: page/p
 
6558
#: C/files-search.page:63
5637
6559
msgid ""
5638
6560
"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
5639
6561
"quickly."
5640
6562
msgstr ""
5641
6563
 
5642
 
#: C/files-search.page:67(steps/title)
 
6564
#. (itstool) path: steps/title
 
6565
#: C/files-search.page:67
5643
6566
msgid "Save a search"
5644
6567
msgstr "Сачувајте претрагу"
5645
6568
 
5646
 
#: C/files-search.page:68(item/p)
 
6569
#. (itstool) path: item/p
 
6570
#: C/files-search.page:68
5647
6571
msgid "Start a search as above."
5648
6572
msgstr ""
5649
6573
 
5650
 
#: C/files-search.page:69(item/p)
 
6574
#. (itstool) path: item/p
 
6575
#: C/files-search.page:69
5651
6576
msgid ""
5652
6577
"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui> "
5653
6578
"File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
5654
6579
msgstr ""
5655
6580
 
5656
 
#: C/files-search.page:71(item/p)
 
6581
#. (itstool) path: item/p
 
6582
#: C/files-search.page:71
5657
6583
msgid ""
5658
6584
"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
5659
6585
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
5660
6586
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
5661
6587
msgstr ""
5662
6588
 
5663
 
#: C/files-search.page:77(page/p)
 
6589
#. (itstool) path: page/p
 
6590
#: C/files-search.page:77
5664
6591
msgid ""
5665
6592
"To remove the search file when you are done with it, simply <link "
5666
6593
"xref=\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. "
5668
6595
"matched."
5669
6596
msgstr ""
5670
6597
 
5671
 
#: C/files-select.page:14(info/desc)
 
6598
#. (itstool) path: info/desc
 
6599
#: C/files-select.page:14
5672
6600
msgid ""
5673
6601
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files "
5674
6602
"which have similar names."
5675
6603
msgstr ""
5676
6604
 
5677
 
#: C/files-select.page:19(page/title)
 
6605
#. (itstool) path: page/title
 
6606
#: C/files-select.page:19
5678
6607
msgid "Select files by pattern"
5679
6608
msgstr ""
5680
6609
 
5681
 
#: C/files-select.page:21(page/p)
 
6610
#. (itstool) path: page/p
 
6611
#: C/files-select.page:21
5682
6612
msgid ""
5683
6613
"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press "
5684
6614
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select "
5687
6617
"available:"
5688
6618
msgstr ""
5689
6619
 
5690
 
#: C/files-select.page:28(item/p)
 
6620
#. (itstool) path: item/p
 
6621
#: C/files-select.page:28
5691
6622
msgid ""
5692
6623
"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at "
5693
6624
"all."
5694
6625
msgstr ""
5695
6626
 
5696
 
#: C/files-select.page:30(item/p)
 
6627
#. (itstool) path: item/p
 
6628
#: C/files-select.page:30
5697
6629
msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character."
5698
6630
msgstr ""
5699
6631
 
5700
 
#: C/files-select.page:33(page/p)
 
6632
#. (itstool) path: page/p
 
6633
#: C/files-select.page:33
5701
6634
msgid "For example:"
5702
6635
msgstr "На пример:"
5703
6636
 
5704
 
#: C/files-select.page:36(item/p)
 
6637
#. (itstool) path: item/p
 
6638
#: C/files-select.page:36
5705
6639
msgid ""
5706
6640
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
5707
6641
"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
5708
6642
"pattern"
5709
6643
msgstr ""
5710
6644
 
5711
 
#: C/files-select.page:39(example/p)
 
6645
#. (itstool) path: example/p
 
6646
#: C/files-select.page:39
5712
6647
msgid "<file>Invoice.*</file>"
5713
6648
msgstr ""
5714
6649
 
5715
 
#: C/files-select.page:41(item/p)
 
6650
#. (itstool) path: item/p
 
6651
#: C/files-select.page:41
5716
6652
msgid ""
5717
6653
"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
5718
6654
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
5719
6655
"all with the pattern"
5720
6656
msgstr ""
5721
6657
 
5722
 
#: C/files-select.page:44(example/p)
 
6658
#. (itstool) path: example/p
 
6659
#: C/files-select.page:44
5723
6660
msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>"
5724
6661
msgstr ""
5725
6662
 
5726
 
#: C/files-select.page:46(item/p)
 
6663
#. (itstool) path: item/p
 
6664
#: C/files-select.page:46
5727
6665
msgid ""
5728
6666
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
5729
6667
"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
5730
6668
"edited, select the edited photos with"
5731
6669
msgstr ""
5732
6670
 
5733
 
#: C/files-select.page:49(example/p)
 
6671
#. (itstool) path: example/p
 
6672
#: C/files-select.page:49
5734
6673
msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>"
5735
6674
msgstr ""
5736
6675
 
5737
 
#: C/files-share.page:11(info/desc)
 
6676
#. (itstool) path: info/desc
 
6677
#: C/files-share.page:11
5738
6678
msgid ""
5739
6679
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
5740
6680
msgstr ""
5741
6681
 
5742
 
#: C/files-share.page:23(page/title)
 
6682
#. (itstool) path: page/title
 
6683
#: C/files-share.page:23
5743
6684
msgid "Share and transfer files"
5744
6685
msgstr "Делите и преносите датотеке"
5745
6686
 
5746
 
#: C/files-share.page:31(page/p)
 
6687
#. (itstool) path: page/p
 
6688
#: C/files-share.page:31
5747
6689
msgid ""
5748
6690
"You can easily share files with your contacts or transfer them to external "
5749
6691
"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly "
5750
6692
"from the file manager."
5751
6693
msgstr ""
5752
6694
 
5753
 
#: C/files-share.page:36(item/p)
5754
 
#: C/video-sending.page:29(item/p)
 
6695
#. (itstool) path: item/p
 
6696
#: C/files-share.page:36
 
6697
#: C/video-sending.page:29
5755
6698
msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>."
5756
6699
msgstr ""
5757
6700
 
5758
 
#: C/files-share.page:37(item/p)
 
6701
#. (itstool) path: item/p
 
6702
#: C/files-share.page:37
5759
6703
msgid "Locate the file you want to transfer."
5760
6704
msgstr ""
5761
6705
 
5762
 
#: C/files-share.page:38(item/p)
 
6706
#. (itstool) path: item/p
 
6707
#: C/files-share.page:38
5763
6708
msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>."
5764
6709
msgstr ""
5765
6710
 
5766
 
#: C/files-share.page:39(item/p)
 
6711
#. (itstool) path: item/p
 
6712
#: C/files-share.page:39
5767
6713
msgid ""
5768
6714
"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the "
5769
6715
"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more "
5770
6716
"information."
5771
6717
msgstr ""
5772
6718
 
5773
 
#: C/files-share.page:45(note/p)
 
6719
#. (itstool) path: note/p
 
6720
#: C/files-share.page:45
5774
6721
msgid ""
5775
6722
"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down "
5776
6723
"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files "
5777
6724
"automatically compressed into a zip or tar archive."
5778
6725
msgstr ""
5779
6726
 
5780
 
#: C/files-share.page:51(list/title)
 
6727
#. (itstool) path: list/title
 
6728
#: C/files-share.page:51
5781
6729
msgid "Destinations"
5782
6730
msgstr "Одредишта"
5783
6731
 
5784
 
#: C/files-share.page:52(item/p)
 
6732
#. (itstool) path: item/p
 
6733
#: C/files-share.page:52
5785
6734
msgid ""
5786
6735
"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email "
5787
6736
"address."
5788
6737
msgstr ""
5789
6738
 
5790
 
#: C/files-share.page:54(item/p)
 
6739
#. (itstool) path: item/p
 
6740
#: C/files-share.page:54
5791
6741
msgid ""
5792
6742
"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant "
5793
6743
"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant "
5794
6744
"messaging application may need to be started for this to work."
5795
6745
msgstr ""
5796
6746
 
5797
 
#: C/files-share.page:58(item/p)
 
6747
#. (itstool) path: item/p
 
6748
#: C/files-share.page:58
5798
6749
msgid ""
5799
6750
"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See "
5800
6751
"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more."
5801
6752
msgstr ""
5802
6753
 
5803
 
#: C/files-share.page:60(item/p)
 
6754
#. (itstool) path: item/p
 
6755
#: C/files-share.page:60
5804
6756
msgid ""
5805
6757
"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX "
5806
6758
"Push)</gui> and select the device to send the file to. You will only see "
5808
6760
"more information."
5809
6761
msgstr ""
5810
6762
 
5811
 
#: C/files-share.page:64(item/p)
 
6763
#. (itstool) path: item/p
 
6764
#: C/files-share.page:64
5812
6765
msgid ""
5813
6766
"To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it "
5814
6767
"to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and "
5815
6768
"shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to."
5816
6769
msgstr ""
5817
6770
 
5818
 
#: C/files-sort.page:7(info/desc)
 
6771
#. (itstool) path: info/desc
 
6772
#: C/files-sort.page:7
5819
6773
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
5820
6774
msgstr ""
5821
6775
 
5822
 
#: C/files-sort.page:22(page/title)
 
6776
#. (itstool) path: page/title
 
6777
#: C/files-sort.page:22
5823
6778
msgid "Sort files and folders"
5824
6779
msgstr ""
5825
6780
 
5826
 
#: C/files-sort.page:28(page/p)
 
6781
#. (itstool) path: page/p
 
6782
#: C/files-sort.page:28
5827
6783
msgid ""
5828
6784
"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting "
5829
6785
"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a "
5830
6786
"list of common ways to sort files."
5831
6787
msgstr ""
5832
6788
 
5833
 
#: C/files-sort.page:30(page/p)
 
6789
#. (itstool) path: page/p
 
6790
#: C/files-sort.page:30
5834
6791
msgid ""
5835
6792
"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that "
5836
6793
"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, "
5839
6796
"order."
5840
6797
msgstr ""
5841
6798
 
5842
 
#: C/files-sort.page:35(page/p)
 
6799
#. (itstool) path: page/p
 
6800
#: C/files-sort.page:35
5843
6801
msgid ""
5844
6802
"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you "
5845
6803
"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu."
5846
6804
msgstr ""
5847
6805
 
5848
 
#: C/files-sort.page:39(section/title)
 
6806
#. (itstool) path: section/title
 
6807
#: C/files-sort.page:39
5849
6808
msgid "Icon view"
5850
6809
msgstr "Преглед иконама"
5851
6810
 
5852
 
#: C/files-sort.page:40(section/p)
 
6811
#. (itstool) path: section/p
 
6812
#: C/files-sort.page:40
5853
6813
msgid ""
5854
6814
"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder "
5855
6815
"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, "
5856
6816
"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu."
5857
6817
msgstr ""
5858
6818
 
5859
 
#: C/files-sort.page:41(section/p)
 
6819
#. (itstool) path: section/p
 
6820
#: C/files-sort.page:41
5860
6821
msgid ""
5861
6822
"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange "
5862
6823
"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical "
5863
6824
"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options."
5864
6825
msgstr ""
5865
6826
 
5866
 
#: C/files-sort.page:42(section/p)
 
6827
#. (itstool) path: section/p
 
6828
#: C/files-sort.page:42
5867
6829
msgid ""
5868
6830
"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> "
5869
6831
"from the <gui>Arrange Items</gui> menu."
5870
6832
msgstr ""
5871
6833
 
5872
 
#: C/files-sort.page:43(section/p)
 
6834
#. (itstool) path: section/p
 
6835
#: C/files-sort.page:43
5873
6836
msgid ""
5874
6837
"For complete control over the order and position of files in the folder, "
5875
6838
"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange "
5877
6840
"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view."
5878
6841
msgstr ""
5879
6842
 
5880
 
#: C/files-sort.page:44(section/p)
 
6843
#. (itstool) path: section/p
 
6844
#: C/files-sort.page:44
5881
6845
msgid ""
5882
6846
"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu "
5883
6847
"arranges the files so they take up as little space as possible. This is "
5884
6848
"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder."
5885
6849
msgstr ""
5886
6850
 
5887
 
#: C/files-sort.page:48(section/title)
 
6851
#. (itstool) path: section/title
 
6852
#: C/files-sort.page:48
5888
6853
msgid "List view"
5889
6854
msgstr "Преглед списком"
5890
6855
 
5891
 
#: C/files-sort.page:49(section/p)
 
6856
#. (itstool) path: section/p
 
6857
#: C/files-sort.page:49
5892
6858
msgid ""
5893
6859
"To sort files in a different order, click one of the column headings in the "
5894
6860
"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click "
5895
6861
"the column heading again to sort in the reverse order."
5896
6862
msgstr ""
5897
6863
 
5898
 
#: C/files-sort.page:50(section/p)
 
6864
#. (itstool) path: section/p
 
6865
#: C/files-sort.page:50
5899
6866
msgid ""
5900
6867
"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those "
5901
6868
"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> "
5904
6871
"of available columns."
5905
6872
msgstr ""
5906
6873
 
5907
 
#: C/files-sort.page:54(section/title)
 
6874
#. (itstool) path: section/title
 
6875
#: C/files-sort.page:54
5908
6876
msgid "Compact view"
5909
6877
msgstr "Збијени приказ"
5910
6878
 
5911
 
#: C/files-sort.page:55(section/p)
 
6879
#. (itstool) path: section/p
 
6880
#: C/files-sort.page:55
5912
6881
msgid ""
5913
6882
"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in "
5914
6883
"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the "
5915
6884
"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view."
5916
6885
msgstr ""
5917
6886
 
5918
 
#: C/files-sort.page:59(section/title)
 
6887
#. (itstool) path: section/title
 
6888
#: C/files-sort.page:59
5919
6889
msgid "Ways of sorting files"
5920
6890
msgstr "Начини ређања датотека"
5921
6891
 
5922
 
#: C/files-sort.page:62(item/title)
 
6892
#. (itstool) path: item/title
 
6893
#: C/files-sort.page:62
5923
6894
msgid "By Name"
5924
6895
msgstr "Према имену"
5925
6896
 
5926
 
#: C/files-sort.page:63(item/p)
 
6897
#. (itstool) path: item/p
 
6898
#: C/files-sort.page:63
5927
6899
msgid "Sorts alphabetically by the name of the file."
5928
6900
msgstr ""
5929
6901
 
5930
 
#: C/files-sort.page:66(item/title)
 
6902
#. (itstool) path: item/title
 
6903
#: C/files-sort.page:66
5931
6904
msgid "By Size"
5932
6905
msgstr "Према величини"
5933
6906
 
5934
 
#: C/files-sort.page:67(item/p)
 
6907
#. (itstool) path: item/p
 
6908
#: C/files-sort.page:67
5935
6909
msgid ""
5936
6910
"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from "
5937
6911
"smallest to largest by default."
5938
6912
msgstr ""
5939
6913
 
5940
 
#: C/files-sort.page:70(item/title)
 
6914
#. (itstool) path: item/title
 
6915
#: C/files-sort.page:70
5941
6916
msgid "By Type"
5942
6917
msgstr "Према врсти"
5943
6918
 
5944
 
#: C/files-sort.page:71(item/p)
 
6919
#. (itstool) path: item/p
 
6920
#: C/files-sort.page:71
5945
6921
msgid ""
5946
6922
"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped "
5947
6923
"together, then sorted by name."
5948
6924
msgstr ""
5949
6925
 
5950
 
#: C/files-sort.page:74(item/title)
 
6926
#. (itstool) path: item/title
 
6927
#: C/files-sort.page:74
5951
6928
msgid "By Modification Date"
5952
6929
msgstr "Према датуму измене"
5953
6930
 
5954
 
#: C/files-sort.page:75(item/p)
 
6931
#. (itstool) path: item/p
 
6932
#: C/files-sort.page:75
5955
6933
msgid ""
5956
6934
"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest "
5957
6935
"to newest by default."
5958
6936
msgstr ""
5959
6937
 
5960
 
#: C/files-templates.page:7(info/desc)
 
6938
#. (itstool) path: info/desc
 
6939
#: C/files-templates.page:7
5961
6940
msgid "Quickly create new documents from custom file templates."
5962
6941
msgstr ""
5963
6942
 
5964
 
#: C/files-templates.page:12(credit/name)
5965
 
#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name)
 
6943
#. (itstool) path: credit/name
 
6944
#: C/files-templates.page:12
 
6945
#: C/printing-inklevel.page:13
5966
6946
msgid "Anita Reitere"
5967
6947
msgstr ""
5968
6948
 
5969
 
#: C/files-templates.page:18(page/title)
 
6949
#. (itstool) path: page/title
 
6950
#: C/files-templates.page:18
5970
6951
msgid "Templates for commonly-used document types"
5971
6952
msgstr ""
5972
6953
 
5973
 
#: C/files-templates.page:20(page/p)
 
6954
#. (itstool) path: page/p
 
6955
#: C/files-templates.page:20
5974
6956
msgid ""
5975
6957
"If you often create documents based on the same content, you might benefit "
5976
6958
"from using file templates. A file template can be a document of any type "
5978
6960
"could create a template document with your letterhead."
5979
6961
msgstr ""
5980
6962
 
5981
 
#: C/files-templates.page:26(steps/title)
 
6963
#. (itstool) path: steps/title
 
6964
#: C/files-templates.page:26
5982
6965
msgid "Make a new template"
5983
6966
msgstr ""
5984
6967
 
5985
 
#: C/files-templates.page:27(item/p)
 
6968
#. (itstool) path: item/p
 
6969
#: C/files-templates.page:27
5986
6970
msgid ""
5987
6971
"Create a document that you are going to use as a template. For example, you "
5988
6972
"could make your letterhead in a word processing application."
5989
6973
msgstr ""
5990
6974
 
5991
 
#: C/files-templates.page:30(item/p)
 
6975
#. (itstool) path: item/p
 
6976
#: C/files-templates.page:30
5992
6977
msgid ""
5993
6978
"Save the file with the template content in the <file>Templates </file> "
5994
6979
"folder in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates </file> "
5995
6980
"folder doesn't exist, you will need to create it first."
5996
6981
msgstr ""
5997
6982
 
5998
 
#: C/files-templates.page:36(steps/title)
 
6983
#. (itstool) path: steps/title
 
6984
#: C/files-templates.page:36
5999
6985
msgid "Use a template to create a document"
6000
6986
msgstr ""
6001
6987
 
6002
 
#: C/files-templates.page:37(item/p)
 
6988
#. (itstool) path: item/p
 
6989
#: C/files-templates.page:37
6003
6990
msgid "Open the folder where you want to place the new document."
6004
6991
msgstr ""
6005
6992
 
6006
 
#: C/files-templates.page:38(item/p)
 
6993
#. (itstool) path: item/p
 
6994
#: C/files-templates.page:38
6007
6995
msgid ""
6008
6996
"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui "
6009
6997
"style=\"menuitem\">Create New Document</gui>. The names of available "
6010
6998
"templates will be listed in the submenu."
6011
6999
msgstr ""
6012
7000
 
6013
 
#: C/files-templates.page:41(item/p)
 
7001
#. (itstool) path: item/p
 
7002
#: C/files-templates.page:41
6014
7003
msgid "Choose your desired template from the list."
6015
7004
msgstr ""
6016
7005
 
6017
 
#: C/files-templates.page:42(item/p)
 
7006
#. (itstool) path: item/p
 
7007
#: C/files-templates.page:42
6018
7008
msgid "Enter a filename for the newly-created document."
6019
7009
msgstr ""
6020
7010
 
6021
 
#: C/files-templates.page:43(item/p)
 
7011
#. (itstool) path: item/p
 
7012
#: C/files-templates.page:43
6022
7013
msgid "Double-click the file to open it and start editing."
6023
7014
msgstr ""
6024
7015
 
6025
 
#: C/files-tilde.page:8(info/desc)
 
7016
#. (itstool) path: info/desc
 
7017
#: C/files-tilde.page:8
6026
7018
msgid "These are backup files. They are hidden by default."
6027
7019
msgstr ""
6028
7020
 
6029
 
#: C/files-tilde.page:19(page/title)
 
7021
#. (itstool) path: page/title
 
7022
#: C/files-tilde.page:19
6030
7023
msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?"
6031
7024
msgstr ""
6032
7025
 
6033
 
#: C/files-tilde.page:21(page/p)
 
7026
#. (itstool) path: page/p
 
7027
#: C/files-tilde.page:21
6034
7028
msgid ""
6035
7029
"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, "
6036
7030
"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of "
6039
7033
"computer."
6040
7034
msgstr ""
6041
7035
 
6042
 
#: C/files-tilde.page:26(page/p)
 
7036
#. (itstool) path: page/p
 
7037
#: C/files-tilde.page:26
6043
7038
msgid ""
6044
7039
"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because "
6045
7040
"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
6048
7043
"repeating either of these steps."
6049
7044
msgstr ""
6050
7045
 
6051
 
#: C/files-tilde.page:31(page/p)
 
7046
#. (itstool) path: page/p
 
7047
#: C/files-tilde.page:31
6052
7048
msgid ""
6053
7049
"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link "
6054
7050
"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files."
6055
7051
msgstr ""
6056
7052
 
6057
 
#: C/get-involved.page:8(info/desc)
 
7053
#. (itstool) path: info/desc
 
7054
#: C/get-involved.page:8
6058
7055
msgid "How and where to report problems with these help topics."
6059
7056
msgstr ""
6060
7057
 
6061
 
#: C/get-involved.page:18(page/title)
 
7058
#. (itstool) path: page/title
 
7059
#: C/get-involved.page:18
6062
7060
msgid "Participate to improve this guide"
6063
7061
msgstr ""
6064
7062
 
6065
 
#: C/get-involved.page:21(page/p)
 
7063
#. (itstool) path: page/p
 
7064
#: C/get-involved.page:21
6066
7065
msgid ""
6067
7066
"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to "
6068
7067
"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, "
6070
7069
"file a <em>bug report</em>."
6071
7070
msgstr ""
6072
7071
 
6073
 
#: C/get-involved.page:24(page/p)
 
7072
#. (itstool) path: page/p
 
7073
#: C/get-involved.page:24
6074
7074
msgid ""
6075
7075
"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type "
6076
7076
"<input>ubuntu-bug ubuntu-docs</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin the "
6077
7077
"bug collection process."
6078
7078
msgstr ""
6079
7079
 
6080
 
#: C/get-involved.page:27(page/p)
 
7080
#. (itstool) path: page/p
 
7081
#: C/get-involved.page:27
6081
7082
msgid ""
6082
7083
"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting "
6083
7084
"instructions</link> for more information about how to file your bug."
6084
7085
msgstr ""
6085
7086
 
6086
 
#: C/get-involved.page:30(page/p)
 
7087
#. (itstool) path: page/p
 
7088
#: C/get-involved.page:30
6087
7089
msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
6088
7090
msgstr ""
6089
7091
 
6090
 
#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
 
7092
#. (itstool) path: info/desc
 
7093
#: C/hardware-driver.page:8
6091
7094
msgid ""
6092
7095
"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are "
6093
7096
"attached to it."
6094
7097
msgstr ""
6095
7098
 
6096
 
#: C/hardware-driver.page:18(page/title)
 
7099
#. (itstool) path: page/title
 
7100
#: C/hardware-driver.page:18
6097
7101
msgid "What is a driver?"
6098
7102
msgstr "Шта је то управљачки програм?"
6099
7103
 
6100
 
#: C/hardware-driver.page:20(page/p)
 
7104
#. (itstool) path: page/p
 
7105
#: C/hardware-driver.page:20
6101
7106
msgid ""
6102
7107
"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be "
6103
7108
"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like "
6104
7109
"graphics and audio cards."
6105
7110
msgstr ""
6106
7111
 
6107
 
#: C/hardware-driver.page:22(page/p)
 
7112
#. (itstool) path: page/p
 
7113
#: C/hardware-driver.page:22
6108
7114
msgid ""
6109
7115
"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know "
6110
7116
"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a "
6111
7117
"<em>device driver</em>."
6112
7118
msgstr ""
6113
7119
 
6114
 
#: C/hardware-driver.page:24(page/p)
 
7120
#. (itstool) path: page/p
 
7121
#: C/hardware-driver.page:24
6115
7122
msgid ""
6116
7123
"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver "
6117
7124
"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but "
6120
7127
"other model."
6121
7128
msgstr ""
6122
7129
 
6123
 
#: C/hardware-driver.page:26(page/p)
 
7130
#. (itstool) path: page/p
 
7131
#: C/hardware-driver.page:26
6124
7132
msgid ""
6125
7133
"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so "
6126
7134
"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to "
6127
7135
"be installed manually or may not be available at all."
6128
7136
msgstr ""
6129
7137
 
6130
 
#: C/hardware-driver.page:28(page/p)
 
7138
#. (itstool) path: page/p
 
7139
#: C/hardware-driver.page:28
6131
7140
msgid ""
6132
7141
"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-"
6133
7142
"functional. For example, you might find that your printer can't do double-"
6134
7143
"sided printing, but is otherwise completely functional."
6135
7144
msgstr ""
6136
7145
 
6137
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:8(info/desc)
 
7146
#. (itstool) path: info/desc
 
7147
#: C/hardware-driver-proprietary.page:8
6138
7148
msgid "Proprietary device drivers are not freely available or open source."
6139
7149
msgstr ""
6140
7150
 
6141
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:19(page/title)
 
7151
#. (itstool) path: page/title
 
7152
#: C/hardware-driver-proprietary.page:19
6142
7153
msgid "What are proprietary drivers?"
6143
7154
msgstr ""
6144
7155
 
6145
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:21(page/p)
 
7156
#. (itstool) path: page/p
 
7157
#: C/hardware-driver-proprietary.page:21
6146
7158
msgid ""
6147
7159
"Most of the devices (hardware) attached to your computer should function "
6148
7160
"properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, "
6150
7162
"problems with them can be fixed."
6151
7163
msgstr ""
6152
7164
 
6153
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:26(page/p)
 
7165
#. (itstool) path: page/p
 
7166
#: C/hardware-driver-proprietary.page:26
6154
7167
msgid ""
6155
7168
"Some hardware does not have open source drivers, usually because the "
6156
7169
"hardware manufacturer has not released details of their hardware which would "
6158
7171
"functionality or may not work at all."
6159
7172
msgstr ""
6160
7173
 
6161
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:31(page/p)
 
7174
#. (itstool) path: page/p
 
7175
#: C/hardware-driver-proprietary.page:31
6162
7176
msgid ""
6163
7177
"If a proprietary driver is available for a certain device, you can install "
6164
7178
"it in order to allow your device to function properly, or to add new "
6166
7180
"cards may allow you to use more advanced visual effects."
6167
7181
msgstr ""
6168
7182
 
6169
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:36(page/p)
 
7183
#. (itstool) path: page/p
 
7184
#: C/hardware-driver-proprietary.page:36
6170
7185
msgid ""
6171
7186
"Many computers do not need proprietary drivers at all because the open "
6172
7187
"source drivers fully support the hardware."
6173
7188
msgstr ""
6174
7189
 
6175
 
#: C/hardware-driver-proprietary.page:40(note/p)
 
7190
#. (itstool) path: note/p
 
7191
#: C/hardware-driver-proprietary.page:40
6176
7192
msgid ""
6177
7193
"Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers."
6178
7194
msgstr ""
6179
7195
 
6180
 
#: C/hardware.page:13(info/title)
 
7196
#. (itstool) path: info/title
 
7197
#: C/hardware.page:13
6181
7198
msgctxt "link:trail"
6182
7199
msgid "Hardware"
6183
7200
msgstr ""
6184
7201
 
6185
 
#: C/hardware.page:15(info/desc)
 
7202
#. (itstool) path: info/desc
 
7203
#: C/hardware.page:15
6186
7204
msgid ""
6187
7205
"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link "
6188
7206
"xref=\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power "
6190
7208
"xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
6191
7209
msgstr ""
6192
7210
 
6193
 
#: C/hardware.page:26(page/title)
 
7211
#. (itstool) path: page/title
 
7212
#: C/hardware.page:26
6194
7213
msgid "Hardware &amp; drivers"
6195
7214
msgstr "Хардвер и управљачки програми"
6196
7215
 
6197
 
#: C/hardware.page:36(info/title)
 
7216
#. (itstool) path: info/title
 
7217
#: C/hardware.page:36
6198
7218
msgctxt "link:trail"
6199
7219
msgid "Problems"
6200
7220
msgstr ""
6201
7221
 
6202
 
#: C/hardware.page:37(info/title)
 
7222
#. (itstool) path: info/title
 
7223
#: C/hardware.page:37
6203
7224
msgctxt "link"
6204
7225
msgid "Hardware problems"
6205
7226
msgstr ""
6206
7227
 
6207
 
#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc)
 
7228
#. (itstool) path: info/desc
 
7229
#: C/hardware-cardreader.page:10
6208
7230
msgid "Troubleshoot media card readers"
6209
7231
msgstr ""
6210
7232
 
6211
 
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 
7233
#. (itstool) path: page/title
 
7234
#: C/hardware-cardreader.page:20
6212
7235
msgid "Media card reader problems"
6213
7236
msgstr ""
6214
7237
 
6215
 
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 
7238
#. (itstool) path: page/p
 
7239
#: C/hardware-cardreader.page:22
6216
7240
msgid ""
6217
7241
"Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC "
6218
7242
"(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage "
6221
7245
"not:"
6222
7246
msgstr ""
6223
7247
 
6224
 
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
 
7248
#. (itstool) path: item/p
 
7249
#: C/hardware-cardreader.page:29
6225
7250
msgid ""
6226
7251
"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they "
6227
7252
"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is "
6230
7255
"If you come up against something solid, do not force it.)"
6231
7256
msgstr ""
6232
7257
 
6233
 
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
 
7258
#. (itstool) path: item/p
 
7259
#: C/hardware-cardreader.page:37
6234
7260
msgid ""
6235
7261
"Open <app>Files</app> by using the <gui>dash</gui>. Does the inserted card "
6236
7262
"appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the "
6239
7265
"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
6240
7266
msgstr ""
6241
7267
 
6242
 
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
 
7268
#. (itstool) path: item/p
 
7269
#: C/hardware-cardreader.page:44
6243
7270
msgid ""
6244
7271
"If your card does not show up in the sidebar, click "
6245
7272
"<guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is "
6248
7275
"below)."
6249
7276
msgstr ""
6250
7277
 
6251
 
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
 
7278
#. (itstool) path: item/p
 
7279
#: C/hardware-cardreader.page:50
6252
7280
msgid ""
6253
7281
"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the "
6254
7282
"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if "
6255
7283
"possible."
6256
7284
msgstr ""
6257
7285
 
6258
 
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
 
7286
#. (itstool) path: page/p
 
7287
#: C/hardware-cardreader.page:55
6259
7288
msgid ""
6260
7289
"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is "
6261
7290
"possible that your card reader does not work with Linux due to driver "
6266
7295
"supported by Linux."
6267
7296
msgstr ""
6268
7297
 
6269
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:13(info/desc)
 
7298
#. (itstool) path: info/desc
 
7299
#: C/hardware-problems-graphics.page:13
6270
7300
msgid "Troubleshoot screen and graphics problems."
6271
7301
msgstr ""
6272
7302
 
6273
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:19(page/title)
 
7303
#. (itstool) path: page/title
 
7304
#: C/hardware-problems-graphics.page:19
6274
7305
msgid "Screen problems"
6275
7306
msgstr "Проблеми са екраном"
6276
7307
 
6277
 
#: C/hardware-problems-graphics.page:21(page/p)
 
7308
#. (itstool) path: page/p
 
7309
#: C/hardware-problems-graphics.page:21
6278
7310
msgid ""
6279
7311
"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or "
6280
7312
"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are "
6281
7313
"experiencing?"
6282
7314
msgstr ""
6283
7315
 
6284
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6285
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6286
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6287
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6288
 
#. 
6289
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6290
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6291
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6292
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6293
 
#: C/index.page:11(media)
6294
 
#: C/index.page:17(media)
 
7316
#. (itstool) path: media
 
7317
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
7318
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
7319
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
7320
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
7321
#: C/index.page:11
 
7322
#: C/index.page:17
6295
7323
msgctxt "_"
6296
7324
msgid ""
6297
7325
"external ref='figures/ubuntu-logo.png' md5='d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11'"
6298
7326
msgstr ""
6299
7327
 
6300
 
#: C/index.page:6(info/desc)
 
7328
#. (itstool) path: info/desc
 
7329
#: C/index.page:6
6301
7330
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
6302
7331
msgstr "Водич за Убунтуову радну површ"
6303
7332
 
6304
 
#: C/index.page:8(info/title)
 
7333
#. (itstool) path: info/title
 
7334
#: C/index.page:8
6305
7335
msgctxt "link"
6306
7336
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
6307
7337
msgstr ""
6308
7338
 
6309
 
#: C/index.page:9(info/title)
 
7339
#. (itstool) path: info/title
 
7340
#: C/index.page:9
6310
7341
msgctxt "text"
6311
7342
msgid "Ubuntu Desktop Guide"
6312
7343
msgstr ""
6313
7344
 
6314
 
#: C/index.page:10(info/title)
 
7345
#. (itstool) path: info/title
 
7346
#: C/index.page:10
6315
7347
msgctxt "link:trail"
6316
7348
msgid ""
6317
7349
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" width=\"16\" height=\"16\" "
6318
7350
"src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Help</media> Ubuntu Desktop Guide"
6319
7351
msgstr ""
6320
7352
 
6321
 
#: C/index.page:17(page/title)
 
7353
#. (itstool) path: page/title
 
7354
#: C/index.page:17
6322
7355
msgid ""
6323
7356
"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> "
6324
7357
"Ubuntu Desktop Guide"
6325
7358
msgstr ""
6326
7359
 
6327
 
#: C/keyboard.page:12(info/desc)
 
7360
#. (itstool) path: info/desc
 
7361
#: C/keyboard.page:11
6328
7362
msgid ""
6329
7363
"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
6330
7364
"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
6331
 
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 
7365
"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
6332
7366
msgstr ""
6333
7367
 
6334
 
#: C/keyboard.page:29(page/title)
 
7368
#. (itstool) path: page/title
 
7369
#: C/keyboard.page:28
6335
7370
msgid "Keyboard"
6336
7371
msgstr "Тастатура"
6337
7372
 
6338
 
#: C/keyboard.page:32(links/title)
6339
 
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
 
7373
#. (itstool) path: links/title
 
7374
#. (itstool) path: page/title
 
7375
#: C/keyboard.page:31
 
7376
#: C/prefs-language.page:22
6340
7377
msgid "Language &amp; region"
6341
7378
msgstr "Језик и област"
6342
7379
 
6343
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(info/desc)
 
7380
#. (itstool) path: info/desc
 
7381
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11
6344
7382
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
6345
7383
msgstr ""
6346
7384
 
6347
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(page/title)
 
7385
#. (itstool) path: page/title
 
7386
#: C/keyboard-cursor-blink.page:32
6348
7387
msgid "Make the keyboard cursor blink"
6349
7388
msgstr ""
6350
7389
 
6351
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(page/p)
 
7390
#. (itstool) path: page/p
 
7391
#: C/keyboard-cursor-blink.page:34
6352
7392
msgid ""
6353
7393
"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
6354
7394
"make it blink to make it easier to locate."
6355
7395
msgstr ""
6356
7396
 
6357
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:35(item/p)
 
7397
#. (itstool) path: item/p
 
7398
#: C/keyboard-cursor-blink.page:39
6358
7399
msgid ""
6359
7400
"Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System "
6360
7401
"Settings</gui>."
6361
7402
msgstr ""
6362
7403
 
6363
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:38(item/p)
6364
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:41(item/p)
 
7404
#. (itstool) path: item/p
 
7405
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42
 
7406
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44
6365
7407
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
6366
7408
msgstr ""
6367
7409
 
6368
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
 
7410
#. (itstool) path: item/p
 
7411
#: C/keyboard-cursor-blink.page:44
6369
7412
msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
6370
7413
msgstr ""
6371
7414
 
6372
 
#: C/keyboard-cursor-blink.page:42(item/p)
 
7415
#. (itstool) path: item/p
 
7416
#: C/keyboard-cursor-blink.page:46
6373
7417
msgid ""
6374
7418
"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks."
6375
7419
msgstr ""
6376
7420
 
 
7421
#. (itstool) path: media
6377
7422
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
6378
7423
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
6379
7424
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
6380
7425
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
6381
 
#: C/keyboard-layouts.page:51(media)
 
7426
#: C/keyboard-layouts.page:51
6382
7427
msgctxt "_"
6383
7428
msgid ""
6384
7429
"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' "
6385
7430
"md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'"
6386
7431
msgstr ""
6387
7432
 
6388
 
#: C/keyboard-layouts.page:19(info/desc)
 
7433
#. (itstool) path: info/desc
 
7434
#: C/keyboard-layouts.page:19
6389
7435
msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language."
6390
7436
msgstr ""
6391
7437
 
6392
 
#: C/keyboard-layouts.page:23(page/title)
 
7438
#. (itstool) path: page/title
 
7439
#: C/keyboard-layouts.page:23
6393
7440
msgid "Use alternate keyboard layouts"
6394
7441
msgstr ""
6395
7442
 
6396
 
#: C/keyboard-layouts.page:25(page/p)
 
7443
#. (itstool) path: page/p
 
7444
#: C/keyboard-layouts.page:25
6397
7445
msgid ""
6398
7446
"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. "
6399
7447
"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such "
6403
7451
"languages."
6404
7452
msgstr ""
6405
7453
 
6406
 
#: C/keyboard-layouts.page:38(item/p)
 
7454
#. (itstool) path: item/p
 
7455
#: C/keyboard-layouts.page:38
6407
7456
msgid "In the Personal section, click <gui>Keyboard Layout</gui>."
6408
7457
msgstr ""
6409
7458
 
6410
 
#: C/keyboard-layouts.page:41(item/p)
 
7459
#. (itstool) path: item/p
 
7460
#: C/keyboard-layouts.page:41
6411
7461
msgid ""
6412
7462
"Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. "
6413
7463
"You can add at most four layouts."
6414
7464
msgstr ""
6415
7465
 
6416
 
#: C/keyboard-layouts.page:50(note/p)
 
7466
#. (itstool) path: note/p
 
7467
#: C/keyboard-layouts.page:50
6417
7468
msgid ""
6418
7469
"You can preview an image of any layout by selecting it in the list and "
6419
7470
"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-"
6421
7472
"clicking <gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout."
6422
7473
msgstr ""
6423
7474
 
6424
 
#: C/keyboard-layouts.page:55(page/p)
 
7475
#. (itstool) path: page/p
 
7476
#: C/keyboard-layouts.page:55
6425
7477
msgid ""
6426
7478
"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the "
6427
7479
"keyboard layout icon in the menu bar. The menu will display a short "
6430
7482
"use from the menu."
6431
7483
msgstr ""
6432
7484
 
6433
 
#: C/keyboard-layouts.page:61(page/p)
 
7485
#. (itstool) path: page/p
 
7486
#: C/keyboard-layouts.page:61
6434
7487
msgid ""
6435
7488
"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the "
6436
7489
"same layout or to set a different layout for each window. Using a different "
6439
7492
"be remembered for each window as you switch between windows."
6440
7493
msgstr ""
6441
7494
 
6442
 
#: C/keyboard-layouts.page:67(page/p)
 
7495
#. (itstool) path: page/p
 
7496
#: C/keyboard-layouts.page:67
6443
7497
msgid ""
6444
7498
"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can "
6445
7499
"instead choose to have them use the layout of the window you were last "
6448
7502
"list."
6449
7503
msgstr ""
6450
7504
 
6451
 
#: C/keyboard-layouts.page:73(page/p)
 
7505
#. (itstool) path: page/p
 
7506
#: C/keyboard-layouts.page:73
6452
7507
msgid ""
6453
7508
"You can also set a keyboard shortcut to quickly switch between your selected "
6454
7509
"keyboard layouts. Click <gui>Options</gui>, then locate the option group "
6457
7512
"down a key, rather than change the layout when you press the key."
6458
7513
msgstr ""
6459
7514
 
6460
 
#: C/keyboard-layouts.page:91(note/title)
 
7515
#. (itstool) path: note/title
 
7516
#: C/keyboard-layouts.page:91
6461
7517
msgid "Custom options"
6462
7518
msgstr ""
6463
7519
 
6464
 
#: C/keyboard-layouts.page:92(note/p)
 
7520
#. (itstool) path: note/p
 
7521
#: C/keyboard-layouts.page:92
6465
7522
msgid ""
6466
7523
"You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option "
6467
7524
"and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>."
6468
7525
msgstr ""
6469
7526
 
6470
 
#: C/keyboard-nav.page:24(info/desc)
 
7527
#. (itstool) path: info/desc
 
7528
#: C/keyboard-nav.page:24
6471
7529
msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
6472
7530
msgstr ""
6473
7531
 
6474
 
#: C/keyboard-nav.page:27(page/title)
 
7532
#. (itstool) path: page/title
 
7533
#: C/keyboard-nav.page:27
6475
7534
msgid "Keyboard navigation"
6476
7535
msgstr ""
6477
7536
 
6478
 
#: C/keyboard-nav.page:44(page/p)
 
7537
#. (itstool) path: page/p
 
7538
#: C/keyboard-nav.page:37
6479
7539
msgid ""
6480
7540
"This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or "
6481
7541
"other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. "
6483
7543
"keyboard-shortcuts\"/> instead."
6484
7544
msgstr ""
6485
7545
 
6486
 
#: C/keyboard-nav.page:50(note/p)
 
7546
#. (itstool) path: note/p
 
7547
#: C/keyboard-nav.page:43
6487
7548
msgid ""
6488
7549
"If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse "
6489
7550
"pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-"
6490
7551
"mousekeys\"/> for details."
6491
7552
msgstr ""
6492
7553
 
6493
 
#: C/keyboard-nav.page:56(table/title)
 
7554
#. (itstool) path: table/title
 
7555
#: C/keyboard-nav.page:49
6494
7556
msgid "Navigate user interfaces"
6495
7557
msgstr ""
6496
7558
 
6497
 
#: C/keyboard-nav.page:58(td/p)
 
7559
#. (itstool) path: td/p
 
7560
#: C/keyboard-nav.page:51
6498
7561
msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
6499
7562
msgstr ""
6500
7563
 
6501
 
#: C/keyboard-nav.page:60(td/p)
 
7564
#. (itstool) path: td/p
 
7565
#: C/keyboard-nav.page:53
6502
7566
msgid ""
6503
7567
"Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> "
6504
7568
"<key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a "
6507
7571
"text area."
6508
7572
msgstr ""
6509
7573
 
6510
 
#: C/keyboard-nav.page:64(td/p)
 
7574
#. (itstool) path: td/p
 
7575
#: C/keyboard-nav.page:57
6511
7576
msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
6512
7577
msgstr ""
6513
7578
 
6514
 
#: C/keyboard-nav.page:68(td/p)
 
7579
#. (itstool) path: td/p
 
7580
#: C/keyboard-nav.page:61
6515
7581
msgid "Arrow keys"
6516
7582
msgstr ""
6517
7583
 
6518
 
#: C/keyboard-nav.page:70(td/p)
 
7584
#. (itstool) path: td/p
 
7585
#: C/keyboard-nav.page:63
6519
7586
msgid ""
6520
7587
"Move selection between items in a single control, or among a set of related "
6521
7588
"controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in "
6522
7589
"a list or icon view, or select a radio button from a group."
6523
7590
msgstr ""
6524
7591
 
6525
 
#: C/keyboard-nav.page:73(td/p)
 
7592
#. (itstool) path: td/p
 
7593
#: C/keyboard-nav.page:66
6526
7594
msgid ""
6527
7595
"In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
6528
7596
"items with children."
6529
7597
msgstr ""
6530
7598
 
6531
 
#: C/keyboard-nav.page:78(td/p)
 
7599
#. (itstool) path: td/p
 
7600
#: C/keyboard-nav.page:71
6532
7601
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
6533
7602
msgstr ""
6534
7603
 
6535
 
#: C/keyboard-nav.page:79(td/p)
 
7604
#. (itstool) path: td/p
 
7605
#: C/keyboard-nav.page:72
6536
7606
msgid ""
6537
7607
"In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
6538
7608
"changing which item is selected."
6539
7609
msgstr ""
6540
7610
 
6541
 
#: C/keyboard-nav.page:83(td/p)
 
7611
#. (itstool) path: td/p
 
7612
#: C/keyboard-nav.page:76
6542
7613
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
6543
7614
msgstr ""
6544
7615
 
6545
 
#: C/keyboard-nav.page:84(td/p)
 
7616
#. (itstool) path: td/p
 
7617
#: C/keyboard-nav.page:77
6546
7618
msgid ""
6547
7619
"In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
6548
7620
"the newly focused item."
6549
7621
msgstr ""
6550
7622
 
6551
 
#: C/keyboard-nav.page:88(td/p)
 
7623
#. (itstool) path: td/p
 
7624
#: C/keyboard-nav.page:81
6552
7625
msgid "<key>Space</key>"
6553
7626
msgstr ""
6554
7627
 
6555
 
#: C/keyboard-nav.page:89(td/p)
 
7628
#. (itstool) path: td/p
 
7629
#: C/keyboard-nav.page:82
6556
7630
msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
6557
7631
msgstr ""
6558
7632
 
6559
 
#: C/keyboard-nav.page:92(td/p)
 
7633
#. (itstool) path: td/p
 
7634
#: C/keyboard-nav.page:85
6560
7635
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
6561
7636
msgstr ""
6562
7637
 
6563
 
#: C/keyboard-nav.page:93(td/p)
 
7638
#. (itstool) path: td/p
 
7639
#: C/keyboard-nav.page:86
6564
7640
msgid ""
6565
7641
"In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
6566
7642
"deselecting other items."
6567
7643
msgstr ""
6568
7644
 
6569
 
#: C/keyboard-nav.page:97(td/p)
 
7645
#. (itstool) path: td/p
 
7646
#: C/keyboard-nav.page:90
6570
7647
msgid "<key>Alt</key>"
6571
7648
msgstr ""
6572
7649
 
6573
 
#: C/keyboard-nav.page:98(td/p)
 
7650
#. (itstool) path: td/p
 
7651
#: C/keyboard-nav.page:91
6574
7652
msgid ""
6575
7653
"Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
6576
7654
"letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
6578
7656
"on it."
6579
7657
msgstr ""
6580
7658
 
6581
 
#: C/keyboard-nav.page:104(td/p)
 
7659
#. (itstool) path: td/p
 
7660
#: C/keyboard-nav.page:97
6582
7661
msgid "<key>Esc</key>"
6583
7662
msgstr ""
6584
7663
 
6585
 
#: C/keyboard-nav.page:105(td/p)
 
7664
#. (itstool) path: td/p
 
7665
#: C/keyboard-nav.page:98
6586
7666
msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
6587
7667
msgstr ""
6588
7668
 
6589
 
#: C/keyboard-nav.page:108(td/p)
 
7669
#. (itstool) path: td/p
 
7670
#: C/keyboard-nav.page:101
6590
7671
msgid "<key>F10</key>"
6591
7672
msgstr ""
6592
7673
 
6593
 
#: C/keyboard-nav.page:109(td/p)
 
7674
#. (itstool) path: td/p
 
7675
#: C/keyboard-nav.page:102
6594
7676
msgid ""
6595
7677
"Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
6596
7678
"navigate the menus."
6597
7679
msgstr ""
6598
7680
 
6599
 
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
 
7681
#. (itstool) path: td/p
 
7682
#: C/keyboard-nav.page:106
6600
7683
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or the Menu key"
6601
7684
msgstr ""
6602
7685
 
6603
 
#: C/keyboard-nav.page:115(td/p)
 
7686
#. (itstool) path: td/p
 
7687
#: C/keyboard-nav.page:108
6604
7688
msgid ""
6605
7689
"Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-"
6606
7690
"clicked."
6607
7691
msgstr ""
6608
7692
 
6609
 
#: C/keyboard-nav.page:120(td/p)
 
7693
#. (itstool) path: td/p
 
7694
#: C/keyboard-nav.page:113
6610
7695
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
6611
7696
msgstr ""
6612
7697
 
6613
 
#: C/keyboard-nav.page:121(td/p)
 
7698
#. (itstool) path: td/p
 
7699
#: C/keyboard-nav.page:114
6614
7700
msgid ""
6615
7701
"In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
6616
7702
"you had right-clicked on the background and not on any item."
6617
7703
msgstr ""
6618
7704
 
6619
 
#: C/keyboard-nav.page:125(td/p)
 
7705
#. (itstool) path: td/p
 
7706
#: C/keyboard-nav.page:118
6620
7707
msgid ""
6621
7708
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and "
6622
7709
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageDown</key></keyseq>"
6623
7710
msgstr ""
6624
7711
 
6625
 
#: C/keyboard-nav.page:127(td/p)
 
7712
#. (itstool) path: td/p
 
7713
#: C/keyboard-nav.page:120
6626
7714
msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
6627
7715
msgstr ""
6628
7716
 
6629
 
#: C/keyboard-nav.page:132(table/title)
 
7717
#. (itstool) path: table/title
 
7718
#: C/keyboard-nav.page:125
6630
7719
msgid "Navigate the desktop"
6631
7720
msgstr ""
6632
7721
 
6633
 
#: C/keyboard-nav.page:145(table/title)
 
7722
#. (itstool) path: table/title
 
7723
#: C/keyboard-nav.page:138
6634
7724
msgid "Navigate windows"
6635
7725
msgstr ""
6636
7726
 
6637
 
#: C/keyboard-nav.page:147(td/p)
6638
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
 
7727
#. (itstool) path: td/p
 
7728
#: C/keyboard-nav.page:140
 
7729
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31
6639
7730
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
6640
7731
msgstr ""
6641
7732
 
6642
 
#: C/keyboard-nav.page:148(td/p)
6643
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
 
7733
#. (itstool) path: td/p
 
7734
#: C/keyboard-nav.page:141
 
7735
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32
6644
7736
msgid "Close the current window."
6645
7737
msgstr ""
6646
7738
 
6647
 
#: C/keyboard-nav.page:151(td/p)
 
7739
#. (itstool) path: td/p
 
7740
#: C/keyboard-nav.page:144
6648
7741
msgid ""
6649
7742
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6650
7743
"key\">Super</key><key>↓</key></keyseq>"
6651
7744
msgstr ""
6652
7745
 
6653
 
#: C/keyboard-nav.page:152(td/p)
 
7746
#. (itstool) path: td/p
 
7747
#: C/keyboard-nav.page:145
6654
7748
msgid "Restore a maximized window to its original size."
6655
7749
msgstr ""
6656
7750
 
6657
 
#: C/keyboard-nav.page:155(td/p)
 
7751
#. (itstool) path: td/p
 
7752
#: C/keyboard-nav.page:148
6658
7753
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
6659
7754
msgstr ""
6660
7755
 
6661
 
#: C/keyboard-nav.page:156(td/p)
 
7756
#. (itstool) path: td/p
 
7757
#: C/keyboard-nav.page:149
6662
7758
msgid ""
6663
7759
"Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
6664
7760
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
6665
7761
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
6666
7762
msgstr ""
6667
7763
 
6668
 
#: C/keyboard-nav.page:161(td/p)
 
7764
#. (itstool) path: td/p
 
7765
#: C/keyboard-nav.page:154
6669
7766
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
6670
7767
msgstr ""
6671
7768
 
6672
 
#: C/keyboard-nav.page:162(td/p)
 
7769
#. (itstool) path: td/p
 
7770
#: C/keyboard-nav.page:155
6673
7771
msgid ""
6674
7772
"Resize the current window. Press "
6675
7773
"<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>, then use the arrow keys to "
6677
7775
"<key>Esc</key> to return it to its original size."
6678
7776
msgstr ""
6679
7777
 
6680
 
#: C/keyboard-nav.page:170(td/p)
 
7778
#. (itstool) path: td/p
 
7779
#: C/keyboard-nav.page:163
6681
7780
msgid ""
6682
7781
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6683
7782
"key\">Super</key><key>↑</key></keyseq>"
6684
7783
msgstr ""
6685
7784
 
6686
 
#: C/keyboard-nav.page:171(td/p)
 
7785
#. (itstool) path: td/p
 
7786
#: C/keyboard-nav.page:164
6687
7787
msgid "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window."
6688
7788
msgstr ""
6689
7789
 
6690
 
#: C/keyboard-nav.page:174(td/p)
 
7790
#. (itstool) path: td/p
 
7791
#: C/keyboard-nav.page:167
6691
7792
msgid ""
6692
7793
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6693
7794
"key\">Super</key><key>←</key></keyseq>"
6694
7795
msgstr ""
6695
7796
 
6696
 
#: C/keyboard-nav.page:175(td/p)
 
7797
#. (itstool) path: td/p
 
7798
#: C/keyboard-nav.page:168
6697
7799
msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen."
6698
7800
msgstr ""
6699
7801
 
6700
 
#: C/keyboard-nav.page:179(td/p)
 
7802
#. (itstool) path: td/p
 
7803
#: C/keyboard-nav.page:172
6701
7804
msgid ""
6702
7805
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
6703
7806
"key\">Super</key><key>→</key></keyseq>"
6704
7807
msgstr ""
6705
7808
 
6706
 
#: C/keyboard-nav.page:180(td/p)
 
7809
#. (itstool) path: td/p
 
7810
#: C/keyboard-nav.page:173
6707
7811
msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen."
6708
7812
msgstr ""
6709
7813
 
6710
 
#: C/keyboard-nav.page:184(td/p)
 
7814
#. (itstool) path: td/p
 
7815
#: C/keyboard-nav.page:177
6711
7816
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
6712
7817
msgstr ""
6713
7818
 
6714
 
#: C/keyboard-nav.page:185(td/p)
 
7819
#. (itstool) path: td/p
 
7820
#: C/keyboard-nav.page:178
6715
7821
msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
6716
7822
msgstr ""
6717
7823
 
6718
 
#: C/keyboard-osk.page:12(credit/name)
6719
 
#: C/net-firewall-on-off.page:14(credit/name)
6720
 
#: C/power-hibernate.page:23(credit/name)
6721
 
#: C/sharing-remote-login.page:9(credit/name)
6722
 
#: C/unity-dash-apps.page:12(credit/name)
6723
 
#: C/unity-dash-files.page:12(credit/name)
6724
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:12(credit/name)
6725
 
#: C/unity-dash-intro.page:13(credit/name)
6726
 
#: C/unity-dash-music.page:12(credit/name)
6727
 
#: C/unity-dash-photos.page:12(credit/name)
6728
 
#: C/unity-dash-video.page:12(credit/name)
6729
 
#: C/unity-hud-intro.page:13(credit/name)
6730
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10(credit/name)
6731
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:10(credit/name)
6732
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13(credit/name)
6733
 
#: C/unity-shopping.page:12(credit/name)
6734
 
#: C/whats-new.page:13(credit/name)
 
7824
#. (itstool) path: credit/name
 
7825
#: C/keyboard-osk.page:11
 
7826
#: C/net-firewall-on-off.page:14
 
7827
#: C/power-hibernate.page:23
 
7828
#: C/sharing-remote-login.page:9
 
7829
#: C/unity-dash-apps.page:13
 
7830
#: C/unity-dash-files.page:13
 
7831
#: C/unity-dash-gwibber.page:13
 
7832
#: C/unity-dash-intro.page:13
 
7833
#: C/unity-dash-music.page:13
 
7834
#: C/unity-dash-photos.page:13
 
7835
#: C/unity-dash-video.page:13
 
7836
#: C/unity-hud-intro.page:13
 
7837
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:10
 
7838
#: C/unity-launcher-shapes.page:10
 
7839
#: C/unity-scrollbars-intro.page:13
 
7840
#: C/unity-shopping.page:12
 
7841
#: C/whats-new.page:13
6735
7842
msgid "Jeremy Bicha"
6736
7843
msgstr ""
6737
7844
 
6738
 
#: C/keyboard-osk.page:19(info/desc)
 
7845
#. (itstool) path: info/desc
 
7846
#: C/keyboard-osk.page:22
6739
7847
msgid ""
6740
7848
"Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse."
6741
7849
msgstr ""
6742
7850
 
6743
 
#: C/keyboard-osk.page:25(page/title)
 
7851
#. (itstool) path: page/title
 
7852
#: C/keyboard-osk.page:28
6744
7853
msgid "Use a screen keyboard"
6745
7854
msgstr ""
6746
7855
 
6747
 
#: C/keyboard-osk.page:27(page/p)
 
7856
#. (itstool) path: page/p
 
7857
#: C/keyboard-osk.page:30
6748
7858
msgid ""
6749
7859
"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
6750
7860
"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
6751
7861
msgstr ""
6752
7862
 
6753
 
#: C/keyboard-osk.page:35(item/p)
 
7863
#. (itstool) path: item/p
 
7864
#: C/keyboard-osk.page:38
6754
7865
msgid "Switch on <gui>Typing Assistant</gui> to show the screen keyboard."
6755
7866
msgstr ""
6756
7867
 
6757
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(info/desc)
 
7868
#. (itstool) path: info/desc
 
7869
#: C/keyboard-repeat-keys.page:26
6758
7870
msgid ""
6759
7871
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
6760
7872
"delay and speed of repeat keys."
6761
7873
msgstr ""
6762
7874
 
6763
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:28(page/title)
 
7875
#. (itstool) path: page/title
 
7876
#: C/keyboard-repeat-keys.page:31
6764
7877
msgid "Turn off repeated key presses"
6765
7878
msgstr ""
6766
7879
 
6767
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:30(page/p)
 
7880
#. (itstool) path: page/p
 
7881
#: C/keyboard-repeat-keys.page:33
6768
7882
msgid ""
6769
7883
"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol "
6770
7884
"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking "
6772
7886
"how long it takes before key presses start repeating."
6773
7887
msgstr ""
6774
7888
 
6775
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44(item/p)
 
7889
#. (itstool) path: item/p
 
7890
#: C/keyboard-repeat-keys.page:47
6776
7891
msgid ""
6777
7892
"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
6778
7893
"repeated keys entirely."
6779
7894
msgstr ""
6780
7895
 
6781
 
#: C/keyboard-repeat-keys.page:46(item/p)
 
7896
#. (itstool) path: item/p
 
7897
#: C/keyboard-repeat-keys.page:49
6782
7898
msgid ""
6783
7899
"Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you "
6784
7900
"have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the "
6785
7901
"<gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat."
6786
7902
msgstr ""
6787
7903
 
6788
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
 
7904
#. (itstool) path: info/desc
 
7905
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19
6789
7906
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
6790
7907
msgstr ""
6791
7908
 
6792
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
 
7909
#. (itstool) path: page/title
 
7910
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22
6793
7911
msgid "Set keyboard shortcuts"
6794
7912
msgstr ""
6795
7913
 
6796
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
 
7914
#. (itstool) path: page/p
 
7915
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37
6797
7916
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
6798
7917
msgstr ""
6799
7918
 
6800
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
6801
 
msgid ""
6802
 
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
6803
 
"Settings </gui>."
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
 
7919
#. (itstool) path: item/p
 
7920
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:42
6807
7921
msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
6808
7922
msgstr ""
6809
7923
 
6810
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
6811
 
msgid ""
6812
 
"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
6813
 
"the right."
6814
 
msgstr ""
6815
 
 
6816
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
6817
 
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
6818
 
msgstr ""
6819
 
 
6820
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
6821
 
msgid ""
6822
 
"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
6823
 
msgstr ""
6824
 
 
6825
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58(section/title)
 
7924
#. (itstool) path: item/p
 
7925
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:45
 
7926
msgid ""
 
7927
"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
 
7928
"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
 
7929
"accelerator…</gui>"
 
7930
msgstr ""
 
7931
 
 
7932
#. (itstool) path: item/p
 
7933
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50
 
7934
msgid ""
 
7935
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
 
7936
"clear."
 
7937
msgstr ""
 
7938
 
 
7939
#. (itstool) path: section/title
 
7940
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:56
6826
7941
msgid "Custom shortcuts"
6827
7942
msgstr ""
6828
7943
 
6829
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
 
7944
#. (itstool) path: section/p
 
7945
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
6830
7946
msgid "To create your own keyboard shortcut:"
6831
7947
msgstr ""
6832
7948
 
6833
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(item/p)
6834
 
msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
6835
 
msgstr ""
6836
 
 
6837
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(item/p)
6838
 
msgid ""
6839
 
"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
6840
 
"appear."
6841
 
msgstr ""
6842
 
 
6843
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(item/p)
6844
 
msgid ""
6845
 
"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
6846
 
"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
6847
 
"wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
6848
 
"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(item/p)
6852
 
msgid ""
6853
 
"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
6854
 
"hold down the desired shortcut key combination."
6855
 
msgstr ""
6856
 
 
6857
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(section/p)
 
7949
#. (itstool) path: item/p
 
7950
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
 
7951
msgid ""
 
7952
"Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the "
 
7953
"<key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The "
 
7954
"<gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#. (itstool) path: item/p
 
7958
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
 
7959
msgid ""
 
7960
"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
 
7961
"run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted "
 
7962
"the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and "
 
7963
"use the <input>rhythmbox</input> command."
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#. (itstool) path: item/p
 
7967
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:73
 
7968
msgid ""
 
7969
"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
 
7970
"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
#. (itstool) path: section/p
 
7974
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
6858
7975
msgid ""
6859
7976
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
6860
7977
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
6862
7979
"the application itself."
6863
7980
msgstr ""
6864
7981
 
6865
 
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:86(section/p)
 
7982
#. (itstool) path: section/p
 
7983
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:83
6866
7984
msgid ""
6867
7985
"If you want to change the command that is associated with a custom keyboard "
6868
7986
"shortcut, double-click the <em>name</em> of the shortcut. The <gui>Custom "
6869
7987
"Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command."
6870
7988
msgstr ""
6871
7989
 
6872
 
#: C/look-background.page:11(info/desc)
 
7990
#. (itstool) path: info/desc
 
7991
#: C/look-background.page:11
6873
7992
msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background."
6874
7993
msgstr ""
6875
7994
 
6876
 
#: C/look-background.page:18(credit/name)
 
7995
#. (itstool) path: credit/name
 
7996
#: C/look-background.page:18
6877
7997
msgid "April Gonzales"
6878
7998
msgstr ""
6879
7999
 
6880
 
#: C/look-background.page:30(credit/name)
6881
 
#: C/session-language.page:21(credit/name)
6882
 
#: C/shell-exit.page:22(credit/name)
 
8000
#. (itstool) path: credit/name
 
8001
#: C/look-background.page:30
 
8002
#: C/session-language.page:21
 
8003
#: C/shell-exit.page:22
6883
8004
msgid "Andre Klapper"
6884
8005
msgstr ""
6885
8006
 
6886
 
#: C/look-background.page:36(page/title)
 
8007
#. (itstool) path: page/title
 
8008
#: C/look-background.page:40
6887
8009
msgid "Change the desktop background"
6888
8010
msgstr "Измените позадину радне површи"
6889
8011
 
6890
 
#: C/look-background.page:38(page/p)
 
8012
#. (itstool) path: page/p
 
8013
#: C/look-background.page:42
6891
8014
msgid ""
6892
8015
"You can change the image used for your desktop background, or set it to a "
6893
8016
"simple color or gradient."
6894
8017
msgstr ""
6895
8018
 
6896
 
#: C/look-background.page:42(item/p)
 
8019
#. (itstool) path: item/p
 
8020
#: C/look-background.page:46
6897
8021
msgid ""
6898
8022
"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>."
6899
8023
msgstr ""
6900
8024
 
6901
 
#: C/look-background.page:43(item/p)
 
8025
#. (itstool) path: item/p
 
8026
#: C/look-background.page:47
6902
8027
msgid ""
6903
8028
"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link "
6904
8029
"xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view "
6905
8030
"your entire desktop."
6906
8031
msgstr ""
6907
8032
 
6908
 
#: C/look-background.page:48(page/p)
 
8033
#. (itstool) path: page/p
 
8034
#: C/look-background.page:52
6909
8035
msgid "There are three choices in the drop-down list on the top right."
6910
8036
msgstr ""
6911
8037
 
6912
 
#: C/look-background.page:50(item/p)
 
8038
#. (itstool) path: item/p
 
8039
#: C/look-background.page:54
6913
8040
msgid ""
6914
8041
"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background "
6915
8042
"images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, "
6917
8044
"Wallpaper Contest."
6918
8045
msgstr ""
6919
8046
 
6920
 
#: C/look-background.page:54(item/p)
 
8047
#. (itstool) path: item/p
 
8048
#: C/look-background.page:58
6921
8049
msgid ""
6922
8050
"Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to "
6923
8051
"show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in "
6924
8052
"the bottom-right corner."
6925
8053
msgstr ""
6926
8054
 
6927
 
#: C/look-background.page:58(item/p)
 
8055
#. (itstool) path: item/p
 
8056
#: C/look-background.page:62
6928
8057
msgid ""
6929
8058
"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your "
6930
8059
"Pictures folder. Most photo management applications store photos there."
6931
8060
msgstr ""
6932
8061
 
6933
 
#: C/look-background.page:61(item/p)
 
8062
#. (itstool) path: item/p
 
8063
#: C/look-background.page:65
6934
8064
msgid ""
6935
8065
"Select <gui>Colors &amp; Gradients</gui> to just use a flat color or a "
6936
8066
"linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right "
6937
8067
"corner."
6938
8068
msgstr ""
6939
8069
 
6940
 
#: C/look-background.page:66(page/p)
 
8070
#. (itstool) path: page/p
 
8071
#: C/look-background.page:70
6941
8072
msgid ""
6942
8073
"You can also browse for any picture on your computer by clicking the "
6943
8074
"<gui>+</gui> button. Any picture you add this way will show up under "
6946
8077
"not delete the original file."
6947
8078
msgstr ""
6948
8079
 
6949
 
#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc)
 
8080
#. (itstool) path: info/desc
 
8081
#: C/look-display-fuzzy.page:8
6950
8082
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
6951
8083
msgstr ""
6952
8084
 
6953
 
#: C/look-display-fuzzy.page:25(page/title)
 
8085
#. (itstool) path: page/title
 
8086
#: C/look-display-fuzzy.page:31
6954
8087
msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
6955
8088
msgstr ""
6956
8089
 
6957
 
#: C/look-display-fuzzy.page:27(page/p)
 
8090
#. (itstool) path: page/p
 
8091
#: C/look-display-fuzzy.page:33
6958
8092
msgid ""
6959
8093
"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
6960
8094
"the right one for your screen."
6961
8095
msgstr ""
6962
8096
 
6963
 
#: C/look-display-fuzzy.page:29(page/p)
 
8097
#. (itstool) path: page/p
 
8098
#: C/look-display-fuzzy.page:35
6964
8099
msgid ""
6965
8100
"To solve this, click the icon at the very right of the menu bar and go to "
6966
8101
"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose "
6968
8103
"the one that makes the screen look better."
6969
8104
msgstr ""
6970
8105
 
6971
 
#: C/look-display-fuzzy.page:39(section/title)
 
8106
#. (itstool) path: section/title
 
8107
#: C/look-display-fuzzy.page:45
6972
8108
msgid "When multiple displays are connected"
6973
8109
msgstr ""
6974
8110
 
6975
 
#: C/look-display-fuzzy.page:41(section/p)
 
8111
#. (itstool) path: section/p
 
8112
#: C/look-display-fuzzy.page:47
6976
8113
msgid ""
6977
8114
"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
6978
8115
"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
6980
8117
"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
6981
8118
msgstr ""
6982
8119
 
6983
 
#: C/look-display-fuzzy.page:43(section/p)
 
8120
#. (itstool) path: section/p
 
8121
#: C/look-display-fuzzy.page:49
6984
8122
msgid ""
6985
8123
"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
6986
8124
"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
6989
8127
"window on both screens at once."
6990
8128
msgstr ""
6991
8129
 
6992
 
#: C/look-display-fuzzy.page:45(section/p)
 
8130
#. (itstool) path: section/p
 
8131
#: C/look-display-fuzzy.page:51
6993
8132
msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
6994
8133
msgstr ""
6995
8134
 
6996
 
#: C/look-display-fuzzy.page:49(item/p)
 
8135
#. (itstool) path: item/p
 
8136
#: C/look-display-fuzzy.page:55
6997
8137
msgid ""
6998
8138
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
6999
8139
"Settings</gui>. Open <gui>Displays</gui>."
7000
8140
msgstr ""
7001
8141
 
7002
 
#: C/look-display-fuzzy.page:53(item/p)
 
8142
#. (itstool) path: item/p
 
8143
#: C/look-display-fuzzy.page:59
7003
8144
msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
7004
8145
msgstr ""
7005
8146
 
7006
 
#: C/look-display-fuzzy.page:57(item/p)
 
8147
#. (itstool) path: item/p
 
8148
#: C/look-display-fuzzy.page:63
7007
8149
msgid ""
7008
8150
"Select each display in turn from the gray box at the top of the "
7009
8151
"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
7010
8152
"display looks right."
7011
8153
msgstr ""
7012
8154
 
7013
 
#: C/look-resolution.page:11(info/desc)
 
8155
#. (itstool) path: info/desc
 
8156
#: C/look-resolution.page:11
7014
8157
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
7015
8158
msgstr ""
7016
8159
 
7017
 
#: C/look-resolution.page:23(page/title)
 
8160
#. (itstool) path: page/title
 
8161
#: C/look-resolution.page:27
7018
8162
msgid "Change the size or rotation of the screen"
7019
8163
msgstr ""
7020
8164
 
7021
 
#: C/look-resolution.page:25(page/p)
 
8165
#. (itstool) path: page/p
 
8166
#: C/look-resolution.page:29
7022
8167
msgid ""
7023
8168
"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
7024
8169
"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
7026
8171
"<em>rotation</em>."
7027
8172
msgstr ""
7028
8173
 
7029
 
#: C/look-resolution.page:33(item/p)
 
8174
#. (itstool) path: item/p
 
8175
#: C/look-resolution.page:37
7030
8176
msgid ""
7031
8177
"Click the icon on the very right of the menu bar and select <gui>System "
7032
8178
"Settings</gui>."
7033
8179
msgstr ""
7034
8180
 
7035
 
#: C/look-resolution.page:34(item/p)
 
8181
#. (itstool) path: item/p
 
8182
#: C/look-resolution.page:38
7036
8183
msgid "Open <gui>Displays</gui>."
7037
8184
msgstr ""
7038
8185
 
7039
 
#: C/look-resolution.page:35(item/p)
 
8186
#. (itstool) path: item/p
 
8187
#: C/look-resolution.page:39
7040
8188
msgid ""
7041
8189
"If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
7042
8190
"different settings on display. Select a display in the preview area."
7043
8191
msgstr ""
7044
8192
 
7045
 
#: C/look-resolution.page:37(item/p)
 
8193
#. (itstool) path: item/p
 
8194
#: C/look-resolution.page:41
7046
8195
msgid "Select your desired resolution and rotation."
7047
8196
msgstr ""
7048
8197
 
7049
 
#: C/look-resolution.page:38(item/p)
 
8198
#. (itstool) path: item/p
 
8199
#: C/look-resolution.page:42
7050
8200
msgid ""
7051
8201
"Click <gui>Apply</gui>. The new settings will be applied for 30 seconds "
7052
8202
"before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new "
7054
8204
"with the new settings, click <gui>Keep This Configuration</gui>."
7055
8205
msgstr ""
7056
8206
 
7057
 
#: C/look-resolution.page:45(note/p)
 
8207
#. (itstool) path: note/p
 
8208
#: C/look-resolution.page:49
7058
8209
msgid ""
7059
8210
"When you use another display, like a projector, it should be detected "
7060
8211
"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
7061
8212
"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
7062
8213
msgstr ""
7063
8214
 
7064
 
#: C/look-resolution.page:49(section/title)
 
8215
#. (itstool) path: section/title
 
8216
#: C/look-resolution.page:53
7065
8217
msgid "Resolution"
7066
8218
msgstr "Резолуција"
7067
8219
 
7068
 
#: C/look-resolution.page:50(section/p)
 
8220
#. (itstool) path: section/p
 
8221
#: C/look-resolution.page:54
7069
8222
msgid ""
7070
8223
"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
7071
8224
"direction that can be displayed. Each resolution has an <em>aspect "
7075
8228
"will be letterboxed to avoid distortion."
7076
8229
msgstr ""
7077
8230
 
7078
 
#: C/look-resolution.page:55(section/p)
 
8231
#. (itstool) path: section/p
 
8232
#: C/look-resolution.page:59
7079
8233
msgid ""
7080
8234
"You can choose the resolution you prefer from the <gui>Resolution</gui> drop-"
7081
8235
"down list. If you choose one that is not right for your screen it may <link "
7082
8236
"xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
7083
8237
msgstr ""
7084
8238
 
7085
 
#: C/look-resolution.page:61(section/title)
 
8239
#. (itstool) path: section/title
 
8240
#: C/look-resolution.page:65
7086
8241
msgid "Rotation"
7087
8242
msgstr "Ротација"
7088
8243
 
7089
 
#: C/look-resolution.page:62(section/p)
 
8244
#. (itstool) path: section/p
 
8245
#: C/look-resolution.page:66
7090
8246
msgid ""
7091
8247
"On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It "
7092
8248
"is useful to be able to change the display rotation. You can choose the "
7093
8249
"rotation you want for your display from <gui>Rotation</gui> drop-down list."
7094
8250
msgstr ""
7095
8251
 
7096
 
#: C/media.page:13(info/desc)
 
8252
#. (itstool) path: info/desc
 
8253
#: C/media.page:13
7097
8254
msgid ""
7098
8255
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
7099
8256
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
7100
8257
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
7101
8258
msgstr ""
7102
8259
 
7103
 
#: C/media.page:22(page/title)
 
8260
#. (itstool) path: page/title
 
8261
#: C/media.page:22
7104
8262
msgid "Sound, video &amp; pictures"
7105
8263
msgstr "Звук, видео и слике"
7106
8264
 
7107
 
#: C/media.page:26(info/title)
 
8265
#. (itstool) path: info/title
 
8266
#: C/media.page:26
7108
8267
msgctxt "sort"
7109
8268
msgid "Sound"
7110
8269
msgstr ""
7111
8270
 
7112
 
#: C/media.page:27(info/title)
 
8271
#. (itstool) path: info/title
 
8272
#: C/media.page:27
7113
8273
msgctxt "link:trail"
7114
8274
msgid "Sound"
7115
8275
msgstr ""
7116
8276
 
7117
 
#: C/media.page:28(info/title)
 
8277
#. (itstool) path: info/title
 
8278
#: C/media.page:28
7118
8279
msgctxt "link:topic"
7119
8280
msgid "Sound"
7120
8281
msgstr ""
7121
8282
 
7122
 
#: C/media.page:29(info/desc)
 
8283
#. (itstool) path: info/desc
 
8284
#: C/media.page:29
7123
8285
msgid ""
7124
8286
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
7125
8287
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
7126
8288
"usemic\">microphones</link>…"
7127
8289
msgstr ""
7128
8290
 
7129
 
#: C/media.page:36(section/title)
 
8291
#. (itstool) path: section/title
 
8292
#: C/media.page:36
7130
8293
msgid "Basic sound"
7131
8294
msgstr "Основни звук"
7132
8295
 
7133
 
#: C/media.page:40(info/title)
 
8296
#. (itstool) path: info/title
 
8297
#: C/media.page:40
7134
8298
msgctxt "link"
7135
8299
msgid "Music and players"
7136
8300
msgstr ""
7137
8301
 
7138
 
#: C/media.page:41(section/title)
 
8302
#. (itstool) path: section/title
 
8303
#: C/media.page:41
7139
8304
msgid "Music and portable audio players"
7140
8305
msgstr "Музика и преносиви звучни уређаји"
7141
8306
 
7142
 
#: C/media.page:45(info/title)
 
8307
#. (itstool) path: info/title
 
8308
#: C/media.page:45
7143
8309
msgctxt "link"
7144
8310
msgid "Photos"
7145
8311
msgstr ""
7146
8312
 
7147
 
#: C/media.page:46(section/title)
 
8313
#. (itstool) path: section/title
 
8314
#: C/media.page:46
7148
8315
msgid "Photos and digital cameras"
7149
8316
msgstr "Фотографије и дигитални фото-апарати"
7150
8317
 
7151
 
#: C/media.page:50(info/title)
 
8318
#. (itstool) path: info/title
 
8319
#: C/media.page:50
7152
8320
msgctxt "link"
7153
8321
msgid "Videos"
7154
8322
msgstr ""
7155
8323
 
7156
 
#: C/media.page:51(section/title)
 
8324
#. (itstool) path: section/title
 
8325
#: C/media.page:51
7157
8326
msgid "Videos and video cameras"
7158
8327
msgstr "Видео снимци и видео камере"
7159
8328
 
7160
 
#: C/more-help.page:18(info/desc)
 
8329
#. (itstool) path: info/desc
 
8330
#: C/more-help.page:18
7161
8331
msgid ""
7162
8332
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
7163
8333
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…"
7164
8334
msgstr ""
7165
8335
 
7166
 
#: C/more-help.page:24(page/title)
 
8336
#. (itstool) path: page/title
 
8337
#: C/more-help.page:24
7167
8338
msgid "Get more help"
7168
8339
msgstr "Набавите још помоћи"
7169
8340
 
7170
 
#: C/mouse.page:7(info/desc)
 
8341
#. (itstool) path: info/desc
 
8342
#: C/mouse.page:7
7171
8343
msgid ""
7172
8344
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
7173
8345
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
7174
8346
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
7175
8347
msgstr ""
7176
8348
 
7177
 
#: C/mouse.page:21(page/title)
 
8349
#. (itstool) path: page/title
 
8350
#: C/mouse.page:21
7178
8351
msgid "Mouse"
7179
8352
msgstr "Миш"
7180
8353
 
7181
 
#: C/mouse.page:32(info/title)
 
8354
#. (itstool) path: info/title
 
8355
#: C/mouse.page:32
7182
8356
msgctxt "link"
7183
8357
msgid "Common mouse problems"
7184
8358
msgstr ""
7185
8359
 
7186
 
#: C/mouse.page:33(info/title)
 
8360
#. (itstool) path: info/title
 
8361
#: C/mouse.page:33
7187
8362
msgctxt "link:trail"
7188
8363
msgid "Common problems"
7189
8364
msgstr ""
7190
8365
 
7191
 
#: C/mouse.page:40(info/title)
 
8366
#. (itstool) path: info/title
 
8367
#: C/mouse.page:40
7192
8368
msgctxt "link"
7193
8369
msgid "Mouse tips"
7194
8370
msgstr ""
7195
8371
 
7196
 
#: C/mouse.page:41(info/title)
 
8372
#. (itstool) path: info/title
 
8373
#: C/mouse.page:41
7197
8374
msgctxt "link:trail"
7198
8375
msgid "Tips"
7199
8376
msgstr ""
7200
8377
 
7201
 
#: C/mouse.page:43(section/title)
 
8378
#. (itstool) path: section/title
 
8379
#: C/mouse.page:43
7202
8380
msgid "Tips"
7203
8381
msgstr ""
7204
8382
 
7205
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
 
8383
#. (itstool) path: info/desc
 
8384
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11
7206
8385
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
7207
8386
msgstr ""
7208
8387
 
7209
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
 
8388
#. (itstool) path: page/title
 
8389
#: C/mouse-disabletouchpad.page:24
7210
8390
msgid "Disable touchpad while typing"
7211
8391
msgstr "Искључивање додирне табле приликом куцања"
7212
8392
 
7213
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
 
8393
#. (itstool) path: page/p
 
8394
#: C/mouse-disabletouchpad.page:26
7214
8395
msgid ""
7215
8396
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
7216
8397
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
7218
8399
"after your last key stroke."
7219
8400
msgstr ""
7220
8401
 
7221
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p)
7222
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:26(item/p)
7223
 
msgid ""
7224
 
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
7225
 
"The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a "
7226
 
"touchpad."
7227
 
msgstr ""
7228
 
 
7229
 
#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(item/p)
7230
 
msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
7231
 
msgstr ""
7232
 
 
7233
 
#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc)
 
8402
#. (itstool) path: item/p
 
8403
#: C/mouse-disabletouchpad.page:33
 
8404
#: C/mouse-doubleclick.page:38
 
8405
#: C/mouse-lefthanded.page:33
 
8406
#: C/mouse-sensitivity.page:39
 
8407
#: C/mouse-touchpad-click.page:29
 
8408
#: C/mouse-touchpad-click.page:65
 
8409
#: C/mouse-touchpad-click.page:99
 
8410
msgid "Open <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
 
8411
msgstr ""
 
8412
 
 
8413
#. (itstool) path: item/p
 
8414
#: C/mouse-disabletouchpad.page:34
 
8415
msgid ""
 
8416
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Disable while typing</gui>."
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#. (itstool) path: note/p
 
8420
#: C/mouse-disabletouchpad.page:38
 
8421
#: C/mouse-sensitivity.page:60
 
8422
#: C/mouse-touchpad-click.page:32
 
8423
msgid ""
 
8424
"The <gui>Touchpad</gui> section only appears if your system has a touchpad."
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#. (itstool) path: info/desc
 
8428
#: C/mouse-doubleclick.page:11
7234
8429
msgid ""
7235
8430
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
7236
8431
"double-click."
7237
8432
msgstr ""
7238
8433
 
7239
 
#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title)
 
8434
#. (itstool) path: page/title
 
8435
#: C/mouse-doubleclick.page:29
7240
8436
msgid "Adjust the double-click speed"
7241
8437
msgstr ""
7242
8438
 
7243
 
#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p)
 
8439
#. (itstool) path: page/p
 
8440
#: C/mouse-doubleclick.page:31
7244
8441
msgid ""
7245
8442
"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
7246
8443
"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
7248
8445
"mouse button quickly, you should increase the timeout."
7249
8446
msgstr ""
7250
8447
 
7251
 
#: C/mouse-doubleclick.page:34(item/p)
7252
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p)
7253
 
#: C/mouse-lefthanded.page:29(item/p)
7254
 
#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p)
7255
 
msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
7256
 
msgstr ""
7257
 
 
7258
 
#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p)
7259
 
msgid ""
7260
 
"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
7261
 
"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
7262
 
"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
7263
 
"give it an ear-to-ear grin."
7264
 
msgstr ""
7265
 
 
7266
 
#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p)
 
8448
#. (itstool) path: item/p
 
8449
#: C/mouse-doubleclick.page:39
 
8450
msgid ""
 
8451
"Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
 
8452
"value you find comfortable."
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#. (itstool) path: item/p
 
8456
#: C/mouse-doubleclick.page:41
 
8457
msgid ""
 
8458
"Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in "
 
8459
"the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
 
8460
"the inside circle."
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#. (itstool) path: page/p
 
8464
#: C/mouse-doubleclick.page:46
7267
8465
msgid ""
7268
8466
"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
7269
8467
"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
7272
8470
"if it still has the same problem."
7273
8471
msgstr ""
7274
8472
 
7275
 
#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p)
7276
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p)
7277
 
#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p)
 
8473
#. (itstool) path: note/p
 
8474
#: C/mouse-doubleclick.page:53
 
8475
#: C/mouse-lefthanded.page:38
7278
8476
msgid ""
7279
8477
"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
7280
8478
"pointing device."
7281
8479
msgstr ""
7282
8480
 
7283
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc)
7284
 
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title)
7288
 
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p)
7292
 
msgid ""
7293
 
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
7294
 
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
7295
 
"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
7296
 
"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
7297
 
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
7298
 
msgstr ""
7299
 
 
7300
 
#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p)
7301
 
msgid ""
7302
 
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
7303
 
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
7304
 
"titlebar to test the current value."
7305
 
msgstr ""
7306
 
 
7307
 
#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc)
 
8481
#. (itstool) path: info/desc
 
8482
#: C/mouse-lefthanded.page:9
7308
8483
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
7309
8484
msgstr ""
7310
8485
 
7311
 
#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title)
 
8486
#. (itstool) path: page/title
 
8487
#: C/mouse-lefthanded.page:26
7312
8488
msgid "Use your mouse left-handed"
7313
8489
msgstr "Користите миша левом руком"
7314
8490
 
7315
 
#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p)
 
8491
#. (itstool) path: page/p
 
8492
#: C/mouse-lefthanded.page:28
7316
8493
msgid ""
7317
8494
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
7318
8495
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
7319
8496
msgstr ""
7320
8497
 
7321
 
#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p)
7322
 
msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
 
8498
#. (itstool) path: item/p
 
8499
#: C/mouse-lefthanded.page:34
 
8500
msgid ""
 
8501
"In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to "
 
8502
"<gui>Right</gui>."
7323
8503
msgstr ""
7324
8504
 
7325
 
#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc)
 
8505
#. (itstool) path: info/desc
 
8506
#: C/mouse-middleclick.page:6
7326
8507
msgid ""
7327
8508
"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and "
7328
8509
"more."
7329
8510
msgstr ""
7330
8511
 
7331
 
#: C/mouse-middleclick.page:25(page/title)
 
8512
#. (itstool) path: page/title
 
8513
#: C/mouse-middleclick.page:29
7332
8514
msgid "Middle-click"
7333
8515
msgstr ""
7334
8516
 
7335
 
#: C/mouse-middleclick.page:27(page/p)
 
8517
#. (itstool) path: page/p
 
8518
#: C/mouse-middleclick.page:31
7336
8519
msgid ""
7337
8520
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
7338
8521
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
7343
8526
"instructions</link>."
7344
8527
msgstr ""
7345
8528
 
7346
 
#: C/mouse-middleclick.page:35(page/p)
 
8529
#. (itstool) path: page/p
 
8530
#: C/mouse-middleclick.page:39
7347
8531
msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
7348
8532
msgstr ""
7349
8533
 
7350
 
#: C/mouse-middleclick.page:38(item/p)
 
8534
#. (itstool) path: item/p
 
8535
#: C/mouse-middleclick.page:42
7351
8536
msgid ""
7352
8537
"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called "
7353
8538
"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to "
7355
8540
"the mouse position."
7356
8541
msgstr ""
7357
8542
 
7358
 
#: C/mouse-middleclick.page:42(item/p)
 
8543
#. (itstool) path: item/p
 
8544
#: C/mouse-middleclick.page:46
7359
8545
msgid ""
7360
8546
"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
7361
8547
"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
7362
8548
"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
7363
8549
msgstr ""
7364
8550
 
7365
 
#: C/mouse-middleclick.page:47(item/p)
 
8551
#. (itstool) path: item/p
 
8552
#: C/mouse-middleclick.page:51
7366
8553
msgid ""
7367
8554
"On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set "
7368
8555
"amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-"
7369
8556
"click in the empty space to move to exactly the location you clicked."
7370
8557
msgstr ""
7371
8558
 
7372
 
#: C/mouse-middleclick.page:52(item/p)
 
8559
#. (itstool) path: item/p
 
8560
#: C/mouse-middleclick.page:56
7373
8561
msgid ""
7374
8562
"You can quickly open a new window for an application with middle-click. "
7375
8563
"Simply middle-click on the application's icon, either in the "
7376
8564
"<gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>."
7377
8565
msgstr ""
7378
8566
 
7379
 
#: C/mouse-middleclick.page:59(item/p)
 
8567
#. (itstool) path: item/p
 
8568
#: C/mouse-middleclick.page:63
7380
8569
msgid ""
7381
8570
"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
7382
8571
"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
7387
8576
"<key>Enter</key>."
7388
8577
msgstr ""
7389
8578
 
7390
 
#: C/mouse-middleclick.page:67(item/p)
 
8579
#. (itstool) path: item/p
 
8580
#: C/mouse-middleclick.page:71
7391
8581
msgid ""
7392
8582
"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
7393
8583
"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
7395
8585
"had double-clicked."
7396
8586
msgstr ""
7397
8587
 
7398
 
#: C/mouse-middleclick.page:73(page/p)
 
8588
#. (itstool) path: page/p
 
8589
#: C/mouse-middleclick.page:77
7399
8590
msgid ""
7400
8591
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
7401
8592
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
7402
8593
"<em>middle mouse button</em>."
7403
8594
msgstr ""
7404
8595
 
7405
 
#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
 
8596
#. (itstool) path: info/desc
 
8597
#: C/mouse-mousekeys.page:11
7406
8598
msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
7407
8599
msgstr ""
7408
8600
 
7409
 
#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title)
 
8601
#. (itstool) path: page/title
 
8602
#: C/mouse-mousekeys.page:24
7410
8603
msgid "Click and move the mouse pointer without a mouse"
7411
8604
msgstr ""
7412
8605
 
7413
 
#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p)
 
8606
#. (itstool) path: page/p
 
8607
#: C/mouse-mousekeys.page:26
7414
8608
msgid ""
7415
8609
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
7416
8610
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This "
7417
8611
"feature is called <em>mouse keys</em>."
7418
8612
msgstr ""
7419
8613
 
7420
 
#: C/mouse-mousekeys.page:31(item/p)
 
8614
#. (itstool) path: item/p
 
8615
#: C/mouse-mousekeys.page:31
7421
8616
msgid ""
7422
8617
"Tap the <key><link xref=\"windows-key\">Super</link></key> key to open the "
7423
8618
"<gui>dash</gui>"
7424
8619
msgstr ""
7425
8620
 
7426
 
#: C/mouse-mousekeys.page:31(steps/item)
 
8621
#. (itstool) path: steps/item
 
8622
#: C/mouse-mousekeys.page:31
7427
8623
msgid "<_:p-1/>."
7428
8624
msgstr ""
7429
8625
 
7430
 
#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p)
 
8626
#. (itstool) path: item/p
 
8627
#: C/mouse-mousekeys.page:32
7431
8628
msgid ""
7432
8629
"Type <input>Universal Access</input> and press <key>Enter</key> to open the "
7433
8630
"Universal Access settings."
7434
8631
msgstr ""
7435
8632
 
7436
 
#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p)
 
8633
#. (itstool) path: item/p
 
8634
#: C/mouse-mousekeys.page:33
7437
8635
msgid "Press <key>Tab</key> once to select the <gui>Seeing</gui> tab."
7438
8636
msgstr ""
7439
8637
 
7440
 
#: C/mouse-mousekeys.page:34(item/p)
 
8638
#. (itstool) path: item/p
 
8639
#: C/mouse-mousekeys.page:34
7441
8640
msgid ""
7442
8641
"Press <key>←</key> once to switch to the <gui>Pointing and Clicking</gui> "
7443
8642
"tab."
7444
8643
msgstr ""
7445
8644
 
7446
 
#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p)
 
8645
#. (itstool) path: item/p
 
8646
#: C/mouse-mousekeys.page:35
7447
8647
msgid ""
7448
8648
"Press <key>↓</key> once to select the <gui>Mouse Keys</gui> switch then "
7449
8649
"press <key>Enter</key> to switch it on."
7450
8650
msgstr ""
7451
8651
 
7452
 
#: C/mouse-mousekeys.page:37(item/p)
 
8652
#. (itstool) path: item/p
 
8653
#: C/mouse-mousekeys.page:37
7453
8654
msgid ""
7454
8655
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
7455
8656
"move the mouse pointer using the keypad."
7456
8657
msgstr ""
7457
8658
 
7458
 
#: C/mouse-mousekeys.page:45(note/p)
 
8659
#. (itstool) path: note/p
 
8660
#: C/mouse-mousekeys.page:45
7459
8661
msgid ""
7460
8662
"These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only "
7461
8663
"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
7462
8664
"accessibility options."
7463
8665
msgstr ""
7464
8666
 
7465
 
#: C/mouse-mousekeys.page:50(page/p)
 
8667
#. (itstool) path: page/p
 
8668
#: C/mouse-mousekeys.page:50
7466
8669
msgid ""
7467
8670
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
7468
8671
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
7471
8674
"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
7472
8675
msgstr ""
7473
8676
 
7474
 
#: C/mouse-mousekeys.page:58(page/p)
 
8677
#. (itstool) path: page/p
 
8678
#: C/mouse-mousekeys.page:58
7475
8679
msgid ""
7476
8680
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
7477
8681
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
7479
8683
"or quickly press it twice to double-click."
7480
8684
msgstr ""
7481
8685
 
7482
 
#: C/mouse-mousekeys.page:65(page/p)
 
8686
#. (itstool) path: page/p
 
8687
#: C/mouse-mousekeys.page:65
7483
8688
msgid ""
7484
8689
"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is "
7485
8690
"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where "
7488
8693
"down <key>5</key> or the left mouse button."
7489
8694
msgstr ""
7490
8695
 
7491
 
#: C/mouse-mousekeys.page:73(page/p)
 
8696
#. (itstool) path: page/p
 
8697
#: C/mouse-mousekeys.page:73
7492
8698
msgid ""
7493
8699
"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, "
7494
8700
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
7495
8701
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
7496
8702
msgstr ""
7497
8703
 
7498
 
#: C/mouse-mousekeys.page:80(note/p)
 
8704
#. (itstool) path: note/p
 
8705
#: C/mouse-mousekeys.page:80
7499
8706
msgid ""
7500
8707
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
7501
8708
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
7502
8709
msgstr ""
7503
8710
 
7504
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
 
8711
#. (itstool) path: info/desc
 
8712
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7
7505
8713
msgid "How to check your mouse if it is not working."
7506
8714
msgstr ""
7507
8715
 
7508
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(page/title)
 
8716
#. (itstool) path: page/title
 
8717
#: C/mouse-problem-notmoving.page:23
7509
8718
msgid "Mouse pointer is not moving"
7510
8719
msgstr ""
7511
8720
 
7512
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/title)
 
8721
#. (itstool) path: section/title
 
8722
#: C/mouse-problem-notmoving.page:28
7513
8723
msgid "Check that the mouse is plugged in"
7514
8724
msgstr ""
7515
8725
 
7516
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(section/p)
 
8726
#. (itstool) path: section/p
 
8727
#: C/mouse-problem-notmoving.page:29
7517
8728
msgid ""
7518
8729
"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your "
7519
8730
"computer."
7520
8731
msgstr ""
7521
8732
 
7522
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:33(section/p)
 
8733
#. (itstool) path: section/p
 
8734
#: C/mouse-problem-notmoving.page:33
7523
8735
msgid ""
7524
8736
"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a "
7525
8737
"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector "
7528
8740
"if it was not plugged in."
7529
8741
msgstr ""
7530
8742
 
7531
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:43(section/title)
 
8743
#. (itstool) path: section/title
 
8744
#: C/mouse-problem-notmoving.page:43
7532
8745
msgid "Check that the mouse was recognized by your computer"
7533
8746
msgstr ""
7534
8747
 
7535
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p)
 
8748
#. (itstool) path: item/p
 
8749
#: C/mouse-problem-notmoving.page:45
7536
8750
msgid ""
7537
8751
"Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> to open the "
7538
8752
"<app>Terminal</app>."
7539
8753
msgstr ""
7540
8754
 
7541
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:47(item/p)
 
8755
#. (itstool) path: item/p
 
8756
#: C/mouse-problem-notmoving.page:47
7542
8757
msgid ""
7543
8758
"In the terminal window, type <cmd>xsetpointer -l | grep Pointer</cmd>, "
7544
8759
"exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>."
7545
8760
msgstr ""
7546
8761
 
7547
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:54(item/p)
 
8762
#. (itstool) path: item/p
 
8763
#: C/mouse-problem-notmoving.page:54
7548
8764
msgid ""
7549
8765
"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the "
7550
8766
"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the "
7552
8768
"of it."
7553
8769
msgstr ""
7554
8770
 
7555
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p)
 
8771
#. (itstool) path: item/p
 
8772
#: C/mouse-problem-notmoving.page:60
7556
8773
msgid ""
7557
8774
"If there is no entry that has the name of the mouse followed by "
7558
8775
"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your "
7562
8779
"notmoving#broken\">working condition</link>."
7563
8780
msgstr ""
7564
8781
 
7565
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75(section/p)
 
8782
#. (itstool) path: section/p
 
8783
#: C/mouse-problem-notmoving.page:75
7566
8784
msgid ""
7567
8785
"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some "
7568
8786
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
7569
8787
"of your mouse."
7570
8788
msgstr ""
7571
8789
 
7572
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81(section/p)
 
8790
#. (itstool) path: section/p
 
8791
#: C/mouse-problem-notmoving.page:81
7573
8792
msgid ""
7574
8793
"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support "
7575
8794
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
7576
8795
"detected properly."
7577
8796
msgstr ""
7578
8797
 
7579
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95(section/title)
 
8798
#. (itstool) path: section/title
 
8799
#: C/mouse-problem-notmoving.page:95
7580
8800
msgid "Check that the mouse actually works"
7581
8801
msgstr ""
7582
8802
 
7583
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/p)
 
8803
#. (itstool) path: section/p
 
8804
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96
7584
8805
msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works."
7585
8806
msgstr ""
7586
8807
 
7587
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98(section/p)
 
8808
#. (itstool) path: section/p
 
8809
#: C/mouse-problem-notmoving.page:98
7588
8810
msgid ""
7589
8811
"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of "
7590
8812
"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that "
7592
8814
"broken."
7593
8815
msgstr ""
7594
8816
 
7595
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105(section/title)
 
8817
#. (itstool) path: section/title
 
8818
#: C/mouse-problem-notmoving.page:105
7596
8819
msgid "Checking wireless mice"
7597
8820
msgstr ""
7598
8821
 
7599
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108(item/p)
 
8822
#. (itstool) path: item/p
 
8823
#: C/mouse-problem-notmoving.page:108
7600
8824
msgid ""
7601
8825
"Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of "
7602
8826
"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
7603
8827
"place without it constantly waking up."
7604
8828
msgstr ""
7605
8829
 
7606
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(item/p)
 
8830
#. (itstool) path: item/p
 
8831
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111
7607
8832
msgid ""
7608
8833
"If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
7609
8834
"mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
7610
8835
msgstr ""
7611
8836
 
7612
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p)
 
8837
#. (itstool) path: item/p
 
8838
#: C/mouse-problem-notmoving.page:114
7613
8839
msgid ""
7614
8840
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
7615
8841
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
7616
8842
"<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
7617
8843
msgstr ""
7618
8844
 
7619
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:121(item/p)
 
8845
#. (itstool) path: item/p
 
8846
#: C/mouse-problem-notmoving.page:121
7620
8847
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
7621
8848
msgstr ""
7622
8849
 
7623
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:126(item/p)
 
8850
#. (itstool) path: item/p
 
8851
#: C/mouse-problem-notmoving.page:126
7624
8852
msgid ""
7625
8853
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
7626
8854
msgstr ""
7627
8855
 
7628
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:131(item/p)
 
8856
#. (itstool) path: item/p
 
8857
#: C/mouse-problem-notmoving.page:131
7629
8858
msgid ""
7630
8859
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
7631
8860
"sure that they are both set to the same channel."
7632
8861
msgstr ""
7633
8862
 
7634
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:137(item/p)
 
8863
#. (itstool) path: item/p
 
8864
#: C/mouse-problem-notmoving.page:137
7635
8865
msgid ""
7636
8866
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
7637
8867
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
7638
8868
"this is the case."
7639
8869
msgstr ""
7640
8870
 
7641
 
#: C/mouse-problem-notmoving.page:145(section/p)
 
8871
#. (itstool) path: section/p
 
8872
#: C/mouse-problem-notmoving.page:145
7642
8873
msgid ""
7643
8874
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
7644
8875
"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
7646
8877
"depend on the make or model of your mouse."
7647
8878
msgstr ""
7648
8879
 
7649
 
#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc)
 
8880
#. (itstool) path: info/desc
 
8881
#: C/mouse-sensitivity.page:10
7650
8882
msgid ""
7651
8883
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
7652
8884
msgstr ""
7653
8885
 
7654
 
#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title)
 
8886
#. (itstool) path: page/title
 
8887
#: C/mouse-sensitivity.page:32
7655
8888
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
7656
8889
msgstr ""
7657
8890
 
7658
 
#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p)
 
8891
#. (itstool) path: page/p
 
8892
#: C/mouse-sensitivity.page:34
7659
8893
msgid ""
7660
8894
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
7661
 
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
7662
 
"devices."
7663
 
msgstr ""
7664
 
 
7665
 
#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p)
7666
 
msgid ""
7667
 
"Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and "
7668
 
"<gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for "
7669
 
"you."
7670
 
msgstr ""
7671
 
 
7672
 
#: C/mouse-sensitivity.page:42(page/p)
7673
 
msgid ""
7674
 
"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
7675
 
"mouse."
7676
 
msgstr ""
7677
 
 
7678
 
#: C/mouse-sensitivity.page:44(page/p)
7679
 
msgid ""
7680
 
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
7681
 
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
7682
 
"without lifting your hand, while still letting you point and click "
7683
 
"accurately. Acceleration controls this behavior."
7684
 
msgstr ""
7685
 
 
7686
 
#: C/mouse-sensitivity.page:50(note/p)
7687
 
msgid ""
7688
 
"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
7689
 
"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
7690
 
"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
7691
 
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
7692
 
msgstr ""
7693
 
 
7694
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc)
 
8895
"touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices."
 
8896
msgstr ""
 
8897
 
 
8898
#. (itstool) path: item/p
 
8899
#: C/mouse-sensitivity.page:40
 
8900
msgid ""
 
8901
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is "
 
8902
"comfortable for you."
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#. (itstool) path: note/p
 
8906
#: C/mouse-sensitivity.page:54
 
8907
msgid ""
 
8908
"You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. "
 
8909
"Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the "
 
8910
"most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
 
8911
"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> sections."
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#. (itstool) path: info/desc
 
8915
#: C/mouse-touchpad-click.page:7
7695
8916
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
7696
8917
msgstr ""
7697
8918
 
7698
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title)
 
8919
#. (itstool) path: page/title
 
8920
#: C/mouse-touchpad-click.page:22
7699
8921
msgid "Click or scroll with the touchpad"
7700
8922
msgstr ""
7701
8923
 
7702
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p)
 
8924
#. (itstool) path: page/p
 
8925
#: C/mouse-touchpad-click.page:24
7703
8926
msgid ""
7704
8927
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
7705
8928
"without separate hardware buttons."
7706
8929
msgstr ""
7707
8930
 
7708
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(item/p)
7709
 
msgid ""
7710
 
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
7711
 
"mouse clicks with the touchpad</gui>."
 
8931
#. (itstool) path: item/p
 
8932
#: C/mouse-touchpad-click.page:30
 
8933
msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
7712
8934
msgstr ""
7713
8935
 
7714
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p)
 
8936
#. (itstool) path: item/p
 
8937
#: C/mouse-touchpad-click.page:39
7715
8938
msgid "To click, tap on the touchpad."
7716
8939
msgstr ""
7717
8940
 
7718
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p)
 
8941
#. (itstool) path: item/p
 
8942
#: C/mouse-touchpad-click.page:40
7719
8943
msgid "To double-click, tap twice."
7720
8944
msgstr ""
7721
8945
 
7722
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p)
 
8946
#. (itstool) path: item/p
 
8947
#: C/mouse-touchpad-click.page:41
7723
8948
msgid ""
7724
8949
"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
7725
8950
"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
7726
8951
msgstr ""
7727
8952
 
7728
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p)
 
8953
#. (itstool) path: item/p
 
8954
#: C/mouse-touchpad-click.page:43
7729
8955
msgid ""
7730
8956
"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two "
7731
8957
"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-"
7733
8959
"without a second mouse button."
7734
8960
msgstr ""
7735
8961
 
7736
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p)
 
8962
#. (itstool) path: item/p
 
8963
#: C/mouse-touchpad-click.page:47
7737
8964
msgid ""
7738
8965
"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-"
7739
8966
"middleclick\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
7740
8967
msgstr ""
7741
8968
 
7742
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p)
 
8969
#. (itstool) path: note/p
 
8970
#: C/mouse-touchpad-click.page:52
7743
8971
msgid ""
7744
8972
"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are "
7745
8973
"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may "
7746
8974
"think they're a single finger."
7747
8975
msgstr ""
7748
8976
 
7749
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
7750
 
msgid ""
7751
 
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
7752
 
"using two fingers."
7753
 
msgstr ""
7754
 
 
7755
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
7756
 
msgid ""
7757
 
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
7758
 
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
7759
 
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
7760
 
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
7761
 
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
7762
 
msgstr ""
7763
 
 
7764
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
7765
 
msgid ""
7766
 
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
7767
 
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
7768
 
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
7769
 
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
7770
 
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
7771
 
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
7772
 
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
7773
 
"touchpad."
7774
 
msgstr ""
7775
 
 
7776
 
#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
 
8977
#. (itstool) path: section/title
 
8978
#: C/mouse-touchpad-click.page:58
 
8979
msgid "Two finger scroll"
 
8980
msgstr ""
 
8981
 
 
8982
#. (itstool) path: section/p
 
8983
#: C/mouse-touchpad-click.page:60
 
8984
msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers."
 
8985
msgstr ""
 
8986
 
 
8987
#. (itstool) path: item/p
 
8988
#: C/mouse-touchpad-click.page:66
 
8989
msgid ""
 
8990
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>."
 
8991
msgstr ""
 
8992
 
 
8993
#. (itstool) path: section/p
 
8994
#: C/mouse-touchpad-click.page:79
 
8995
msgid ""
 
8996
"When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as "
 
8997
"normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will "
 
8998
"scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, "
 
8999
"you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful "
 
9000
"to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, "
 
9001
"they just look like one big finger to your touchpad."
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
#. (itstool) path: note/p
 
9005
#: C/mouse-touchpad-click.page:86
7777
9006
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
7778
9007
msgstr ""
7779
9008
 
7780
 
#: C/mouse-wakeup.page:9(info/desc)
 
9009
#. (itstool) path: section/title
 
9010
#: C/mouse-touchpad-click.page:91
 
9011
msgid "Content sticks to fingers"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
#. (itstool) path: section/p
 
9015
#: C/mouse-touchpad-click.page:93
 
9016
msgid ""
 
9017
"You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the "
 
9018
"touchpad."
 
9019
msgstr ""
 
9020
 
 
9021
#. (itstool) path: item/p
 
9022
#: C/mouse-touchpad-click.page:100
 
9023
msgid ""
 
9024
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to "
 
9025
"fingers</gui>."
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#. (itstool) path: note/p
 
9029
#: C/mouse-touchpad-click.page:104
 
9030
msgid ""
 
9031
"This feature is also known as <em>Natural Scrolling</em> or <em>Reverse "
 
9032
"Scrolling</em>."
 
9033
msgstr ""
 
9034
 
 
9035
#. (itstool) path: info/desc
 
9036
#: C/mouse-wakeup.page:9
7781
9037
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
7782
9038
msgstr ""
7783
9039
 
7784
 
#: C/mouse-wakeup.page:18(page/title)
 
9040
#. (itstool) path: page/title
 
9041
#: C/mouse-wakeup.page:18
7785
9042
msgid "Mouse has a delay before it will work"
7786
9043
msgstr ""
7787
9044
 
7788
 
#: C/mouse-wakeup.page:20(page/p)
 
9045
#. (itstool) path: page/p
 
9046
#: C/mouse-wakeup.page:20
7789
9047
msgid ""
7790
9048
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
7791
9049
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
7793
9051
"click on a mouse button or wiggle the mouse."
7794
9052
msgstr ""
7795
9053
 
7796
 
#: C/mouse-wakeup.page:24(page/p)
 
9054
#. (itstool) path: page/p
 
9055
#: C/mouse-wakeup.page:24
7797
9056
msgid ""
7798
9057
"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
7799
9058
"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
7801
9060
"disabletouchpad\"/> for details."
7802
9061
msgstr ""
7803
9062
 
7804
 
#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc)
 
9063
#. (itstool) path: info/desc
 
9064
#: C/music-cantplay-drm.page:13
7805
9065
msgid ""
7806
9066
"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
7807
9067
"\"copy protected\"."
7808
9068
msgstr ""
7809
9069
 
7810
 
#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title)
 
9070
#. (itstool) path: page/title
 
9071
#: C/music-cantplay-drm.page:17
7811
9072
msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
7812
9073
msgstr ""
7813
9074
 
7814
 
#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p)
 
9075
#. (itstool) path: page/p
 
9076
#: C/music-cantplay-drm.page:19
7815
9077
msgid ""
7816
9078
"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
7817
9079
"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X "
7818
9080
"computer and then copied it over."
7819
9081
msgstr ""
7820
9082
 
7821
 
#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p)
 
9083
#. (itstool) path: page/p
 
9084
#: C/music-cantplay-drm.page:21
7822
9085
msgid ""
7823
9086
"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
7824
9087
"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
7829
9092
"that format so that you can play it."
7830
9093
msgstr ""
7831
9094
 
7832
 
#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p)
 
9095
#. (itstool) path: page/p
 
9096
#: C/music-cantplay-drm.page:23
7833
9097
msgid ""
7834
9098
"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
7835
9099
"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
7841
9105
"supported on Linux."
7842
9106
msgstr ""
7843
9107
 
7844
 
#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p)
 
9108
#. (itstool) path: page/p
 
9109
#: C/music-cantplay-drm.page:25
7845
9110
msgid ""
7846
9111
"You can learn more about DRM from the <link "
7847
9112
"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
7848
9113
msgstr ""
7849
9114
 
7850
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc)
 
9115
#. (itstool) path: info/desc
 
9116
#: C/music-player-ipodtransfer.page:13
7851
9117
msgid ""
7852
9118
"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
7853
9119
msgstr ""
7854
9120
 
7855
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title)
 
9121
#. (itstool) path: page/title
 
9122
#: C/music-player-ipodtransfer.page:17
7856
9123
msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
7857
9124
msgstr ""
7858
9125
 
7859
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p)
 
9126
#. (itstool) path: page/p
 
9127
#: C/music-player-ipodtransfer.page:19
7860
9128
msgid ""
7861
9129
"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
7862
9130
"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
7867
9135
"know how to get to but the file manager does not."
7868
9136
msgstr ""
7869
9137
 
7870
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p)
 
9138
#. (itstool) path: page/p
 
9139
#: C/music-player-ipodtransfer.page:21
7871
9140
msgid ""
7872
9141
"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
7873
9142
"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
7875
9144
"all of the songs have been copied across properly."
7876
9145
msgstr ""
7877
9146
 
7878
 
#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p)
 
9147
#. (itstool) path: page/p
 
9148
#: C/music-player-ipodtransfer.page:23
7879
9149
msgid ""
7880
9150
"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
7881
9151
"music player application you're using does not support converting the songs "
7887
9157
"be able to do the conversion and so will not copy the song."
7888
9158
msgstr ""
7889
9159
 
7890
 
#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc)
 
9160
#. (itstool) path: info/desc
 
9161
#: C/music-player-newipod.page:13
7891
9162
msgid ""
7892
9163
"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
7893
9164
"use them."
7894
9165
msgstr ""
7895
9166
 
7896
 
#: C/music-player-newipod.page:17(page/title)
 
9167
#. (itstool) path: page/title
 
9168
#: C/music-player-newipod.page:17
7897
9169
msgid "My new iPod won't work"
7898
9170
msgstr "Мој нови ајПод не ради"
7899
9171
 
7900
 
#: C/music-player-newipod.page:19(page/p)
 
9172
#. (itstool) path: page/p
 
9173
#: C/music-player-newipod.page:19
7901
9174
msgid ""
7902
9175
"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
7903
9176
"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
7905
9178
"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
7906
9179
msgstr ""
7907
9180
 
7908
 
#: C/music-player-newipod.page:21(page/p)
 
9181
#. (itstool) path: page/p
 
9182
#: C/music-player-newipod.page:21
7909
9183
msgid ""
7910
9184
"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
7911
9185
"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the "
7913
9187
"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux."
7914
9188
msgstr ""
7915
9189
 
7916
 
#: C/music-player-newipod.page:23(page/p)
 
9190
#. (itstool) path: page/p
 
9191
#: C/music-player-newipod.page:23
7917
9192
msgid ""
7918
9193
"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
7919
9194
"into a Linux computer."
7920
9195
msgstr ""
7921
9196
 
7922
 
#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc)
 
9197
#. (itstool) path: info/desc
 
9198
#: C/music-player-notrecognized.page:14
7923
9199
msgid ""
7924
9200
"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
7925
9201
"an audio player."
7926
9202
msgstr ""
7927
9203
 
7928
 
#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title)
 
9204
#. (itstool) path: page/title
 
9205
#: C/music-player-notrecognized.page:18
7929
9206
msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
7930
9207
msgstr ""
7931
9208
 
7932
 
#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p)
 
9209
#. (itstool) path: page/p
 
9210
#: C/music-player-notrecognized.page:20
7933
9211
msgid ""
7934
9212
"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
7935
9213
"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
7936
9214
"properly recognized as an audio player."
7937
9215
msgstr ""
7938
9216
 
7939
 
#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p)
 
9217
#. (itstool) path: page/p
 
9218
#: C/music-player-notrecognized.page:22
7940
9219
msgid ""
7941
9220
"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
7942
9221
"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
7949
9228
"audio player."
7950
9229
msgstr ""
7951
9230
 
7952
 
#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p)
 
9231
#. (itstool) path: page/p
 
9232
#: C/music-player-notrecognized.page:24
7953
9233
msgid ""
7954
9234
"Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-"
7955
9235
"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This "
7957
9237
"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
7958
9238
msgstr ""
7959
9239
 
7960
 
#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p)
 
9240
#. (itstool) path: note/p
 
9241
#: C/music-player-notrecognized.page:27
7961
9242
msgid ""
7962
9243
"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
7963
9244
"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
7964
9245
"should say in its manual if it is."
7965
9246
msgstr ""
7966
9247
 
7967
 
#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p)
 
9248
#. (itstool) path: note/p
 
9249
#: C/music-player-notrecognized.page:31
7968
9250
msgid ""
7969
9251
"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
7970
9252
"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
7973
9255
"Files</gui></guiseq>."
7974
9256
msgstr ""
7975
9257
 
7976
 
#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc)
 
9258
#. (itstool) path: info/desc
 
9259
#: C/nautilus-behavior.page:8
7977
9260
msgid ""
7978
9261
"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify "
7979
9262
"trash behavior."
7980
9263
msgstr ""
7981
9264
 
7982
 
#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title)
 
9265
#. (itstool) path: page/title
 
9266
#: C/nautilus-behavior.page:28
7983
9267
msgid "File manager behavior preferences"
7984
9268
msgstr ""
7985
9269
 
7986
 
#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p)
 
9270
#. (itstool) path: page/p
 
9271
#: C/nautilus-behavior.page:29
7987
9272
msgid ""
7988
 
"You can control whether you single-click or double-click files, whether "
7989
 
"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
7990
 
"and the trash behavior. In any file manager window, click "
7991
 
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
 
9273
"You can control whether you single-click or double-click files, how "
 
9274
"executable text files are handled, and the trash behavior. Click "
 
9275
"<gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the "
7992
9276
"<gui>Behavior</gui> tab."
7993
9277
msgstr ""
7994
9278
 
7995
 
#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title)
 
9279
#. (itstool) path: section/title
 
9280
#: C/nautilus-behavior.page:34
7996
9281
msgid "Behavior"
7997
9282
msgstr "Понашање"
7998
9283
 
7999
 
#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title)
 
9284
#. (itstool) path: item/title
 
9285
#: C/nautilus-behavior.page:37
8000
9286
msgid "<gui>Single click to open items</gui>"
8001
9287
msgstr ""
8002
9288
 
8003
 
#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title)
 
9289
#. (itstool) path: item/title
 
9290
#: C/nautilus-behavior.page:38
8004
9291
msgid "<gui>Double click to open items</gui>"
8005
9292
msgstr ""
8006
9293
 
8007
 
#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p)
 
9294
#. (itstool) path: item/p
 
9295
#: C/nautilus-behavior.page:39
8008
9296
msgid ""
8009
9297
"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can "
8010
9298
"instead choose to have files and folders open when you click on them once. "
8012
9300
"while clicking to select one or more files."
8013
9301
msgstr ""
8014
9302
 
8015
 
#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title)
8016
 
msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
8017
 
msgstr ""
8018
 
 
8019
 
#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p)
8020
 
msgid ""
8021
 
"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
8022
 
"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
8023
 
"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
8024
 
"this, select this option if you would rather have each folder open in its "
8025
 
"own window by default."
8026
 
msgstr ""
8027
 
 
8028
 
#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title)
 
9303
#. (itstool) path: section/title
 
9304
#: C/nautilus-behavior.page:48
8029
9305
msgid "Executable text files"
8030
9306
msgstr ""
8031
9307
 
8032
 
#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p)
 
9308
#. (itstool) path: section/p
 
9309
#: C/nautilus-behavior.page:49
8033
9310
msgid ""
8034
9311
"An executable text file is a file that contains a program that you can run "
8035
9312
"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file "
8038
9315
".py and .pl, respectively."
8039
9316
msgstr ""
8040
9317
 
8041
 
#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p)
 
9318
#. (itstool) path: section/p
 
9319
#: C/nautilus-behavior.page:50
8042
9320
msgid ""
8043
9321
"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, "
8044
9322
"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each "
8046
9324
"you wish to run or view the selected text file."
8047
9325
msgstr ""
8048
9326
 
8049
 
#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title)
 
9327
#. (itstool) path: info/title
 
9328
#: C/nautilus-behavior.page:57
8050
9329
msgctxt "link"
8051
9330
msgid "File manager trash preferences"
8052
9331
msgstr ""
8053
9332
 
8054
 
#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title)
 
9333
#. (itstool) path: section/title
 
9334
#: C/nautilus-behavior.page:59
8055
9335
msgid "Trash"
8056
9336
msgstr "Корпа"
8057
9337
 
8058
 
#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title)
 
9338
#. (itstool) path: item/title
 
9339
#: C/nautilus-behavior.page:63
8059
9340
msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>"
8060
9341
msgstr ""
8061
9342
 
8062
 
#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p)
 
9343
#. (itstool) path: item/p
 
9344
#: C/nautilus-behavior.page:64
8063
9345
msgid ""
8064
9346
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
8065
9347
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
8066
9348
"files."
8067
9349
msgstr ""
8068
9350
 
8069
 
#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title)
8070
 
msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
 
9351
#. (itstool) path: item/title
 
9352
#: C/nautilus-behavior.page:67
 
9353
msgid "<gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>"
8071
9354
msgstr ""
8072
9355
 
8073
 
#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p)
 
9356
#. (itstool) path: item/p
 
9357
#: C/nautilus-behavior.page:68
8074
9358
msgid ""
8075
 
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
8076
 
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
8077
 
"on an item in the <app>Files</app> application."
 
9359
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> item to the menu that "
 
9360
"pops up when you right-click on an item in the <app>Files</app> application."
8078
9361
msgstr ""
8079
9362
 
8080
 
#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p)
 
9363
#. (itstool) path: note/p
 
9364
#: C/nautilus-behavior.page:71
8081
9365
msgid ""
8082
9366
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
8083
9367
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
8084
9368
"to recover the deleted item."
8085
9369
msgstr ""
8086
9370
 
8087
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc)
 
9371
#. (itstool) path: info/desc
 
9372
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7
8088
9373
msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager."
8089
9374
msgstr ""
8090
9375
 
8091
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title)
 
9376
#. (itstool) path: page/title
 
9377
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16
8092
9378
msgid "Edit folder bookmarks"
8093
9379
msgstr ""
8094
9380
 
8095
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p)
 
9381
#. (itstool) path: page/p
 
9382
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17
8096
9383
msgid ""
8097
9384
"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file "
8098
9385
"manager."
8099
9386
msgstr ""
8100
9387
 
8101
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title)
 
9388
#. (itstool) path: steps/title
 
9389
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19
8102
9390
msgid "Delete a bookmark:"
8103
9391
msgstr ""
8104
9392
 
8105
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p)
8106
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p)
 
9393
#. (itstool) path: item/p
 
9394
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20
 
9395
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33
8107
9396
msgid ""
8108
9397
"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
8109
9398
msgstr ""
8110
9399
 
8111
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p)
 
9400
#. (itstool) path: item/p
 
9401
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21
8112
9402
msgid ""
8113
9403
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
8114
9404
"delete and click <gui>Remove</gui>."
8115
9405
msgstr ""
8116
9406
 
8117
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p)
8118
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:40(item/p)
 
9407
#. (itstool) path: item/p
 
9408
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22
 
9409
#: C/wacom-multi-monitor.page:40
8119
9410
msgid "Click <gui>Close</gui>."
8120
9411
msgstr "Кликните <gui>Затвори</gui>."
8121
9412
 
8122
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title)
 
9413
#. (itstool) path: steps/title
 
9414
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26
8123
9415
msgid "Add a bookmark:"
8124
9416
msgstr "Додајте обележивач:"
8125
9417
 
8126
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p)
 
9418
#. (itstool) path: item/p
 
9419
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27
8127
9420
msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
8128
9421
msgstr ""
8129
9422
 
8130
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p)
 
9423
#. (itstool) path: item/p
 
9424
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28
8131
9425
msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>."
8132
9426
msgstr ""
8133
9427
 
8134
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title)
 
9428
#. (itstool) path: steps/title
 
9429
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32
8135
9430
msgid "Rename a bookmark:"
8136
9431
msgstr ""
8137
9432
 
8138
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p)
 
9433
#. (itstool) path: item/p
 
9434
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34
8139
9435
msgid ""
8140
9436
"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to "
8141
9437
"rename."
8142
9438
msgstr ""
8143
9439
 
8144
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p)
 
9440
#. (itstool) path: item/p
 
9441
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35
8145
9442
msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark."
8146
9443
msgstr ""
8147
9444
 
8148
 
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p)
 
9445
#. (itstool) path: note/p
 
9446
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37
8149
9447
msgid ""
8150
9448
"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two "
8151
9449
"different folders in two different locations, but which each have the same "
8154
9452
"than the name of the folder it points to."
8155
9453
msgstr ""
8156
9454
 
8157
 
#: C/nautilus-connect.page:13(info/desc)
 
9455
#. (itstool) path: info/desc
 
9456
#: C/nautilus-connect.page:13
8158
9457
msgid ""
8159
9458
"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or "
8160
9459
"WebDAV."
8161
9460
msgstr ""
8162
9461
 
8163
 
#: C/nautilus-connect.page:23(page/title)
 
9462
#. (itstool) path: page/title
 
9463
#: C/nautilus-connect.page:23
8164
9464
msgid "Browse files on a server or network share"
8165
9465
msgstr ""
8166
9466
 
8167
 
#: C/nautilus-connect.page:25(page/p)
 
9467
#. (itstool) path: page/p
 
9468
#: C/nautilus-connect.page:25
8168
9469
msgid ""
8169
9470
"You can connect to a server or network share to browse and view files on "
8170
9471
"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a "
8172
9473
"files with other people on your local network."
8173
9474
msgstr ""
8174
9475
 
8175
 
#: C/nautilus-connect.page:31(page/p)
 
9476
#. (itstool) path: page/p
 
9477
#: C/nautilus-connect.page:31
8176
9478
msgid ""
8177
9479
"To browse files over the network, <link xref=\"files-browse\">open the file "
8178
9480
"manager</link>. Then, click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or "
8183
9485
"a server by typing in its internet/network address."
8184
9486
msgstr ""
8185
9487
 
8186
 
#: C/nautilus-connect.page:42(steps/title)
 
9488
#. (itstool) path: steps/title
 
9489
#: C/nautilus-connect.page:42
8187
9490
msgid "Connect to a file server"
8188
9491
msgstr ""
8189
9492
 
8190
 
#: C/nautilus-connect.page:43(item/p)
 
9493
#. (itstool) path: item/p
 
9494
#: C/nautilus-connect.page:43
8191
9495
msgid ""
8192
9496
"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to "
8193
9497
"Server</gui></guiseq>."
8194
9498
msgstr ""
8195
9499
 
8196
 
#: C/nautilus-connect.page:45(item/p)
 
9500
#. (itstool) path: item/p
 
9501
#: C/nautilus-connect.page:45
8197
9502
msgid ""
8198
9503
"Enter the server address, select the type of server, and enter any "
8199
9504
"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details "
8200
9505
"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
8201
9506
msgstr ""
8202
9507
 
8203
 
#: C/nautilus-connect.page:48(item/p)
 
9508
#. (itstool) path: item/p
 
9509
#: C/nautilus-connect.page:48
8204
9510
msgid ""
8205
9511
"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. "
8206
9512
"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, "
8208
9514
"address</link>."
8209
9515
msgstr ""
8210
9516
 
8211
 
#: C/nautilus-connect.page:53(item/p)
 
9517
#. (itstool) path: item/p
 
9518
#: C/nautilus-connect.page:53
8212
9519
msgid ""
8213
9520
"A new window will open showing you the files on the server. You can browse "
8214
9521
"the files just as you would for those on your own computer."
8215
9522
msgstr ""
8216
9523
 
8217
 
#: C/nautilus-connect.page:55(item/p)
 
9524
#. (itstool) path: item/p
 
9525
#: C/nautilus-connect.page:55
8218
9526
msgid ""
8219
9527
"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in "
8220
9528
"the future"
8221
9529
msgstr ""
8222
9530
 
8223
 
#: C/nautilus-connect.page:61(section/title)
 
9531
#. (itstool) path: section/title
 
9532
#: C/nautilus-connect.page:61
8224
9533
msgid "Different types of servers"
8225
9534
msgstr ""
8226
9535
 
8227
 
#: C/nautilus-connect.page:63(section/p)
 
9536
#. (itstool) path: section/p
 
9537
#: C/nautilus-connect.page:63
8228
9538
msgid ""
8229
9539
"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and "
8230
9540
"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user "
8231
9541
"name and password."
8232
9542
msgstr ""
8233
9543
 
8234
 
#: C/nautilus-connect.page:66(section/p)
 
9544
#. (itstool) path: section/p
 
9545
#: C/nautilus-connect.page:66
8235
9546
msgid ""
8236
9547
"You may not have permissions to perform certain actions on files on a "
8237
9548
"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to "
8238
9549
"delete files."
8239
9550
msgstr ""
8240
9551
 
8241
 
#: C/nautilus-connect.page:71(terms/title)
 
9552
#. (itstool) path: terms/title
 
9553
#: C/nautilus-connect.page:71
8242
9554
msgid "Types of servers"
8243
9555
msgstr "Врсте сервера"
8244
9556
 
8245
 
#: C/nautilus-connect.page:73(item/title)
 
9557
#. (itstool) path: item/title
 
9558
#: C/nautilus-connect.page:73
8246
9559
msgid "SSH"
8247
9560
msgstr "ССХ"
8248
9561
 
8249
 
#: C/nautilus-connect.page:74(item/p)
 
9562
#. (itstool) path: item/p
 
9563
#: C/nautilus-connect.page:74
8250
9564
msgid ""
8251
9565
"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect "
8252
9566
"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they "
8254
9568
"use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
8255
9569
msgstr ""
8256
9570
 
8257
 
#: C/nautilus-connect.page:84(item/p)
 
9571
#. (itstool) path: item/p
 
9572
#: C/nautilus-connect.page:84
8258
9573
msgid ""
8259
9574
"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted "
8260
9575
"so that other users on your network can't see it."
8261
9576
msgstr ""
8262
9577
 
8263
 
#: C/nautilus-connect.page:88(item/title)
 
9578
#. (itstool) path: item/title
 
9579
#: C/nautilus-connect.page:88
8264
9580
msgid "FTP (with login)"
8265
9581
msgstr "ФТП (уз пријаву)"
8266
9582
 
8267
 
#: C/nautilus-connect.page:89(item/p)
 
9583
#. (itstool) path: item/p
 
9584
#: C/nautilus-connect.page:89
8268
9585
msgid ""
8269
9586
"FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not "
8270
9587
"encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some "
8273
9590
"upload files."
8274
9591
msgstr ""
8275
9592
 
8276
 
#: C/nautilus-connect.page:96(item/title)
 
9593
#. (itstool) path: item/title
 
9594
#: C/nautilus-connect.page:96
8277
9595
msgid "Public FTP"
8278
9596
msgstr "Јавни ФТП"
8279
9597
 
8280
 
#: C/nautilus-connect.page:97(item/p)
 
9598
#. (itstool) path: item/p
 
9599
#: C/nautilus-connect.page:97
8281
9600
msgid ""
8282
9601
"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or "
8283
9602
"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, "
8284
9603
"and will usually not allow you to delete or upload files."
8285
9604
msgstr ""
8286
9605
 
8287
 
#: C/nautilus-connect.page:101(item/p)
 
9606
#. (itstool) path: item/p
 
9607
#: C/nautilus-connect.page:101
8288
9608
msgid ""
8289
9609
"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and "
8290
9610
"password, or with a public user name using your email address as the "
8292
9612
"use the credentials specified by the FTP site."
8293
9613
msgstr ""
8294
9614
 
8295
 
#: C/nautilus-connect.page:108(item/title)
 
9615
#. (itstool) path: item/title
 
9616
#: C/nautilus-connect.page:108
8296
9617
msgid "Windows share"
8297
9618
msgstr "Виндоуз размена"
8298
9619
 
8299
 
#: C/nautilus-connect.page:109(item/p)
 
9620
#. (itstool) path: item/p
 
9621
#: C/nautilus-connect.page:109
8300
9622
msgid ""
8301
9623
"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local "
8302
9624
"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into "
8305
9627
"share from the file manager."
8306
9628
msgstr ""
8307
9629
 
8308
 
#: C/nautilus-connect.page:116(item/title)
 
9630
#. (itstool) path: item/title
 
9631
#: C/nautilus-connect.page:116
8309
9632
msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
8310
9633
msgstr ""
8311
9634
 
8312
 
#: C/nautilus-connect.page:117(item/p)
 
9635
#. (itstool) path: item/p
 
9636
#: C/nautilus-connect.page:117
8313
9637
msgid ""
8314
9638
"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to "
8315
9639
"share files on a local network and to store files on the internet. If the "
8318
9642
"can't see your password."
8319
9643
msgstr ""
8320
9644
 
 
9645
#. (itstool) path: media
8321
9646
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
8322
9647
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
8323
9648
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
8324
9649
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
8325
 
#: C/nautilus-display.page:31(media)
 
9650
#: C/nautilus-display.page:31
8326
9651
msgctxt "_"
8327
9652
msgid ""
8328
9653
"external ref='figures/nautilus-icons.png' "
8329
9654
"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'"
8330
9655
msgstr ""
8331
9656
 
8332
 
#: C/nautilus-display.page:8(info/desc)
 
9657
#. (itstool) path: info/desc
 
9658
#: C/nautilus-display.page:8
8333
9659
msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
8334
9660
msgstr ""
8335
9661
 
8336
 
#: C/nautilus-display.page:21(page/title)
 
9662
#. (itstool) path: page/title
 
9663
#: C/nautilus-display.page:21
8337
9664
msgid "File manager display preferences"
8338
9665
msgstr ""
8339
9666
 
8340
 
#: C/nautilus-display.page:23(page/p)
 
9667
#. (itstool) path: page/p
 
9668
#: C/nautilus-display.page:23
8341
9669
msgid ""
8342
9670
"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
8343
9671
"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
8345
9673
"and select the <gui>Display</gui> tab."
8346
9674
msgstr ""
8347
9675
 
8348
 
#: C/nautilus-display.page:29(section/title)
 
9676
#. (itstool) path: section/title
 
9677
#: C/nautilus-display.page:29
8349
9678
msgid "Icon captions"
8350
9679
msgstr ""
8351
9680
 
8352
 
#: C/nautilus-display.page:32(media/p)
 
9681
#. (itstool) path: media/p
 
9682
#: C/nautilus-display.page:32
8353
9683
msgid "File manager icons with captions"
8354
9684
msgstr ""
8355
9685
 
8356
 
#: C/nautilus-display.page:34(section/p)
 
9686
#. (itstool) path: section/p
 
9687
#: C/nautilus-display.page:34
8357
9688
msgid ""
8358
9689
"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
8359
9690
"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
8361
9692
"modified."
8362
9693
msgstr ""
8363
9694
 
8364
 
#: C/nautilus-display.page:38(section/p)
 
9695
#. (itstool) path: section/p
 
9696
#: C/nautilus-display.page:38
8365
9697
msgid ""
8366
9698
"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
8367
9699
"manager will display more and more information in captions. You can choose "
8369
9701
"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
8370
9702
msgstr ""
8371
9703
 
8372
 
#: C/nautilus-display.page:42(section/p)
 
9704
#. (itstool) path: section/p
 
9705
#: C/nautilus-display.page:42
8373
9706
msgid ""
8374
9707
"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
8375
9708
"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
8376
9709
"information."
8377
9710
msgstr ""
8378
9711
 
8379
 
#: C/nautilus-display.page:45(note/p)
 
9712
#. (itstool) path: note/p
 
9713
#: C/nautilus-display.page:45
8380
9714
msgid ""
8381
9715
"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
8382
9716
"caption changes to take effect. Click "
8384
9718
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
8385
9719
msgstr ""
8386
9720
 
8387
 
#: C/nautilus-display.page:51(section/title)
 
9721
#. (itstool) path: section/title
 
9722
#: C/nautilus-display.page:51
8388
9723
msgid "Date format"
8389
9724
msgstr "Формат датума"
8390
9725
 
8391
 
#: C/nautilus-display.page:52(section/p)
 
9726
#. (itstool) path: section/p
 
9727
#: C/nautilus-display.page:52
8392
9728
msgid ""
8393
9729
"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
8394
9730
"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
8399
9735
"showing the current date and time in that format."
8400
9736
msgstr ""
8401
9737
 
8402
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc)
 
9738
#. (itstool) path: info/desc
 
9739
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8
8403
9740
msgid ""
8404
9741
"View basic file information, set permissions, and choose default "
8405
9742
"applications."
8406
9743
msgstr ""
8407
9744
 
8408
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:26(page/title)
 
9745
#. (itstool) path: page/title
 
9746
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:26
8409
9747
msgid "File properties"
8410
9748
msgstr "Својства датотеке"
8411
9749
 
8412
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:28(page/p)
 
9750
#. (itstool) path: page/p
 
9751
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:28
8413
9752
msgid ""
8414
9753
"To view information about a file or folder, right-click it and select "
8415
9754
"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
8416
9755
"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>."
8417
9756
msgstr ""
8418
9757
 
8419
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(page/p)
 
9758
#. (itstool) path: page/p
 
9759
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32
8420
9760
msgid ""
8421
9761
"The file properties window shows you information like the type of file, the "
8422
9762
"size of the file, and when you last modified it. If you need this "
8425
9765
"captions\">icon captions</link>."
8426
9766
msgstr ""
8427
9767
 
8428
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38(page/p)
 
9768
#. (itstool) path: page/p
 
9769
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38
8429
9770
msgid ""
8430
9771
"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There "
8431
9772
"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-"
8435
9776
"like the dimensions, duration, and codec."
8436
9777
msgstr ""
8437
9778
 
8438
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:46(section/title)
 
9779
#. (itstool) path: section/title
 
9780
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:46
8439
9781
msgid "Basic properties"
8440
9782
msgstr "Основна својства"
8441
9783
 
8442
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(title/gui)
8443
 
#: C/nautilus-list.page:30(title/gui)
8444
 
#: C/net-firewall-ports.page:29(td/p)
 
9784
#. (itstool) path: title/gui
 
9785
#. (itstool) path: td/p
 
9786
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49
 
9787
#: C/nautilus-list.page:30
 
9788
#: C/net-firewall-ports.page:29
8445
9789
msgid "Name"
8446
9790
msgstr "Назив"
8447
9791
 
8448
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:50(item/p)
 
9792
#. (itstool) path: item/p
 
9793
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:50
8449
9794
msgid ""
8450
9795
"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file "
8451
9796
"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
8452
9797
msgstr ""
8453
9798
 
8454
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(title/gui)
8455
 
#: C/nautilus-list.page:39(title/gui)
 
9799
#. (itstool) path: title/gui
 
9800
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55
 
9801
#: C/nautilus-list.page:39
8456
9802
msgid "Type"
8457
9803
msgstr "Врста"
8458
9804
 
8459
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(item/p)
 
9805
#. (itstool) path: item/p
 
9806
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56
8460
9807
msgid ""
8461
9808
"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, "
8462
9809
"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which "
8465
9812
"information on this."
8466
9813
msgstr ""
8467
9814
 
8468
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:61(item/p)
 
9815
#. (itstool) path: item/p
 
9816
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:61
8469
9817
msgid ""
8470
9818
"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a "
8471
9819
"standard way that computers use to refer to the file type."
8472
9820
msgstr ""
8473
9821
 
8474
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/title)
 
9822
#. (itstool) path: item/title
 
9823
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66
8475
9824
msgid "Contents"
8476
9825
msgstr "Садржај"
8477
9826
 
8478
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:67(item/p)
 
9827
#. (itstool) path: item/p
 
9828
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:67
8479
9829
msgid ""
8480
9830
"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder "
8481
9831
"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If "
8484
9834
"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
8485
9835
msgstr ""
8486
9836
 
8487
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/title)
8488
 
#: C/nautilus-list.page:34(title/gui)
 
9837
#. (itstool) path: item/title
 
9838
#. (itstool) path: title/gui
 
9839
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71
 
9840
#: C/nautilus-list.page:34
8489
9841
msgid "Size"
8490
9842
msgstr "Величина"
8491
9843
 
8492
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p)
 
9844
#. (itstool) path: item/p
 
9845
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72
8493
9846
msgid ""
8494
9847
"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The "
8495
9848
"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an "
8497
9850
"(big files take longer to send/receive)."
8498
9851
msgstr ""
8499
9852
 
8500
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:73(item/p)
 
9853
#. (itstool) path: item/p
 
9854
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:73
8501
9855
msgid ""
8502
9856
"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, "
8503
9857
"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is "
8504
9858
"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
8505
9859
msgstr ""
8506
9860
 
8507
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/title)
8508
 
#: C/nautilus-list.page:58(title/gui)
 
9861
#. (itstool) path: item/title
 
9862
#. (itstool) path: title/gui
 
9863
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77
 
9864
#: C/nautilus-list.page:58
8509
9865
msgid "Location"
8510
9866
msgstr "Место"
8511
9867
 
8512
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:78(item/p)
 
9868
#. (itstool) path: item/p
 
9869
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:78
8513
9870
msgid ""
8514
9871
"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute "
8515
9872
"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made "
8518
9875
"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
8519
9876
msgstr ""
8520
9877
 
8521
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/title)
 
9878
#. (itstool) path: item/title
 
9879
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82
8522
9880
msgid "Volume"
8523
9881
msgstr ""
8524
9882
 
8525
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 
9883
#. (itstool) path: item/p
 
9884
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83
8526
9885
msgid ""
8527
9886
"The file system or device that the file is stored on. This shows you where "
8528
9887
"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a "
8532
9891
"<gui>Volume</gui> too."
8533
9892
msgstr ""
8534
9893
 
8535
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/title)
 
9894
#. (itstool) path: item/title
 
9895
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93
8536
9896
msgid "Free Space"
8537
9897
msgstr "Слободан простор"
8538
9898
 
8539
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(item/p)
 
9899
#. (itstool) path: item/p
 
9900
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94
8540
9901
msgid ""
8541
9902
"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which "
8542
9903
"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking "
8543
9904
"if the hard disk is full."
8544
9905
msgstr ""
8545
9906
 
8546
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
 
9907
#. (itstool) path: item/title
 
9908
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101
8547
9909
msgid "Accessed"
8548
9910
msgstr "Приступљено"
8549
9911
 
8550
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
 
9912
#. (itstool) path: item/p
 
9913
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102
8551
9914
msgid "The date and time when the file was last opened."
8552
9915
msgstr ""
8553
9916
 
8554
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/title)
 
9917
#. (itstool) path: item/title
 
9918
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106
8555
9919
msgid "Modified"
8556
9920
msgstr "Измењено"
8557
9921
 
8558
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107(item/p)
 
9922
#. (itstool) path: item/p
 
9923
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:107
8559
9924
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
8560
9925
msgstr ""
8561
9926
 
8562
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc)
 
9927
#. (itstool) path: info/desc
 
9928
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9
8563
9929
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
8564
9930
msgstr ""
8565
9931
 
8566
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26(page/title)
 
9932
#. (itstool) path: page/title
 
9933
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26
8567
9934
msgid "Set file permissions"
8568
9935
msgstr ""
8569
9936
 
8570
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28(page/p)
 
9937
#. (itstool) path: page/p
 
9938
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28
8571
9939
msgid ""
8572
9940
"You can use file permissions to control who can view and edit files that you "
8573
9941
"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
8574
9942
"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
8575
9943
msgstr ""
8576
9944
 
8577
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32(page/p)
 
9945
#. (itstool) path: page/p
 
9946
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:32
8578
9947
msgid ""
8579
9948
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
8580
9949
"on the types of permissions you can set."
8581
9950
msgstr ""
8582
9951
 
8583
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36(section/title)
 
9952
#. (itstool) path: section/title
 
9953
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:36
8584
9954
msgid "Files"
8585
9955
msgstr "Датотеке"
8586
9956
 
8587
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:38(section/p)
 
9957
#. (itstool) path: section/p
 
9958
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:38
8588
9959
msgid ""
8589
9960
"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
8590
9961
"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
8592
9963
"only if you don't want to accidentally change it."
8593
9964
msgstr ""
8594
9965
 
8595
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:43(section/p)
 
9966
#. (itstool) path: section/p
 
9967
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:43
8596
9968
msgid ""
8597
9969
"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
8598
9970
"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
8603
9975
"to."
8604
9976
msgstr ""
8605
9977
 
8606
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:51(section/p)
 
9978
#. (itstool) path: section/p
 
9979
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:51
8607
9980
msgid ""
8608
9981
"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
8609
9982
"the file's group."
8610
9983
msgstr ""
8611
9984
 
8612
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:54(section/p)
 
9985
#. (itstool) path: section/p
 
9986
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:54
8613
9987
msgid ""
8614
9988
"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
8615
9989
"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
8618
9992
"information."
8619
9993
msgstr ""
8620
9994
 
8621
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/title)
8622
 
#: C/nautilus-preview.page:56(title/gui)
 
9995
#. (itstool) path: section/title
 
9996
#. (itstool) path: title/gui
 
9997
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62
 
9998
#: C/nautilus-preview.page:56
8623
9999
msgid "Folders"
8624
10000
msgstr "Фасцикле"
8625
10001
 
8626
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63(section/p)
 
10002
#. (itstool) path: section/p
 
10003
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:63
8627
10004
msgid ""
8628
10005
"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
8629
10006
"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
8630
10007
"groups, and other users."
8631
10008
msgstr ""
8632
10009
 
8633
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66(section/p)
 
10010
#. (itstool) path: section/p
 
10011
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:66
8634
10012
msgid ""
8635
10013
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
8636
10014
"set for a file."
8637
10015
msgstr ""
8638
10016
 
8639
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(title/gui)
8640
 
#: C/net-proxy.page:54(item/title)
 
10017
#. (itstool) path: title/gui
 
10018
#. (itstool) path: item/title
 
10019
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70
 
10020
#: C/net-proxy.page:54
8641
10021
msgid "None"
8642
10022
msgstr "Ништа"
8643
10023
 
8644
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71(item/p)
 
10024
#. (itstool) path: item/p
 
10025
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71
8645
10026
msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
8646
10027
msgstr ""
8647
10028
 
8648
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(title/gui)
 
10029
#. (itstool) path: title/gui
 
10030
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75
8649
10031
msgid "List files only"
8650
10032
msgstr "Само прегледање датотека"
8651
10033
 
8652
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76(item/p)
 
10034
#. (itstool) path: item/p
 
10035
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76
8653
10036
msgid ""
8654
10037
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
8655
10038
"able to open, create, or delete files."
8656
10039
msgstr ""
8657
10040
 
8658
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(title/gui)
 
10041
#. (itstool) path: title/gui
 
10042
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80
8659
10043
msgid "Access files"
8660
10044
msgstr "Приступ датотекама"
8661
10045
 
8662
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81(item/p)
 
10046
#. (itstool) path: item/p
 
10047
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81
8663
10048
msgid ""
8664
10049
"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
8665
10050
"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
8666
10051
"new files or delete files."
8667
10052
msgstr ""
8668
10053
 
8669
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(title/gui)
 
10054
#. (itstool) path: title/gui
 
10055
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86
8670
10056
msgid "Create and delete files"
8671
10057
msgstr "Стварање и брисање датотека"
8672
10058
 
8673
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87(item/p)
 
10059
#. (itstool) path: item/p
 
10060
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:87
8674
10061
msgid ""
8675
10062
"The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
8676
10063
"and deleting files."
8677
10064
msgstr ""
8678
10065
 
8679
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92(section/p)
 
10066
#. (itstool) path: section/p
 
10067
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92
8680
10068
msgid ""
8681
10069
"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
8682
10070
"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
8685
10073
"horizontal line across it)."
8686
10074
msgstr ""
8687
10075
 
8688
 
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:97(section/p)
 
10076
#. (itstool) path: section/p
 
10077
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:97
8689
10078
msgid ""
8690
10079
"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
8691
10080
"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
8695
10084
"files in subfolders as well, to any depth."
8696
10085
msgstr ""
8697
10086
 
8698
 
#: C/nautilus-list.page:7(info/desc)
 
10087
#. (itstool) path: info/desc
 
10088
#: C/nautilus-list.page:7
8699
10089
msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
8700
10090
msgstr ""
8701
10091
 
8702
 
#: C/nautilus-list.page:19(page/title)
 
10092
#. (itstool) path: page/title
 
10093
#: C/nautilus-list.page:19
8703
10094
msgid "File manager list columns preferences"
8704
10095
msgstr ""
8705
10096
 
8706
 
#: C/nautilus-list.page:21(page/p)
 
10097
#. (itstool) path: page/p
 
10098
#: C/nautilus-list.page:21
8707
10099
msgid ""
8708
10100
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
8709
10101
"manager's list view. Click "
8711
10103
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
8712
10104
msgstr ""
8713
10105
 
8714
 
#: C/nautilus-list.page:24(note/p)
 
10106
#. (itstool) path: note/p
 
10107
#: C/nautilus-list.page:24
8715
10108
msgid ""
8716
10109
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
8717
10110
"order in which the selected columns will appear."
8718
10111
msgstr ""
8719
10112
 
8720
 
#: C/nautilus-list.page:31(item/p)
 
10113
#. (itstool) path: item/p
 
10114
#: C/nautilus-list.page:31
8721
10115
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
8722
10116
msgstr ""
8723
10117
 
8724
 
#: C/nautilus-list.page:35(item/p)
 
10118
#. (itstool) path: item/p
 
10119
#: C/nautilus-list.page:35
8725
10120
msgid ""
8726
10121
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
8727
10122
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
8728
10123
msgstr ""
8729
10124
 
8730
 
#: C/nautilus-list.page:40(item/p)
 
10125
#. (itstool) path: item/p
 
10126
#: C/nautilus-list.page:40
8731
10127
msgid ""
8732
10128
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
8733
10129
"audio, and more."
8734
10130
msgstr ""
8735
10131
 
8736
 
#: C/nautilus-list.page:43(title/gui)
 
10132
#. (itstool) path: title/gui
 
10133
#: C/nautilus-list.page:43
8737
10134
msgid "Date Modified"
8738
10135
msgstr "Датум измене"
8739
10136
 
8740
 
#: C/nautilus-list.page:44(item/p)
 
10137
#. (itstool) path: item/p
 
10138
#: C/nautilus-list.page:44
8741
10139
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
8742
10140
msgstr ""
8743
10141
 
8744
 
#: C/nautilus-list.page:48(title/gui)
 
10142
#. (itstool) path: title/gui
 
10143
#: C/nautilus-list.page:48
8745
10144
msgid "Date Accessed"
8746
10145
msgstr "Датум приступа"
8747
10146
 
8748
 
#: C/nautilus-list.page:49(item/p)
 
10147
#. (itstool) path: item/p
 
10148
#: C/nautilus-list.page:49
8749
10149
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
8750
10150
msgstr ""
8751
10151
 
8752
 
#: C/nautilus-list.page:52(title/gui)
 
10152
#. (itstool) path: title/gui
 
10153
#: C/nautilus-list.page:52
8753
10154
msgid "Group"
8754
10155
msgstr "Група"
8755
10156
 
8756
 
#: C/nautilus-list.page:53(item/p)
 
10157
#. (itstool) path: item/p
 
10158
#: C/nautilus-list.page:53
8757
10159
msgid ""
8758
10160
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
8759
10161
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
8760
10162
"might be in groups according to department or project."
8761
10163
msgstr ""
8762
10164
 
8763
 
#: C/nautilus-list.page:59(item/p)
 
10165
#. (itstool) path: item/p
 
10166
#: C/nautilus-list.page:59
8764
10167
msgid "The path to the location of the file."
8765
10168
msgstr ""
8766
10169
 
8767
 
#: C/nautilus-list.page:62(title/gui)
 
10170
#. (itstool) path: title/gui
 
10171
#: C/nautilus-list.page:62
8768
10172
msgid "MIME Type"
8769
10173
msgstr "МИМЕ врста"
8770
10174
 
8771
 
#: C/nautilus-list.page:63(item/p)
 
10175
#. (itstool) path: item/p
 
10176
#: C/nautilus-list.page:63
8772
10177
msgid "Displays the MIME type of the item."
8773
10178
msgstr ""
8774
10179
 
8775
 
#: C/nautilus-list.page:67(title/gui)
 
10180
#. (itstool) path: title/gui
 
10181
#: C/nautilus-list.page:67
8776
10182
msgid "Permissions"
8777
10183
msgstr "Овлашћења"
8778
10184
 
8779
 
#: C/nautilus-list.page:68(item/p)
 
10185
#. (itstool) path: item/p
 
10186
#: C/nautilus-list.page:68
8780
10187
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
8781
10188
msgstr ""
8782
10189
 
8783
 
#: C/nautilus-list.page:71(item/p)
 
10190
#. (itstool) path: item/p
 
10191
#: C/nautilus-list.page:71
8784
10192
msgid ""
8785
10193
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
8786
10194
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
8787
10195
msgstr ""
8788
10196
 
8789
 
#: C/nautilus-list.page:74(item/p)
 
10197
#. (itstool) path: item/p
 
10198
#: C/nautilus-list.page:74
8790
10199
msgid ""
8791
10200
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
8792
10201
"who owns the file."
8793
10202
msgstr ""
8794
10203
 
8795
 
#: C/nautilus-list.page:77(item/p)
 
10204
#. (itstool) path: item/p
 
10205
#: C/nautilus-list.page:77
8796
10206
msgid ""
8797
10207
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
8798
10208
"group that owns the file."
8799
10209
msgstr ""
8800
10210
 
8801
 
#: C/nautilus-list.page:80(item/p)
 
10211
#. (itstool) path: item/p
 
10212
#: C/nautilus-list.page:80
8802
10213
msgid ""
8803
10214
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
8804
10215
"for all other users on the system."
8805
10216
msgstr ""
8806
10217
 
8807
 
#: C/nautilus-list.page:83(item/p)
 
10218
#. (itstool) path: item/p
 
10219
#: C/nautilus-list.page:83
8808
10220
msgid "Each character has the following meanings:"
8809
10221
msgstr ""
8810
10222
 
8811
 
#: C/nautilus-list.page:87(item/p)
 
10223
#. (itstool) path: item/p
 
10224
#: C/nautilus-list.page:87
8812
10225
msgid "r : Read permission."
8813
10226
msgstr "r : дозвола за читање."
8814
10227
 
8815
 
#: C/nautilus-list.page:88(item/p)
 
10228
#. (itstool) path: item/p
 
10229
#: C/nautilus-list.page:88
8816
10230
msgid "w : Write permission."
8817
10231
msgstr "w : дозвола за писање."
8818
10232
 
8819
 
#: C/nautilus-list.page:89(item/p)
 
10233
#. (itstool) path: item/p
 
10234
#: C/nautilus-list.page:89
8820
10235
msgid "x : Execute permission."
8821
10236
msgstr "x : дозвола за покретање."
8822
10237
 
8823
 
#: C/nautilus-list.page:90(item/p)
 
10238
#. (itstool) path: item/p
 
10239
#: C/nautilus-list.page:90
8824
10240
msgid "- : No permission."
8825
10241
msgstr "- : без дозволе."
8826
10242
 
8827
 
#: C/nautilus-list.page:95(title/gui)
 
10243
#. (itstool) path: title/gui
 
10244
#: C/nautilus-list.page:95
8828
10245
msgid "Octal Permissions"
8829
10246
msgstr "Октална овлашћења"
8830
10247
 
8831
 
#: C/nautilus-list.page:96(item/p)
 
10248
#. (itstool) path: item/p
 
10249
#: C/nautilus-list.page:96
8832
10250
msgid ""
8833
10251
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
8834
10252
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
8835
10253
"user class, group class and other users respectively."
8836
10254
msgstr ""
8837
10255
 
8838
 
#: C/nautilus-list.page:98(item/p)
 
10256
#. (itstool) path: item/p
 
10257
#: C/nautilus-list.page:98
8839
10258
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
8840
10259
msgstr ""
8841
10260
 
8842
 
#: C/nautilus-list.page:99(item/p)
 
10261
#. (itstool) path: item/p
 
10262
#: C/nautilus-list.page:99
8843
10263
msgid "Write adds 2 to the total."
8844
10264
msgstr ""
8845
10265
 
8846
 
#: C/nautilus-list.page:100(item/p)
 
10266
#. (itstool) path: item/p
 
10267
#: C/nautilus-list.page:100
8847
10268
msgid "Execute adds 1 to the total."
8848
10269
msgstr ""
8849
10270
 
8850
 
#: C/nautilus-list.page:104(title/gui)
 
10271
#. (itstool) path: title/gui
 
10272
#: C/nautilus-list.page:104
8851
10273
msgid "Owner"
8852
10274
msgstr "Власник"
8853
10275
 
8854
 
#: C/nautilus-list.page:105(item/p)
 
10276
#. (itstool) path: item/p
 
10277
#: C/nautilus-list.page:105
8855
10278
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
8856
10279
msgstr ""
8857
10280
 
8858
 
#: C/nautilus-list.page:109(title/gui)
 
10281
#. (itstool) path: title/gui
 
10282
#: C/nautilus-list.page:109
8859
10283
msgid "SELinux Context"
8860
10284
msgstr "СЕЛинукс контекст"
8861
10285
 
8862
 
#: C/nautilus-list.page:110(item/p)
 
10286
#. (itstool) path: item/p
 
10287
#: C/nautilus-list.page:110
8863
10288
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
8864
10289
msgstr ""
8865
10290
 
8866
 
#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title)
 
10291
#. (itstool) path: page/title
 
10292
#: C/nautilus-prefs.page:15
8867
10293
msgid "File manager preferences"
8868
10294
msgstr ""
8869
10295
 
8870
 
#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc)
 
10296
#. (itstool) path: info/desc
 
10297
#: C/nautilus-preview.page:8
8871
10298
msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
8872
10299
msgstr ""
8873
10300
 
8874
 
#: C/nautilus-preview.page:22(page/title)
 
10301
#. (itstool) path: page/title
 
10302
#: C/nautilus-preview.page:22
8875
10303
msgid "File manager preview preferences"
8876
10304
msgstr ""
8877
10305
 
8878
 
#: C/nautilus-preview.page:24(page/p)
 
10306
#. (itstool) path: page/p
 
10307
#: C/nautilus-preview.page:24
8879
10308
msgid ""
8880
10309
"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. "
8881
10310
"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can "
8884
10313
"<gui>Preview</gui> tab."
8885
10314
msgstr ""
8886
10315
 
8887
 
#: C/nautilus-preview.page:30(page/p)
 
10316
#. (itstool) path: page/p
 
10317
#: C/nautilus-preview.page:30
8888
10318
msgid ""
8889
10319
"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
8890
10320
"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-"
8894
10324
"preview options to <gui>Always</gui>."
8895
10325
msgstr ""
8896
10326
 
8897
 
#: C/nautilus-preview.page:39(title/gui)
 
10327
#. (itstool) path: title/gui
 
10328
#: C/nautilus-preview.page:39
8898
10329
msgid "Text Files"
8899
10330
msgstr "Датотеке текста"
8900
10331
 
8901
 
#: C/nautilus-preview.page:40(item/p)
 
10332
#. (itstool) path: item/p
 
10333
#: C/nautilus-preview.page:40
8902
10334
msgid ""
8903
10335
"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
8904
10336
"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
8906
10338
"it on only for files on your computer and local external drives."
8907
10339
msgstr ""
8908
10340
 
8909
 
#: C/nautilus-preview.page:47(title/gui)
 
10341
#. (itstool) path: title/gui
 
10342
#: C/nautilus-preview.page:47
8910
10343
msgid "Other Previewable Files"
8911
10344
msgstr ""
8912
10345
 
8913
 
#: C/nautilus-preview.page:48(item/p)
 
10346
#. (itstool) path: item/p
 
10347
#: C/nautilus-preview.page:48
8914
10348
msgid ""
8915
10349
"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
8916
10350
"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
8920
10354
"below a certain file size."
8921
10355
msgstr ""
8922
10356
 
8923
 
#: C/nautilus-preview.page:57(item/p)
 
10357
#. (itstool) path: item/p
 
10358
#: C/nautilus-preview.page:57
8924
10359
msgid ""
8925
10360
"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view "
8926
10361
"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon "
8930
10365
"or turn it on only for files on your computer and local external drives."
8931
10366
msgstr ""
8932
10367
 
8933
 
#: C/nautilus-views.page:8(info/desc)
 
10368
#. (itstool) path: info/desc
 
10369
#: C/nautilus-views.page:8
8934
10370
msgid ""
8935
10371
"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
8936
10372
msgstr ""
8937
10373
 
8938
 
#: C/nautilus-views.page:25(page/title)
 
10374
#. (itstool) path: page/title
 
10375
#: C/nautilus-views.page:25
8939
10376
msgid "File manager views preferences"
8940
10377
msgstr ""
8941
10378
 
8942
 
#: C/nautilus-views.page:26(page/p)
 
10379
#. (itstool) path: page/p
 
10380
#: C/nautilus-views.page:26
8943
10381
msgid ""
8944
10382
"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
8945
10383
"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
8948
10386
"<gui>Views</gui> tab."
8949
10387
msgstr ""
8950
10388
 
8951
 
#: C/nautilus-views.page:33(section/title)
 
10389
#. (itstool) path: section/title
 
10390
#: C/nautilus-views.page:33
8952
10391
msgid "Default view"
8953
10392
msgstr ""
8954
10393
 
8955
 
#: C/nautilus-views.page:36(title/gui)
 
10394
#. (itstool) path: title/gui
 
10395
#: C/nautilus-views.page:36
8956
10396
msgid "View new folders using"
8957
10397
msgstr ""
8958
10398
 
8959
 
#: C/nautilus-views.page:37(item/p)
 
10399
#. (itstool) path: item/p
 
10400
#: C/nautilus-views.page:37
8960
10401
msgid ""
8961
10402
"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
8962
10403
"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
8964
10405
"can use these views by default."
8965
10406
msgstr ""
8966
10407
 
8967
 
#: C/nautilus-views.page:41(item/p)
 
10408
#. (itstool) path: item/p
 
10409
#: C/nautilus-views.page:41
8968
10410
msgid ""
8969
10411
"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
8970
10412
"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
8971
10413
msgstr ""
8972
10414
 
8973
 
#: C/nautilus-views.page:45(title/gui)
 
10415
#. (itstool) path: title/gui
 
10416
#: C/nautilus-views.page:45
8974
10417
msgid "Arrange items"
8975
10418
msgstr "Поређај ставке"
8976
10419
 
8977
 
#: C/nautilus-views.page:46(item/p)
 
10420
#. (itstool) path: item/p
 
10421
#: C/nautilus-views.page:46
8978
10422
msgid ""
8979
10423
"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
8980
10424
"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
8985
10429
"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
8986
10430
msgstr ""
8987
10431
 
8988
 
#: C/nautilus-views.page:53(item/p)
 
10432
#. (itstool) path: item/p
 
10433
#: C/nautilus-views.page:53
8989
10434
msgid ""
8990
10435
"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
8991
10436
"the default order used in new folders."
8992
10437
msgstr ""
8993
10438
 
8994
 
#: C/nautilus-views.page:57(title/gui)
 
10439
#. (itstool) path: title/gui
 
10440
#: C/nautilus-views.page:57
8995
10441
msgid "Sort folders before files"
8996
10442
msgstr ""
8997
10443
 
8998
 
#: C/nautilus-views.page:58(item/p)
 
10444
#. (itstool) path: item/p
 
10445
#: C/nautilus-views.page:58
8999
10446
msgid ""
9000
10447
"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
9001
10448
"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
9003
10450
"according to the sort order, deselect this option."
9004
10451
msgstr ""
9005
10452
 
9006
 
#: C/nautilus-views.page:64(title/gui)
 
10453
#. (itstool) path: title/gui
 
10454
#: C/nautilus-views.page:64
9007
10455
msgid "Show hidden and backup files"
9008
10456
msgstr "Прикажи скривене и датотеке резервних копија"
9009
10457
 
9010
 
#: C/nautilus-views.page:65(item/p)
 
10458
#. (itstool) path: item/p
 
10459
#: C/nautilus-views.page:65
9011
10460
msgid ""
9012
10461
"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
9013
10462
"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
9016
10465
"open file manager window, select this option."
9017
10466
msgstr ""
9018
10467
 
9019
 
#: C/nautilus-views.page:76(section/title)
 
10468
#. (itstool) path: section/title
 
10469
#: C/nautilus-views.page:76
9020
10470
msgid "Icon view defaults"
9021
10471
msgstr ""
9022
10472
 
9023
 
#: C/nautilus-views.page:79(title/gui)
9024
 
#: C/nautilus-views.page:102(title/gui)
9025
 
#: C/nautilus-views.page:124(title/gui)
 
10473
#. (itstool) path: title/gui
 
10474
#: C/nautilus-views.page:79
 
10475
#: C/nautilus-views.page:102
 
10476
#: C/nautilus-views.page:124
9026
10477
msgid "Default zoom level"
9027
10478
msgstr ""
9028
10479
 
9029
 
#: C/nautilus-views.page:80(item/p)
 
10480
#. (itstool) path: item/p
 
10481
#: C/nautilus-views.page:80
9030
10482
msgid ""
9031
10483
"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
9032
10484
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
9034
10486
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
9035
10487
msgstr ""
9036
10488
 
9037
 
#: C/nautilus-views.page:84(item/p)
 
10489
#. (itstool) path: item/p
 
10490
#: C/nautilus-views.page:84
9038
10491
msgid ""
9039
10492
"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
9040
10493
"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
9041
10494
msgstr ""
9042
10495
 
9043
 
#: C/nautilus-views.page:88(title/gui)
 
10496
#. (itstool) path: title/gui
 
10497
#: C/nautilus-views.page:88
9044
10498
msgid "Text beside icons"
9045
10499
msgstr "Текст поред иконица"
9046
10500
 
9047
 
#: C/nautilus-views.page:89(item/p)
 
10501
#. (itstool) path: item/p
 
10502
#: C/nautilus-views.page:89
9048
10503
msgid ""
9049
10504
"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
9050
10505
"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
9051
10506
"to see more information at once."
9052
10507
msgstr ""
9053
10508
 
9054
 
#: C/nautilus-views.page:98(section/title)
 
10509
#. (itstool) path: section/title
 
10510
#: C/nautilus-views.page:98
9055
10511
msgid "Compact view defaults"
9056
10512
msgstr ""
9057
10513
 
9058
 
#: C/nautilus-views.page:103(item/p)
 
10514
#. (itstool) path: item/p
 
10515
#: C/nautilus-views.page:103
9059
10516
msgid ""
9060
10517
"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
9061
10518
"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
9063
10520
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
9064
10521
msgstr ""
9065
10522
 
9066
 
#: C/nautilus-views.page:109(title/gui)
 
10523
#. (itstool) path: title/gui
 
10524
#: C/nautilus-views.page:109
9067
10525
msgid "All columns have the same width"
9068
10526
msgstr "Све колоне имају исту ширину"
9069
10527
 
9070
 
#: C/nautilus-views.page:110(item/p)
 
10528
#. (itstool) path: item/p
 
10529
#: C/nautilus-views.page:110
9071
10530
msgid ""
9072
10531
"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
9073
10532
"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
9076
10535
"end."
9077
10536
msgstr ""
9078
10537
 
9079
 
#: C/nautilus-views.page:121(section/title)
 
10538
#. (itstool) path: section/title
 
10539
#: C/nautilus-views.page:121
9080
10540
msgid "List view defaults"
9081
10541
msgstr ""
9082
10542
 
9083
 
#: C/nautilus-views.page:125(item/p)
 
10543
#. (itstool) path: item/p
 
10544
#: C/nautilus-views.page:125
9084
10545
msgid ""
9085
10546
"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
9086
10547
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
9088
10549
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
9089
10550
msgstr ""
9090
10551
 
9091
 
#: C/nautilus-views.page:135(section/title)
 
10552
#. (itstool) path: section/title
 
10553
#: C/nautilus-views.page:135
9092
10554
msgid "Tree view defaults"
9093
10555
msgstr ""
9094
10556
 
9095
 
#: C/nautilus-views.page:136(section/p)
 
10557
#. (itstool) path: section/p
 
10558
#: C/nautilus-views.page:136
9096
10559
msgid ""
9097
10560
"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting "
9098
10561
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By "
9100
10563
"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off."
9101
10564
msgstr ""
9102
10565
 
9103
 
#: C/net-antivirus.page:10(info/desc)
 
10566
#. (itstool) path: info/desc
 
10567
#: C/net-antivirus.page:10
9104
10568
msgid ""
9105
10569
"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
9106
10570
msgstr ""
9107
10571
 
9108
 
#: C/net-antivirus.page:24(page/title)
 
10572
#. (itstool) path: page/title
 
10573
#: C/net-antivirus.page:24
9109
10574
msgid "Do I need anti-virus software?"
9110
10575
msgstr ""
9111
10576
 
9112
 
#: C/net-antivirus.page:26(page/p)
 
10577
#. (itstool) path: page/p
 
10578
#: C/net-antivirus.page:26
9113
10579
msgid ""
9114
10580
"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
9115
10581
"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the "
9117
10583
"way onto your computer and cause problems."
9118
10584
msgstr ""
9119
10585
 
9120
 
#: C/net-antivirus.page:28(page/p)
 
10586
#. (itstool) path: page/p
 
10587
#: C/net-antivirus.page:28
9121
10588
msgid ""
9122
10589
"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use "
9123
10590
"it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is "
9126
10593
"and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly."
9127
10594
msgstr ""
9128
10595
 
9129
 
#: C/net-antivirus.page:30(page/p)
 
10596
#. (itstool) path: page/p
 
10597
#: C/net-antivirus.page:30
9130
10598
msgid ""
9131
10599
"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to "
9132
10600
"worry about them at the moment."
9133
10601
msgstr ""
9134
10602
 
9135
 
#: C/net-antivirus.page:32(page/p)
 
10603
#. (itstool) path: page/p
 
10604
#: C/net-antivirus.page:32
9136
10605
msgid ""
9137
10606
"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
9138
10607
"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
9140
10609
"Center</app> where a number of applications are available."
9141
10610
msgstr ""
9142
10611
 
9143
 
#: C/net-browser.page:10(info/desc)
 
10612
#. (itstool) path: info/desc
 
10613
#: C/net-browser.page:10
9144
10614
msgid ""
9145
10615
"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
9146
10616
"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
9147
10617
"java-plugin\">install the java plugin</link>…"
9148
10618
msgstr ""
9149
10619
 
9150
 
#: C/net-browser.page:17(credit/name)
9151
 
#: C/net-chat.page:19(credit/name)
9152
 
#: C/net-email.page:15(credit/name)
9153
 
#: C/net-general.page:18(credit/name)
9154
 
#: C/net-problem.page:16(credit/name)
9155
 
#: C/net-security.page:16(credit/name)
9156
 
#: C/net-wired.page:16(credit/name)
9157
 
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
9158
 
#: C/net-wireless-connect.page:18(credit/name)
 
10620
#. (itstool) path: credit/name
 
10621
#: C/net-browser.page:17
 
10622
#: C/net-chat.page:19
 
10623
#: C/net-email.page:15
 
10624
#: C/net-general.page:18
 
10625
#: C/net-problem.page:16
 
10626
#: C/net-security.page:16
 
10627
#: C/net-wired.page:16
 
10628
#: C/net-wireless.page:20
 
10629
#: C/net-wireless-connect.page:18
9159
10630
msgid "The Ubuntu Documentation Team"
9160
10631
msgstr ""
9161
10632
 
9162
 
#: C/net-browser.page:22(page/title)
 
10633
#. (itstool) path: page/title
 
10634
#: C/net-browser.page:22
9163
10635
msgid "Web Browsers"
9164
10636
msgstr "Веб прегледачи"
9165
10637
 
9166
 
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
 
10638
#. (itstool) path: info/desc
 
10639
#: C/net-chat.page:11
9167
10640
msgid ""
9168
10641
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
9169
10642
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
9171
10644
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
9172
10645
msgstr ""
9173
10646
 
9174
 
#: C/net-chat.page:24(page/title)
 
10647
#. (itstool) path: page/title
 
10648
#: C/net-chat.page:24
9175
10649
msgid "Chat &amp; Social Networking"
9176
10650
msgstr "Ћаскање и друштвене мреже"
9177
10651
 
9178
 
#: C/net-chat-empathy.page:15(info/desc)
 
10652
#. (itstool) path: info/desc
 
10653
#: C/net-chat-empathy.page:15
9179
10654
msgid ""
9180
10655
"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
9181
10656
"colleagues on a variety of networks"
9182
10657
msgstr ""
9183
10658
 
9184
 
#: C/net-chat-empathy.page:20(page/title)
 
10659
#. (itstool) path: page/title
 
10660
#: C/net-chat-empathy.page:20
9185
10661
msgid "Instant messaging on Ubuntu"
9186
10662
msgstr ""
9187
10663
 
9188
 
#: C/net-chat-empathy.page:22(page/p)
 
10664
#. (itstool) path: page/p
 
10665
#: C/net-chat-empathy.page:22
9189
10666
msgid ""
9190
10667
"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and "
9191
10668
"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many "
9193
10670
"or video calls."
9194
10671
msgstr ""
9195
10672
 
9196
 
#: C/net-chat-empathy.page:29(page/p)
 
10673
#. (itstool) path: page/p
 
10674
#: C/net-chat-empathy.page:29
9197
10675
msgid ""
9198
10676
"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant "
9199
10677
"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the "
9202
10680
"menu</link>."
9203
10681
msgstr ""
9204
10682
 
9205
 
#: C/net-chat-empathy.page:37(note/p)
 
10683
#. (itstool) path: note/p
 
10684
#: C/net-chat-empathy.page:37
9206
10685
msgid ""
9207
10686
"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
9208
10687
"from the <link xref=\"unity-menubar-intro\">Messaging menu</link>."
9209
10688
msgstr ""
9210
10689
 
9211
 
#: C/net-chat-empathy.page:43(page/p)
 
10690
#. (itstool) path: page/p
 
10691
#: C/net-chat-empathy.page:43
9212
10692
msgid ""
9213
10693
"For help with using Empathy, read the <link href=\"help:empathy\">Empathy "
9214
10694
"manual</link>."
9215
10695
msgstr ""
9216
10696
 
9217
 
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
 
10697
#. (itstool) path: info/desc
 
10698
#: C/net-chat-skype.page:14
9218
10699
msgid ""
9219
10700
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
9220
10701
"Ubuntu"
9221
10702
msgstr ""
9222
10703
 
9223
 
#: C/net-chat-skype.page:19(page/title)
 
10704
#. (itstool) path: page/title
 
10705
#: C/net-chat-skype.page:19
9224
10706
msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
9225
10707
msgstr ""
9226
10708
 
9227
 
#: C/net-chat-skype.page:21(page/p)
 
10709
#. (itstool) path: page/p
 
10710
#: C/net-chat-skype.page:21
9228
10711
msgid ""
9229
10712
"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
9230
10713
"the Internet using your computer."
9231
10714
msgstr ""
9232
10715
 
9233
 
#: C/net-chat-skype.page:26(page/p)
 
10716
#. (itstool) path: page/p
 
10717
#: C/net-chat-skype.page:26
9234
10718
msgid ""
9235
10719
"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
9236
10720
"through a central server, but through distributed servers and other users."
9237
10721
msgstr ""
9238
10722
 
9239
 
#: C/net-chat-skype.page:31(page/p)
 
10723
#. (itstool) path: page/p
 
10724
#: C/net-chat-skype.page:31
9240
10725
msgid ""
9241
10726
"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
9242
10727
"code is proprietary and not available for modification."
9243
10728
msgstr ""
9244
10729
 
9245
 
#: C/net-chat-skype.page:36(page/p)
 
10730
#. (itstool) path: page/p
 
10731
#: C/net-chat-skype.page:36
9246
10732
msgid ""
9247
10733
"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
9248
10734
"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
9249
10735
msgstr ""
9250
10736
 
9251
 
#: C/net-chat-skype.page:41(note/p)
 
10737
#. (itstool) path: note/p
 
10738
#: C/net-chat-skype.page:41
9252
10739
msgid ""
9253
10740
"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
9254
10741
"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
9255
10742
msgstr ""
9256
10743
 
9257
 
#: C/net-chat-skype.page:55(list/title)
 
10744
#. (itstool) path: list/title
 
10745
#: C/net-chat-skype.page:55
9258
10746
msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
9259
10747
msgstr ""
9260
10748
 
9261
 
#: C/net-chat-skype.page:57(item/p)
 
10749
#. (itstool) path: item/p
 
10750
#: C/net-chat-skype.page:57
9262
10751
msgid ""
9263
10752
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeRecordingHowto\"> How to "
9264
10753
"record Skype conversations </link>"
9265
10754
msgstr ""
9266
10755
 
9267
 
#: C/net-chat-skype.page:63(item/p)
 
10756
#. (itstool) path: item/p
 
10757
#: C/net-chat-skype.page:63
9268
10758
msgid ""
9269
10759
"<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/SkypeWebCams\"> A list of webcams which "
9270
10760
"are compatible with Skype </link>"
9271
10761
msgstr ""
9272
10762
 
9273
 
#: C/net-chat-skype.page:69(item/p)
 
10763
#. (itstool) path: item/p
 
10764
#: C/net-chat-skype.page:69
9274
10765
msgid ""
9275
10766
"<link href=\"https://help.ubuntu.com/community/SkypeTroubleshooting\"> "
9276
10767
"Troubleshooting Skype - for advanced users </link>"
9277
10768
msgstr ""
9278
10769
 
9279
 
#: C/net-chat-social.page:13(info/desc)
 
10770
#. (itstool) path: info/desc
 
10771
#: C/net-chat-social.page:13
9280
10772
msgid ""
9281
10773
"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
9282
10774
"sites directly from your desktop"
9283
10775
msgstr ""
9284
10776
 
9285
 
#: C/net-chat-social.page:18(page/title)
 
10777
#. (itstool) path: page/title
 
10778
#: C/net-chat-social.page:18
9286
10779
msgid "Social networking from the desktop"
9287
10780
msgstr ""
9288
10781
 
9289
 
#: C/net-chat-social.page:20(page/p)
 
10782
#. (itstool) path: page/p
 
10783
#: C/net-chat-social.page:20
9290
10784
msgid ""
9291
10785
"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
9292
10786
"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
9294
10788
"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website."
9295
10789
msgstr ""
9296
10790
 
9297
 
#: C/net-chat-social.page:27(page/p)
 
10791
#. (itstool) path: page/p
 
10792
#: C/net-chat-social.page:27
9298
10793
msgid "To set up your social networking accounts:"
9299
10794
msgstr ""
9300
10795
 
9301
 
#: C/net-chat-social.page:32(item/p)
 
10796
#. (itstool) path: item/p
 
10797
#: C/net-chat-social.page:32
9302
10798
msgid ""
9303
10799
"Click the <link xref=\"unity-menubar-intro\">Messaging menu</link> on the "
9304
10800
"right hand side of the menu bar."
9305
10801
msgstr ""
9306
10802
 
9307
 
#: C/net-chat-social.page:36(item/p)
 
10803
#. (itstool) path: item/p
 
10804
#: C/net-chat-social.page:36
9308
10805
msgid "Choose <gui>Set Up Broadcast Account...</gui>"
9309
10806
msgstr ""
9310
10807
 
9311
 
#: C/net-chat-social.page:40(item/p)
 
10808
#. (itstool) path: item/p
 
10809
#: C/net-chat-social.page:40
9312
10810
msgid ""
9313
10811
"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>"
9314
10812
msgstr ""
9315
10813
 
9316
 
#: C/net-chat-social.page:44(item/p)
 
10814
#. (itstool) path: item/p
 
10815
#: C/net-chat-social.page:44
9317
10816
msgid ""
9318
10817
"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, "
9319
10818
"and follow the instructions"
9320
10819
msgstr ""
9321
10820
 
9322
 
#: C/net-chat-social.page:51(page/p)
 
10821
#. (itstool) path: page/p
 
10822
#: C/net-chat-social.page:51
9323
10823
msgid ""
9324
10824
"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
9325
 
"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu "
 
10825
"menubar-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu "
9326
10826
"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
9327
10827
"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
9328
10828
"social network."
9329
10829
msgstr ""
9330
10830
 
9331
 
#: C/net-chat-social.page:59(note/p)
 
10831
#. (itstool) path: note/p
 
10832
#: C/net-chat-social.page:59
9332
10833
msgid ""
9333
10834
"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app> <link href=\" "
9334
10835
"http://gwibber.com/docs/user-"
9336
10837
"website</link>."
9337
10838
msgstr ""
9338
10839
 
9339
 
#: C/net-chat-video.page:13(info/desc)
 
10840
#. (itstool) path: info/desc
 
10841
#: C/net-chat-video.page:13
9340
10842
msgid "What applications can I use to make video calls?"
9341
10843
msgstr ""
9342
10844
 
9343
 
#: C/net-chat-video.page:17(page/title)
 
10845
#. (itstool) path: page/title
 
10846
#: C/net-chat-video.page:17
9344
10847
msgid "Video calls"
9345
10848
msgstr "Видео позиви"
9346
10849
 
9347
 
#: C/net-chat-video.page:19(page/p)
 
10850
#. (itstool) path: page/p
 
10851
#: C/net-chat-video.page:19
9348
10852
msgid ""
9349
10853
"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
9350
10854
"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
9353
10857
"making video calls with <app>Empathy</app>."
9354
10858
msgstr ""
9355
10859
 
9356
 
#: C/net-chat-video.page:28(list/title)
 
10860
#. (itstool) path: list/title
 
10861
#: C/net-chat-video.page:28
9357
10862
msgid "Other applications which support video calls include"
9358
10863
msgstr ""
9359
10864
 
9360
 
#: C/net-chat-video.page:30(item/p)
 
10865
#. (itstool) path: item/p
 
10866
#: C/net-chat-video.page:30
9361
10867
msgid "<app><link href=\"apt:Skype\">Skype</link></app>"
9362
10868
msgstr ""
9363
10869
 
9364
 
#: C/net-chat-video.page:34(item/p)
 
10870
#. (itstool) path: item/p
 
10871
#: C/net-chat-video.page:34
9365
10872
msgid "<app><link href=\"apt:ekiga\">Ekiga</link></app>"
9366
10873
msgstr ""
9367
10874
 
9368
 
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
 
10875
#. (itstool) path: info/desc
 
10876
#: C/net-default-browser.page:14
9369
10877
msgid ""
9370
10878
"Change the default web browser by going to <gui>Details</gui> in the "
9371
10879
"<gui>System Settings</gui>."
9372
10880
msgstr ""
9373
10881
 
9374
 
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
 
10882
#. (itstool) path: page/title
 
10883
#: C/net-default-browser.page:18
9375
10884
msgid "Change which web browser websites are opened in"
9376
10885
msgstr ""
9377
10886
 
9378
 
#: C/net-default-browser.page:20(page/p)
 
10887
#. (itstool) path: page/p
 
10888
#: C/net-default-browser.page:20
9379
10889
msgid ""
9380
10890
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
9381
10891
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
9383
10893
"open in. To fix this, change the default web browser:"
9384
10894
msgstr ""
9385
10895
 
9386
 
#: C/net-default-browser.page:28(item/p)
9387
 
#: C/net-default-email.page:28(item/p)
 
10896
#. (itstool) path: item/p
 
10897
#: C/net-default-browser.page:28
 
10898
#: C/net-default-email.page:28
9388
10899
msgid ""
9389
10900
"Open <gui>Details</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from the "
9390
10901
"list on the left side of the window."
9391
10902
msgstr ""
9392
10903
 
9393
 
#: C/net-default-browser.page:32(item/p)
 
10904
#. (itstool) path: item/p
 
10905
#: C/net-default-browser.page:32
9394
10906
msgid ""
9395
10907
"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing "
9396
10908
"the <gui>Web</gui> option."
9397
10909
msgstr ""
9398
10910
 
9399
 
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
 
10911
#. (itstool) path: page/p
 
10912
#: C/net-default-browser.page:36
9400
10913
msgid ""
9401
10914
"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not "
9402
10915
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
9404
10917
"browser again."
9405
10918
msgstr ""
9406
10919
 
9407
 
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
 
10920
#. (itstool) path: info/desc
 
10921
#: C/net-default-email.page:14
9408
10922
msgid ""
9409
10923
"Change the default email client by going to <gui>Details</gui> in the "
9410
10924
"<gui>System Settings</gui>."
9411
10925
msgstr ""
9412
10926
 
9413
 
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
 
10927
#. (itstool) path: page/title
 
10928
#: C/net-default-email.page:18
9414
10929
msgid "Change which mail application is used to write emails"
9415
10930
msgstr ""
9416
10931
 
9417
 
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
 
10932
#. (itstool) path: page/p
 
10933
#: C/net-default-email.page:20
9418
10934
msgid ""
9419
10935
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
9420
10936
"word processing application), your default mail application will open up "
9423
10939
"You can fix this by changing which one is the default email application:"
9424
10940
msgstr ""
9425
10941
 
9426
 
#: C/net-default-email.page:32(item/p)
 
10942
#. (itstool) path: item/p
 
10943
#: C/net-default-email.page:32
9427
10944
msgid ""
9428
10945
"Choose which email client you would like to be used by default by changing "
9429
10946
"the <gui>Mail</gui> option."
9430
10947
msgstr ""
9431
10948
 
9432
 
#: C/net-email.page:10(info/desc)
 
10949
#. (itstool) path: info/desc
 
10950
#: C/net-email.page:10
9433
10951
msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
9434
10952
msgstr ""
9435
10953
 
9436
 
#: C/net-email.page:19(credit/name)
9437
 
#: C/net-general.page:22(credit/name)
 
10954
#. (itstool) path: credit/name
 
10955
#: C/net-email.page:19
 
10956
#: C/net-general.page:22
9438
10957
msgid "The GNOME Documentation Project"
9439
10958
msgstr ""
9440
10959
 
9441
 
#: C/net-email.page:23(page/title)
 
10960
#. (itstool) path: page/title
 
10961
#: C/net-email.page:23
9442
10962
msgid "Email &amp; email software"
9443
10963
msgstr "Е-пошта и софтвер за е-пошту"
9444
10964
 
9445
 
#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
 
10965
#. (itstool) path: info/desc
 
10966
#: C/net-email-virus.page:16
9446
10967
msgid ""
9447
10968
"Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers "
9448
10969
"of people you email."
9449
10970
msgstr ""
9450
10971
 
9451
 
#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
 
10972
#. (itstool) path: page/title
 
10973
#: C/net-email-virus.page:20
9452
10974
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
9453
10975
msgstr ""
9454
10976
 
9455
 
#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
 
10977
#. (itstool) path: page/p
 
10978
#: C/net-email-virus.page:22
9456
10979
msgid ""
9457
10980
"Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way "
9458
10981
"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
9459
10982
"through email messages."
9460
10983
msgstr ""
9461
10984
 
9462
 
#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
 
10985
#. (itstool) path: page/p
 
10986
#: C/net-email-virus.page:24
9463
10987
msgid ""
9464
10988
"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are "
9465
10989
"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
9468
10992
"to scan your email for viruses."
9469
10993
msgstr ""
9470
10994
 
9471
 
#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
 
10995
#. (itstool) path: page/p
 
10996
#: C/net-email-virus.page:26
9472
10997
msgid ""
9473
10998
"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
9474
10999
"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
9480
11005
"software of their own anyway."
9481
11006
msgstr ""
9482
11007
 
9483
 
#: C/net-findip.page:19(info/desc)
 
11008
#. (itstool) path: info/desc
 
11009
#: C/net-findip.page:19
9484
11010
msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
9485
11011
msgstr ""
9486
11012
 
9487
 
#: C/net-findip.page:23(page/title)
 
11013
#. (itstool) path: page/title
 
11014
#: C/net-findip.page:23
9488
11015
msgid "Find your IP address"
9489
11016
msgstr "Пронађите вашу ИП адресу"
9490
11017
 
9491
 
#: C/net-findip.page:25(page/p)
 
11018
#. (itstool) path: page/p
 
11019
#: C/net-findip.page:25
9492
11020
msgid ""
9493
11021
"Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your "
9494
11022
"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
9496
11024
"network and an IP address for your computer on the internet."
9497
11025
msgstr ""
9498
11026
 
9499
 
#: C/net-findip.page:28(steps/title)
 
11027
#. (itstool) path: steps/title
 
11028
#: C/net-findip.page:28
9500
11029
msgid "Find your internal (network) IP address"
9501
11030
msgstr ""
9502
11031
 
9503
 
#: C/net-findip.page:29(item/p)
9504
 
#: C/net-macaddress.page:30(item/p)
 
11032
#. (itstool) path: item/p
 
11033
#: C/net-findip.page:29
 
11034
#: C/net-macaddress.page:30
9505
11035
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar."
9506
11036
msgstr ""
9507
11037
 
9508
 
#: C/net-findip.page:30(item/p)
 
11038
#. (itstool) path: item/p
 
11039
#: C/net-findip.page:30
9509
11040
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
9510
11041
msgstr ""
9511
11042
 
9512
 
#: C/net-findip.page:31(item/p)
 
11043
#. (itstool) path: item/p
 
11044
#: C/net-findip.page:31
9513
11045
msgid ""
9514
11046
"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
9515
11047
msgstr ""
9516
11048
 
9517
 
#: C/net-findip.page:34(page/p)
 
11049
#. (itstool) path: page/p
 
11050
#: C/net-findip.page:34
9518
11051
msgid ""
9519
11052
"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
9520
11053
msgstr ""
9521
11054
 
9522
 
#: C/net-findip.page:37(steps/title)
 
11055
#. (itstool) path: steps/title
 
11056
#: C/net-findip.page:37
9523
11057
msgid "Find your external (internet) IP address"
9524
11058
msgstr ""
9525
11059
 
9526
 
#: C/net-findip.page:38(item/p)
 
11060
#. (itstool) path: item/p
 
11061
#: C/net-findip.page:38
9527
11062
msgid ""
9528
11063
"Visit <link "
9529
11064
"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>."
9530
11065
msgstr ""
9531
11066
 
9532
 
#: C/net-findip.page:39(item/p)
 
11067
#. (itstool) path: item/p
 
11068
#: C/net-findip.page:39
9533
11069
msgid "The site will display your external IP address for you."
9534
11070
msgstr ""
9535
11071
 
9536
 
#: C/net-findip.page:42(page/p)
 
11072
#. (itstool) path: page/p
 
11073
#: C/net-findip.page:42
9537
11074
msgid ""
9538
11075
"Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may "
9539
11076
"be the same."
9540
11077
msgstr ""
9541
11078
 
9542
 
#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc)
 
11079
#. (itstool) path: info/desc
 
11080
#: C/net-firewall-on-off.page:7
9543
11081
msgid ""
9544
11082
"You can control which programs can access the network. This helps to keep "
9545
11083
"your computer secure."
9546
11084
msgstr ""
9547
11085
 
9548
 
#: C/net-firewall-on-off.page:21(page/title)
 
11086
#. (itstool) path: page/title
 
11087
#: C/net-firewall-on-off.page:21
9549
11088
msgid "Enable or block firewall access"
9550
11089
msgstr ""
9551
11090
 
9552
 
#: C/net-firewall-on-off.page:23(page/p)
 
11091
#. (itstool) path: page/p
 
11092
#: C/net-firewall-on-off.page:23
9553
11093
msgid ""
9554
11094
"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> "
9555
11095
"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu "
9558
11098
"block incoming attempted malicious connections."
9559
11099
msgstr ""
9560
11100
 
9561
 
#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
 
11101
#. (itstool) path: page/p
 
11102
#: C/net-firewall-on-off.page:25
9562
11103
msgid ""
9563
11104
"For more information about how to use ufw, see the <link "
9564
11105
"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\">online "
9565
11106
"documentation</link>."
9566
11107
msgstr ""
9567
11108
 
9568
 
#: C/net-firewall-on-off.page:28(section/title)
 
11109
#. (itstool) path: section/title
 
11110
#: C/net-firewall-on-off.page:28
9569
11111
msgid "Turn the firewall on or off"
9570
11112
msgstr ""
9571
11113
 
9572
 
#: C/net-firewall-on-off.page:29(section/p)
 
11114
#. (itstool) path: section/p
 
11115
#: C/net-firewall-on-off.page:29
9573
11116
msgid ""
9574
11117
"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To "
9575
11118
"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>."
9576
11119
msgstr ""
9577
11120
 
9578
 
#: C/net-firewall-on-off.page:33(section/title)
 
11121
#. (itstool) path: section/title
 
11122
#: C/net-firewall-on-off.page:33
9579
11123
msgid "Allow or block specific network activity"
9580
11124
msgstr ""
9581
11125
 
9582
 
#: C/net-firewall-on-off.page:34(section/p)
 
11126
#. (itstool) path: section/p
 
11127
#: C/net-firewall-on-off.page:34
9583
11128
msgid ""
9584
11129
"Many programs are built to offer network services. For instance, you can "
9585
11130
"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which "
9590
11135
"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>."
9591
11136
msgstr ""
9592
11137
 
9593
 
#: C/net-firewall-on-off.page:35(section/p)
 
11138
#. (itstool) path: section/p
 
11139
#: C/net-firewall-on-off.page:35
9594
11140
msgid ""
9595
11141
"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
9596
11142
"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
9599
11145
"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>."
9600
11146
msgstr ""
9601
11147
 
9602
 
#: C/net-firewall-on-off.page:36(section/p)
 
11148
#. (itstool) path: section/p
 
11149
#: C/net-firewall-on-off.page:36
9603
11150
msgid ""
9604
11151
"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a "
9605
11152
"terminal."
9606
11153
msgstr ""
9607
11154
 
9608
 
#: C/net-firewall-on-off.page:40(section/title)
 
11155
#. (itstool) path: section/title
 
11156
#: C/net-firewall-on-off.page:40
9609
11157
msgid "Use ufw without a terminal"
9610
11158
msgstr ""
9611
11159
 
9612
 
#: C/net-firewall-on-off.page:41(section/p)
 
11160
#. (itstool) path: section/p
 
11161
#: C/net-firewall-on-off.page:41
9613
11162
msgid ""
9614
11163
"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall "
9615
11164
"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this "
9616
11165
"link</link>."
9617
11166
msgstr ""
9618
11167
 
9619
 
#: C/net-firewall-on-off.page:42(section/p)
 
11168
#. (itstool) path: section/p
 
11169
#: C/net-firewall-on-off.page:42
9620
11170
msgid ""
9621
11171
"You can launch this program by searching for <app>Firewall "
9622
11172
"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be "
9623
11173
"kept open for the firewall to work."
9624
11174
msgstr ""
9625
11175
 
9626
 
#: C/net-firewall-ports.page:10(info/desc)
 
11176
#. (itstool) path: info/desc
 
11177
#: C/net-firewall-ports.page:10
9627
11178
msgid ""
9628
11179
"You need to specify the right network port to enable/disable network access "
9629
11180
"for a program with your firewall."
9630
11181
msgstr ""
9631
11182
 
9632
 
#: C/net-firewall-ports.page:19(page/title)
 
11183
#. (itstool) path: page/title
 
11184
#: C/net-firewall-ports.page:19
9633
11185
msgid "Commonly-used network ports"
9634
11186
msgstr ""
9635
11187
 
9636
 
#: C/net-firewall-ports.page:20(page/p)
 
11188
#. (itstool) path: page/p
 
11189
#: C/net-firewall-ports.page:20
9637
11190
msgid ""
9638
11191
"This is a list of network ports commonly used by applications that provide "
9639
11192
"network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can "
9642
11195
"use, so this table isn't complete."
9643
11196
msgstr ""
9644
11197
 
9645
 
#: C/net-firewall-ports.page:26(td/p)
 
11198
#. (itstool) path: td/p
 
11199
#: C/net-firewall-ports.page:26
9646
11200
msgid "Port"
9647
11201
msgstr "Прикључак"
9648
11202
 
9649
 
#: C/net-firewall-ports.page:32(td/p)
 
11203
#. (itstool) path: td/p
 
11204
#: C/net-firewall-ports.page:32
9650
11205
msgid "Description"
9651
11206
msgstr "Опис"
9652
11207
 
9653
 
#: C/net-firewall-ports.page:39(td/p)
 
11208
#. (itstool) path: td/p
 
11209
#: C/net-firewall-ports.page:39
9654
11210
msgid "5353/udp"
9655
11211
msgstr "5353/udp"
9656
11212
 
9657
 
#: C/net-firewall-ports.page:42(td/p)
 
11213
#. (itstool) path: td/p
 
11214
#: C/net-firewall-ports.page:42
9658
11215
msgid "mDNS, Avahi"
9659
11216
msgstr "mDNS, Avahi"
9660
11217
 
9661
 
#: C/net-firewall-ports.page:45(td/p)
 
11218
#. (itstool) path: td/p
 
11219
#: C/net-firewall-ports.page:45
9662
11220
msgid ""
9663
11221
"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, "
9664
11222
"without you having to specify the details manually."
9665
11223
msgstr ""
9666
11224
 
9667
 
#: C/net-firewall-ports.page:50(td/p)
 
11225
#. (itstool) path: td/p
 
11226
#: C/net-firewall-ports.page:50
9668
11227
msgid "631/udp"
9669
11228
msgstr "631/udp"
9670
11229
 
9671
 
#: C/net-firewall-ports.page:53(td/p)
9672
 
#: C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
9673
 
#: C/printing.page:27(page/title)
 
11230
#. (itstool) path: td/p
 
11231
#. (itstool) path: page/title
 
11232
#: C/net-firewall-ports.page:53
 
11233
#: C/net-firewall-ports.page:64
 
11234
#: C/printing.page:27
9674
11235
msgid "Printing"
9675
11236
msgstr "Штампање"
9676
11237
 
9677
 
#: C/net-firewall-ports.page:56(td/p)
 
11238
#. (itstool) path: td/p
 
11239
#: C/net-firewall-ports.page:56
9678
11240
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
9679
11241
msgstr ""
9680
11242
 
9681
 
#: C/net-firewall-ports.page:61(td/p)
 
11243
#. (itstool) path: td/p
 
11244
#: C/net-firewall-ports.page:61
9682
11245
msgid "631/tcp"
9683
11246
msgstr "631/tcp"
9684
11247
 
9685
 
#: C/net-firewall-ports.page:67(td/p)
 
11248
#. (itstool) path: td/p
 
11249
#: C/net-firewall-ports.page:67
9686
11250
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
9687
11251
msgstr ""
9688
11252
 
9689
 
#: C/net-firewall-ports.page:72(td/p)
 
11253
#. (itstool) path: td/p
 
11254
#: C/net-firewall-ports.page:72
9690
11255
msgid "5298/tcp"
9691
11256
msgstr "5298/tcp"
9692
11257
 
9693
 
#: C/net-firewall-ports.page:75(td/p)
 
11258
#. (itstool) path: td/p
 
11259
#: C/net-firewall-ports.page:75
9694
11260
msgid "Presence"
9695
11261
msgstr "Присуство"
9696
11262
 
9697
 
#: C/net-firewall-ports.page:78(td/p)
 
11263
#. (itstool) path: td/p
 
11264
#: C/net-firewall-ports.page:78
9698
11265
msgid ""
9699
11266
"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the "
9700
11267
"network, such as \"online\" or \"busy\"."
9701
11268
msgstr ""
9702
11269
 
9703
 
#: C/net-firewall-ports.page:83(td/p)
 
11270
#. (itstool) path: td/p
 
11271
#: C/net-firewall-ports.page:83
9704
11272
msgid "5900/tcp"
9705
11273
msgstr "5900/tcp"
9706
11274
 
9707
 
#: C/net-firewall-ports.page:86(td/p)
 
11275
#. (itstool) path: td/p
 
11276
#: C/net-firewall-ports.page:86
9708
11277
msgid "Remote desktop"
9709
11278
msgstr "Удаљена радна површ"
9710
11279
 
9711
 
#: C/net-firewall-ports.page:89(td/p)
 
11280
#. (itstool) path: td/p
 
11281
#: C/net-firewall-ports.page:89
9712
11282
msgid ""
9713
11283
"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide "
9714
11284
"remote assistance."
9715
11285
msgstr ""
9716
11286
 
9717
 
#: C/net-firewall-ports.page:94(td/p)
 
11287
#. (itstool) path: td/p
 
11288
#: C/net-firewall-ports.page:94
9718
11289
msgid "3689/tcp"
9719
11290
msgstr "3689/tcp"
9720
11291
 
9721
 
#: C/net-firewall-ports.page:97(td/p)
 
11292
#. (itstool) path: td/p
 
11293
#: C/net-firewall-ports.page:97
9722
11294
msgid "Music sharing (DAAP)"
9723
11295
msgstr ""
9724
11296
 
9725
 
#: C/net-firewall-ports.page:100(td/p)
 
11297
#. (itstool) path: td/p
 
11298
#: C/net-firewall-ports.page:100
9726
11299
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
9727
11300
msgstr ""
9728
11301
 
9729
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:15(info/desc)
 
11302
#. (itstool) path: info/desc
 
11303
#: C/net-fixed-ip-address.page:15
9730
11304
msgid ""
9731
11305
"Using a static IP address can make it easier to provide some network "
9732
11306
"services from your computer."
9733
11307
msgstr ""
9734
11308
 
9735
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/title)
 
11309
#. (itstool) path: page/title
 
11310
#: C/net-fixed-ip-address.page:19
9736
11311
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
9737
11312
msgstr ""
9738
11313
 
9739
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p)
 
11314
#. (itstool) path: page/p
 
11315
#: C/net-fixed-ip-address.page:21
9740
11316
msgid ""
9741
11317
"Most networks will automatically assign an <link xref=\"net-what-is-ip-"
9742
11318
"address\">IP address</link> and other details to your computer when you "
9745
11321
"address is (for example, if it is a file server)."
9746
11322
msgstr ""
9747
11323
 
9748
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(page/p)
 
11324
#. (itstool) path: page/p
 
11325
#: C/net-fixed-ip-address.page:22
9749
11326
msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
9750
11327
msgstr ""
9751
11328
 
9752
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
9753
 
#: C/net-wrongnetwork.page:29(item/p)
 
11329
#. (itstool) path: item/p
 
11330
#: C/net-fixed-ip-address.page:25
 
11331
#: C/net-wrongnetwork.page:29
9754
11332
msgid ""
9755
11333
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Edit "
9756
11334
"Connections</gui>."
9757
11335
msgstr ""
9758
11336
 
9759
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
 
11337
#. (itstool) path: item/p
 
11338
#: C/net-fixed-ip-address.page:26
9760
11339
msgid ""
9761
11340
"Select the <gui>Wired connection</gui> on the <gui>Wired</gui> tab or your "
9762
11341
"WiFi network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
9763
11342
msgstr ""
9764
11343
 
9765
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
 
11344
#. (itstool) path: item/p
 
11345
#: C/net-fixed-ip-address.page:27
9766
11346
msgid ""
9767
11347
"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> "
9768
11348
"to <em>Manual</em>."
9769
11349
msgstr ""
9770
11350
 
9771
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
 
11351
#. (itstool) path: item/p
 
11352
#: C/net-fixed-ip-address.page:28
9772
11353
msgid ""
9773
11354
"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or "
9774
11355
"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
9775
11356
msgstr ""
9776
11357
 
9777
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
 
11358
#. (itstool) path: item/p
 
11359
#: C/net-fixed-ip-address.page:29
9778
11360
msgid ""
9779
11361
"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> "
9780
11362
"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on "
9782
11364
"and netmasks are valid for a given network."
9783
11365
msgstr ""
9784
11366
 
9785
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
 
11367
#. (itstool) path: item/p
 
11368
#: C/net-fixed-ip-address.page:30
9786
11369
msgid ""
9787
11370
"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS "
9788
11371
"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain "
9790
11373
"servers."
9791
11374
msgstr ""
9792
11375
 
9793
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
 
11376
#. (itstool) path: item/p
 
11377
#: C/net-fixed-ip-address.page:31
9794
11378
msgid ""
9795
11379
"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP "
9796
11380
"address."
9797
11381
msgstr ""
9798
11382
 
9799
 
#: C/net-general.page:10(info/desc)
 
11383
#. (itstool) path: info/desc
 
11384
#: C/net-general.page:10
9800
11385
msgid ""
9801
11386
"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-"
9802
11387
"wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-"
9803
11388
"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>…"
9804
11389
msgstr ""
9805
11390
 
9806
 
#: C/net-general.page:28(page/title)
 
11391
#. (itstool) path: page/title
 
11392
#: C/net-general.page:28
9807
11393
msgid "Networking terms &amp; tips"
9808
11394
msgstr ""
9809
11395
 
9810
 
#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
 
11396
#. (itstool) path: info/desc
 
11397
#: C/net-install-flash.page:14
9811
11398
msgid ""
9812
11399
"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, "
9813
11400
"which display videos and interactive web pages."
9814
11401
msgstr ""
9815
11402
 
9816
 
#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
 
11403
#. (itstool) path: page/title
 
11404
#: C/net-install-flash.page:18
9817
11405
msgid "Install the Flash plug-in"
9818
11406
msgstr ""
9819
11407
 
9820
 
#: C/net-install-flash.page:20(page/p)
 
11408
#. (itstool) path: page/p
 
11409
#: C/net-install-flash.page:20
9821
11410
msgid ""
9822
11411
"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser that allows you "
9823
11412
"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some "
9824
11413
"websites won't work without Flash."
9825
11414
msgstr ""
9826
11415
 
9827
 
#: C/net-install-flash.page:27(page/p)
 
11416
#. (itstool) path: page/p
 
11417
#: C/net-install-flash.page:27
9828
11418
msgid ""
9829
11419
"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling "
9830
11420
"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free "
9831
11421
"(but not open-source) download for most web browsers."
9832
11422
msgstr ""
9833
11423
 
9834
 
#: C/net-install-flash.page:30(steps/title)
 
11424
#. (itstool) path: steps/title
 
11425
#: C/net-install-flash.page:30
9835
11426
msgid "How to install Flash"
9836
11427
msgstr "Како инсталирати Флеш"
9837
11428
 
9838
 
#: C/net-install-flash.page:32(item/p)
 
11429
#. (itstool) path: item/p
 
11430
#: C/net-install-flash.page:32
9839
11431
msgid ""
9840
11432
"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch "
9841
11433
"the <app>Software Center</app>."
9842
11434
msgstr ""
9843
11435
 
9844
 
#: C/net-install-flash.page:35(item/p)
 
11436
#. (itstool) path: item/p
 
11437
#: C/net-install-flash.page:35
9845
11438
msgid ""
9846
11439
"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash."
9847
11440
msgstr ""
9848
11441
 
9849
 
#: C/net-install-flash.page:38(item/p)
 
11442
#. (itstool) path: item/p
 
11443
#: C/net-install-flash.page:38
9850
11444
msgid ""
9851
11445
"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software "
9852
11446
"Center window."
9853
11447
msgstr ""
9854
11448
 
9855
 
#: C/net-install-flash.page:41(item/p)
 
11449
#. (itstool) path: item/p
 
11450
#: C/net-install-flash.page:41
9856
11451
msgid ""
9857
11452
"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. "
9858
11453
"The web browser should detect that Flash is installed when you open it "
9859
11454
"again, and you should now be able to view websites using Flash."
9860
11455
msgstr ""
9861
11456
 
9862
 
#: C/net-install-flash.page:46(section/title)
 
11457
#. (itstool) path: section/title
 
11458
#: C/net-install-flash.page:46
9863
11459
msgid "Open-source alternatives to Flash"
9864
11460
msgstr ""
9865
11461
 
9866
 
#: C/net-install-flash.page:47(section/p)
 
11462
#. (itstool) path: section/p
 
11463
#: C/net-install-flash.page:47
9867
11464
msgid ""
9868
11465
"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These "
9869
11466
"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by "
9871
11468
"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)."
9872
11469
msgstr ""
9873
11470
 
9874
 
#: C/net-install-flash.page:48(section/p)
 
11471
#. (itstool) path: section/p
 
11472
#: C/net-install-flash.page:48
9875
11473
msgid ""
9876
11474
"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash "
9877
11475
"player, or if you would like to use as much open-source software as possible "
9878
11476
"on your computer. Here are a few of the options:"
9879
11477
msgstr ""
9880
11478
 
9881
 
#: C/net-install-flash.page:50(item/p)
 
11479
#. (itstool) path: item/p
 
11480
#: C/net-install-flash.page:50
9882
11481
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-gnash\">Gnash</link>"
9883
11482
msgstr ""
9884
11483
 
9885
 
#: C/net-install-flash.page:51(item/p)
 
11484
#. (itstool) path: item/p
 
11485
#: C/net-install-flash.page:51
9886
11486
msgid "<link href=\"apt:browser-plugin-lightspark\">LightSpark</link>"
9887
11487
msgstr ""
9888
11488
 
9889
 
#: C/net-install-java-plugin.page:13(info/desc)
 
11489
#. (itstool) path: info/desc
 
11490
#: C/net-install-java-plugin.page:13
9890
11491
msgid "Help your browser work with websites that require Java."
9891
11492
msgstr ""
9892
11493
 
9893
 
#: C/net-install-java-plugin.page:17(page/title)
 
11494
#. (itstool) path: page/title
 
11495
#: C/net-install-java-plugin.page:17
9894
11496
msgid "Install the Java browser plug-in"
9895
11497
msgstr ""
9896
11498
 
9897
 
#: C/net-install-java-plugin.page:18(page/p)
 
11499
#. (itstool) path: page/p
 
11500
#: C/net-install-java-plugin.page:18
9898
11501
msgid ""
9899
11502
"Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java plugin "
9900
11503
"to be installed in order to run."
9901
11504
msgstr ""
9902
11505
 
9903
 
#: C/net-install-java-plugin.page:20(page/p)
 
11506
#. (itstool) path: page/p
 
11507
#: C/net-install-java-plugin.page:20
9904
11508
msgid ""
9905
11509
"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin "
9906
11510
"package</link> to view Java programs in your browser."
9907
11511
msgstr ""
9908
11512
 
9909
 
#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
 
11513
#. (itstool) path: info/desc
 
11514
#: C/net-install-moonlight.page:14
9910
11515
msgid ""
9911
11516
"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in "
9912
11517
"lets you view these pages."
9913
11518
msgstr ""
9914
11519
 
9915
 
#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
 
11520
#. (itstool) path: page/title
 
11521
#: C/net-install-moonlight.page:18
9916
11522
msgid "Install the Silverlight plug-in"
9917
11523
msgstr ""
9918
11524
 
9919
 
#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
 
11525
#. (itstool) path: page/p
 
11526
#: C/net-install-moonlight.page:25
9920
11527
msgid ""
9921
11528
"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which "
9922
11529
"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. "
9923
11530
"Some websites won't work without Silverlight."
9924
11531
msgstr ""
9925
11532
 
9926
 
#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p)
 
11533
#. (itstool) path: page/p
 
11534
#: C/net-install-moonlight.page:27
9927
11535
msgid ""
9928
11536
"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in "
9929
11537
"installed, you will probably see a message telling you so. This message "
9931
11539
"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux."
9932
11540
msgstr ""
9933
11541
 
9934
 
#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p)
 
11542
#. (itstool) path: page/p
 
11543
#: C/net-install-moonlight.page:29
9935
11544
msgid ""
9936
11545
"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the "
9937
11546
"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of "
9938
11547
"Silverlight which runs on Linux."
9939
11548
msgstr ""
9940
11549
 
9941
 
#: C/net-install-moonlight.page:32(page/p)
 
11550
#. (itstool) path: page/p
 
11551
#: C/net-install-moonlight.page:32
9942
11552
msgid ""
9943
11553
"Please see the <link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\">Moonlight "
9944
11554
"website</link> for more information and installation instructions."
9945
11555
msgstr ""
9946
11556
 
9947
 
#: C/net-macaddress.page:18(info/desc)
 
11557
#. (itstool) path: info/desc
 
11558
#: C/net-macaddress.page:18
9948
11559
msgid "The unique identifier assigned to network hardware."
9949
11560
msgstr ""
9950
11561
 
9951
 
#: C/net-macaddress.page:22(page/title)
 
11562
#. (itstool) path: page/title
 
11563
#: C/net-macaddress.page:22
9952
11564
msgid "What is a MAC address?"
9953
11565
msgstr "Шта је то МАК адреса?"
9954
11566
 
9955
 
#: C/net-macaddress.page:24(page/p)
 
11567
#. (itstool) path: page/p
 
11568
#: C/net-macaddress.page:24
9956
11569
msgid ""
9957
11570
"A <em>MAC address</em> is the unique identifier that is assigned by the "
9958
11571
"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
9960
11573
"identifier is intended to be unique to a particular device."
9961
11574
msgstr ""
9962
11575
 
9963
 
#: C/net-macaddress.page:26(page/p)
 
11576
#. (itstool) path: page/p
 
11577
#: C/net-macaddress.page:26
9964
11578
msgid ""
9965
11579
"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a "
9966
11580
"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address."
9967
11581
msgstr ""
9968
11582
 
9969
 
#: C/net-macaddress.page:28(page/p)
 
11583
#. (itstool) path: page/p
 
11584
#: C/net-macaddress.page:28
9970
11585
msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
9971
11586
msgstr ""
9972
11587
 
9973
 
#: C/net-macaddress.page:31(item/p)
 
11588
#. (itstool) path: item/p
 
11589
#: C/net-macaddress.page:31
9974
11590
msgid "Select <gui>Connection Information</gui>."
9975
11591
msgstr ""
9976
11592
 
9977
 
#: C/net-macaddress.page:32(item/p)
 
11593
#. (itstool) path: item/p
 
11594
#: C/net-macaddress.page:32
9978
11595
msgid ""
9979
11596
"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
9980
11597
msgstr ""
9981
11598
 
9982
 
#: C/net-macaddress.page:35(page/p)
 
11599
#. (itstool) path: page/p
 
11600
#: C/net-macaddress.page:35
9983
11601
msgid ""
9984
11602
"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" "
9985
11603
"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may "
9988
11606
"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
9989
11607
msgstr ""
9990
11608
 
9991
 
#: C/net-manual.page:15(info/desc)
 
11609
#. (itstool) path: info/desc
 
11610
#: C/net-manual.page:15
9992
11611
msgid ""
9993
11612
"If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter "
9994
11613
"them yourself."
9995
11614
msgstr ""
9996
11615
 
9997
 
#: C/net-manual.page:19(page/title)
 
11616
#. (itstool) path: page/title
 
11617
#: C/net-manual.page:19
9998
11618
msgid "Manually set network settings"
9999
11619
msgstr ""
10000
11620
 
10001
 
#: C/net-manual.page:21(page/p)
 
11621
#. (itstool) path: page/p
 
11622
#: C/net-manual.page:21
10002
11623
msgid ""
10003
11624
"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
10004
11625
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
10007
11628
"router or network switch."
10008
11629
msgstr ""
10009
11630
 
10010
 
#: C/net-manual.page:24(steps/title)
 
11631
#. (itstool) path: steps/title
 
11632
#: C/net-manual.page:24
10011
11633
msgid "To manually set your network settings:"
10012
11634
msgstr ""
10013
11635
 
10014
 
#: C/net-manual.page:26(item/p)
10015
 
#: C/net-othersconnect.page:33(item/p)
10016
 
#: C/net-othersedit.page:36(item/p)
 
11636
#. (itstool) path: item/p
 
11637
#: C/net-manual.page:26
 
11638
#: C/net-othersconnect.page:33
 
11639
#: C/net-othersedit.page:36
10017
11640
msgid ""
10018
11641
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and click <gui>Edit "
10019
11642
"Connections</gui>."
10020
11643
msgstr ""
10021
11644
 
10022
 
#: C/net-manual.page:30(item/p)
 
11645
#. (itstool) path: item/p
 
11646
#: C/net-manual.page:30
10023
11647
msgid ""
10024
11648
"Select the network connection that you want to set up manually. For example, "
10025
11649
"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
10026
11650
msgstr ""
10027
11651
 
10028
 
#: C/net-manual.page:34(item/p)
 
11652
#. (itstool) path: item/p
 
11653
#: C/net-manual.page:34
10029
11654
msgid ""
10030
11655
"Click the connection you want to edit to select it, then click "
10031
11656
"<gui>Edit</gui>."
10032
11657
msgstr ""
10033
11658
 
10034
 
#: C/net-manual.page:38(item/p)
 
11659
#. (itstool) path: item/p
 
11660
#: C/net-manual.page:38
10035
11661
msgid ""
10036
11662
"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
10037
11663
"<gui>Manual</gui>."
10038
11664
msgstr ""
10039
11665
 
10040
 
#: C/net-manual.page:42(item/p)
 
11666
#. (itstool) path: item/p
 
11667
#: C/net-manual.page:42
10041
11668
msgid ""
10042
11669
"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
10043
11670
"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of "
10045
11672
"after typing each address."
10046
11673
msgstr ""
10047
11674
 
10048
 
#: C/net-manual.page:43(item/p)
 
11675
#. (itstool) path: item/p
 
11676
#: C/net-manual.page:43
10049
11677
msgid ""
10050
11678
"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four "
10051
11679
"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
10052
11680
msgstr ""
10053
11681
 
10054
 
#: C/net-manual.page:47(item/p)
 
11682
#. (itstool) path: item/p
 
11683
#: C/net-manual.page:47
10055
11684
msgid ""
10056
11685
"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
10057
11686
"commas."
10058
11687
msgstr ""
10059
11688
 
10060
 
#: C/net-manual.page:51(item/p)
 
11689
#. (itstool) path: item/p
 
11690
#: C/net-manual.page:51
10061
11691
msgid ""
10062
11692
"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, click the "
10063
11693
"network icon on the menu bar and connect. Test the network settings by "
10065
11695
"example."
10066
11696
msgstr ""
10067
11697
 
10068
 
#: C/net-mobile.page:13(info/desc)
 
11698
#. (itstool) path: info/desc
 
11699
#: C/net-mobile.page:13
10069
11700
msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
10070
11701
msgstr ""
10071
11702
 
10072
 
#: C/net-mobile.page:17(page/title)
 
11703
#. (itstool) path: page/title
 
11704
#: C/net-mobile.page:17
10073
11705
msgid "Connect to mobile broadband"
10074
11706
msgstr ""
10075
11707
 
10076
 
#: C/net-mobile.page:19(page/p)
 
11708
#. (itstool) path: page/p
 
11709
#: C/net-mobile.page:19
10077
11710
msgid ""
10078
11711
"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet "
10079
11712
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
10081
11714
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
10082
11715
msgstr ""
10083
11716
 
10084
 
#: C/net-mobile.page:26(page/p)
 
11717
#. (itstool) path: page/p
 
11718
#: C/net-mobile.page:26
10085
11719
msgid ""
10086
11720
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
10087
11721
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
10090
11724
"Већина мобилних широкопојасних уређаја треба бити аутоматски препозната када "
10091
11725
"их повежете на рачунар. Убунту ће затражити од вас да подесите уређај."
10092
11726
 
10093
 
#: C/net-mobile.page:33(item/p)
 
11727
#. (itstool) path: item/p
 
11728
#: C/net-mobile.page:33
10094
11729
msgid ""
10095
11730
"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
10096
11731
"automatically when you connect the device."
10097
11732
msgstr ""
10098
11733
 
10099
 
#: C/net-mobile.page:39(item/p)
 
11734
#. (itstool) path: item/p
 
11735
#: C/net-mobile.page:39
10100
11736
msgid ""
10101
11737
"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
10102
11738
"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
10103
11739
"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
10104
11740
msgstr ""
10105
11741
 
10106
 
#: C/net-mobile.page:47(item/p)
 
11742
#. (itstool) path: item/p
 
11743
#: C/net-mobile.page:47
10107
11744
msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
10108
11745
msgstr ""
10109
11746
 
10110
 
#: C/net-mobile.page:52(item/p)
 
11747
#. (itstool) path: item/p
 
11748
#: C/net-mobile.page:52
10111
11749
msgid ""
10112
11750
"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
10113
11751
"menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and select your new connection."
10114
11752
msgstr ""
10115
11753
 
10116
 
#: C/net-mobile.page:58(item/p)
 
11754
#. (itstool) path: item/p
 
11755
#: C/net-mobile.page:58
10117
11756
msgid ""
10118
11757
"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the menu bar and click "
10119
11758
"<gui>Disconnect</gui>."
10120
11759
msgstr ""
10121
11760
 
10122
 
#: C/net-mobile.page:64(page/p)
 
11761
#. (itstool) path: page/p
 
11762
#: C/net-mobile.page:64
10123
11763
msgid ""
10124
11764
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
10125
11765
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
10128
11768
"Ако се од вас не затражи да подесите уређај када га повежете, може бити да "
10129
11769
"је препознат у Убунтуу. У таквим случајевима можете ручно да додате везу."
10130
11770
 
10131
 
#: C/net-mobile.page:71(item/p)
 
11771
#. (itstool) path: item/p
 
11772
#: C/net-mobile.page:71
10132
11773
msgid ""
10133
11774
"Click the <link xref=\"unity-menubar-intro\">network menu</link> in the menu "
10134
11775
"bar and select <gui>Edit Connections...</gui>"
10135
11776
msgstr ""
10136
11777
 
10137
 
#: C/net-mobile.page:77(item/p)
 
11778
#. (itstool) path: item/p
 
11779
#: C/net-mobile.page:77
10138
11780
msgid "Switch to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
10139
11781
msgstr ""
10140
11782
 
10141
 
#: C/net-mobile.page:82(item/p)
 
11783
#. (itstool) path: item/p
 
11784
#: C/net-mobile.page:82
10142
11785
msgid "Click <gui>Add</gui>."
10143
11786
msgstr "Кликните <gui>Додај</gui>."
10144
11787
 
10145
 
#: C/net-mobile.page:87(item/p)
 
11788
#. (itstool) path: item/p
 
11789
#: C/net-mobile.page:87
10146
11790
msgid ""
10147
11791
"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
10148
11792
"Enter your details as described above."
10149
11793
msgstr ""
10150
11794
 
10151
 
#: C/net-nonm.page:13(info/desc)
 
11795
#. (itstool) path: info/desc
 
11796
#: C/net-nonm.page:13
10152
11797
msgid ""
10153
11798
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
10154
11799
"applet</input>"
10155
11800
msgstr ""
10156
11801
 
10157
 
#: C/net-nonm.page:17(page/title)
 
11802
#. (itstool) path: page/title
 
11803
#: C/net-nonm.page:17
10158
11804
msgid "There's no network menu in the menu bar"
10159
11805
msgstr ""
10160
11806
 
10161
 
#: C/net-nonm.page:19(page/p)
 
11807
#. (itstool) path: page/p
 
11808
#: C/net-nonm.page:19
10162
11809
msgid ""
10163
11810
"If the network menu has disappeared from the menu bar, your <app>Network "
10164
11811
"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
10165
11812
msgstr ""
10166
11813
 
10167
 
#: C/net-nonm.page:22(item/p)
 
11814
#. (itstool) path: item/p
 
11815
#: C/net-nonm.page:22
10168
11816
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
10169
11817
msgstr "Притисните <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
10170
11818
 
10171
 
#: C/net-nonm.page:23(item/p)
 
11819
#. (itstool) path: item/p
 
11820
#: C/net-nonm.page:23
10172
11821
msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
10173
11822
msgstr "Упишите <input>nm-applet</input> и притисните <gui>Enter</gui>."
10174
11823
 
10175
 
#: C/net-nonm.page:24(item/p)
 
11824
#. (itstool) path: item/p
 
11825
#: C/net-nonm.page:24
10176
11826
msgid ""
10177
11827
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
10178
11828
"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
10179
11829
msgstr ""
10180
11830
 
10181
 
#: C/net-nonm.page:27(page/p)
 
11831
#. (itstool) path: page/p
 
11832
#: C/net-nonm.page:27
10182
11833
msgid ""
10183
11834
"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
10184
11835
"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
10189
11840
"ask for help on a support forum and quote these error messages."
10190
11841
msgstr ""
10191
11842
 
10192
 
#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc)
 
11843
#. (itstool) path: info/desc
 
11844
#: C/net-othersconnect.page:15
10193
11845
msgid ""
10194
11846
"You can save settings (like the password) for a network connection so that "
10195
11847
"everyone who uses the computer will be able to connect to it."
10196
11848
msgstr ""
10197
11849
 
10198
 
#: C/net-othersconnect.page:19(page/title)
 
11850
#. (itstool) path: page/title
 
11851
#: C/net-othersconnect.page:19
10199
11852
msgid "Other users can't connect to the internet"
10200
11853
msgstr ""
10201
11854
 
10202
 
#: C/net-othersconnect.page:27(page/p)
 
11855
#. (itstool) path: page/p
 
11856
#: C/net-othersconnect.page:27
10203
11857
msgid ""
10204
11858
"If you have set up a network connection but other users on your computer "
10205
11859
"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
10207
11861
"may not be entering the right wireless security password."
10208
11862
msgstr ""
10209
11863
 
10210
 
#: C/net-othersconnect.page:29(page/p)
 
11864
#. (itstool) path: page/p
 
11865
#: C/net-othersconnect.page:29
10211
11866
msgid ""
10212
11867
"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
10213
11868
"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
10215
11870
"without being asked any questions. To do this:"
10216
11871
msgstr ""
10217
11872
 
10218
 
#: C/net-othersconnect.page:37(item/p)
 
11873
#. (itstool) path: item/p
 
11874
#: C/net-othersconnect.page:37
10219
11875
msgid ""
10220
11876
"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
10221
11877
"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
10222
11878
"then click <gui>Edit</gui>."
10223
11879
msgstr ""
10224
11880
 
10225
 
#: C/net-othersconnect.page:41(item/p)
 
11881
#. (itstool) path: item/p
 
11882
#: C/net-othersconnect.page:41
10226
11883
msgid ""
10227
11884
"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
10228
11885
"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
10229
11886
"do this."
10230
11887
msgstr ""
10231
11888
 
10232
 
#: C/net-othersconnect.page:45(item/p)
 
11889
#. (itstool) path: item/p
 
11890
#: C/net-othersconnect.page:45
10233
11891
msgid ""
10234
11892
"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
10235
11893
"entering any further details."
10236
11894
msgstr ""
10237
11895
 
10238
 
#: C/net-othersedit.page:15(info/desc)
 
11896
#. (itstool) path: info/desc
 
11897
#: C/net-othersedit.page:15
10239
11898
msgid ""
10240
11899
"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
10241
11900
"network connection settings."
10242
11901
msgstr ""
10243
11902
 
10244
 
#: C/net-othersedit.page:19(page/title)
 
11903
#. (itstool) path: page/title
 
11904
#: C/net-othersedit.page:19
10245
11905
msgid "Other users can't edit the network connections"
10246
11906
msgstr ""
10247
11907
 
10248
 
#: C/net-othersedit.page:27(page/p)
 
11908
#. (itstool) path: page/p
 
11909
#: C/net-othersedit.page:27
10249
11910
msgid ""
10250
11911
"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
10251
11912
"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
10254
11915
"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
10255
11916
msgstr ""
10256
11917
 
10257
 
#: C/net-othersedit.page:29(page/p)
 
11918
#. (itstool) path: page/p
 
11919
#: C/net-othersedit.page:29
10258
11920
msgid ""
10259
11921
"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
10260
11922
"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
10261
11923
"connection."
10262
11924
msgstr ""
10263
11925
 
10264
 
#: C/net-othersedit.page:31(page/p)
 
11926
#. (itstool) path: page/p
 
11927
#: C/net-othersedit.page:31
10265
11928
msgid ""
10266
11929
"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
10267
11930
"make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on "
10270
11933
"the connection."
10271
11934
msgstr ""
10272
11935
 
10273
 
#: C/net-othersedit.page:34(steps/title)
 
11936
#. (itstool) path: steps/title
 
11937
#: C/net-othersedit.page:34
10274
11938
msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
10275
11939
msgstr ""
10276
11940
 
10277
 
#: C/net-othersedit.page:40(item/p)
 
11941
#. (itstool) path: item/p
 
11942
#: C/net-othersedit.page:40
10278
11943
msgid ""
10279
11944
"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
10280
11945
"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
10281
11946
msgstr ""
10282
11947
 
10283
 
#: C/net-othersedit.page:44(item/p)
 
11948
#. (itstool) path: item/p
 
11949
#: C/net-othersedit.page:44
10284
11950
msgid ""
10285
11951
"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
10286
11952
"admin users can do this."
10287
11953
msgstr ""
10288
11954
 
10289
 
#: C/net-othersedit.page:48(item/p)
 
11955
#. (itstool) path: item/p
 
11956
#: C/net-othersedit.page:48
10290
11957
msgid ""
10291
11958
"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
10292
11959
"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
10293
11960
msgstr ""
10294
11961
 
10295
 
#: C/net.page:16(info/desc)
 
11962
#. (itstool) path: info/desc
 
11963
#: C/net.page:16
10296
11964
msgid ""
10297
11965
"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
10298
11966
"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
10301
11969
"messaging</link>…"
10302
11970
msgstr ""
10303
11971
 
10304
 
#: C/net.page:42(page/title)
 
11972
#. (itstool) path: page/title
 
11973
#: C/net.page:42
10305
11974
msgid "Networking, web, email &amp; chat"
10306
11975
msgstr "Умрежавање, веб, е-пошта и ћаскање"
10307
11976
 
10308
 
#: C/net-problem.page:10(info/desc)
 
11977
#. (itstool) path: info/desc
 
11978
#: C/net-problem.page:10
10309
11979
msgid ""
10310
11980
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
10311
11981
"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">finding your wifi "
10312
11982
"network</link>…"
10313
11983
msgstr ""
10314
11984
 
10315
 
#: C/net-problem.page:21(page/title)
 
11985
#. (itstool) path: page/title
 
11986
#: C/net-problem.page:21
10316
11987
msgid "Network problems"
10317
11988
msgstr "Проблеми са мрежом"
10318
11989
 
10319
 
#: C/net-proxy.page:14(credit/name)
 
11990
#. (itstool) path: credit/name
 
11991
#: C/net-proxy.page:14
10320
11992
msgid "Baptiste Mille-Mathias"
10321
11993
msgstr ""
10322
11994
 
10323
 
#: C/net-proxy.page:18(info/desc)
 
11995
#. (itstool) path: info/desc
 
11996
#: C/net-proxy.page:18
10324
11997
msgid ""
10325
11998
"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
10326
11999
"purposes."
10327
12000
msgstr ""
10328
12001
 
10329
 
#: C/net-proxy.page:22(page/title)
 
12002
#. (itstool) path: page/title
 
12003
#: C/net-proxy.page:22
10330
12004
msgid "Define proxy settings"
10331
12005
msgstr ""
10332
12006
 
10333
 
#: C/net-proxy.page:25(section/title)
 
12007
#. (itstool) path: section/title
 
12008
#: C/net-proxy.page:25
10334
12009
msgid "What is a proxy?"
10335
12010
msgstr "Шта је то посредник?"
10336
12011
 
10337
 
#: C/net-proxy.page:27(section/p)
 
12012
#. (itstool) path: section/p
 
12013
#: C/net-proxy.page:27
10338
12014
msgid ""
10339
12015
"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests "
10340
12016
"from your web browser to fetches the web pages and their elements, and "
10344
12020
"to do security checks on websites."
10345
12021
msgstr ""
10346
12022
 
10347
 
#: C/net-proxy.page:36(section/title)
 
12023
#. (itstool) path: section/title
 
12024
#: C/net-proxy.page:36
10348
12025
msgid "Change proxy method"
10349
12026
msgstr ""
10350
12027
 
10351
 
#: C/net-proxy.page:48(item/p)
 
12028
#. (itstool) path: item/p
 
12029
#: C/net-proxy.page:48
10352
12030
msgid ""
10353
12031
"Open <gui>Network</gui> and choose <gui>Network Proxy</gui> from the list on "
10354
12032
"the left side of the window."
10355
12033
msgstr ""
10356
12034
 
10357
 
#: C/net-proxy.page:51(item/p)
 
12035
#. (itstool) path: item/p
 
12036
#: C/net-proxy.page:51
10358
12037
msgid ""
10359
12038
"Choose which proxy method you want to use among the following methods."
10360
12039
msgstr ""
10361
12040
 
10362
 
#: C/net-proxy.page:55(item/p)
 
12041
#. (itstool) path: item/p
 
12042
#: C/net-proxy.page:55
10363
12043
msgid ""
10364
12044
"The applications will use a direct connection to fetch the content on the "
10365
12045
"web."
10366
12046
msgstr ""
10367
12047
 
10368
 
#: C/net-proxy.page:58(item/title)
10369
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130(title/gui)
 
12048
#. (itstool) path: item/title
 
12049
#. (itstool) path: title/gui
 
12050
#: C/net-proxy.page:58
 
12051
#: C/net-wireless-edit-connection.page:130
10370
12052
msgid "Manual"
10371
12053
msgstr "Ручно"
10372
12054
 
10373
 
#: C/net-proxy.page:59(item/p)
 
12055
#. (itstool) path: item/p
 
12056
#: C/net-proxy.page:59
10374
12057
msgid ""
10375
12058
"For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the "
10376
12059
"protocols. The protocols are <gui>HTTP</gui>, <gui>HTTPS</gui>, "
10377
12060
"<gui>FTP</gui> and <gui>SOCKS</gui>."
10378
12061
msgstr ""
10379
12062
 
10380
 
#: C/net-proxy.page:63(item/title)
 
12063
#. (itstool) path: item/title
 
12064
#: C/net-proxy.page:63
10381
12065
msgid "Automatic"
10382
12066
msgstr ""
10383
12067
 
10384
 
#: C/net-proxy.page:64(item/p)
 
12068
#. (itstool) path: item/p
 
12069
#: C/net-proxy.page:64
10385
12070
msgid ""
10386
12071
"An url points to a resource, which contains the appropriate configuration "
10387
12072
"for your system."
10388
12073
msgstr ""
10389
12074
 
10390
 
#: C/net-proxy.page:69(section/p)
 
12075
#. (itstool) path: section/p
 
12076
#: C/net-proxy.page:69
10391
12077
msgid ""
10392
12078
"The proxy settings will be applied to applications that use network "
10393
12079
"connection to use the chosen configuration."
10394
12080
msgstr ""
10395
12081
 
10396
 
#: C/net-security.page:10(info/desc)
 
12082
#. (itstool) path: info/desc
 
12083
#: C/net-security.page:10
10397
12084
msgid ""
10398
12085
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
10399
12086
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>…"
10400
12087
msgstr ""
10401
12088
 
10402
 
#: C/net-security.page:21(page/title)
 
12089
#. (itstool) path: page/title
 
12090
#: C/net-security.page:21
10403
12091
msgid "Keeping safe on the internet"
10404
12092
msgstr ""
10405
12093
 
10406
 
#: C/net-security-tips.page:10(info/desc)
 
12094
#. (itstool) path: info/desc
 
12095
#: C/net-security-tips.page:10
10407
12096
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
10408
12097
msgstr ""
10409
12098
 
10410
 
#: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
10411
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:21(credit/name)
10412
 
#: C/printing-setup.page:29(credit/name)
 
12099
#. (itstool) path: credit/name
 
12100
#: C/net-security-tips.page:15
 
12101
#: C/printing-setup-default-printer.page:21
 
12102
#: C/printing-setup.page:29
10413
12103
msgid "Steven Richards"
10414
12104
msgstr "Стивен Ричардс"
10415
12105
 
10416
 
#: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 
12106
#. (itstool) path: page/title
 
12107
#: C/net-security-tips.page:21
10417
12108
msgid "Staying safe on the internet"
10418
12109
msgstr ""
10419
12110
 
10420
 
#: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 
12111
#. (itstool) path: page/p
 
12112
#: C/net-security-tips.page:23
10421
12113
msgid ""
10422
12114
"A possible reason for why you are using Linux is the robust security that it "
10423
12115
"is known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and "
10428
12120
"with each distribution."
10429
12121
msgstr ""
10430
12122
 
10431
 
#: C/net-security-tips.page:30(page/p)
 
12123
#. (itstool) path: page/p
 
12124
#: C/net-security-tips.page:30
10432
12125
msgid ""
10433
12126
"Despite the measures taken to ensure that your installation of Linux is "
10434
12127
"secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet "
10435
12128
"you can still be susceptible to:"
10436
12129
msgstr ""
10437
12130
 
10438
 
#: C/net-security-tips.page:34(item/p)
 
12131
#. (itstool) path: item/p
 
12132
#: C/net-security-tips.page:34
10439
12133
msgid ""
10440
12134
"Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information "
10441
12135
"through deception)"
10442
12136
msgstr ""
10443
12137
 
10444
 
#: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 
12138
#. (itstool) path: item/p
 
12139
#: C/net-security-tips.page:35
10445
12140
msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
10446
12141
msgstr ""
10447
12142
 
10448
 
#: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 
12143
#. (itstool) path: item/p
 
12144
#: C/net-security-tips.page:36
10449
12145
msgid ""
10450
12146
"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intent "
10451
12147
"(viruses)</link>"
10452
12148
msgstr ""
10453
12149
 
10454
 
#: C/net-security-tips.page:37(item/p)
 
12150
#. (itstool) path: item/p
 
12151
#: C/net-security-tips.page:37
10455
12152
msgid ""
10456
12153
"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network "
10457
12154
"access</link>"
10458
12155
msgstr ""
10459
12156
 
10460
 
#: C/net-security-tips.page:40(page/p)
 
12157
#. (itstool) path: page/p
 
12158
#: C/net-security-tips.page:40
10461
12159
msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
10462
12160
msgstr ""
10463
12161
 
10464
 
#: C/net-security-tips.page:43(item/p)
 
12162
#. (itstool) path: item/p
 
12163
#: C/net-security-tips.page:43
10465
12164
msgid ""
10466
12165
"Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do "
10467
12166
"not know."
10468
12167
msgstr ""
10469
12168
 
10470
 
#: C/net-security-tips.page:44(item/p)
 
12169
#. (itstool) path: item/p
 
12170
#: C/net-security-tips.page:44
10471
12171
msgid ""
10472
12172
"If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive "
10473
12173
"information that seems unnecessary, then think twice about what information "
10475
12175
"compromised by identity thieves or other criminals."
10476
12176
msgstr ""
10477
12177
 
10478
 
#: C/net-security-tips.page:47(item/p)
 
12178
#. (itstool) path: item/p
 
12179
#: C/net-security-tips.page:47
10479
12180
msgid ""
10480
12181
"Be careful in providing any application <link xref=\"user-admin-"
10481
12182
"explain\">root level permissions</link>, especially ones that you have not "
10483
12184
"root level permissions puts your computer at high risk to exploitation."
10484
12185
msgstr ""
10485
12186
 
10486
 
#: C/net-security-tips.page:50(item/p)
 
12187
#. (itstool) path: item/p
 
12188
#: C/net-security-tips.page:50
10487
12189
msgid ""
10488
12190
"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH "
10489
12191
"or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to "
10492
12194
"intrusion."
10493
12195
msgstr ""
10494
12196
 
10495
 
#: C/net-slow.page:14(info/desc)
 
12197
#. (itstool) path: info/desc
 
12198
#: C/net-slow.page:14
10496
12199
msgid ""
10497
12200
"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
10498
12201
"could be a busy time of day."
10499
12202
msgstr ""
10500
12203
 
10501
 
#: C/net-slow.page:18(page/title)
 
12204
#. (itstool) path: page/title
 
12205
#: C/net-slow.page:18
10502
12206
msgid "The internet seems slow"
10503
12207
msgstr "Интернет изгледа спор"
10504
12208
 
10505
 
#: C/net-slow.page:20(page/p)
 
12209
#. (itstool) path: page/p
 
12210
#: C/net-slow.page:20
10506
12211
msgid ""
10507
12212
"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
10508
12213
"things that could be causing the slow down."
10509
12214
msgstr ""
10510
12215
 
10511
 
#: C/net-slow.page:22(page/p)
 
12216
#. (itstool) path: page/p
 
12217
#: C/net-slow.page:22
10512
12218
msgid ""
10513
12219
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
10514
12220
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
10515
12221
"that might be causing the internet to run slowly.)"
10516
12222
msgstr ""
10517
12223
 
10518
 
#: C/net-slow.page:26(item/p)
 
12224
#. (itstool) path: item/p
 
12225
#: C/net-slow.page:26
10519
12226
msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
10520
12227
msgstr ""
10521
12228
 
10522
 
#: C/net-slow.page:27(item/p)
 
12229
#. (itstool) path: item/p
 
12230
#: C/net-slow.page:27
10523
12231
msgid ""
10524
12232
"Internet service providers commonly setup internet connections so that they "
10525
12233
"are shared between several households. Even though you connect separately, "
10531
12239
"evenings, for example)."
10532
12240
msgstr ""
10533
12241
 
10534
 
#: C/net-slow.page:31(item/p)
 
12242
#. (itstool) path: item/p
 
12243
#: C/net-slow.page:31
10535
12244
msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
10536
12245
msgstr ""
10537
12246
 
10538
 
#: C/net-slow.page:32(item/p)
 
12247
#. (itstool) path: item/p
 
12248
#: C/net-slow.page:32
10539
12249
msgid ""
10540
12250
"If you or someone else using your internet connection are downloading "
10541
12251
"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
10542
12252
"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
10543
12253
msgstr ""
10544
12254
 
10545
 
#: C/net-slow.page:36(item/p)
 
12255
#. (itstool) path: item/p
 
12256
#: C/net-slow.page:36
10546
12257
msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
10547
12258
msgstr ""
10548
12259
 
10549
 
#: C/net-slow.page:37(item/p)
 
12260
#. (itstool) path: item/p
 
12261
#: C/net-slow.page:37
10550
12262
msgid ""
10551
12263
"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
10552
12264
"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
10553
12265
"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
10554
12266
msgstr ""
10555
12267
 
10556
 
#: C/net-slow.page:41(item/p)
 
12268
#. (itstool) path: item/p
 
12269
#: C/net-slow.page:41
10557
12270
msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
10558
12271
msgstr ""
10559
12272
 
10560
 
#: C/net-slow.page:42(item/p)
 
12273
#. (itstool) path: item/p
 
12274
#: C/net-slow.page:42
10561
12275
msgid ""
10562
12276
"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
10563
12277
"menu on the menu bar to see if you have good wireless signal. If not, the "
10564
12278
"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
10565
12279
msgstr ""
10566
12280
 
10567
 
#: C/net-slow.page:46(item/p)
 
12281
#. (itstool) path: item/p
 
12282
#: C/net-slow.page:46
10568
12283
msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
10569
12284
msgstr ""
10570
12285
 
10571
 
#: C/net-slow.page:47(item/p)
 
12286
#. (itstool) path: item/p
 
12287
#: C/net-slow.page:47
10572
12288
msgid ""
10573
12289
"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
10574
12290
"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
10577
12293
"like GPRS."
10578
12294
msgstr ""
10579
12295
 
10580
 
#: C/net-slow.page:51(item/p)
 
12296
#. (itstool) path: item/p
 
12297
#: C/net-slow.page:51
10581
12298
msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
10582
12299
msgstr ""
10583
12300
 
10584
 
#: C/net-slow.page:52(item/p)
 
12301
#. (itstool) path: item/p
 
12302
#: C/net-slow.page:52
10585
12303
msgid ""
10586
12304
"Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This "
10587
12305
"could be for any number of reasons - you could have visited a website that "
10590
12308
"opening the browser again to see if this makes a difference."
10591
12309
msgstr ""
10592
12310
 
10593
 
#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc)
 
12311
#. (itstool) path: info/desc
 
12312
#: C/net-vpn-connect.page:15
10594
12313
msgid ""
10595
12314
"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to "
10596
12315
"set up a VPN connection."
10597
12316
msgstr ""
10598
12317
 
10599
 
#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
 
12318
#. (itstool) path: page/title
 
12319
#: C/net-vpn-connect.page:19
10600
12320
msgid "Connect to a VPN"
10601
12321
msgstr ""
10602
12322
 
10603
 
#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 
12323
#. (itstool) path: page/p
 
12324
#: C/net-vpn-connect.page:21
10604
12325
msgid ""
10605
12326
"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
10606
12327
"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
10613
12334
"without logging in."
10614
12335
msgstr ""
10615
12336
 
10616
 
#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p)
 
12337
#. (itstool) path: page/p
 
12338
#: C/net-vpn-connect.page:23
10617
12339
msgid ""
10618
12340
"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
10619
12341
"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
10625
12347
"Software Center</app>."
10626
12348
msgstr ""
10627
12349
 
10628
 
#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p)
 
12350
#. (itstool) path: note/p
 
12351
#: C/net-vpn-connect.page:26
10629
12352
msgid ""
10630
12353
"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
10631
12354
"probably have to download and install some client software from the company "
10633
12356
"different instructions to get that working."
10634
12357
msgstr ""
10635
12358
 
10636
 
#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p)
 
12359
#. (itstool) path: page/p
 
12360
#: C/net-vpn-connect.page:29
10637
12361
msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
10638
12362
msgstr ""
10639
12363
 
10640
 
#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
 
12364
#. (itstool) path: item/p
 
12365
#: C/net-vpn-connect.page:33
10641
12366
msgid ""
10642
12367
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and, under <gui>VPN "
10643
12368
"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
10644
12369
msgstr ""
10645
12370
 
10646
 
#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p)
 
12371
#. (itstool) path: item/p
 
12372
#: C/net-vpn-connect.page:37
10647
12373
msgid ""
10648
12374
"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
10649
12375
msgstr ""
10650
12376
 
10651
 
#: C/net-vpn-connect.page:41(item/p)
 
12377
#. (itstool) path: item/p
 
12378
#: C/net-vpn-connect.page:41
10652
12379
msgid ""
10653
12380
"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
10654
12381
"details like your username and password as you go."
10655
12382
msgstr ""
10656
12383
 
10657
 
#: C/net-vpn-connect.page:45(item/p)
 
12384
#. (itstool) path: item/p
 
12385
#: C/net-vpn-connect.page:45
10658
12386
msgid ""
10659
12387
"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
10660
12388
"on the menu bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
10662
12390
"network icon will change as it tries to connect."
10663
12391
msgstr ""
10664
12392
 
10665
 
#: C/net-vpn-connect.page:49(item/p)
 
12393
#. (itstool) path: item/p
 
12394
#: C/net-vpn-connect.page:49
10666
12395
msgid ""
10667
12396
"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
10668
12397
"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
10670
12399
"<gui>VPN</gui> tab."
10671
12400
msgstr ""
10672
12401
 
10673
 
#: C/net-vpn-connect.page:53(item/p)
 
12402
#. (itstool) path: item/p
 
12403
#: C/net-vpn-connect.page:53
10674
12404
msgid ""
10675
12405
"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
10676
12406
"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
10677
12407
msgstr ""
10678
12408
 
10679
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc)
 
12409
#. (itstool) path: info/desc
 
12410
#: C/net-what-is-ip-address.page:14
10680
12411
msgid "An IP Address is like a phone number for your computer."
10681
12412
msgstr ""
10682
12413
 
10683
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
 
12414
#. (itstool) path: page/title
 
12415
#: C/net-what-is-ip-address.page:18
10684
12416
msgid "What is an IP address?"
10685
12417
msgstr "Шта је то ИП адреса?"
10686
12418
 
10687
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 
12419
#. (itstool) path: page/p
 
12420
#: C/net-what-is-ip-address.page:20
10688
12421
msgid ""
10689
12422
"\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each "
10690
12423
"device that is connected to a network (like the internet) has one."
10691
12424
msgstr ""
10692
12425
 
10693
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p)
 
12426
#. (itstool) path: page/p
 
12427
#: C/net-what-is-ip-address.page:22
10694
12428
msgid ""
10695
12429
"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique "
10696
12430
"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. "
10698
12432
"computer so that it can send and receive data with other computers."
10699
12433
msgstr ""
10700
12434
 
10701
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p)
 
12435
#. (itstool) path: page/p
 
12436
#: C/net-what-is-ip-address.page:24
10702
12437
msgid ""
10703
12438
"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated "
10704
12439
"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address."
10705
12440
msgstr ""
10706
12441
 
10707
 
#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p)
 
12442
#. (itstool) path: note/p
 
12443
#: C/net-what-is-ip-address.page:26
10708
12444
msgid ""
10709
12445
"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP "
10710
12446
"addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a "
10714
12450
"administering a server."
10715
12451
msgstr ""
10716
12452
 
10717
 
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 
12453
#. (itstool) path: info/desc
 
12454
#: C/net-wired.page:10
10718
12455
msgid ""
10719
12456
"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link "
10720
12457
"xref=\"net-fixed-ip-address\">Fixed IP addresses</link>…"
10721
12458
msgstr ""
10722
12459
 
10723
 
#: C/net-wired.page:21(page/title)
 
12460
#. (itstool) path: page/title
 
12461
#: C/net-wired.page:21
10724
12462
msgid "Wired Networking"
10725
12463
msgstr "Жичано умрежавање"
10726
12464
 
10727
 
#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
 
12465
#. (itstool) path: info/desc
 
12466
#: C/net-wired-connect.page:14
10728
12467
msgid ""
10729
12468
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
10730
12469
"network cable."
10731
12470
msgstr ""
10732
12471
 
10733
 
#: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 
12472
#. (itstool) path: page/title
 
12473
#: C/net-wired-connect.page:18
10734
12474
msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
10735
12475
msgstr ""
10736
12476
 
10737
 
#: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 
12477
#. (itstool) path: page/p
 
12478
#: C/net-wired-connect.page:20
10738
12479
msgid ""
10739
12480
"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a "
10740
12481
"network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few "
10741
12482
"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected."
10742
12483
msgstr ""
10743
12484
 
10744
 
#: C/net-wired-connect.page:22(page/p)
 
12485
#. (itstool) path: page/p
 
12486
#: C/net-wired-connect.page:22
10745
12487
msgid ""
10746
12488
"If this does not happen, you should first of all make sure that your network "
10747
12489
"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the "
10751
12493
"Ethernet port will indicate that it is plugged in and active."
10752
12494
msgstr ""
10753
12495
 
10754
 
#: C/net-wired-connect.page:25(note/p)
 
12496
#. (itstool) path: note/p
 
12497
#: C/net-wired-connect.page:25
10755
12498
msgid ""
10756
12499
"You can't plug one computer directly into another one with a network cable "
10757
12500
"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you "
10758
12501
"should plug them both into a network hub, router or switch."
10759
12502
msgstr ""
10760
12503
 
10761
 
#: C/net-wired-connect.page:28(page/p)
 
12504
#. (itstool) path: page/p
 
12505
#: C/net-wired-connect.page:28
10762
12506
msgid ""
10763
12507
"If you are still not connected, your network may not support automatic setup "
10764
12508
"(DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it "
10765
12509
"manually</link>."
10766
12510
msgstr ""
10767
12511
 
10768
 
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 
12512
#. (itstool) path: info/desc
 
12513
#: C/net-wireless.page:12
10769
12514
msgid ""
10770
12515
"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-"
10771
12516
"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit "
10773
12518
"disconnecting\">Disconnecting</link>…"
10774
12519
msgstr ""
10775
12520
 
10776
 
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
 
12521
#. (itstool) path: page/title
 
12522
#: C/net-wireless.page:25
10777
12523
msgid "Wireless Networking"
10778
12524
msgstr "Бежично умрежавање"
10779
12525
 
10780
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
 
12526
#. (itstool) path: info/desc
 
12527
#: C/net-wireless-adhoc.page:18
10781
12528
msgid ""
10782
12529
"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and "
10783
12530
"its network connections."
10784
12531
msgstr ""
10785
12532
 
10786
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
 
12533
#. (itstool) path: page/title
 
12534
#: C/net-wireless-adhoc.page:24
10787
12535
msgid "Create a wireless hotspot"
10788
12536
msgstr ""
10789
12537
 
10790
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
 
12538
#. (itstool) path: page/p
 
12539
#: C/net-wireless-adhoc.page:26
10791
12540
msgid ""
10792
12541
"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices "
10793
12542
"to connect to you without a separate network, and allows you to share an "
10795
12544
"network or over the cellular network."
10796
12545
msgstr ""
10797
12546
 
10798
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 
12547
#. (itstool) path: item/p
 
12548
#: C/net-wireless-adhoc.page:43
10799
12549
msgid "Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wireless</gui> on the left."
10800
12550
msgstr ""
10801
12551
 
10802
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
 
12552
#. (itstool) path: item/p
 
12553
#: C/net-wireless-adhoc.page:44
10803
12554
msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
10804
12555
msgstr ""
10805
12556
 
10806
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
 
12557
#. (itstool) path: item/p
 
12558
#: C/net-wireless-adhoc.page:45
10807
12559
msgid ""
10808
12560
"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you "
10809
12561
"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only "
10811
12563
"to confirm."
10812
12564
msgstr ""
10813
12565
 
10814
 
#: C/net-wireless-adhoc.page:51(page/p)
 
12566
#. (itstool) path: page/p
 
12567
#: C/net-wireless-adhoc.page:51
10815
12568
msgid ""
10816
12569
"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The "
10817
12570
"network name will be based on the name of your computer. Other devices will "
10818
12571
"need this information to connect to the hotspot you've just created."
10819
12572
msgstr ""
10820
12573
 
10821
 
#: C/net-wireless-airplane.page:19(info/desc)
 
12574
#. (itstool) path: info/desc
 
12575
#: C/net-wireless-airplane.page:19
10822
12576
msgid "Click the network menu on the menu bar and uncheck Enable Wireless."
10823
12577
msgstr ""
10824
12578
 
10825
 
#: C/net-wireless-airplane.page:23(page/title)
 
12579
#. (itstool) path: page/title
 
12580
#: C/net-wireless-airplane.page:23
10826
12581
msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
10827
12582
msgstr ""
10828
12583
 
10829
 
#: C/net-wireless-airplane.page:25(page/p)
 
12584
#. (itstool) path: page/p
 
12585
#: C/net-wireless-airplane.page:25
10830
12586
msgid ""
10831
12587
"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless "
10832
12588
"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may "
10834
12590
"power, for example). To do this:"
10835
12591
msgstr ""
10836
12592
 
10837
 
#: C/net-wireless-airplane.page:27(page/p)
 
12593
#. (itstool) path: page/p
 
12594
#: C/net-wireless-airplane.page:27
10838
12595
msgid ""
10839
12596
"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and uncheck "
10840
12597
"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection "
10841
12598
"until you switch it back on again."
10842
12599
msgstr ""
10843
12600
 
10844
 
#: C/net-wireless-airplane.page:29(page/p)
 
12601
#. (itstool) path: page/p
 
12602
#: C/net-wireless-airplane.page:29
10845
12603
msgid ""
10846
12604
"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the menu bar "
10847
12605
"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of "
10848
12606
"it."
10849
12607
msgstr ""
10850
12608
 
10851
 
#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p)
 
12609
#. (itstool) path: note/p
 
12610
#: C/net-wireless-airplane.page:31
10852
12611
msgid ""
10853
12612
"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link "
10854
12613
"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>."
10855
12614
msgstr ""
10856
12615
 
10857
 
#: C/net-wireless-connect.page:21(info/desc)
 
12616
#. (itstool) path: info/desc
 
12617
#: C/net-wireless-connect.page:21
10858
12618
msgid "Get on the internet - wirelessly."
10859
12619
msgstr ""
10860
12620
 
10861
 
#: C/net-wireless-connect.page:25(page/title)
 
12621
#. (itstool) path: page/title
 
12622
#: C/net-wireless-connect.page:25
10862
12623
msgid "Connect to a wireless network"
10863
12624
msgstr "Повежите се на бежичну мрежу"
10864
12625
 
10865
 
#: C/net-wireless-connect.page:27(page/p)
 
12626
#. (itstool) path: page/p
 
12627
#: C/net-wireless-connect.page:27
10866
12628
msgid ""
10867
12629
"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless "
10868
12630
"network that is within range to get access to the internet, view shared "
10869
12631
"files on the network, and so on."
10870
12632
msgstr ""
10871
12633
 
10872
 
#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p)
 
12634
#. (itstool) path: item/p
 
12635
#: C/net-wireless-connect.page:31
10873
12636
msgid ""
10874
12637
"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it "
10875
12638
"is turned on."
10876
12639
msgstr ""
10877
12640
 
10878
 
#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
 
12641
#. (itstool) path: item/p
 
12642
#: C/net-wireless-connect.page:34
10879
12643
msgid ""
10880
12644
"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>menu bar</gui>, and click the "
10881
12645
"name of the network you want to connect to."
10882
12646
msgstr ""
10883
12647
 
10884
 
#: C/net-wireless-connect.page:35(item/p)
 
12648
#. (itstool) path: item/p
 
12649
#: C/net-wireless-connect.page:35
10885
12650
msgid ""
10886
12651
"If the name of the network isn't in the list, select <gui>More "
10887
12652
"Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still "
10889
12654
"xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
10890
12655
msgstr ""
10891
12656
 
10892
 
#: C/net-wireless-connect.page:37(item/p)
 
12657
#. (itstool) path: item/p
 
12658
#: C/net-wireless-connect.page:37
10893
12659
msgid ""
10894
12660
"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-"
10895
12661
"wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click "
10896
12662
"<gui>Connect</gui>."
10897
12663
msgstr ""
10898
12664
 
10899
 
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
 
12665
#. (itstool) path: item/p
 
12666
#: C/net-wireless-connect.page:38
10900
12667
msgid ""
10901
12668
"If you do not know the key, it may be written on the underside of the "
10902
12669
"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have "
10903
12670
"to ask the person who administers the wireless network."
10904
12671
msgstr ""
10905
12672
 
10906
 
#: C/net-wireless-connect.page:39(item/p)
 
12673
#. (itstool) path: item/p
 
12674
#: C/net-wireless-connect.page:39
10907
12675
msgid ""
10908
12676
"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect "
10909
12677
"to the network."
10910
12678
msgstr ""
10911
12679
 
10912
 
#: C/net-wireless-connect.page:41(item/p)
 
12680
#. (itstool) path: item/p
 
12681
#: C/net-wireless-connect.page:41
10913
12682
msgid ""
10914
12683
"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several "
10915
12684
"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If "
10917
12686
"reliable."
10918
12687
msgstr ""
10919
12688
 
10920
 
#: C/net-wireless-connect.page:45(page/p)
 
12689
#. (itstool) path: page/p
 
12690
#: C/net-wireless-connect.page:45
10921
12691
msgid ""
10922
12692
"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-"
10923
12693
"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just "
10928
12698
"wireless-troubleshooting\"/> for more help."
10929
12699
msgstr ""
10930
12700
 
10931
 
#: C/net-wireless-connect.page:47(page/p)
 
12701
#. (itstool) path: page/p
 
12702
#: C/net-wireless-connect.page:47
10932
12703
msgid ""
10933
12704
"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that "
10934
12705
"you have a faster internet connection, or that you will have faster download "
10938
12709
"speeds."
10939
12710
msgstr ""
10940
12711
 
10941
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc)
 
12712
#. (itstool) path: info/desc
 
12713
#: C/net-wireless-disconnecting.page:20
10942
12714
msgid ""
10943
12715
"You might have low signal, or the network might not be letting you connect "
10944
12716
"properly."
10945
12717
msgstr ""
10946
12718
 
10947
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
 
12719
#. (itstool) path: page/title
 
12720
#: C/net-wireless-disconnecting.page:24
10948
12721
msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
10949
12722
msgstr ""
10950
12723
 
10951
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 
12724
#. (itstool) path: page/p
 
12725
#: C/net-wireless-disconnecting.page:26
10952
12726
msgid ""
10953
12727
"You may find that you have been disconnected from a wireless network even "
10954
12728
"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to "
10957
12731
"especially if you were using the internet at the time."
10958
12732
msgstr ""
10959
12733
 
10960
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
 
12734
#. (itstool) path: section/title
 
12735
#: C/net-wireless-disconnecting.page:29
10961
12736
msgid "Weak wireless signal"
10962
12737
msgstr "Слаб бежични сигнал"
10963
12738
 
10964
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 
12739
#. (itstool) path: section/p
 
12740
#: C/net-wireless-disconnecting.page:31
10965
12741
msgid ""
10966
12742
"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you "
10967
12743
"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too "
10970
12746
"and the base station can also weaken the signal."
10971
12747
msgstr ""
10972
12748
 
10973
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p)
 
12749
#. (itstool) path: section/p
 
12750
#: C/net-wireless-disconnecting.page:33
10974
12751
msgid ""
10975
12752
"The network icon on the menu bar displays how strong your wireless signal "
10976
12753
"is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station."
10977
12754
msgstr ""
10978
12755
 
10979
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title)
 
12756
#. (itstool) path: section/title
 
12757
#: C/net-wireless-disconnecting.page:38
10980
12758
msgid "Network connection not being established properly"
10981
12759
msgstr ""
10982
12760
 
10983
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p)
 
12761
#. (itstool) path: section/p
 
12762
#: C/net-wireless-disconnecting.page:40
10984
12763
msgid ""
10985
12764
"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you "
10986
12765
"have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon "
10990
12769
"was disconnected."
10991
12770
msgstr ""
10992
12771
 
10993
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p)
 
12772
#. (itstool) path: section/p
 
12773
#: C/net-wireless-disconnecting.page:42
10994
12774
msgid ""
10995
12775
"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless "
10996
12776
"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because "
10997
12777
"the network requires a username to log in, for example)."
10998
12778
msgstr ""
10999
12779
 
11000
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
 
12780
#. (itstool) path: section/title
 
12781
#: C/net-wireless-disconnecting.page:47
11001
12782
msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
11002
12783
msgstr ""
11003
12784
 
11004
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
 
12785
#. (itstool) path: section/p
 
12786
#: C/net-wireless-disconnecting.page:49
11005
12787
msgid ""
11006
12788
"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks "
11007
12789
"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into "
11011
12793
"very regularly, you may want to consider getting some different hardware."
11012
12794
msgstr ""
11013
12795
 
11014
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
 
12796
#. (itstool) path: section/title
 
12797
#: C/net-wireless-disconnecting.page:54
11015
12798
msgid "Busy wireless networks"
11016
12799
msgstr ""
11017
12800
 
11018
 
#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
 
12801
#. (itstool) path: section/p
 
12802
#: C/net-wireless-disconnecting.page:56
11019
12803
msgid ""
11020
12804
"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for "
11021
12805
"example) often have many computers trying to connect to them at once. "
11023
12807
"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected."
11024
12808
msgstr ""
11025
12809
 
11026
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:19(info/desc)
 
12810
#. (itstool) path: info/desc
 
12811
#: C/net-wireless-edit-connection.page:19
11027
12812
msgid ""
11028
12813
"Learn what the options on the wireless connection editing screen mean."
11029
12814
msgstr ""
11030
12815
 
11031
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
 
12816
#. (itstool) path: page/title
 
12817
#: C/net-wireless-edit-connection.page:26
11032
12818
msgid "Edit a wireless connection"
11033
12819
msgstr "Уредите бежичну везу"
11034
12820
 
11035
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
 
12821
#. (itstool) path: page/p
 
12822
#: C/net-wireless-edit-connection.page:32
11036
12823
msgid ""
11037
12824
"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
11038
12825
"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
11039
12826
"menu</gui> in the menu bar and select <gui>Edit Connections</gui>."
11040
12827
msgstr ""
11041
12828
 
11042
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:37(note/p)
 
12829
#. (itstool) path: note/p
 
12830
#: C/net-wireless-edit-connection.page:37
11043
12831
msgid ""
11044
12832
"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
11045
12833
"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
11046
12834
"are provided to give you greater control over more advanced networks."
11047
12835
msgstr ""
11048
12836
 
11049
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
 
12837
#. (itstool) path: section/title
 
12838
#: C/net-wireless-edit-connection.page:41
11050
12839
msgid "Available to all users / Connect automatically"
11051
12840
msgstr ""
11052
12841
 
11053
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
 
12842
#. (itstool) path: title/gui
 
12843
#: C/net-wireless-edit-connection.page:44
11054
12844
msgid "Connect automatically"
11055
12845
msgstr "Повежи аутоматски"
11056
12846
 
11057
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
 
12847
#. (itstool) path: item/p
 
12848
#: C/net-wireless-edit-connection.page:45
11058
12849
msgid ""
11059
12850
"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
11060
12851
"wireless network whenever it is in range."
11061
12852
msgstr ""
11062
12853
 
11063
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:46(item/p)
 
12854
#. (itstool) path: item/p
 
12855
#: C/net-wireless-edit-connection.page:46
11064
12856
msgid ""
11065
12857
"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
11066
12858
"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
11068
12860
"available network to connect to a different one that has just come in range."
11069
12861
msgstr ""
11070
12862
 
11071
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
 
12863
#. (itstool) path: title/gui
 
12864
#: C/net-wireless-edit-connection.page:50
11072
12865
msgid "Available to all users"
11073
12866
msgstr "Доступно свим корисницима"
11074
12867
 
11075
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
 
12868
#. (itstool) path: item/p
 
12869
#: C/net-wireless-edit-connection.page:51
11076
12870
msgid ""
11077
12871
"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
11078
12872
"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
11082
12876
"password themselves."
11083
12877
msgstr ""
11084
12878
 
11085
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:52(item/p)
 
12879
#. (itstool) path: item/p
 
12880
#: C/net-wireless-edit-connection.page:52
11086
12881
msgid ""
11087
12882
"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
11088
12883
"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
11089
12884
"network. You may be asked to enter your admin password."
11090
12885
msgstr ""
11091
12886
 
11092
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
 
12887
#. (itstool) path: section/title
 
12888
#: C/net-wireless-edit-connection.page:58
11093
12889
msgid "Wireless"
11094
12890
msgstr "Бежична веза"
11095
12891
 
11096
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
 
12892
#. (itstool) path: title/gui
 
12893
#: C/net-wireless-edit-connection.page:61
11097
12894
msgid "SSID"
11098
12895
msgstr "ССИД"
11099
12896
 
11100
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
 
12897
#. (itstool) path: item/p
 
12898
#: C/net-wireless-edit-connection.page:62
11101
12899
msgid ""
11102
12900
"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
11103
12901
"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
11105
12903
"settings of your wireless router or base station)."
11106
12904
msgstr ""
11107
12905
 
11108
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
 
12906
#. (itstool) path: title/gui
 
12907
#: C/net-wireless-edit-connection.page:66
11109
12908
msgid "Mode"
11110
12909
msgstr "Режим"
11111
12910
 
11112
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
 
12911
#. (itstool) path: item/p
 
12912
#: C/net-wireless-edit-connection.page:67
11113
12913
msgid ""
11114
12914
"Use this to specify whether you are connecting to an "
11115
12915
"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
11119
12919
"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
11120
12920
msgstr ""
11121
12921
 
11122
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:68(item/p)
 
12922
#. (itstool) path: item/p
 
12923
#: C/net-wireless-edit-connection.page:68
11123
12924
msgid ""
11124
12925
"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
11125
12926
"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
11131
12932
"your connection, so you can change which channel you are using too."
11132
12933
msgstr ""
11133
12934
 
11134
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
 
12935
#. (itstool) path: title/gui
 
12936
#: C/net-wireless-edit-connection.page:72
11135
12937
msgid "BSSID"
11136
12938
msgstr "БССИД"
11137
12939
 
11138
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
 
12940
#. (itstool) path: item/p
 
12941
#: C/net-wireless-edit-connection.page:73
11139
12942
msgid ""
11140
12943
"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
11141
12944
"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
11145
12948
"SSID but it will have a BSSID."
11146
12949
msgstr ""
11147
12950
 
11148
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
 
12951
#. (itstool) path: title/gui
 
12952
#: C/net-wireless-edit-connection.page:77
11149
12953
msgid "Device MAC address"
11150
12954
msgstr ""
11151
12955
 
11152
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
 
12956
#. (itstool) path: item/p
 
12957
#: C/net-wireless-edit-connection.page:78
11153
12958
msgid ""
11154
12959
"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
11155
12960
"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
11157
12962
"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
11158
12963
msgstr ""
11159
12964
 
11160
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:79(item/p)
 
12965
#. (itstool) path: item/p
 
12966
#: C/net-wireless-edit-connection.page:79
11161
12967
msgid ""
11162
12968
"This option can be used to change the MAC address of your network card."
11163
12969
msgstr ""
11164
12970
 
11165
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
 
12971
#. (itstool) path: title/gui
 
12972
#: C/net-wireless-edit-connection.page:83
11166
12973
msgid "Cloned MAC address"
11167
12974
msgstr ""
11168
12975
 
11169
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
 
12976
#. (itstool) path: item/p
 
12977
#: C/net-wireless-edit-connection.page:84
11170
12978
msgid ""
11171
12979
"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
11172
12980
"address. This is useful if you have a device or service which will only "
11176
12984
"address rather than its real one."
11177
12985
msgstr ""
11178
12986
 
11179
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
 
12987
#. (itstool) path: title/gui
 
12988
#: C/net-wireless-edit-connection.page:88
11180
12989
msgid "MTU"
11181
12990
msgstr "МТУ"
11182
12991
 
11183
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
 
12992
#. (itstool) path: item/p
 
12993
#: C/net-wireless-edit-connection.page:89
11184
12994
msgid ""
11185
12995
"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
11186
12996
"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
11190
13000
"connection is. In general, you should not need to change this setting."
11191
13001
msgstr ""
11192
13002
 
11193
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
 
13003
#. (itstool) path: section/title
 
13004
#: C/net-wireless-edit-connection.page:96
11194
13005
msgid "Wireless Security"
11195
13006
msgstr "Бежична безбедност"
11196
13007
 
11197
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
11198
 
#: C/sharing-desktop.page:44(section/title)
 
13008
#. (itstool) path: title/gui
 
13009
#. (itstool) path: section/title
 
13010
#: C/net-wireless-edit-connection.page:99
 
13011
#: C/sharing-desktop.page:48
11199
13012
msgid "Security"
11200
13013
msgstr "Безбедност"
11201
13014
 
11202
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
 
13015
#. (itstool) path: item/p
 
13016
#: C/net-wireless-edit-connection.page:100
11203
13017
msgid ""
11204
13018
"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
11205
13019
"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
11207
13021
"you're visiting and so on."
11208
13022
msgstr ""
11209
13023
 
11210
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:101(item/p)
 
13024
#. (itstool) path: item/p
 
13025
#: C/net-wireless-edit-connection.page:101
11211
13026
msgid ""
11212
13027
"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
11213
13028
"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
11217
13032
"encryption."
11218
13033
msgstr ""
11219
13034
 
11220
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
 
13035
#. (itstool) path: section/title
 
13036
#: C/net-wireless-edit-connection.page:107
11221
13037
msgid "IPv4 Settings"
11222
13038
msgstr "Подешавања за ИПв4"
11223
13039
 
11224
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
 
13040
#. (itstool) path: section/p
 
13041
#: C/net-wireless-edit-connection.page:116
11225
13042
msgid ""
11226
13043
"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
11227
13044
"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
11228
13045
"different ways of getting/setting that information."
11229
13046
msgstr ""
11230
13047
 
11231
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
 
13048
#. (itstool) path: section/p
 
13049
#: C/net-wireless-edit-connection.page:117
11232
13050
msgid "The following methods are available:"
11233
13051
msgstr ""
11234
13052
 
11235
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
 
13053
#. (itstool) path: title/gui
 
13054
#: C/net-wireless-edit-connection.page:120
11236
13055
msgid "Automatic (DHCP)"
11237
13056
msgstr "Аутоматски (ДХЦП)"
11238
13057
 
11239
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
 
13058
#. (itstool) path: item/p
 
13059
#: C/net-wireless-edit-connection.page:121
11240
13060
msgid ""
11241
13061
"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
11242
13062
"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
11245
13065
"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
11246
13066
msgstr ""
11247
13067
 
11248
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
 
13068
#. (itstool) path: title/gui
 
13069
#: C/net-wireless-edit-connection.page:125
11249
13070
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
11250
13071
msgstr "Само аутоматске (ДХЦП) адресе"
11251
13072
 
11252
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
 
13073
#. (itstool) path: item/p
 
13074
#: C/net-wireless-edit-connection.page:126
11253
13075
msgid ""
11254
13076
"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
11255
13077
"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
11256
13078
"DNS server to use)."
11257
13079
msgstr ""
11258
13080
 
11259
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:131(item/p)
 
13081
#. (itstool) path: item/p
 
13082
#: C/net-wireless-edit-connection.page:131
11260
13083
msgid ""
11261
13084
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
11262
13085
"yourself, including which IP address the computer should use."
11263
13086
msgstr ""
11264
13087
 
11265
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
 
13088
#. (itstool) path: title/gui
 
13089
#: C/net-wireless-edit-connection.page:135
11266
13090
msgid "Link-Local Only"
11267
13091
msgstr "Вежи само локално"
11268
13092
 
11269
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
 
13093
#. (itstool) path: item/p
 
13094
#: C/net-wireless-edit-connection.page:136
11270
13095
msgid ""
11271
13096
"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
11272
13097
"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
11276
13101
"so they communicate with each other."
11277
13102
msgstr ""
11278
13103
 
11279
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:140(title/gui)
 
13104
#. (itstool) path: title/gui
 
13105
#: C/net-wireless-edit-connection.page:140
11280
13106
msgid "Disabled"
11281
13107
msgstr "Искључено"
11282
13108
 
11283
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:141(item/p)
 
13109
#. (itstool) path: item/p
 
13110
#: C/net-wireless-edit-connection.page:141
11284
13111
msgid ""
11285
13112
"This option will disable the network connection and prevent you from "
11286
13113
"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
11288
13115
"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
11289
13116
msgstr ""
11290
13117
 
11291
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
 
13118
#. (itstool) path: section/title
 
13119
#: C/net-wireless-edit-connection.page:148
11292
13120
msgid "IPv6 Settings"
11293
13121
msgstr "ИПв6 подешавања"
11294
13122
 
11295
 
#: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
 
13123
#. (itstool) path: section/p
 
13124
#: C/net-wireless-edit-connection.page:153
11296
13125
msgid ""
11297
13126
"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
11298
13127
"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
11299
13128
"at the moment."
11300
13129
msgstr ""
11301
13130
 
11302
 
#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc)
 
13131
#. (itstool) path: info/desc
 
13132
#: C/net-wireless-find.page:16
11303
13133
msgid ""
11304
13134
"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
11305
13135
"networks nearby, or you might be out of range."
11306
13136
msgstr ""
11307
13137
 
11308
 
#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
 
13138
#. (itstool) path: page/title
 
13139
#: C/net-wireless-find.page:20
11309
13140
msgid "I can't see my wireless network in the list"
11310
13141
msgstr ""
11311
13142
 
11312
 
#: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 
13143
#. (itstool) path: page/p
 
13144
#: C/net-wireless-find.page:22
11313
13145
msgid ""
11314
13146
"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless "
11315
13147
"network on the list of networks which appears when you click the network "
11316
13148
"icon on the menu bar."
11317
13149
msgstr ""
11318
13150
 
11319
 
#: C/net-wireless-find.page:26(item/p)
 
13151
#. (itstool) path: item/p
 
13152
#: C/net-wireless-find.page:26
11320
13153
msgid ""
11321
13154
"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned "
11322
13155
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
11323
13156
"properly</link>. Make sure it is turned on."
11324
13157
msgstr ""
11325
13158
 
11326
 
#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
 
13159
#. (itstool) path: item/p
 
13160
#: C/net-wireless-find.page:30
11327
13161
msgid ""
11328
13162
"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking "
11329
13163
"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at "
11331
13165
"your mouse over it to display the rest of the wireless networks."
11332
13166
msgstr ""
11333
13167
 
11334
 
#: C/net-wireless-find.page:34(item/p)
 
13168
#. (itstool) path: item/p
 
13169
#: C/net-wireless-find.page:34
11335
13170
msgid ""
11336
13171
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
11337
13172
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
11338
13173
msgstr ""
11339
13174
 
11340
 
#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
 
13175
#. (itstool) path: item/p
 
13176
#: C/net-wireless-find.page:38
11341
13177
msgid ""
11342
13178
"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned "
11343
13179
"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so "
11344
13180
"and then check if the network has appeared in the list."
11345
13181
msgstr ""
11346
13182
 
11347
 
#: C/net-wireless-find.page:42(item/p)
 
13183
#. (itstool) path: item/p
 
13184
#: C/net-wireless-find.page:42
11348
13185
msgid ""
11349
13186
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-"
11350
13187
"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
11351
13188
msgstr ""
11352
13189
 
11353
 
#: C/net-wireless-hidden.page:19(info/desc)
11354
 
#: C/net-wireless-hidden.page:29(item/p)
 
13190
#. (itstool) path: info/desc
 
13191
#. (itstool) path: item/p
 
13192
#: C/net-wireless-hidden.page:19
 
13193
#: C/net-wireless-hidden.page:29
11355
13194
msgid ""
11356
13195
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and select <gui>Connect to "
11357
13196
"Hidden Wireless Network</gui>."
11358
13197
msgstr ""
11359
13198
 
11360
 
#: C/net-wireless-hidden.page:23(page/title)
 
13199
#. (itstool) path: page/title
 
13200
#: C/net-wireless-hidden.page:23
11361
13201
msgid "Connect to a hidden wireless network"
11362
13202
msgstr ""
11363
13203
 
11364
 
#: C/net-wireless-hidden.page:25(page/p)
 
13204
#. (itstool) path: page/p
 
13205
#: C/net-wireless-hidden.page:25
11365
13206
msgid ""
11366
13207
"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
11367
13208
"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
11369
13210
"any other computer). To connect to a hidden wireless network:"
11370
13211
msgstr ""
11371
13212
 
11372
 
#: C/net-wireless-hidden.page:32(item/p)
 
13213
#. (itstool) path: item/p
 
13214
#: C/net-wireless-hidden.page:32
11373
13215
msgid ""
11374
13216
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
11375
13217
"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
11376
13218
msgstr ""
11377
13219
 
11378
 
#: C/net-wireless-hidden.page:36(page/p)
 
13220
#. (itstool) path: page/p
 
13221
#: C/net-wireless-hidden.page:36
11379
13222
msgid ""
11380
13223
"You may have to check the settings of the wireless base station or router to "
11381
13224
"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
11383
13226
"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
11384
13227
msgstr ""
11385
13228
 
11386
 
#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
 
13229
#. (itstool) path: page/p
 
13230
#: C/net-wireless-hidden.page:38
11387
13231
msgid ""
11388
13232
"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
11389
13233
"for terms like WEP and WPA."
11390
13234
msgstr ""
11391
13235
 
11392
 
#: C/net-wireless-hidden.page:41(note/p)
 
13236
#. (itstool) path: note/p
 
13237
#: C/net-wireless-hidden.page:41
11393
13238
msgid ""
11394
13239
"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
11395
13240
"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
11397
13242
"detectable."
11398
13243
msgstr ""
11399
13244
 
11400
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:14(info/desc)
 
13245
#. (itstool) path: info/desc
 
13246
#: C/net-wireless-noconnection.page:14
11401
13247
msgid ""
11402
13248
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
11403
13249
"turn the wireless card off and on again..."
11404
13250
msgstr ""
11405
13251
 
11406
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
 
13252
#. (itstool) path: page/title
 
13253
#: C/net-wireless-noconnection.page:18
11407
13254
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
11408
13255
msgstr ""
11409
13256
 
11410
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:20(page/p)
 
13257
#. (itstool) path: page/p
 
13258
#: C/net-wireless-noconnection.page:20
11411
13259
msgid ""
11412
13260
"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
11413
13261
"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
11414
13262
"to a wireless network, try some of the following:"
11415
13263
msgstr ""
11416
13264
 
11417
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
 
13265
#. (itstool) path: item/p
 
13266
#: C/net-wireless-noconnection.page:24
11418
13267
msgid "Double-check that you have the right password"
11419
13268
msgstr ""
11420
13269
 
11421
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
 
13270
#. (itstool) path: item/p
 
13271
#: C/net-wireless-noconnection.page:25
11422
13272
msgid ""
11423
13273
"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
11424
13274
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
11425
13275
"wrong."
11426
13276
msgstr ""
11427
13277
 
11428
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
 
13278
#. (itstool) path: item/p
 
13279
#: C/net-wireless-noconnection.page:29
11429
13280
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
11430
13281
msgstr ""
11431
13282
 
11432
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
 
13283
#. (itstool) path: item/p
 
13284
#: C/net-wireless-noconnection.page:30
11433
13285
msgid ""
11434
13286
"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
11435
13287
"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a "
11441
13293
"connection)."
11442
13294
msgstr ""
11443
13295
 
11444
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:34(item/p)
 
13296
#. (itstool) path: item/p
 
13297
#: C/net-wireless-noconnection.page:34
11445
13298
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
11446
13299
msgstr ""
11447
13300
 
11448
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:35(item/p)
 
13301
#. (itstool) path: item/p
 
13302
#: C/net-wireless-noconnection.page:35
11449
13303
msgid ""
11450
13304
"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
11451
13305
"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
11452
13306
"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
11453
13307
msgstr ""
11454
13308
 
11455
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:39(item/p)
 
13309
#. (itstool) path: item/p
 
13310
#: C/net-wireless-noconnection.page:39
11456
13311
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
11457
13312
msgstr ""
11458
13313
 
11459
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:40(item/p)
 
13314
#. (itstool) path: item/p
 
13315
#: C/net-wireless-noconnection.page:40
11460
13316
msgid ""
11461
13317
"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
11462
13318
"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
11465
13321
"use trial and error to go through the different options."
11466
13322
msgstr ""
11467
13323
 
11468
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:44(item/p)
 
13324
#. (itstool) path: item/p
 
13325
#: C/net-wireless-noconnection.page:44
11469
13326
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
11470
13327
msgstr ""
11471
13328
 
11472
 
#: C/net-wireless-noconnection.page:45(item/p)
 
13329
#. (itstool) path: item/p
 
13330
#: C/net-wireless-noconnection.page:45
11473
13331
msgid ""
11474
13332
"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
11475
13333
"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
11479
13337
"more information."
11480
13338
msgstr ""
11481
13339
 
11482
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
11483
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(credit/name)
11484
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10(credit/name)
11485
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10(credit/name)
11486
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
 
13340
#. (itstool) path: credit/name
 
13341
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11
 
13342
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9
 
13343
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:10
 
13344
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:10
 
13345
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10
11487
13346
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
11488
13347
msgstr ""
11489
13348
 
11490
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
 
13349
#. (itstool) path: info/desc
 
13350
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19
11491
13351
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
11492
13352
msgstr ""
11493
13353
 
11494
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
11495
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
11496
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
11497
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 
13354
#. (itstool) path: page/title
 
13355
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23
 
13356
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21
 
13357
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22
 
13358
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22
11498
13359
msgid "Wireless network troubleshooter"
11499
13360
msgstr ""
11500
13361
 
11501
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p)
 
13362
#. (itstool) path: page/p
 
13363
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25
11502
13364
msgid ""
11503
13365
"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix "
11504
13366
"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some "
11505
13367
"reason, try following the instructions here."
11506
13368
msgstr ""
11507
13369
 
11508
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
 
13370
#. (itstool) path: page/p
 
13371
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27
11509
13372
msgid ""
11510
13373
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
11511
13374
"to the internet:"
11512
13375
msgstr ""
11513
13376
 
11514
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
 
13377
#. (itstool) path: item/p
 
13378
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29
11515
13379
msgid "Performing an initial check"
11516
13380
msgstr ""
11517
13381
 
11518
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
 
13382
#. (itstool) path: item/p
 
13383
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30
11519
13384
msgid "Gathering information about your hardware"
11520
13385
msgstr ""
11521
13386
 
11522
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
 
13387
#. (itstool) path: item/p
 
13388
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31
11523
13389
msgid "Checking your hardware"
11524
13390
msgstr ""
11525
13391
 
11526
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
 
13392
#. (itstool) path: item/p
 
13393
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32
11527
13394
msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
11528
13395
msgstr ""
11529
13396
 
11530
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p)
 
13397
#. (itstool) path: item/p
 
13398
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33
11531
13399
msgid "Performing a check of your modem and router"
11532
13400
msgstr ""
11533
13401
 
11534
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p)
 
13402
#. (itstool) path: page/p
 
13403
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35
11535
13404
msgid ""
11536
13405
"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the "
11537
13406
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
11538
13407
"through each step in the guide."
11539
13408
msgstr ""
11540
13409
 
11541
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
 
13410
#. (itstool) path: note/title
 
13411
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38
11542
13412
msgid "Using the command line"
11543
13413
msgstr ""
11544
13414
 
11545
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
 
13415
#. (itstool) path: note/p
 
13416
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39
11546
13417
msgid ""
11547
13418
"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the "
11548
13419
"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in "
11549
13420
"the <gui>dash</gui>."
11550
13421
msgstr ""
11551
13422
 
11552
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p)
 
13423
#. (itstool) path: note/p
 
13424
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40
11553
13425
msgid ""
11554
13426
"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide "
11555
13427
"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are "
11557
13429
"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it."
11558
13430
msgstr ""
11559
13431
 
11560
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
 
13432
#. (itstool) path: info/desc
 
13433
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17
11561
13434
msgid ""
11562
13435
"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
11563
13436
"you may need to find a better one."
11564
13437
msgstr ""
11565
13438
 
11566
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
 
13439
#. (itstool) path: page/subtitle
 
13440
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22
11567
13441
msgid "Make sure that working device drivers are installed"
11568
13442
msgstr ""
11569
13443
 
11570
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(page/p)
 
13444
#. (itstool) path: page/p
 
13445
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26
11571
13446
msgid ""
11572
13447
"In this step you can check to see if you can get working device drivers for "
11573
13448
"your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which "
11577
13452
"the wireless adapter which do work. Try some of the options below:"
11578
13453
msgstr ""
11579
13454
 
11580
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p)
 
13455
#. (itstool) path: item/p
 
13456
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30
11581
13457
msgid ""
11582
13458
"Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices"
11583
13459
msgstr ""
11584
13460
 
11585
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31(item/p)
 
13461
#. (itstool) path: item/p
 
13462
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:31
11586
13463
msgid ""
11587
13464
"Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have "
11588
13465
"support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get "
11596
13473
"use some of the information there to get your wireless drivers working."
11597
13474
msgstr ""
11598
13475
 
11599
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 
13476
#. (itstool) path: item/p
 
13477
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35
11600
13478
msgid "Look for additional open or proprietary drivers"
11601
13479
msgstr ""
11602
13480
 
11603
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 
13481
#. (itstool) path: item/p
 
13482
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36
11604
13483
msgid ""
11605
13484
"Although Ubuntu includes support for a large amount of devices, some drivers "
11606
13485
"need to be installed separately. Use the <gui>Additional Drivers</gui> tool "
11608
13487
"proprietary\">proprietary</link> drivers."
11609
13488
msgstr ""
11610
13489
 
11611
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42(item/p)
 
13490
#. (itstool) path: item/p
 
13491
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:42
11612
13492
msgid ""
11613
13493
"Click the button at the far right side of the menu bar and select "
11614
13494
"<gui>System Settings</gui>."
11615
13495
msgstr ""
11616
13496
 
11617
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(item/p)
 
13497
#. (itstool) path: item/p
 
13498
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45
11618
13499
msgid "In the System section, click <gui>Software Sources</gui>."
11619
13500
msgstr ""
11620
13501
 
11621
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:48(item/p)
 
13502
#. (itstool) path: item/p
 
13503
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:48
11622
13504
msgid "Switch to the <gui>Additional Drivers</gui> tab."
11623
13505
msgstr ""
11624
13506
 
11625
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56(item/p)
 
13507
#. (itstool) path: item/p
 
13508
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56
11626
13509
msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
11627
13510
msgstr ""
11628
13511
 
11629
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57(item/p)
 
13512
#. (itstool) path: item/p
 
13513
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57
11630
13514
msgid ""
11631
13515
"In general, you cannot use a device driver designed for one operating system "
11632
13516
"(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because "
11641
13525
"NDISwrapper."
11642
13526
msgstr ""
11643
13527
 
11644
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(item/p)
 
13528
#. (itstool) path: item/p
 
13529
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58
11645
13530
msgid ""
11646
13531
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
11647
13532
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
11648
13533
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
11649
13534
msgstr ""
11650
13535
 
11651
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18(info/desc)
 
13536
#. (itstool) path: info/desc
 
13537
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:18
11652
13538
msgid ""
11653
13539
"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
11654
13540
"recognized properly by the computer."
11655
13541
msgstr ""
11656
13542
 
11657
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
 
13543
#. (itstool) path: page/title
 
13544
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22
11658
13545
msgid "Wireless connection troubleshooter"
11659
13546
msgstr ""
11660
13547
 
11661
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
 
13548
#. (itstool) path: page/subtitle
 
13549
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23
11662
13550
msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
11663
13551
msgstr ""
11664
13552
 
11665
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25(page/p)
 
13553
#. (itstool) path: page/p
 
13554
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:25
11666
13555
msgid ""
11667
13556
"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not "
11668
13557
"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you "
11669
13558
"will check whether the device was recognized properly."
11670
13559
msgstr ""
11671
13560
 
11672
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29(item/p)
 
13561
#. (itstool) path: item/p
 
13562
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:29
11673
13563
msgid ""
11674
13564
"Open a Terminal window, type <cmd>sudo lshw -C network</cmd> and press "
11675
13565
"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you can install the "
11677
13567
"lshw</cmd> into the terminal."
11678
13568
msgstr ""
11679
13569
 
11680
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
 
13570
#. (itstool) path: item/p
 
13571
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32
11681
13572
msgid ""
11682
13573
"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless "
11683
13574
"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you "
11684
13575
"should see something similar (but not identical) to this:"
11685
13576
msgstr ""
11686
13577
 
11687
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33(item/code)
 
13578
#. (itstool) path: item/code
 
13579
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33
11688
13580
#, no-wrap
11689
13581
msgid ""
11690
13582
"*-network\n"
11693
13585
"       vendor: Intel Corporation"
11694
13586
msgstr ""
11695
13587
 
11696
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
 
13588
#. (itstool) path: item/p
 
13589
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39
11697
13590
msgid ""
11698
13591
"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-"
11699
13592
"troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>."
11700
13593
msgstr ""
11701
13594
 
11702
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40(item/p)
 
13595
#. (itstool) path: item/p
 
13596
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40
11703
13597
msgid ""
11704
13598
"If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will "
11705
13599
"depend on the type of device that you use. Refer to the section below that "
11708
13602
"xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)."
11709
13603
msgstr ""
11710
13604
 
11711
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
 
13605
#. (itstool) path: section/title
 
13606
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45
11712
13607
msgid "PCI (internal) wireless adapter"
11713
13608
msgstr ""
11714
13609
 
11715
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
 
13610
#. (itstool) path: section/p
 
13611
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46
11716
13612
msgid ""
11717
13613
"Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops "
11718
13614
"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
11719
13615
"recognized:"
11720
13616
msgstr ""
11721
13617
 
11722
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
 
13618
#. (itstool) path: item/p
 
13619
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48
11723
13620
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
11724
13621
msgstr ""
11725
13622
 
11726
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/p)
 
13623
#. (itstool) path: item/p
 
13624
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50
11727
13625
msgid ""
11728
13626
"Look through the list of devices that is shown and find any that are marked "
11729
13627
"<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several "
11733
13631
"entry might look like:"
11734
13632
msgstr ""
11735
13633
 
11736
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 
13634
#. (itstool) path: item/code
 
13635
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51
11737
13636
#, no-wrap
11738
13637
msgid ""
11739
13638
"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
11740
13639
"Connection"
11741
13640
msgstr ""
11742
13641
 
11743
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
11744
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
 
13642
#. (itstool) path: item/p
 
13643
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53
 
13644
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66
11745
13645
msgid ""
11746
13646
"If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link "
11747
13647
"xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
11749
13649
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
11750
13650
msgstr ""
11751
13651
 
11752
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
 
13652
#. (itstool) path: section/title
 
13653
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58
11753
13654
msgid "USB wireless adapter"
11754
13655
msgstr ""
11755
13656
 
11756
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
 
13657
#. (itstool) path: section/p
 
13658
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59
11757
13659
msgid ""
11758
13660
"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less "
11759
13661
"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB "
11763
13665
"recognized:"
11764
13666
msgstr ""
11765
13667
 
11766
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
 
13668
#. (itstool) path: item/p
 
13669
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61
11767
13670
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
11768
13671
msgstr ""
11769
13672
 
11770
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
 
13673
#. (itstool) path: item/p
 
13674
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63
11771
13675
msgid ""
11772
13676
"Look through the list of devices that is shown and find any that seem to "
11773
13677
"refer to a wireless or network device. The one corresponding to your "
11776
13680
"example of what the entry might look like:"
11777
13681
msgstr ""
11778
13682
 
11779
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 
13683
#. (itstool) path: item/code
 
13684
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64
11780
13685
#, no-wrap
11781
13686
msgid ""
11782
13687
"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
11783
13688
"Wireless Data Modem HSD USB Card"
11784
13689
msgstr ""
11785
13690
 
11786
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 
13691
#. (itstool) path: section/title
 
13692
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71
11787
13693
msgid "Checking for a PCMCIA device"
11788
13694
msgstr ""
11789
13695
 
11790
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72(section/p)
 
13696
#. (itstool) path: section/p
 
13697
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72
11791
13698
msgid ""
11792
13699
"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the "
11793
13700
"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To "
11794
13701
"check if your PCMCIA adapter was recognized:"
11795
13702
msgstr ""
11796
13703
 
11797
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74(item/p)
 
13704
#. (itstool) path: item/p
 
13705
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:74
11798
13706
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
11799
13707
msgstr ""
11800
13708
 
11801
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/p)
 
13709
#. (itstool) path: item/p
 
13710
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76
11802
13711
msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:"
11803
13712
msgstr ""
11804
13713
 
11805
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
 
13714
#. (itstool) path: item/code
 
13715
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77
11806
13716
#, no-wrap
11807
13717
msgid "tail -f /var/log/dmesg"
11808
13718
msgstr ""
11809
13719
 
11810
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
 
13720
#. (itstool) path: item/p
 
13721
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78
11811
13722
msgid ""
11812
13723
"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
11813
13724
"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
11814
13725
msgstr ""
11815
13726
 
11816
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
 
13727
#. (itstool) path: item/p
 
13728
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80
11817
13729
msgid ""
11818
13730
"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in "
11819
13731
"the Terminal window. The changes should include some information about your "
11820
13732
"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it."
11821
13733
msgstr ""
11822
13734
 
11823
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p)
 
13735
#. (itstool) path: item/p
 
13736
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81
11824
13737
msgid ""
11825
13738
"To stop the command from running in the Terminal, press "
11826
13739
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you "
11827
13740
"can close the Terminal if you like."
11828
13741
msgstr ""
11829
13742
 
11830
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
 
13743
#. (itstool) path: item/p
 
13744
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82
11831
13745
msgid ""
11832
13746
"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the "
11833
13747
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers "
11835
13749
"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
11836
13750
msgstr ""
11837
13751
 
11838
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/title)
 
13752
#. (itstool) path: section/title
 
13753
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87
11839
13754
msgid "Wireless adapter was not recognized"
11840
13755
msgstr ""
11841
13756
 
11842
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p)
 
13757
#. (itstool) path: section/p
 
13758
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88
11843
13759
msgid ""
11844
13760
"If your wireless adapter was not recognized, it might not be working "
11845
13761
"properly or the correct drivers may not be installed for it."
11846
13762
msgstr ""
11847
13763
 
11848
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(section/p)
 
13764
#. (itstool) path: section/p
 
13765
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89
11849
13766
msgid ""
11850
13767
"To get specific help, look at the support options on your distribution's "
11851
13768
"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
11852
13769
"about your wireless adapter, for example."
11853
13770
msgstr ""
11854
13771
 
11855
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
 
13772
#. (itstool) path: info/desc
 
13773
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
11856
13774
msgid ""
11857
13775
"You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
11858
13776
"subsequent troubleshooting steps."
11859
13777
msgstr ""
11860
13778
 
11861
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
 
13779
#. (itstool) path: page/subtitle
 
13780
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23
11862
13781
msgid "Gather information about your network hardware"
11863
13782
msgstr ""
11864
13783
 
11865
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(page/p)
 
13784
#. (itstool) path: page/p
 
13785
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25
11866
13786
msgid ""
11867
13787
"In this step, you will collect information about your wireless network "
11868
13788
"device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model "
11872
13792
"following items, if you still have them:"
11873
13793
msgstr ""
11874
13794
 
11875
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(item/p)
 
13795
#. (itstool) path: item/p
 
13796
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29
11876
13797
msgid ""
11877
13798
"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
11878
13799
"user guide for your router)"
11879
13800
msgstr ""
11880
13801
 
11881
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
 
13802
#. (itstool) path: item/p
 
13803
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32
11882
13804
msgid ""
11883
13805
"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
11884
13806
"contains Windows drivers)"
11885
13807
msgstr ""
11886
13808
 
11887
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
 
13809
#. (itstool) path: item/p
 
13810
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35
11888
13811
msgid ""
11889
13812
"The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and "
11890
13813
"router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
11891
13814
"the device."
11892
13815
msgstr ""
11893
13816
 
11894
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
 
13817
#. (itstool) path: item/p
 
13818
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38
11895
13819
msgid ""
11896
13820
"Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network "
11897
13821
"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
11898
13822
"carefully."
11899
13823
msgstr ""
11900
13824
 
11901
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
 
13825
#. (itstool) path: item/p
 
13826
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41
11902
13827
msgid ""
11903
13828
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
11904
13829
"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
11905
13830
msgstr ""
11906
13831
 
11907
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
 
13832
#. (itstool) path: page/p
 
13833
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45
11908
13834
msgid ""
11909
13835
"If possible, try to get access to an alternative working internet connection "
11910
13836
"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your "
11912
13838
"of providing this, but only plug it in when you need to.)"
11913
13839
msgstr ""
11914
13840
 
11915
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47(page/p)
 
13841
#. (itstool) path: page/p
 
13842
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:47
11916
13843
msgid ""
11917
13844
"Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>."
11918
13845
msgstr ""
11919
13846
 
11920
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18(info/desc)
 
13847
#. (itstool) path: info/desc
 
13848
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18
11921
13849
msgid ""
11922
13850
"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
11923
13851
"few troubleshooting steps."
11924
13852
msgstr ""
11925
13853
 
11926
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
 
13854
#. (itstool) path: page/subtitle
 
13855
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23
11927
13856
msgid "Perform an initial connection check"
11928
13857
msgstr ""
11929
13858
 
11930
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(page/p)
 
13859
#. (itstool) path: page/p
 
13860
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25
11931
13861
msgid ""
11932
13862
"In this step you will check some basic information about your wireless "
11933
13863
"network connection. This is to make sure that your networking problem isn't "
11935
13865
"turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps."
11936
13866
msgstr ""
11937
13867
 
11938
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(item/p)
 
13868
#. (itstool) path: item/p
 
13869
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29
11939
13870
msgid ""
11940
13871
"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
11941
13872
"connection."
11942
13873
msgstr ""
11943
13874
 
11944
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(item/p)
 
13875
#. (itstool) path: item/p
 
13876
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32
11945
13877
msgid ""
11946
13878
"If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA "
11947
13879
"card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into "
11948
13880
"the proper slot on your computer."
11949
13881
msgstr ""
11950
13882
 
11951
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(item/p)
 
13883
#. (itstool) path: item/p
 
13884
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35
11952
13885
msgid ""
11953
13886
"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the "
11954
13887
"wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless "
11955
13888
"switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys."
11956
13889
msgstr ""
11957
13890
 
11958
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(item/p)
 
13891
#. (itstool) path: item/p
 
13892
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38
11959
13893
msgid ""
11960
13894
"Click the <gui>network menu</gui> on the menu bar and make sure that the "
11961
13895
"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
11962
13896
msgstr ""
11963
13897
 
11964
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
 
13898
#. (itstool) path: item/p
 
13899
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41
11965
13900
msgid ""
11966
13901
"Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
11967
13902
msgstr ""
11968
13903
 
11969
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42(item/p)
 
13904
#. (itstool) path: item/p
 
13905
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42
11970
13906
msgid ""
11971
13907
"This will display information about your network hardware and connection "
11972
13908
"status. Look down the list of information and see if there is a section "
11976
13912
"is working and connected to your wireless router."
11977
13913
msgstr ""
11978
13914
 
11979
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46(page/p)
 
13915
#. (itstool) path: page/p
 
13916
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:46
11980
13917
msgid ""
11981
13918
"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
11982
13919
"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
11985
13922
"contact your ISP for support."
11986
13923
msgstr ""
11987
13924
 
11988
 
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48(page/p)
 
13925
#. (itstool) path: page/p
 
13926
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:48
11989
13927
msgid ""
11990
13928
"If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were "
11991
13929
"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
11992
13930
"portion of the troubleshooting guide."
11993
13931
msgstr ""
11994
13932
 
11995
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
 
13933
#. (itstool) path: info/desc
 
13934
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14
11996
13935
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
11997
13936
msgstr ""
11998
13937
 
11999
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 
13938
#. (itstool) path: page/title
 
13939
#: C/net-wireless-wepwpa.page:18
12000
13940
msgid "What do WEP and WPA mean?"
12001
13941
msgstr ""
12002
13942
 
12003
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 
13943
#. (itstool) path: page/p
 
13944
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20
12004
13945
msgid ""
12005
13946
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
12006
13947
"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network "
12010
13951
"the second version of the WPA standard."
12011
13952
msgstr ""
12012
13953
 
12013
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
 
13954
#. (itstool) path: page/p
 
13955
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22
12014
13956
msgid ""
12015
13957
"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
12016
13958
"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
12019
13961
"wireless network."
12020
13962
msgstr ""
12021
13963
 
12022
 
#: C/net-wrongnetwork.page:19(info/desc)
 
13964
#. (itstool) path: info/desc
 
13965
#: C/net-wrongnetwork.page:19
12023
13966
msgid ""
12024
13967
"Edit your connection settings, and remove the unwanted connection option."
12025
13968
msgstr ""
12026
13969
 
12027
 
#: C/net-wrongnetwork.page:23(page/title)
 
13970
#. (itstool) path: page/title
 
13971
#: C/net-wrongnetwork.page:23
12028
13972
msgid "My computer connects to the wrong network"
12029
13973
msgstr ""
12030
13974
 
12031
 
#: C/net-wrongnetwork.page:25(page/p)
 
13975
#. (itstool) path: page/p
 
13976
#: C/net-wrongnetwork.page:25
12032
13977
msgid ""
12033
13978
"When you turn your computer on or move to a different location, your "
12034
13979
"computer will automatically try to connect to wireless networks that you "
12037
13982
"following:"
12038
13983
msgstr ""
12039
13984
 
12040
 
#: C/net-wrongnetwork.page:33(item/p)
 
13985
#. (itstool) path: item/p
 
13986
#: C/net-wrongnetwork.page:33
12041
13987
msgid ""
12042
13988
"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you "
12043
13989
"<em>don't</em> want it to keep connecting to."
12044
13990
msgstr ""
12045
13991
 
12046
 
#: C/net-wrongnetwork.page:37(item/p)
 
13992
#. (itstool) path: item/p
 
13993
#: C/net-wrongnetwork.page:37
12047
13994
msgid ""
12048
13995
"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your "
12049
13996
"computer won't try to connect to that network any more."
12050
13997
msgstr ""
12051
13998
 
12052
 
#: C/net-wrongnetwork.page:42(page/p)
 
13999
#. (itstool) path: page/p
 
14000
#: C/net-wrongnetwork.page:42
12053
14001
msgid ""
12054
14002
"If you later want to connect to the network you just deleted, simply select "
12055
14003
"it from the list of wireless networks that appears when you click the "
12057
14005
"wireless network."
12058
14006
msgstr ""
12059
14007
 
12060
 
#: C/power-batterybroken.page:10(info/desc)
 
14008
#. (itstool) path: info/desc
 
14009
#: C/power-batterybroken.page:10
12061
14010
msgid ""
12062
14011
"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old."
12063
14012
msgstr ""
12064
14013
 
12065
 
#: C/power-batterybroken.page:21(page/title)
 
14014
#. (itstool) path: page/title
 
14015
#: C/power-batterybroken.page:21
12066
14016
msgid "An error reports my battery has low capacity"
12067
14017
msgstr ""
12068
14018
 
12069
 
#: C/power-batterybroken.page:28(page/p)
 
14019
#. (itstool) path: page/p
 
14020
#: C/power-batterybroken.page:28
12070
14021
msgid "When you first log in, you might see a message that says:"
12071
14022
msgstr ""
12072
14023
 
12073
 
#: C/power-batterybroken.page:30(quote/p)
 
14024
#. (itstool) path: quote/p
 
14025
#: C/power-batterybroken.page:30
12074
14026
msgid ""
12075
14027
"<em>Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means "
12076
14028
"that it may be old or broken.</em>"
12077
14029
msgstr ""
12078
14030
 
12079
 
#: C/power-batterybroken.page:33(page/p)
 
14031
#. (itstool) path: page/p
 
14032
#: C/power-batterybroken.page:33
12080
14033
msgid ""
12081
14034
"This message is displayed when the computer detects that your battery is not "
12082
14035
"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your "
12083
14036
"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry."
12084
14037
msgstr ""
12085
14038
 
12086
 
#: C/power-batterybroken.page:35(page/p)
 
14039
#. (itstool) path: page/p
 
14040
#: C/power-batterybroken.page:35
12087
14041
msgid ""
12088
14042
"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a "
12089
14043
"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a "
12091
14045
"shown when this happens."
12092
14046
msgstr ""
12093
14047
 
12094
 
#: C/power-batterybroken.page:37(page/p)
 
14048
#. (itstool) path: page/p
 
14049
#: C/power-batterybroken.page:37
12095
14050
msgid ""
12096
14051
"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of "
12097
14052
"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your "
12098
14053
"battery may be broken and you might need to seek a replacement."
12099
14054
msgstr ""
12100
14055
 
12101
 
#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 
14056
#. (itstool) path: info/desc
 
14057
#: C/power-batteryestimate.page:10
12102
14058
msgid ""
12103
14059
"The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
12104
14060
"an estimate."
12105
14061
msgstr ""
12106
14062
 
12107
 
#: C/power-batteryestimate.page:28(page/title)
 
14063
#. (itstool) path: page/title
 
14064
#: C/power-batteryestimate.page:28
12108
14065
msgid "The estimated battery life is wrong"
12109
14066
msgstr ""
12110
14067
 
12111
 
#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p)
 
14068
#. (itstool) path: page/p
 
14069
#: C/power-batteryestimate.page:30
12112
14070
msgid ""
12113
14071
"When you check the remaining battery life, you may find that the time "
12114
14072
"remaining that it reports is different to how long the battery actually "
12116
14074
"estimated. Normally, the estimates improve over time."
12117
14075
msgstr ""
12118
14076
 
12119
 
#: C/power-batteryestimate.page:35(page/p)
 
14077
#. (itstool) path: page/p
 
14078
#: C/power-batteryestimate.page:35
12120
14079
msgid ""
12121
14080
"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
12122
14081
"taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
12126
14085
"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict."
12127
14086
msgstr ""
12128
14087
 
12129
 
#: C/power-batteryestimate.page:42(page/p)
 
14088
#. (itstool) path: page/p
 
14089
#: C/power-batteryestimate.page:42
12130
14090
msgid ""
12131
14091
"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
12132
14092
"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
12133
14093
"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made."
12134
14094
msgstr ""
12135
14095
 
12136
 
#: C/power-batteryestimate.page:46(page/p)
 
14096
#. (itstool) path: page/p
 
14097
#: C/power-batteryestimate.page:46
12137
14098
msgid ""
12138
14099
"As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge "
12139
14100
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
12140
14101
"will never be completely accurate, though."
12141
14102
msgstr ""
12142
14103
 
12143
 
#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
 
14104
#. (itstool) path: note/p
 
14105
#: C/power-batteryestimate.page:51
12144
14106
msgid ""
12145
14107
"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
12146
14108
"days), the power manager is probably missing some of the data it needs to "
12147
14109
"make a sensible estimate."
12148
14110
msgstr ""
12149
14111
 
12150
 
#: C/power-batteryestimate.page:54(note/p)
 
14112
#. (itstool) path: note/p
 
14113
#: C/power-batteryestimate.page:54
12151
14114
msgid ""
12152
14115
"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
12153
14116
"it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
12154
14117
"data it needs."
12155
14118
msgstr ""
12156
14119
 
12157
 
#: C/power-batterylife.page:10(info/desc)
 
14120
#. (itstool) path: info/desc
 
14121
#: C/power-batterylife.page:10
12158
14122
msgid "Tips to reduce your computer's power consumption."
12159
14123
msgstr ""
12160
14124
 
12161
 
#: C/power-batterylife.page:28(page/title)
 
14125
#. (itstool) path: page/title
 
14126
#: C/power-batterylife.page:28
12162
14127
msgid "Use less power and improve battery life"
12163
14128
msgstr ""
12164
14129
 
12165
 
#: C/power-batterylife.page:30(page/p)
 
14130
#. (itstool) path: page/p
 
14131
#: C/power-batterylife.page:30
12166
14132
msgid ""
12167
14133
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
12168
14134
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you "
12170
14136
"on battery power."
12171
14137
msgstr ""
12172
14138
 
12173
 
#: C/power-batterylife.page:35(section/title)
 
14139
#. (itstool) path: section/title
 
14140
#: C/power-batterylife.page:35
12174
14141
msgid "General tips"
12175
14142
msgstr "Општи савети"
12176
14143
 
12177
 
#: C/power-batterylife.page:38(item/p)
 
14144
#. (itstool) path: item/p
 
14145
#: C/power-batterylife.page:38
12178
14146
msgid ""
12179
14147
"<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
12180
14148
"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
12181
14149
"can be woken up very quickly."
12182
14150
msgstr ""
12183
14151
 
12184
 
#: C/power-batterylife.page:43(item/p)
 
14152
#. (itstool) path: item/p
 
14153
#: C/power-batterylife.page:43
12185
14154
msgid ""
12186
14155
"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some "
12187
14156
"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out "
12188
14157
"faster, but this isn't the case."
12189
14158
msgstr ""
12190
14159
 
12191
 
#: C/power-batterylife.page:48(item/p)
 
14160
#. (itstool) path: item/p
 
14161
#: C/power-batterylife.page:48
12192
14162
msgid ""
12193
14163
"Use the <gui>Power</gui> preferences in <app>System Settings</app> to change "
12194
14164
"your power settings. There are a number of options that will help to save "
12199
14169
"for a certain period of time."
12200
14170
msgstr ""
12201
14171
 
12202
 
#: C/power-batterylife.page:57(item/p)
 
14172
#. (itstool) path: item/p
 
14173
#: C/power-batterylife.page:57
12203
14174
msgid ""
12204
14175
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not "
12205
14176
"using them."
12206
14177
msgstr ""
12207
14178
 
12208
 
#: C/power-batterylife.page:64(section/title)
 
14179
#. (itstool) path: section/title
 
14180
#: C/power-batterylife.page:64
12209
14181
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
12210
14182
msgstr ""
12211
14183
 
12212
 
#: C/power-batterylife.page:68(item/p)
 
14184
#. (itstool) path: item/p
 
14185
#: C/power-batterylife.page:68
12213
14186
msgid ""
12214
14187
"<link xref=\"display-dimscreen\">Reduce the screen brightness</link>; "
12215
14188
"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power "
12216
14189
"consumption."
12217
14190
msgstr ""
12218
14191
 
12219
 
#: C/power-batterylife.page:71(item/p)
 
14192
#. (itstool) path: item/p
 
14193
#: C/power-batterylife.page:71
12220
14194
msgid ""
12221
14195
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
12222
14196
"can use to reduce the brightness."
12223
14197
msgstr ""
12224
14198
 
12225
 
#: C/power-batterylife.page:75(item/p)
 
14199
#. (itstool) path: item/p
 
14200
#: C/power-batterylife.page:75
12226
14201
msgid ""
12227
14202
"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the "
12228
14203
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
12229
14204
"which takes quite a bit of power."
12230
14205
msgstr ""
12231
14206
 
12232
 
#: C/power-batterylife.page:78(item/p)
 
14207
#. (itstool) path: item/p
 
14208
#: C/power-batterylife.page:78
12233
14209
msgid ""
12234
14210
"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
12235
14211
"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
12236
14212
"turn it on again when you need it."
12237
14213
msgstr ""
12238
14214
 
12239
 
#: C/power-batterylife.page:86(section/title)
 
14215
#. (itstool) path: section/title
 
14216
#: C/power-batterylife.page:86
12240
14217
msgid "More advanced tips"
12241
14218
msgstr ""
12242
14219
 
12243
 
#: C/power-batterylife.page:90(item/p)
 
14220
#. (itstool) path: item/p
 
14221
#: C/power-batterylife.page:90
12244
14222
msgid ""
12245
14223
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
12246
14224
"more power when they have more work to do."
12247
14225
msgstr ""
12248
14226
 
12249
 
#: C/power-batterylife.page:92(item/p)
 
14227
#. (itstool) path: item/p
 
14228
#: C/power-batterylife.page:92
12250
14229
msgid ""
12251
14230
"Most of your running applications do very little when you are not actively "
12252
14231
"using them. However, applications that frequently grab data from the "
12253
14232
"internet, play music or movies can impact your power consumption."
12254
14233
msgstr ""
12255
14234
 
12256
 
#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc)
 
14235
#. (itstool) path: info/desc
 
14236
#: C/power-batteryoptimal.page:10
12257
14237
msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\""
12258
14238
msgstr ""
12259
14239
 
12260
 
#: C/power-batteryoptimal.page:28(page/title)
 
14240
#. (itstool) path: page/title
 
14241
#: C/power-batteryoptimal.page:28
12261
14242
msgid "Get the most out of your laptop battery"
12262
14243
msgstr ""
12263
14244
 
12264
 
#: C/power-batteryoptimal.page:30(page/p)
 
14245
#. (itstool) path: page/p
 
14246
#: C/power-batteryoptimal.page:30
12265
14247
msgid ""
12266
14248
"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity "
12267
14249
"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong "
12268
14250
"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference."
12269
14251
msgstr ""
12270
14252
 
12271
 
#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p)
 
14253
#. (itstool) path: item/p
 
14254
#: C/power-batteryoptimal.page:36
12272
14255
msgid ""
12273
14256
"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> "
12274
14257
"the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards "
12277
14260
"discharged is worse for the battery."
12278
14261
msgstr ""
12279
14262
 
12280
 
#: C/power-batteryoptimal.page:43(item/p)
 
14263
#. (itstool) path: item/p
 
14264
#: C/power-batteryoptimal.page:43
12281
14265
msgid ""
12282
14266
"Heat has a detrimental effect on the battery's charging efficiency. Don't "
12283
14267
"let the battery get any warmer than it has to."
12284
14268
msgstr ""
12285
14269
 
12286
 
#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
 
14270
#. (itstool) path: item/p
 
14271
#: C/power-batteryoptimal.page:47
12287
14272
msgid ""
12288
14273
"Batteries age even if you leave them in storage. There's little advantage in "
12289
14274
"buying a replacement battery at the same time as you get the original "
12290
14275
"battery - always buy replacements when you need them."
12291
14276
msgstr ""
12292
14277
 
12293
 
#: C/power-batteryoptimal.page:54(note/p)
 
14278
#. (itstool) path: note/p
 
14279
#: C/power-batteryoptimal.page:54
12294
14280
msgid ""
12295
14281
"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which "
12296
14282
"are the most common type. Other types of battery may benefit from different "
12297
14283
"treatment."
12298
14284
msgstr ""
12299
14285
 
12300
 
#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc)
 
14286
#. (itstool) path: info/desc
 
14287
#: C/power-batteryslow.page:7
12301
14288
msgid ""
12302
14289
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery."
12303
14290
msgstr ""
12304
14291
 
12305
 
#: C/power-batteryslow.page:19(page/title)
 
14292
#. (itstool) path: page/title
 
14293
#: C/power-batteryslow.page:19
12306
14294
msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?"
12307
14295
msgstr ""
12308
14296
 
12309
 
#: C/power-batteryslow.page:21(page/p)
 
14297
#. (itstool) path: page/p
 
14298
#: C/power-batteryslow.page:21
12310
14299
msgid ""
12311
14300
"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
12312
14301
"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower "
12314
14303
"should last longer."
12315
14304
msgstr ""
12316
14305
 
12317
 
#: C/power-batteryslow.page:26(page/p)
 
14306
#. (itstool) path: page/p
 
14307
#: C/power-batteryslow.page:26
12318
14308
msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
12319
14309
msgstr ""
12320
14310
 
12321
 
#: C/power-batterywindows.page:11(info/desc)
 
14311
#. (itstool) path: info/desc
 
14312
#: C/power-batterywindows.page:11
12322
14313
msgid ""
12323
14314
"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
12324
14315
"cause of this problem."
12325
14316
msgstr ""
12326
14317
 
12327
 
#: C/power-batterywindows.page:24(page/title)
 
14318
#. (itstool) path: page/title
 
14319
#: C/power-batterywindows.page:24
12328
14320
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
12329
14321
msgstr ""
12330
14322
 
12331
 
#: C/power-batterywindows.page:26(page/p)
 
14323
#. (itstool) path: page/p
 
14324
#: C/power-batterywindows.page:26
12332
14325
msgid ""
12333
14326
"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
12334
14327
"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
12338
14331
"them in Linux is difficult."
12339
14332
msgstr ""
12340
14333
 
12341
 
#: C/power-batterywindows.page:33(page/p)
 
14334
#. (itstool) path: page/p
 
14335
#: C/power-batterywindows.page:33
12342
14336
msgid ""
12343
14337
"Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself "
12344
14338
"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
12347
14341
"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful."
12348
14342
msgstr ""
12349
14343
 
12350
 
#: C/power-batterywindows.page:39(page/p)
 
14344
#. (itstool) path: page/p
 
14345
#: C/power-batterywindows.page:39
12351
14346
msgid ""
12352
14347
"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
12353
14348
"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
12355
14350
"different estimates."
12356
14351
msgstr ""
12357
14352
 
12358
 
#: C/power-closelid.page:11(info/desc)
 
14353
#. (itstool) path: info/desc
 
14354
#: C/power-closelid.page:11
12359
14355
msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power."
12360
14356
msgstr ""
12361
14357
 
12362
 
#: C/power-closelid.page:24(page/title)
 
14358
#. (itstool) path: page/title
 
14359
#: C/power-closelid.page:24
12363
14360
msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?"
12364
14361
msgstr ""
12365
14362
 
12366
 
#: C/power-closelid.page:26(page/p)
 
14363
#. (itstool) path: page/p
 
14364
#: C/power-closelid.page:26
12367
14365
msgid ""
12368
14366
"When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref=\"power-"
12369
14367
"suspend\"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that "
12372
14370
"or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button."
12373
14371
msgstr ""
12374
14372
 
12375
 
#: C/power-closelid.page:32(page/p)
 
14373
#. (itstool) path: page/p
 
14374
#: C/power-closelid.page:32
12376
14375
msgid ""
12377
14376
"Some computers are unable to suspend properly, normally because their "
12378
14377
"hardware isn't completely supported by the operating system (for example, "
12382
14381
"can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid."
12383
14382
msgstr ""
12384
14383
 
12385
 
#: C/power-closelid.page:40(section/title)
 
14384
#. (itstool) path: section/title
 
14385
#: C/power-closelid.page:40
12386
14386
msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed"
12387
14387
msgstr ""
12388
14388
 
12389
 
#: C/power-closelid.page:41(section/p)
 
14389
#. (itstool) path: section/p
 
14390
#: C/power-closelid.page:41
12390
14391
msgid ""
12391
14392
"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can "
12392
14393
"change the settings for that behavior:"
12393
14394
msgstr ""
12394
14395
 
12395
 
#: C/power-closelid.page:43(note/p)
 
14396
#. (itstool) path: note/p
 
14397
#: C/power-closelid.page:43
12396
14398
msgid ""
12397
14399
"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if "
12398
14400
"they are left running with the lid closed, especially if they are in a "
12399
14401
"confined place like a backpack."
12400
14402
msgstr ""
12401
14403
 
12402
 
#: C/power-closelid.page:50(item/p)
 
14404
#. (itstool) path: item/p
 
14405
#: C/power-closelid.page:50
12403
14406
msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, click <gui>Power</gui>."
12404
14407
msgstr ""
12405
14408
 
12406
 
#: C/power-closelid.page:51(item/p)
 
14409
#. (itstool) path: item/p
 
14410
#: C/power-closelid.page:51
12407
14411
msgid ""
12408
14412
"Set the drop-down menus next to <gui>When the lid is closed</gui> to <gui>Do "
12409
14413
"nothing</gui>."
12410
14414
msgstr ""
12411
14415
 
12412
 
#: C/power-constantfan.page:9(info/desc)
 
14416
#. (itstool) path: info/desc
 
14417
#: C/power-constantfan.page:9
12413
14418
msgid ""
12414
14419
"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running "
12415
14420
"hot."
12416
14421
msgstr ""
12417
14422
 
12418
 
#: C/power-constantfan.page:19(page/title)
 
14423
#. (itstool) path: page/title
 
14424
#: C/power-constantfan.page:19
12419
14425
msgid "The laptop fan is always running"
12420
14426
msgstr ""
12421
14427
 
12422
 
#: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 
14428
#. (itstool) path: page/p
 
14429
#: C/power-constantfan.page:21
12423
14430
msgid ""
12424
14431
"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the "
12425
14432
"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported "
12428
14435
"at all) and so the fans just run at full speed all of the time."
12429
14436
msgstr ""
12430
14437
 
12431
 
#: C/power-constantfan.page:27(page/p)
 
14438
#. (itstool) path: page/p
 
14439
#: C/power-constantfan.page:27
12432
14440
msgid ""
12433
14441
"If this is the case, you may be able to change some settings or install "
12434
14442
"extra software that allows full control of the fan. For example, <link "
12439
14447
"your computer."
12440
14448
msgstr ""
12441
14449
 
12442
 
#: C/power-constantfan.page:35(page/p)
 
14450
#. (itstool) path: page/p
 
14451
#: C/power-constantfan.page:35
12443
14452
msgid ""
12444
14453
"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does "
12445
14454
"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to "
12449
14458
"laptop which may help."
12450
14459
msgstr ""
12451
14460
 
12452
 
#: C/power-hibernate.page:11(info/desc)
 
14461
#. (itstool) path: info/desc
 
14462
#: C/power-hibernate.page:11
12453
14463
msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported.."
12454
14464
msgstr ""
12455
14465
 
12456
 
#: C/power-hibernate.page:30(page/title)
 
14466
#. (itstool) path: page/title
 
14467
#: C/power-hibernate.page:30
12457
14468
msgid "How do I hibernate my computer?"
12458
14469
msgstr ""
12459
14470
 
12460
 
#: C/power-hibernate.page:32(page/p)
 
14471
#. (itstool) path: page/p
 
14472
#: C/power-hibernate.page:32
12461
14473
msgid ""
12462
14474
"When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and "
12463
14475
"documents are stored and the computer completely switches off so it does not "
12465
14477
"you switch on the computer again."
12466
14478
msgstr ""
12467
14479
 
12468
 
#: C/power-hibernate.page:37(page/p)
 
14480
#. (itstool) path: page/p
 
14481
#: C/power-hibernate.page:37
12469
14482
msgid ""
12470
14483
"Unfortunately, hibernate <link xref=\"power-suspendfail\">doesn't "
12471
14484
"work</link> in many cases, which can cause you to lose data if you expect "
12473
14486
"back on. Therefore, hibernate is disabled by default."
12474
14487
msgstr ""
12475
14488
 
12476
 
#: C/power-hibernate.page:43(section/title)
 
14489
#. (itstool) path: section/title
 
14490
#: C/power-hibernate.page:43
12477
14491
msgid "Test if hibernate works"
12478
14492
msgstr ""
12479
14493
 
12480
 
#: C/power-hibernate.page:46(note/title)
 
14494
#. (itstool) path: note/title
 
14495
#: C/power-hibernate.page:46
12481
14496
msgid "Always save your work before hibernating"
12482
14497
msgstr ""
12483
14498
 
12484
 
#: C/power-hibernate.page:47(note/p)
 
14499
#. (itstool) path: note/p
 
14500
#: C/power-hibernate.page:47
12485
14501
msgid ""
12486
14502
"You should save all of your work before hibernating the computer, just in "
12487
14503
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
12488
14504
"recovered when you switch on the computer again."
12489
14505
msgstr ""
12490
14506
 
12491
 
#: C/power-hibernate.page:52(section/p)
 
14507
#. (itstool) path: section/p
 
14508
#: C/power-hibernate.page:52
12492
14509
msgid ""
12493
14510
"You can use the command line to test if hibernate works on your computer."
12494
14511
msgstr ""
12495
14512
 
12496
 
#: C/power-hibernate.page:58(when/p)
 
14513
#. (itstool) path: when/p
 
14514
#: C/power-hibernate.page:58
12497
14515
msgid ""
12498
14516
"Open the <app>Terminal</app> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key> "
12499
14517
"<key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching for "
12500
14518
"<input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
12501
14519
msgstr ""
12502
14520
 
12503
 
#: C/power-hibernate.page:62(choose/p)
 
14521
#. (itstool) path: choose/p
 
14522
#: C/power-hibernate.page:62
12504
14523
msgid ""
12505
14524
"Open the <app>Terminal</app> by searching for <input>terminal</input> in the "
12506
14525
"<gui>Activities overview</gui>."
12507
14526
msgstr ""
12508
14527
 
12509
 
#: C/power-hibernate.page:67(item/p)
 
14528
#. (itstool) path: item/p
 
14529
#: C/power-hibernate.page:67
12510
14530
msgid ""
12511
14531
"Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press "
12512
14532
"<key>Enter</key>."
12513
14533
msgstr ""
12514
14534
 
12515
 
#: C/power-hibernate.page:68(item/p)
 
14535
#. (itstool) path: item/p
 
14536
#: C/power-hibernate.page:68
12516
14537
msgid "Enter your password when prompted."
12517
14538
msgstr ""
12518
14539
 
12519
 
#: C/power-hibernate.page:71(item/p)
 
14540
#. (itstool) path: item/p
 
14541
#: C/power-hibernate.page:71
12520
14542
msgid ""
12521
14543
"After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications "
12522
14544
"re-open?"
12523
14545
msgstr ""
12524
14546
 
12525
 
#: C/power-hibernate.page:73(item/p)
 
14547
#. (itstool) path: item/p
 
14548
#: C/power-hibernate.page:73
12526
14549
msgid ""
12527
14550
"If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large "
12528
14551
"as your available RAM."
12529
14552
msgstr ""
12530
14553
 
12531
 
#: C/power-hibernate.page:81(section/title)
 
14554
#. (itstool) path: section/title
 
14555
#: C/power-hibernate.page:81
12532
14556
msgid "Enable hibernate"
12533
14557
msgstr ""
12534
14558
 
12535
 
#: C/power-hibernate.page:83(section/p)
 
14559
#. (itstool) path: section/p
 
14560
#: C/power-hibernate.page:83
12536
14561
msgid ""
12537
14562
"If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo pm-"
12538
14563
"hibernate</cmd> command when you want to hibernate."
12539
14564
msgstr ""
12540
14565
 
12541
 
#: C/power-hibernate.page:86(section/p)
 
14566
#. (itstool) path: section/p
 
14567
#: C/power-hibernate.page:86
12542
14568
msgid ""
12543
14569
"You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your "
12544
14570
"favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-"
12546
14572
"file and save:"
12547
14573
msgstr ""
12548
14574
 
12549
 
#: C/power-hotcomputer.page:10(info/desc)
 
14575
#. (itstool) path: info/desc
 
14576
#: C/power-hotcomputer.page:10
12550
14577
msgid ""
12551
14578
"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which "
12552
14579
"can be damaging."
12553
14580
msgstr ""
12554
14581
 
12555
 
#: C/power-hotcomputer.page:20(page/title)
 
14582
#. (itstool) path: page/title
 
14583
#: C/power-hotcomputer.page:20
12556
14584
msgid "My computer gets really hot"
12557
14585
msgstr "Мој рачунар се превише загрева"
12558
14586
 
12559
 
#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
 
14587
#. (itstool) path: page/p
 
14588
#: C/power-hotcomputer.page:22
12560
14589
msgid ""
12561
14590
"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is "
12562
14591
"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, "
12564
14593
"which can potentially cause damage."
12565
14594
msgstr ""
12566
14595
 
12567
 
#: C/power-hotcomputer.page:27(page/p)
 
14596
#. (itstool) path: page/p
 
14597
#: C/power-hotcomputer.page:27
12568
14598
msgid ""
12569
14599
"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. "
12570
14600
"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and "
12576
14606
"cooling."
12577
14607
msgstr ""
12578
14608
 
12579
 
#: C/power-hotcomputer.page:35(page/p)
 
14609
#. (itstool) path: page/p
 
14610
#: C/power-hotcomputer.page:35
12580
14611
msgid ""
12581
14612
"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have "
12582
14613
"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans "
12587
14618
"air fast enough."
12588
14619
msgstr ""
12589
14620
 
12590
 
#: C/power-hotcomputer.page:48(page/p)
 
14621
#. (itstool) path: page/p
 
14622
#: C/power-hotcomputer.page:48
12591
14623
msgid ""
12592
14624
"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There "
12593
14625
"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might "
12597
14629
"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap."
12598
14630
msgstr ""
12599
14631
 
12600
 
#: C/power-hotcomputer.page:55(page/p)
 
14632
#. (itstool) path: page/p
 
14633
#: C/power-hotcomputer.page:55
12601
14634
msgid ""
12602
14635
"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to "
12603
14636
"prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting "
12605
14638
"probably need to get it repaired."
12606
14639
msgstr ""
12607
14640
 
12608
 
#: C/power-lowpower.page:9(info/desc)
 
14641
#. (itstool) path: info/desc
 
14642
#: C/power-lowpower.page:9
12609
14643
msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
12610
14644
msgstr ""
12611
14645
 
12612
 
#: C/power-lowpower.page:22(page/title)
 
14646
#. (itstool) path: page/title
 
14647
#: C/power-lowpower.page:22
12613
14648
msgid "Why did my computer turn off/suspend when the battery got to 10%?"
12614
14649
msgstr ""
12615
14650
 
12616
 
#: C/power-lowpower.page:24(page/p)
 
14651
#. (itstool) path: page/p
 
14652
#: C/power-lowpower.page:24
12617
14653
msgid ""
12618
14654
"When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
12619
14655
"automatically <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>. It does this to "
12622
14658
"time to shut down properly either."
12623
14659
msgstr ""
12624
14660
 
12625
 
#: C/power-lowpower.page:30(page/p)
 
14661
#. (itstool) path: page/p
 
14662
#: C/power-lowpower.page:30
12626
14663
msgid ""
12627
14664
"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking "
12628
14665
"the <gui>battery menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and selecting "
12633
14670
"computer turns off."
12634
14671
msgstr ""
12635
14672
 
12636
 
#: C/power-lowpower.page:36(page/p)
 
14673
#. (itstool) path: page/p
 
14674
#: C/power-lowpower.page:36
12637
14675
msgid ""
12638
14676
"Some computers have problems suspending, and may not be able to recover the "
12639
14677
"applications and documents you had open when you turn on the computer again. "
12642
14680
"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with suspend</link> though."
12643
14681
msgstr ""
12644
14682
 
12645
 
#: C/power-nowireless.page:13(info/desc)
 
14683
#. (itstool) path: info/desc
 
14684
#: C/power-nowireless.page:13
12646
14685
msgid ""
12647
14686
"Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended "
12648
14687
"and doesn't resume properly."
12649
14688
msgstr ""
12650
14689
 
12651
 
#: C/power-nowireless.page:26(page/title)
 
14690
#. (itstool) path: page/title
 
14691
#: C/power-nowireless.page:26
12652
14692
msgid "I have no wireless network when I wake up my computer"
12653
14693
msgstr ""
12654
14694
 
12655
 
#: C/power-nowireless.page:28(page/p)
 
14695
#. (itstool) path: page/p
 
14696
#: C/power-nowireless.page:28
12656
14697
msgid ""
12657
14698
"If you have suspended your computer, you may find that your wireless "
12658
14699
"internet connection doesn't work when you wake it up again. This happens "
12661
14702
"connection fails to turn on properly when the computer is resumed."
12662
14703
msgstr ""
12663
14704
 
12664
 
#: C/power-nowireless.page:34(page/p)
 
14705
#. (itstool) path: page/p
 
14706
#: C/power-nowireless.page:34
12665
14707
msgid ""
12666
14708
"If this happens, try switching your wireless off and then back on again:"
12667
14709
msgstr ""
12668
14710
 
12669
 
#: C/power-nowireless.page:37(item/p)
 
14711
#. (itstool) path: item/p
 
14712
#: C/power-nowireless.page:37
12670
14713
msgid ""
12671
14714
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
12672
14715
"Settings</gui>"
12673
14716
msgstr ""
12674
14717
 
12675
 
#: C/power-nowireless.page:40(item/p)
 
14718
#. (itstool) path: item/p
 
14719
#: C/power-nowireless.page:40
12676
14720
msgid "Open <gui>Network</gui> and select the <gui>Wireless</gui> tab"
12677
14721
msgstr ""
12678
14722
 
12679
 
#: C/power-nowireless.page:43(item/p)
 
14723
#. (itstool) path: item/p
 
14724
#: C/power-nowireless.page:43
12680
14725
msgid "Switch the wireless off and then on again"
12681
14726
msgstr ""
12682
14727
 
12683
 
#: C/power-nowireless.page:46(item/p)
 
14728
#. (itstool) path: item/p
 
14729
#: C/power-nowireless.page:46
12684
14730
msgid ""
12685
14731
"If the wireless still does not work, switch on <gui>Airplane Mode</gui> and "
12686
14732
"then switch it off again"
12687
14733
msgstr ""
12688
14734
 
12689
 
#: C/power-nowireless.page:50(page/p)
 
14735
#. (itstool) path: page/p
 
14736
#: C/power-nowireless.page:50
12690
14737
msgid ""
12691
14738
"If this doesn't work, restarting your computer should make the wireless work "
12692
14739
"again."
12693
14740
msgstr ""
12694
14741
 
12695
 
#: C/power-othercountry.page:7(info/desc)
 
14742
#. (itstool) path: info/desc
 
14743
#: C/power-othercountry.page:7
12696
14744
msgid ""
12697
14745
"Your computer will work, but you might need a different power cable or a "
12698
14746
"travel adapter."
12699
14747
msgstr ""
12700
14748
 
12701
 
#: C/power-othercountry.page:23(page/title)
 
14749
#. (itstool) path: page/title
 
14750
#: C/power-othercountry.page:23
12702
14751
msgid "Will my computer work with a power supply in another country?"
12703
14752
msgstr ""
12704
14753
 
12705
 
#: C/power-othercountry.page:25(page/p)
 
14754
#. (itstool) path: page/p
 
14755
#: C/power-othercountry.page:25
12706
14756
msgid ""
12707
14757
"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V "
12708
14758
"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer "
12710
14760
"an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch."
12711
14761
msgstr ""
12712
14762
 
12713
 
#: C/power-othercountry.page:30(page/p)
 
14763
#. (itstool) path: page/p
 
14764
#: C/power-othercountry.page:30
12714
14765
msgid ""
12715
14766
"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for "
12716
14767
"your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for "
12718
14769
"existing one into a standard travel adapter will suffice."
12719
14770
msgstr ""
12720
14771
 
12721
 
#: C/power-othercountry.page:35(page/p)
 
14772
#. (itstool) path: page/p
 
14773
#: C/power-othercountry.page:35
12722
14774
msgid ""
12723
14775
"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different "
12724
14776
"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change "
12729
14781
"\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to."
12730
14782
msgstr ""
12731
14783
 
12732
 
#: C/power-othercountry.page:44(note/p)
 
14784
#. (itstool) path: note/p
 
14785
#: C/power-othercountry.page:44
12733
14786
msgid ""
12734
14787
"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch "
12735
14788
"everything off first if you can."
12736
14789
msgstr ""
12737
14790
 
12738
 
#: C/power.page:11(credit/name)
 
14791
#. (itstool) path: credit/name
 
14792
#: C/power.page:11
12739
14793
msgid "Natalia Ruz"
12740
14794
msgstr ""
12741
14795
 
12742
 
#: C/power.page:16(info/desc)
 
14796
#. (itstool) path: info/desc
 
14797
#: C/power.page:16
12743
14798
msgid ""
12744
14799
"<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"power-"
12745
14800
"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
12746
14801
"dimming</link>…"
12747
14802
msgstr ""
12748
14803
 
12749
 
#: C/power.page:24(page/title)
 
14804
#. (itstool) path: page/title
 
14805
#: C/power.page:24
12750
14806
msgid "Power &amp; battery"
12751
14807
msgstr ""
12752
14808
 
12753
 
#: C/power.page:32(section/title)
 
14809
#. (itstool) path: section/title
 
14810
#: C/power.page:32
12754
14811
msgid "Battery settings"
12755
14812
msgstr "Подешавања батерије"
12756
14813
 
12757
 
#: C/power.page:37(info/title)
 
14814
#. (itstool) path: info/title
 
14815
#: C/power.page:37
12758
14816
msgctxt "link"
12759
14817
msgid "Power problems"
12760
14818
msgstr ""
12761
14819
 
12762
 
#: C/power.page:39(info/desc)
 
14820
#. (itstool) path: info/desc
 
14821
#: C/power.page:39
12763
14822
msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
12764
14823
msgstr ""
12765
14824
 
12766
 
#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc)
 
14825
#. (itstool) path: info/desc
 
14826
#: C/power-suspendfail.page:10
12767
14827
msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate."
12768
14828
msgstr ""
12769
14829
 
12770
 
#: C/power-suspendfail.page:24(page/title)
 
14830
#. (itstool) path: page/title
 
14831
#: C/power-suspendfail.page:24
12771
14832
msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?"
12772
14833
msgstr ""
12773
14834
 
12774
 
#: C/power-suspendfail.page:26(page/p)
 
14835
#. (itstool) path: page/p
 
14836
#: C/power-suspendfail.page:26
12775
14837
msgid ""
12776
14838
"If you <link xref=\"power-suspend\">suspend</link> or <link xref=\"power-"
12777
14839
"hibernate\">hibernate</link> your computer, then try to resume it or turn it "
12779
14841
"because suspend and hibernate aren't supported properly by your hardware."
12780
14842
msgstr ""
12781
14843
 
12782
 
#: C/power-suspendfail.page:33(section/title)
 
14844
#. (itstool) path: section/title
 
14845
#: C/power-suspendfail.page:33
12783
14846
msgid "My computer is suspended and isn't resuming"
12784
14847
msgstr ""
12785
14848
 
12786
 
#: C/power-suspendfail.page:34(section/p)
 
14849
#. (itstool) path: section/p
 
14850
#: C/power-suspendfail.page:34
12787
14851
msgid ""
12788
14852
"If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it "
12789
14853
"should wake up and display a screen asking for your password. If this "
12791
14855
"it once)."
12792
14856
msgstr ""
12793
14857
 
12794
 
#: C/power-suspendfail.page:38(section/p)
 
14858
#. (itstool) path: section/p
 
14859
#: C/power-suspendfail.page:38
12795
14860
msgid ""
12796
14861
"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is "
12797
14862
"switched on and try pressing a key on the keyboard again."
12798
14863
msgstr ""
12799
14864
 
12800
 
#: C/power-suspendfail.page:40(section/p)
 
14865
#. (itstool) path: section/p
 
14866
#: C/power-suspendfail.page:40
12801
14867
msgid ""
12802
14868
"As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-"
12803
14869
"10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You "
12804
14870
"should then be able to turn on the computer again."
12805
14871
msgstr ""
12806
14872
 
12807
 
#: C/power-suspendfail.page:43(section/p)
 
14873
#. (itstool) path: section/p
 
14874
#: C/power-suspendfail.page:43
12808
14875
msgid ""
12809
14876
"If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature "
12810
14877
"may not work with your hardware."
12811
14878
msgstr ""
12812
14879
 
12813
 
#: C/power-suspendfail.page:46(note/p)
 
14880
#. (itstool) path: note/p
 
14881
#: C/power-suspendfail.page:46
12814
14882
msgid ""
12815
14883
"If your computer loses power and doesn't have an alternative power supply "
12816
14884
"(such as a working battery), it will switch off."
12817
14885
msgstr ""
12818
14886
 
12819
 
#: C/power-suspendfail.page:52(section/title)
 
14887
#. (itstool) path: section/title
 
14888
#: C/power-suspendfail.page:52
12820
14889
msgid ""
12821
14890
"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again"
12822
14891
msgstr ""
12823
14892
 
12824
 
#: C/power-suspendfail.page:54(section/p)
 
14893
#. (itstool) path: section/p
 
14894
#: C/power-suspendfail.page:54
12825
14895
msgid ""
12826
14896
"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your "
12827
14897
"documents or applications are open, it probably failed to hibernate "
12832
14902
"instead of hibernating."
12833
14903
msgstr ""
12834
14904
 
12835
 
#: C/power-suspendfail.page:61(section/p)
 
14905
#. (itstool) path: section/p
 
14906
#: C/power-suspendfail.page:61
12836
14907
msgid ""
12837
14908
"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because "
12838
14909
"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem "
12841
14912
"is probably a problem with your computer's drivers."
12842
14913
msgstr ""
12843
14914
 
12844
 
#: C/power-suspendfail.page:69(section/title)
 
14915
#. (itstool) path: section/title
 
14916
#: C/power-suspendfail.page:69
12845
14917
msgid ""
12846
14918
"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my "
12847
14919
"computer"
12848
14920
msgstr ""
12849
14921
 
12850
 
#: C/power-suspendfail.page:71(section/p)
 
14922
#. (itstool) path: section/p
 
14923
#: C/power-suspendfail.page:71
12851
14924
msgid ""
12852
14925
"If you suspend your computer and then resume it again, you may find that "
12853
14926
"your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. "
12856
14929
"driver</link> and not the device itself."
12857
14930
msgstr ""
12858
14931
 
12859
 
#: C/power-suspendfail.page:77(section/p)
 
14932
#. (itstool) path: section/p
 
14933
#: C/power-suspendfail.page:77
12860
14934
msgid ""
12861
14935
"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In "
12862
14936
"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB "
12864
14938
"works."
12865
14939
msgstr ""
12866
14940
 
12867
 
#: C/power-suspendfail.page:81(section/p)
 
14941
#. (itstool) path: section/p
 
14942
#: C/power-suspendfail.page:81
12868
14943
msgid ""
12869
14944
"If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may "
12870
14945
"need to restart your computer for the device to start working again."
12871
14946
msgstr ""
12872
14947
 
12873
 
#: C/power-suspend.page:8(info/desc)
 
14948
#. (itstool) path: info/desc
 
14949
#: C/power-suspend.page:8
12874
14950
msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power."
12875
14951
msgstr ""
12876
14952
 
12877
 
#: C/power-suspend.page:23(page/title)
 
14953
#. (itstool) path: page/title
 
14954
#: C/power-suspend.page:23
12878
14955
msgid "What happens when I suspend my computer?"
12879
14956
msgstr ""
12880
14957
 
12881
 
#: C/power-suspend.page:31(page/p)
 
14958
#. (itstool) path: page/p
 
14959
#: C/power-suspend.page:31
12882
14960
msgid ""
12883
14961
"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your "
12884
14962
"applications and documents remain open, but the screen and other parts of "
12888
14966
"pressing the power button."
12889
14967
msgstr ""
12890
14968
 
12891
 
#: C/power-suspend.page:38(page/p)
 
14969
#. (itstool) path: page/p
 
14970
#: C/power-suspend.page:38
12892
14971
msgid ""
12893
14972
"Some computers have problems with hardware support which mean that they "
12894
14973
"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate "
12896
14975
"if it does work before relying on it."
12897
14976
msgstr ""
12898
14977
 
12899
 
#: C/power-suspend.page:44(note/title)
 
14978
#. (itstool) path: note/title
 
14979
#: C/power-suspend.page:44
12900
14980
msgid "Always save your work before suspending"
12901
14981
msgstr ""
12902
14982
 
12903
 
#: C/power-suspend.page:45(note/p)
 
14983
#. (itstool) path: note/p
 
14984
#: C/power-suspend.page:45
12904
14985
msgid ""
12905
14986
"You should save all of your work before suspending the computer, just in "
12906
14987
"case something goes wrong and your open applications and documents cannot be "
12907
14988
"recovered when you resume the computer again."
12908
14989
msgstr ""
12909
14990
 
12910
 
#: C/power-whydim.page:10(info/desc)
 
14991
#. (itstool) path: info/desc
 
14992
#: C/power-whydim.page:10
12911
14993
msgid ""
12912
14994
"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the "
12913
14995
"computer is idle in order to save power."
12914
14996
msgstr ""
12915
14997
 
12916
 
#: C/power-whydim.page:19(page/title)
 
14998
#. (itstool) path: page/title
 
14999
#: C/power-whydim.page:19
12917
15000
msgid "Why does my screen go dim after a while?"
12918
15001
msgstr ""
12919
15002
 
12920
 
#: C/power-whydim.page:25(page/p)
 
15003
#. (itstool) path: page/p
 
15004
#: C/power-whydim.page:25
12921
15005
msgid ""
12922
15006
"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when "
12923
15007
"the computer is idle in order to save power. When you start using the "
12924
15008
"computer again, the screen will brighten."
12925
15009
msgstr ""
12926
15010
 
12927
 
#: C/power-whydim.page:27(page/p)
 
15011
#. (itstool) path: page/p
 
15012
#: C/power-whydim.page:27
12928
15013
msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
12929
15014
msgstr ""
12930
15015
 
12931
 
#: C/power-whydim.page:34(item/p)
 
15016
#. (itstool) path: item/p
 
15017
#: C/power-whydim.page:34
12932
15018
msgid ""
12933
15019
"Open <gui>Brightness and Lock</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save "
12934
15020
"power</gui>."
12935
15021
msgstr ""
12936
15022
 
12937
 
#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc)
 
15023
#. (itstool) path: info/desc
 
15024
#: C/power-willnotturnon.page:10
12938
15025
msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons."
12939
15026
msgstr ""
12940
15027
 
12941
 
#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title)
 
15028
#. (itstool) path: page/title
 
15029
#: C/power-willnotturnon.page:19
12942
15030
msgid "My computer will not turn on"
12943
15031
msgstr "Мој рачунар неће да се угаси"
12944
15032
 
12945
 
#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p)
 
15033
#. (itstool) path: page/p
 
15034
#: C/power-willnotturnon.page:21
12946
15035
msgid ""
12947
15036
"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic "
12948
15037
"gives a brief overview of some of the possible reasons."
12949
15038
msgstr ""
12950
15039
 
12951
 
#: C/power-willnotturnon.page:32(section/title)
 
15040
#. (itstool) path: section/title
 
15041
#: C/power-willnotturnon.page:32
12952
15042
msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable"
12953
15043
msgstr ""
12954
15044
 
12955
 
#: C/power-willnotturnon.page:33(section/p)
 
15045
#. (itstool) path: section/p
 
15046
#: C/power-willnotturnon.page:33
12956
15047
msgid ""
12957
15048
"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and "
12958
15049
"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in "
12962
15053
"removable."
12963
15054
msgstr ""
12964
15055
 
12965
 
#: C/power-willnotturnon.page:42(section/title)
 
15056
#. (itstool) path: section/title
 
15057
#: C/power-willnotturnon.page:42
12966
15058
msgid "Problem with the computer hardware"
12967
15059
msgstr ""
12968
15060
 
12969
 
#: C/power-willnotturnon.page:43(section/p)
 
15061
#. (itstool) path: section/p
 
15062
#: C/power-willnotturnon.page:43
12970
15063
msgid ""
12971
15064
"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the "
12972
15065
"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a "
12974
15067
"memory/RAM) and a faulty motherboard."
12975
15068
msgstr ""
12976
15069
 
12977
 
#: C/power-willnotturnon.page:50(section/title)
 
15070
#. (itstool) path: section/title
 
15071
#: C/power-willnotturnon.page:50
12978
15072
msgid "The computer beeps and then switches off"
12979
15073
msgstr ""
12980
15074
 
12981
 
#: C/power-willnotturnon.page:51(section/p)
 
15075
#. (itstool) path: section/p
 
15076
#: C/power-willnotturnon.page:51
12982
15077
msgid ""
12983
15078
"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off "
12984
15079
"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. "
12989
15084
"for repairs."
12990
15085
msgstr ""
12991
15086
 
12992
 
#: C/power-willnotturnon.page:61(section/title)
 
15087
#. (itstool) path: section/title
 
15088
#: C/power-willnotturnon.page:61
12993
15089
msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen"
12994
15090
msgstr ""
12995
15091
 
12996
 
#: C/power-willnotturnon.page:62(section/p)
 
15092
#. (itstool) path: section/p
 
15093
#: C/power-willnotturnon.page:62
12997
15094
msgid ""
12998
15095
"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on."
12999
15096
msgstr ""
13000
15097
 
13001
 
#: C/power-willnotturnon.page:64(section/p)
 
15098
#. (itstool) path: section/p
 
15099
#: C/power-willnotturnon.page:64
13002
15100
msgid ""
13003
15101
"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on "
13004
15102
"when you press the power button, but other essential parts of the computer "
13005
15103
"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
13006
15104
msgstr ""
13007
15105
 
13008
 
#: C/prefs.page:7(info/title)
 
15106
#. (itstool) path: info/title
 
15107
#: C/prefs.page:7
13009
15108
msgctxt "link:trail"
13010
15109
msgid "Settings"
13011
15110
msgstr ""
13012
15111
 
13013
 
#: C/prefs.page:14(info/desc)
 
15112
#. (itstool) path: info/desc
 
15113
#: C/prefs.page:14
13014
15114
msgid ""
13015
15115
"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
13016
15116
"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
13018
15118
"accounts</link>…"
13019
15119
msgstr ""
13020
15120
 
13021
 
#: C/prefs.page:24(page/title)
 
15121
#. (itstool) path: page/title
 
15122
#: C/prefs.page:24
13022
15123
msgid "User &amp; system settings"
13023
15124
msgstr ""
13024
15125
 
13025
 
#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
 
15126
#. (itstool) path: info/desc
 
15127
#: C/prefs-language.page:13
13026
15128
msgid ""
13027
15129
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
13028
15130
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
13029
15131
"layouts\">keyboard layouts</link>…"
13030
15132
msgstr ""
13031
15133
 
13032
 
#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
 
15134
#. (itstool) path: info/desc
 
15135
#: C/prefs-display.page:13
13033
15136
msgid ""
13034
15137
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
13035
15138
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
13036
15139
"dimscreen\">brightness</link>…"
13037
15140
msgstr ""
13038
15141
 
13039
 
#: C/prefs-display.page:22(page/title)
 
15142
#. (itstool) path: page/title
 
15143
#: C/prefs-display.page:22
13040
15144
msgid "Display &amp; screen"
13041
15145
msgstr ""
13042
15146
 
13043
 
#: C/printing.page:15(info/desc)
 
15147
#. (itstool) path: info/desc
 
15148
#: C/printing.page:15
13044
15149
msgid ""
13045
15150
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
13046
15151
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
13047
15152
"and multi-page</link>…"
13048
15153
msgstr ""
13049
15154
 
13050
 
#: C/printing.page:36(info/title)
 
15155
#. (itstool) path: info/title
 
15156
#: C/printing.page:36
13051
15157
msgctxt "link:trail"
13052
15158
msgid "Setup"
13053
15159
msgstr ""
13054
15160
 
13055
 
#: C/printing.page:38(section/title)
 
15161
#. (itstool) path: section/title
 
15162
#: C/printing.page:38
13056
15163
msgid "Set up a printer"
13057
15164
msgstr "Подесите штампач"
13058
15165
 
13059
 
#: C/printing.page:43(info/title)
 
15166
#. (itstool) path: info/title
 
15167
#: C/printing.page:43
13060
15168
msgctxt "link:trail"
13061
15169
msgid "Sizes and layouts"
13062
15170
msgstr ""
13063
15171
 
13064
 
#: C/printing.page:45(section/title)
 
15172
#. (itstool) path: section/title
 
15173
#: C/printing.page:45
13065
15174
msgid "Different paper sizes and layouts"
13066
15175
msgstr ""
13067
15176
 
13068
 
#: C/printing.page:51(info/desc)
 
15177
#. (itstool) path: info/desc
 
15178
#: C/printing.page:51
13069
15179
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
13070
15180
msgstr ""
13071
15181
 
13072
 
#: C/printing.page:53(section/title)
 
15182
#. (itstool) path: section/title
 
15183
#: C/printing.page:53
13073
15184
msgid "Printer problems"
13074
15185
msgstr "Проблеми са штампачем"
13075
15186
 
13076
 
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
 
15187
#. (itstool) path: info/desc
 
15188
#: C/printing-2sided.page:8
13077
15189
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
13078
15190
msgstr ""
13079
15191
 
13080
 
#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
 
15192
#. (itstool) path: page/title
 
15193
#: C/printing-2sided.page:23
13081
15194
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
13082
15195
msgstr ""
13083
15196
 
13084
 
#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
 
15197
#. (itstool) path: page/p
 
15198
#: C/printing-2sided.page:25
13085
15199
msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
13086
15200
msgstr ""
13087
15201
 
13088
 
#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
13089
 
#: C/printing-order.page:32(item/p)
13090
 
#: C/printing-order.page:50(item/p)
 
15202
#. (itstool) path: item/p
 
15203
#: C/printing-2sided.page:29
 
15204
#: C/printing-order.page:32
 
15205
#: C/printing-order.page:50
13091
15206
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
13092
15207
msgstr ""
13093
15208
 
13094
 
#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
 
15209
#. (itstool) path: item/p
 
15210
#: C/printing-2sided.page:32
13095
15211
msgid ""
13096
15212
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
13097
15213
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
13098
15214
"sided printing is not available for your printer."
13099
15215
msgstr ""
13100
15216
 
13101
 
#: C/printing-2sided.page:35(item/p)
 
15217
#. (itstool) path: item/p
 
15218
#: C/printing-2sided.page:35
13102
15219
msgid ""
13103
15220
"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to "
13104
15221
"experiment with your printer to see how it works."
13105
15222
msgstr ""
13106
15223
 
13107
 
#: C/printing-2sided.page:39(item/p)
 
15224
#. (itstool) path: item/p
 
15225
#: C/printing-2sided.page:39
13108
15226
msgid ""
13109
15227
"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
13110
15228
"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
13111
15229
msgstr ""
13112
15230
 
13113
 
#: C/printing-2sided.page:44(note/p)
 
15231
#. (itstool) path: note/p
 
15232
#: C/printing-2sided.page:44
13114
15233
msgid ""
13115
15234
"The availability of these options may depend on the type of printer you "
13116
15235
"have, as well as the application you are using. This option may not always "
13117
15236
"be available."
13118
15237
msgstr ""
13119
15238
 
13120
 
#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc)
 
15239
#. (itstool) path: info/desc
 
15240
#: C/printing-cancel-job.page:8
13121
15241
msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue."
13122
15242
msgstr ""
13123
15243
 
13124
 
#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title)
 
15244
#. (itstool) path: page/title
 
15245
#: C/printing-cancel-job.page:23
13125
15246
msgid "Cancel a print job"
13126
15247
msgstr ""
13127
15248
 
13128
 
#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p)
 
15249
#. (itstool) path: page/p
 
15250
#: C/printing-cancel-job.page:25
13129
15251
msgid ""
13130
15252
"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the "
13131
15253
"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon in "
13133
15255
"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button."
13134
15256
msgstr ""
13135
15257
 
13136
 
#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p)
 
15258
#. (itstool) path: page/p
 
15259
#: C/printing-cancel-job.page:29
13137
15260
msgid ""
13138
15261
"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the "
13139
15262
"<gui>Cancel</gui> button on your printer."
13140
15263
msgstr ""
13141
15264
 
13142
 
#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p)
 
15265
#. (itstool) path: page/p
 
15266
#: C/printing-cancel-job.page:32
13143
15267
msgid ""
13144
15268
"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages "
13145
15269
"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The "
13148
15272
"and then on again."
13149
15273
msgstr ""
13150
15274
 
13151
 
#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p)
 
15275
#. (itstool) path: note/p
 
15276
#: C/printing-cancel-job.page:39
13152
15277
msgid ""
13153
15278
"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though "
13154
15279
"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should "
13155
15280
"probably just leave it where it is."
13156
15281
msgstr ""
13157
15282
 
13158
 
#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc)
 
15283
#. (itstool) path: info/desc
 
15284
#: C/printing-differentsize.page:7
13159
15285
msgid "Print a document on a different paper size or orientation."
13160
15286
msgstr ""
13161
15287
 
13162
 
#: C/printing-differentsize.page:25(page/title)
 
15288
#. (itstool) path: page/title
 
15289
#: C/printing-differentsize.page:25
13163
15290
msgid "Change the paper size when printing"
13164
15291
msgstr ""
13165
15292
 
13166
 
#: C/printing-differentsize.page:27(page/p)
 
15293
#. (itstool) path: page/p
 
15294
#: C/printing-differentsize.page:27
13167
15295
msgid ""
13168
15296
"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
13169
15297
"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
13170
15298
"document."
13171
15299
msgstr ""
13172
15300
 
13173
 
#: C/printing-differentsize.page:32(item/p)
13174
 
#: C/printing-select.page:24(item/p)
 
15301
#. (itstool) path: item/p
 
15302
#: C/printing-differentsize.page:32
 
15303
#: C/printing-select.page:24
13175
15304
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
13176
15305
msgstr ""
13177
15306
 
13178
 
#: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
 
15307
#. (itstool) path: item/p
 
15308
#: C/printing-differentsize.page:33
13179
15309
msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
13180
15310
msgstr ""
13181
15311
 
13182
 
#: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
 
15312
#. (itstool) path: item/p
 
15313
#: C/printing-differentsize.page:34
13183
15314
msgid ""
13184
15315
"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
13185
15316
"drop-down list."
13186
15317
msgstr ""
13187
15318
 
13188
 
#: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
 
15319
#. (itstool) path: item/p
 
15320
#: C/printing-differentsize.page:36
13189
15321
msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
13190
15322
msgstr ""
13191
15323
 
13192
 
#: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
 
15324
#. (itstool) path: page/p
 
15325
#: C/printing-differentsize.page:39
13193
15326
msgid ""
13194
15327
"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
13195
15328
"orientation:"
13196
15329
msgstr ""
13197
15330
 
13198
 
#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
 
15331
#. (itstool) path: p/gui
 
15332
#: C/printing-differentsize.page:43
13199
15333
msgid "Portrait"
13200
15334
msgstr "Усправно"
13201
15335
 
13202
 
#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 
15336
#. (itstool) path: p/gui
 
15337
#: C/printing-differentsize.page:44
13203
15338
msgid "Landscape"
13204
15339
msgstr "Положено"
13205
15340
 
13206
 
#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 
15341
#. (itstool) path: p/gui
 
15342
#: C/printing-differentsize.page:45
13207
15343
msgid "Reverse portrait"
13208
15344
msgstr "Обрнуто, усправно"
13209
15345
 
13210
 
#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
 
15346
#. (itstool) path: p/gui
 
15347
#: C/printing-differentsize.page:46
13211
15348
msgid "Reverse landscape"
13212
15349
msgstr "Обрнуто, положено"
13213
15350
 
13214
 
#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
 
15351
#. (itstool) path: info/desc
 
15352
#: C/printing-envelopes.page:8
13215
15353
msgid ""
13216
15354
"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
13217
15355
"the correct paper size."
13218
15356
msgstr ""
13219
15357
 
13220
 
#: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
 
15358
#. (itstool) path: page/title
 
15359
#: C/printing-envelopes.page:24
13221
15360
msgid "Print envelopes and labels"
13222
15361
msgstr ""
13223
15362
 
13224
 
#: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
 
15363
#. (itstool) path: page/p
 
15364
#: C/printing-envelopes.page:26
13225
15365
msgid ""
13226
15366
"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of "
13227
15367
"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
13228
15368
"example."
13229
15369
msgstr ""
13230
15370
 
13231
 
#: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
 
15371
#. (itstool) path: section/title
 
15372
#: C/printing-envelopes.page:31
13232
15373
msgid "Printing onto envelopes"
13233
15374
msgstr ""
13234
15375
 
13235
 
#: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
 
15376
#. (itstool) path: section/p
 
15377
#: C/printing-envelopes.page:33
13236
15378
msgid ""
13237
15379
"There are two things you need to check when trying to print onto an "
13238
15380
"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. "
13243
15385
"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes."
13244
15386
msgstr ""
13245
15387
 
13246
 
#: C/printing-envelopes.page:41(section/p)
 
15388
#. (itstool) path: section/p
 
15389
#: C/printing-envelopes.page:41
13247
15390
msgid ""
13248
15391
"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right "
13249
15392
"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or "
13251
15394
"which way is the right way up."
13252
15395
msgstr ""
13253
15396
 
13254
 
#: C/printing-envelopes.page:47(note/p)
 
15397
#. (itstool) path: note/p
 
15398
#: C/printing-envelopes.page:47
13255
15399
msgid ""
13256
15400
"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially "
13257
15401
"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts "
13258
15402
"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in."
13259
15403
msgstr ""
13260
15404
 
13261
 
#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc)
 
15405
#. (itstool) path: info/desc
 
15406
#: C/printing-inklevel.page:8
13262
15407
msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges."
13263
15408
msgstr ""
13264
15409
 
13265
 
#: C/printing-inklevel.page:19(page/title)
 
15410
#. (itstool) path: page/title
 
15411
#: C/printing-inklevel.page:19
13266
15412
msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?"
13267
15413
msgstr ""
13268
15414
 
13269
 
#: C/printing-inklevel.page:21(page/p)
 
15415
#. (itstool) path: page/p
 
15416
#: C/printing-inklevel.page:21
13270
15417
msgid ""
13271
15418
"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the "
13272
15419
"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications "
13273
15420
"installed on your computer."
13274
15421
msgstr ""
13275
15422
 
13276
 
#: C/printing-inklevel.page:25(page/p)
 
15423
#. (itstool) path: page/p
 
15424
#: C/printing-inklevel.page:25
13277
15425
msgid ""
13278
15426
"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
13279
15427
"information."
13280
15428
msgstr ""
13281
15429
 
13282
 
#: C/printing-inklevel.page:28(page/p)
 
15430
#. (itstool) path: page/p
 
15431
#: C/printing-inklevel.page:28
13283
15432
msgid ""
13284
15433
"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP "
13285
15434
"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply "
13286
15435
"proprietary drivers with similar features."
13287
15436
msgstr ""
13288
15437
 
13289
 
#: C/printing-inklevel.page:32(page/p)
 
15438
#. (itstool) path: page/p
 
15439
#: C/printing-inklevel.page:32
13290
15440
msgid ""
13291
15441
"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink "
13292
15442
"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon "
13296
15446
"printers is <app>mktink</app>."
13297
15447
msgstr ""
13298
15448
 
13299
 
#: C/printing-inklevel.page:39(page/p)
 
15449
#. (itstool) path: page/p
 
15450
#: C/printing-inklevel.page:39
13300
15451
msgid ""
13301
15452
"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
13302
15453
"designed to report their ink levels."
13303
15454
msgstr ""
13304
15455
 
13305
 
#: C/printing-order.page:8(info/desc)
 
15456
#. (itstool) path: info/desc
 
15457
#: C/printing-order.page:8
13306
15458
msgid "Collate and reverse the print order."
13307
15459
msgstr ""
13308
15460
 
13309
 
#: C/printing-order.page:23(page/title)
 
15461
#. (itstool) path: page/title
 
15462
#: C/printing-order.page:23
13310
15463
msgid "Make pages print in a different order"
13311
15464
msgstr ""
13312
15465
 
13313
 
#: C/printing-order.page:26(section/title)
 
15466
#. (itstool) path: section/title
 
15467
#: C/printing-order.page:26
13314
15468
msgid "Reverse"
13315
15469
msgstr "Преокрени"
13316
15470
 
13317
 
#: C/printing-order.page:27(section/p)
 
15471
#. (itstool) path: section/p
 
15472
#: C/printing-order.page:27
13318
15473
msgid ""
13319
15474
"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
13320
15475
"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can "
13321
15476
"reverse this printing order."
13322
15477
msgstr ""
13323
15478
 
13324
 
#: C/printing-order.page:30(section/p)
 
15479
#. (itstool) path: section/p
 
15480
#: C/printing-order.page:30
13325
15481
msgid "To reverse the order:"
13326
15482
msgstr "Да преокренете редослед:"
13327
15483
 
13328
 
#: C/printing-order.page:33(item/p)
 
15484
#. (itstool) path: item/p
 
15485
#: C/printing-order.page:33
13329
15486
msgid ""
13330
15487
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
13331
15488
"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
13332
15489
msgstr ""
13333
15490
 
13334
 
#: C/printing-order.page:40(section/title)
 
15491
#. (itstool) path: section/title
 
15492
#: C/printing-order.page:40
13335
15493
msgid "Collate"
13336
15494
msgstr "Упари"
13337
15495
 
13338
 
#: C/printing-order.page:43(section/p)
 
15496
#. (itstool) path: section/p
 
15497
#: C/printing-order.page:43
13339
15498
msgid ""
13340
15499
"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will "
13341
15500
"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one "
13344
15503
"instead."
13345
15504
msgstr ""
13346
15505
 
13347
 
#: C/printing-order.page:48(section/p)
 
15506
#. (itstool) path: section/p
 
15507
#: C/printing-order.page:48
13348
15508
msgid "To Collate:"
13349
15509
msgstr "Да упарите:"
13350
15510
 
13351
 
#: C/printing-order.page:51(item/p)
 
15511
#. (itstool) path: item/p
 
15512
#: C/printing-order.page:51
13352
15513
msgid ""
13353
15514
"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
13354
15515
"check <gui>Collate</gui>."
13355
15516
msgstr ""
13356
15517
 
13357
 
#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
 
15518
#. (itstool) path: info/desc
 
15519
#: C/printing-paperjam.page:8
13358
15520
msgid ""
13359
15521
"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
13360
15522
"you have."
13361
15523
msgstr ""
13362
15524
 
13363
 
#: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
 
15525
#. (itstool) path: page/title
 
15526
#: C/printing-paperjam.page:20
13364
15527
msgid "Clearing a paper jam"
13365
15528
msgstr ""
13366
15529
 
13367
 
#: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
 
15530
#. (itstool) path: page/p
 
15531
#: C/printing-paperjam.page:22
13368
15532
msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
13369
15533
msgstr ""
13370
15534
 
13371
 
#: C/printing-paperjam.page:24(page/p)
 
15535
#. (itstool) path: page/p
 
15536
#: C/printing-paperjam.page:24
13372
15537
msgid ""
13373
15538
"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on "
13374
15539
"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's "
13376
15541
"jammed paper out of the printer's feeding mechanism."
13377
15542
msgstr ""
13378
15543
 
13379
 
#: C/printing-paperjam.page:29(page/p)
 
15544
#. (itstool) path: page/p
 
15545
#: C/printing-paperjam.page:29
13380
15546
msgid ""
13381
15547
"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's "
13382
15548
"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you "
13384
15550
"print job again."
13385
15551
msgstr ""
13386
15552
 
 
15553
#. (itstool) path: media
13387
15554
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
13388
15555
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
13389
15556
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
13390
15557
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
13391
 
#: C/printing-select.page:35(media)
 
15558
#: C/printing-select.page:35
13392
15559
msgctxt "_"
13393
15560
msgid ""
13394
15561
"external ref='figures/printing-select.png' "
13395
15562
"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
13396
15563
msgstr ""
13397
15564
 
13398
 
#: C/printing-select.page:7(info/desc)
 
15565
#. (itstool) path: info/desc
 
15566
#: C/printing-select.page:7
13399
15567
msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
13400
15568
msgstr ""
13401
15569
 
13402
 
#: C/printing-select.page:18(page/title)
 
15570
#. (itstool) path: page/title
 
15571
#: C/printing-select.page:18
13403
15572
msgid "Print only certain pages"
13404
15573
msgstr ""
13405
15574
 
13406
 
#: C/printing-select.page:20(page/p)
 
15575
#. (itstool) path: page/p
 
15576
#: C/printing-select.page:20
13407
15577
msgid "To only print certain pages from the document:"
13408
15578
msgstr ""
13409
15579
 
13410
 
#: C/printing-select.page:25(item/p)
 
15580
#. (itstool) path: item/p
 
15581
#: C/printing-select.page:25
13411
15582
msgid ""
13412
15583
"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose "
13413
15584
"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section."
13414
15585
msgstr ""
13415
15586
 
13416
 
#: C/printing-select.page:27(item/p)
 
15587
#. (itstool) path: item/p
 
15588
#: C/printing-select.page:27
13417
15589
msgid ""
13418
15590
"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated "
13419
15591
"by commas. Use a dash to denote a range of pages."
13420
15592
msgstr ""
13421
15593
 
13422
 
#: C/printing-select.page:32(note/p)
 
15594
#. (itstool) path: note/p
 
15595
#: C/printing-select.page:32
13423
15596
msgid ""
13424
15597
"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, "
13425
15598
"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
13426
15599
msgstr ""
13427
15600
 
13428
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc)
 
15601
#. (itstool) path: info/desc
 
15602
#: C/printing-setup-default-printer.page:8
13429
15603
msgid "Pick the printer that you use most often."
13430
15604
msgstr ""
13431
15605
 
13432
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(page/title)
 
15606
#. (itstool) path: page/title
 
15607
#: C/printing-setup-default-printer.page:27
13433
15608
msgid "Set the default printer"
13434
15609
msgstr ""
13435
15610
 
13436
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:28(page/p)
 
15611
#. (itstool) path: page/p
 
15612
#: C/printing-setup-default-printer.page:28
13437
15613
msgid ""
13438
15614
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
13439
15615
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
13440
15616
msgstr ""
13441
15617
 
13442
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(item/p)
13443
 
#: C/printing-setup.page:64(item/p)
 
15618
#. (itstool) path: item/p
 
15619
#: C/printing-setup-default-printer.page:35
 
15620
#: C/printing-setup.page:64
13444
15621
msgid "Open <gui>Printers</gui>."
13445
15622
msgstr ""
13446
15623
 
13447
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:38(item/p)
 
15624
#. (itstool) path: item/p
 
15625
#: C/printing-setup-default-printer.page:38
13448
15626
msgid ""
13449
15627
"Right click your desired default printer from the list of available "
13450
15628
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
13451
15629
msgstr ""
13452
15630
 
13453
 
#: C/printing-setup-default-printer.page:42(page/p)
 
15631
#. (itstool) path: page/p
 
15632
#: C/printing-setup-default-printer.page:42
13454
15633
msgid ""
13455
15634
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
13456
15635
"unless you choose a different printer for that specific print job."
13457
15636
msgstr ""
13458
15637
 
13459
 
#: C/printing-setup.page:8(info/desc)
 
15638
#. (itstool) path: info/desc
 
15639
#: C/printing-setup.page:8
13460
15640
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
13461
15641
msgstr ""
13462
15642
 
13463
 
#: C/printing-setup.page:35(page/title)
 
15643
#. (itstool) path: page/title
 
15644
#: C/printing-setup.page:35
13464
15645
msgid "Set up a local printer"
13465
15646
msgstr "Подесите локални штампач"
13466
15647
 
13467
 
#: C/printing-setup.page:36(page/p)
 
15648
#. (itstool) path: page/p
 
15649
#: C/printing-setup.page:36
13468
15650
msgid ""
13469
15651
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
13470
15652
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
13471
15653
"your computer."
13472
15654
msgstr ""
13473
15655
 
13474
 
#: C/printing-setup.page:46(item/p)
 
15656
#. (itstool) path: item/p
 
15657
#: C/printing-setup.page:46
13475
15658
msgid "Make sure the printer is turned on."
13476
15659
msgstr "Уверите се да је штампач упаљен."
13477
15660
 
13478
 
#: C/printing-setup.page:48(item/p)
 
15661
#. (itstool) path: item/p
 
15662
#: C/printing-setup.page:48
13479
15663
msgid ""
13480
15664
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
13481
15665
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
13482
15666
"asked to authenticate to install them."
13483
15667
msgstr ""
13484
15668
 
13485
 
#: C/printing-setup.page:52(item/p)
 
15669
#. (itstool) path: item/p
 
15670
#: C/printing-setup.page:52
13486
15671
msgid ""
13487
15672
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
13488
15673
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or "
13489
15674
"<gui>Configure</gui> to make additional changes in the printer setup."
13490
15675
msgstr ""
13491
15676
 
13492
 
#: C/printing-setup.page:58(page/p)
 
15677
#. (itstool) path: page/p
 
15678
#: C/printing-setup.page:58
13493
15679
msgid ""
13494
15680
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
13495
15681
"settings."
13496
15682
msgstr ""
13497
15683
 
13498
 
#: C/printing-setup.page:65(item/p)
 
15684
#. (itstool) path: item/p
 
15685
#: C/printing-setup.page:65
13499
15686
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
13500
15687
msgstr ""
13501
15688
 
13502
 
#: C/printing-setup.page:66(item/p)
 
15689
#. (itstool) path: item/p
 
15690
#: C/printing-setup.page:66
13503
15691
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
13504
15692
msgstr ""
13505
15693
 
13506
 
#: C/printing-setup.page:67(item/p)
 
15694
#. (itstool) path: item/p
 
15695
#: C/printing-setup.page:67
13507
15696
msgid ""
13508
15697
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
13509
15698
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
13510
15699
msgstr ""
13511
15700
 
13512
 
#: C/printing-setup.page:69(item/p)
 
15701
#. (itstool) path: item/p
 
15702
#: C/printing-setup.page:69
13513
15703
msgid ""
13514
15704
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
13515
15705
msgstr ""
13516
15706
 
13517
 
#: C/printing-setup.page:73(note/p)
 
15707
#. (itstool) path: note/p
 
15708
#: C/printing-setup.page:73
13518
15709
msgid ""
13519
15710
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
13520
15711
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
13521
15712
"make and model screens."
13522
15713
msgstr ""
13523
15714
 
13524
 
#: C/printing-setup.page:83(page/p)
 
15715
#. (itstool) path: page/p
 
15716
#: C/printing-setup.page:83
13525
15717
msgid ""
13526
15718
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
13527
15719
"default-printer\">change your default printer</link>."
13528
15720
msgstr ""
13529
15721
 
13530
 
#: C/printing-streaks.page:8(info/desc)
 
15722
#. (itstool) path: info/desc
 
15723
#: C/printing-streaks.page:8
13531
15724
msgid ""
13532
15725
"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
13533
15726
"or clean the print head."
13534
15727
msgstr ""
13535
15728
 
13536
 
#: C/printing-streaks.page:21(page/title)
 
15729
#. (itstool) path: page/title
 
15730
#: C/printing-streaks.page:21
13537
15731
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
13538
15732
msgstr ""
13539
15733
 
13540
 
#: C/printing-streaks.page:29(page/p)
 
15734
#. (itstool) path: page/p
 
15735
#: C/printing-streaks.page:29
13541
15736
msgid ""
13542
15737
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
13543
15738
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
13544
15739
"the printer or a low ink/toner supply."
13545
15740
msgstr ""
13546
15741
 
13547
 
#: C/printing-streaks.page:35(item/p)
 
15742
#. (itstool) path: item/p
 
15743
#: C/printing-streaks.page:35
13548
15744
msgid "Fading text or images"
13549
15745
msgstr ""
13550
15746
 
13551
 
#: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 
15747
#. (itstool) path: item/p
 
15748
#: C/printing-streaks.page:36
13552
15749
msgid ""
13553
15750
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
13554
15751
"a new cartridge if necessary."
13555
15752
msgstr ""
13556
15753
 
13557
 
#: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 
15754
#. (itstool) path: item/p
 
15755
#: C/printing-streaks.page:41
13558
15756
msgid "Streaks and lines"
13559
15757
msgstr ""
13560
15758
 
13561
 
#: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 
15759
#. (itstool) path: item/p
 
15760
#: C/printing-streaks.page:42
13562
15761
msgid ""
13563
15762
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially "
13564
15763
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for "
13565
15764
"instructions)."
13566
15765
msgstr ""
13567
15766
 
13568
 
#: C/printing-streaks.page:48(item/p)
 
15767
#. (itstool) path: item/p
 
15768
#: C/printing-streaks.page:48
13569
15769
msgid "Wrong colors"
13570
15770
msgstr "Пгрешне боје"
13571
15771
 
13572
 
#: C/printing-streaks.page:49(item/p)
 
15772
#. (itstool) path: item/p
 
15773
#: C/printing-streaks.page:49
13573
15774
msgid ""
13574
15775
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
13575
15776
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
13576
15777
msgstr ""
13577
15778
 
13578
 
#: C/printing-streaks.page:54(item/p)
 
15779
#. (itstool) path: item/p
 
15780
#: C/printing-streaks.page:54
13579
15781
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
13580
15782
msgstr ""
13581
15783
 
13582
 
#: C/printing-streaks.page:55(item/p)
 
15784
#. (itstool) path: item/p
 
15785
#: C/printing-streaks.page:55
13583
15786
msgid ""
13584
15787
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
13585
15788
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
13586
15789
"details on how to do this."
13587
15790
msgstr ""
13588
15791
 
13589
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:7(info/desc)
 
15792
#. (itstool) path: info/desc
 
15793
#: C/report-ubuntu-bug.page:7
13590
15794
msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
13591
15795
msgstr ""
13592
15796
 
13593
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:17(page/title)
 
15797
#. (itstool) path: page/title
 
15798
#: C/report-ubuntu-bug.page:17
13594
15799
msgid "Report a problem in Ubuntu"
13595
15800
msgstr "Пријавите проблем у Убунтуу"
13596
15801
 
13597
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:19(page/p)
 
15802
#. (itstool) path: page/p
 
15803
#: C/report-ubuntu-bug.page:19
13598
15804
msgid ""
13599
15805
"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
13600
15806
msgstr ""
13601
15807
 
13602
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:23(item/p)
 
15808
#. (itstool) path: item/p
 
15809
#: C/report-ubuntu-bug.page:23
13603
15810
msgid ""
13604
15811
"Type <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
13605
15812
"nameofprogram</input>"
13606
15813
msgstr ""
13607
15814
 
13608
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:25(item/p)
 
15815
#. (itstool) path: item/p
 
15816
#: C/report-ubuntu-bug.page:25
13609
15817
msgid ""
13610
15818
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
13611
15819
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
13612
15820
msgstr ""
13613
15821
 
13614
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:29(item/p)
 
15822
#. (itstool) path: item/p
 
15823
#: C/report-ubuntu-bug.page:29
13615
15824
msgid ""
13616
15825
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
13617
15826
"about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information "
13618
15827
"if you wish. Click <gui>Send</gui> to continue."
13619
15828
msgstr ""
13620
15829
 
13621
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:34(item/p)
 
15830
#. (itstool) path: item/p
 
15831
#: C/report-ubuntu-bug.page:34
13622
15832
msgid ""
13623
15833
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
13624
15834
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
13627
15837
"<gui>Create a new account</gui>."
13628
15838
msgstr ""
13629
15839
 
13630
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:41(item/p)
 
15840
#. (itstool) path: item/p
 
15841
#: C/report-ubuntu-bug.page:41
13631
15842
msgid ""
13632
15843
"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
13633
15844
"summary field."
13634
15845
msgstr ""
13635
15846
 
13636
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:44(item/p)
 
15847
#. (itstool) path: item/p
 
15848
#: C/report-ubuntu-bug.page:44
13637
15849
msgid ""
13638
15850
"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
13639
15851
"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
13643
15855
"to report a new bug</gui>."
13644
15856
msgstr ""
13645
15857
 
13646
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:50(item/p)
 
15858
#. (itstool) path: item/p
 
15859
#: C/report-ubuntu-bug.page:50
13647
15860
msgid ""
13648
15861
"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
13649
15862
"important that you specify three things:"
13650
15863
msgstr ""
13651
15864
 
13652
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:53(item/p)
 
15865
#. (itstool) path: item/p
 
15866
#: C/report-ubuntu-bug.page:53
13653
15867
msgid "What you expected to happen"
13654
15868
msgstr "Шта сте очекивали да се догоди"
13655
15869
 
13656
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:54(item/p)
 
15870
#. (itstool) path: item/p
 
15871
#: C/report-ubuntu-bug.page:54
13657
15872
msgid "What actually happened"
13658
15873
msgstr "Шта се заправо догодило"
13659
15874
 
13660
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:55(item/p)
 
15875
#. (itstool) path: item/p
 
15876
#: C/report-ubuntu-bug.page:55
13661
15877
msgid ""
13662
15878
"If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where "
13663
15879
"step 1 is \"start the program\""
13664
15880
msgstr ""
13665
15881
 
13666
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:58(item/p)
 
15882
#. (itstool) path: item/p
 
15883
#: C/report-ubuntu-bug.page:58
13667
15884
msgid ""
13668
15885
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
13669
15886
"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
13670
15887
msgstr ""
13671
15888
 
13672
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:62(note/p)
 
15889
#. (itstool) path: note/p
 
15890
#: C/report-ubuntu-bug.page:62
13673
15891
msgid ""
13674
15892
"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
13675
15893
"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
13677
15895
"reporting tool."
13678
15896
msgstr ""
13679
15897
 
13680
 
#: C/report-ubuntu-bug.page:66(page/p)
 
15898
#. (itstool) path: page/p
 
15899
#: C/report-ubuntu-bug.page:66
13681
15900
msgid ""
13682
15901
"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
13683
15902
"extensive <link "
13685
15904
"documentation</link>."
13686
15905
msgstr ""
13687
15906
 
13688
 
#: C/screen-shot-record.page:10(info/desc)
 
15907
#. (itstool) path: info/desc
 
15908
#: C/screen-shot-record.page:10
13689
15909
msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
13690
15910
msgstr ""
13691
15911
 
13692
 
#: C/screen-shot-record.page:16(credit/years)
 
15912
#. (itstool) path: credit/years
 
15913
#: C/screen-shot-record.page:16
13693
15914
msgid "2011"
13694
15915
msgstr ""
13695
15916
 
13696
 
#: C/screen-shot-record.page:27(page/title)
 
15917
#. (itstool) path: page/title
 
15918
#: C/screen-shot-record.page:27
13697
15919
msgid "Screenshots"
13698
15920
msgstr "Снимци екрана"
13699
15921
 
13700
 
#: C/screen-shot-record.page:29(page/p)
 
15922
#. (itstool) path: page/p
 
15923
#: C/screen-shot-record.page:29
13701
15924
msgid ""
13702
15925
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
13703
15926
"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
13705
15928
"and share them on the web."
13706
15929
msgstr ""
13707
15930
 
13708
 
#: C/screen-shot-record.page:32(section/title)
 
15931
#. (itstool) path: section/title
 
15932
#: C/screen-shot-record.page:32
13709
15933
msgid "Take a screenshot"
13710
15934
msgstr "Направите снимак екрана"
13711
15935
 
13712
 
#: C/screen-shot-record.page:33(section/p)
 
15936
#. (itstool) path: section/p
 
15937
#: C/screen-shot-record.page:33
13713
15938
msgid "To take a picture of what's on your screen:"
13714
15939
msgstr ""
13715
15940
 
13716
 
#: C/screen-shot-record.page:35(item/p)
 
15941
#. (itstool) path: item/p
 
15942
#: C/screen-shot-record.page:35
13717
15943
msgid "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool."
13718
15944
msgstr ""
13719
15945
 
13720
 
#: C/screen-shot-record.page:38(item/p)
 
15946
#. (itstool) path: item/p
 
15947
#: C/screen-shot-record.page:38
13721
15948
msgid ""
13722
15949
"In the <app>Take Screenshot</app> window, select whether to grab the entire "
13723
15950
"desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need "
13725
15952
"choose any effects you want."
13726
15953
msgstr ""
13727
15954
 
13728
 
#: C/screen-shot-record.page:45(item/p)
 
15955
#. (itstool) path: item/p
 
15956
#: C/screen-shot-record.page:45
13729
15957
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
13730
15958
msgstr ""
13731
15959
 
13732
 
#: C/screen-shot-record.page:46(item/p)
 
15960
#. (itstool) path: item/p
 
15961
#: C/screen-shot-record.page:46
13733
15962
msgid ""
13734
15963
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the pointer changes into a "
13735
15964
"crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot."
13736
15965
msgstr ""
13737
15966
 
13738
 
#: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
 
15967
#. (itstool) path: item/p
 
15968
#: C/screen-shot-record.page:51
13739
15969
msgid ""
13740
15970
"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a "
13741
15971
"folder, then click <gui>Save</gui>."
13742
15972
msgstr ""
13743
15973
 
13744
 
#: C/session-formats.page:17(info/desc)
 
15974
#. (itstool) path: info/desc
 
15975
#: C/session-formats.page:17
13745
15976
msgid ""
13746
15977
"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement."
13747
15978
msgstr ""
13748
15979
 
13749
 
#: C/session-formats.page:23(page/title)
 
15980
#. (itstool) path: page/title
 
15981
#: C/session-formats.page:23
13750
15982
msgid "Change date and measurement formats"
13751
15983
msgstr ""
13752
15984
 
13753
 
#: C/session-formats.page:25(page/p)
 
15985
#. (itstool) path: page/p
 
15986
#: C/session-formats.page:25
13754
15987
msgid ""
13755
15988
"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, "
13756
15989
"currency, and measurement to match the local customs of your region."
13757
15990
msgstr ""
13758
15991
 
13759
 
#: C/session-formats.page:30(item/p)
 
15992
#. (itstool) path: item/p
 
15993
#: C/session-formats.page:30
13760
15994
msgid ""
13761
15995
"Open <gui>Language Support</gui> and select the <gui>Regional Formats</gui> "
13762
15996
"tab."
13763
15997
msgstr ""
13764
15998
 
13765
 
#: C/session-formats.page:31(item/p)
 
15999
#. (itstool) path: item/p
 
16000
#: C/session-formats.page:31
13766
16001
msgid ""
13767
16002
"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. "
13768
16003
"By default, the list only shows regions that use the language set on the "
13769
16004
"<gui>Language</gui> tab."
13770
16005
msgstr ""
13771
16006
 
13772
 
#: C/session-formats.page:34(item/p)
 
16007
#. (itstool) path: item/p
 
16008
#: C/session-formats.page:34
13773
16009
msgid ""
13774
16010
"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click the "
13775
16011
"icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to log "
13776
16012
"out."
13777
16013
msgstr ""
13778
16014
 
13779
 
#: C/session-formats.page:39(page/p)
 
16015
#. (itstool) path: page/p
 
16016
#: C/session-formats.page:39
13780
16017
msgid ""
13781
16018
"After you've selected a region, the area below the list shows various "
13782
16019
"examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the "
13784
16021
"calendars."
13785
16022
msgstr ""
13786
16023
 
13787
 
#: C/session-formats.page:49(section/title)
 
16024
#. (itstool) path: section/title
 
16025
#: C/session-formats.page:49
13788
16026
msgid "Change the system formats"
13789
16027
msgstr ""
13790
16028
 
13791
 
#: C/session-formats.page:51(section/p)
 
16029
#. (itstool) path: section/p
 
16030
#: C/session-formats.page:51
13792
16031
msgid ""
13793
16032
"When you change your region for formats, you only change it for your account "
13794
16033
"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the "
13795
16034
"formats used in places like the login screen."
13796
16035
msgstr ""
13797
16036
 
13798
 
#: C/session-formats.page:56(item/p)
 
16037
#. (itstool) path: item/p
 
16038
#: C/session-formats.page:56
13799
16039
msgid "Change your formats, as described above."
13800
16040
msgstr ""
13801
16041
 
13802
 
#: C/session-formats.page:57(item/p)
13803
 
#: C/session-language.page:69(item/p)
 
16042
#. (itstool) path: item/p
 
16043
#: C/session-formats.page:57
 
16044
#: C/session-language.page:69
13804
16045
msgid "Click <gui>Apply System-Wide</gui>."
13805
16046
msgstr ""
13806
16047
 
13807
 
#: C/session-formats.page:58(item/p)
13808
 
#: C/session-language.page:70(item/p)
 
16048
#. (itstool) path: item/p
 
16049
#: C/session-formats.page:58
 
16050
#: C/session-language.page:70
13809
16051
msgid ""
13810
16052
"<link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> are "
13811
16053
"required. Enter your password, or the password for the requested "
13812
16054
"administrator account."
13813
16055
msgstr ""
13814
16056
 
13815
 
#: C/session-formats.page:63(note/p)
13816
 
#: C/session-language.page:75(note/p)
 
16057
#. (itstool) path: note/p
 
16058
#: C/session-formats.page:63
 
16059
#: C/session-language.page:75
13817
16060
msgid ""
13818
16061
"You can find more detailed guidance on languages and regional formats in "
13819
16062
"<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
13820
16063
msgstr ""
13821
16064
 
13822
 
#: C/session-language.page:8(info/desc)
 
16065
#. (itstool) path: info/desc
 
16066
#: C/session-language.page:8
13823
16067
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
13824
16068
msgstr ""
13825
16069
 
13826
 
#: C/session-language.page:28(page/title)
 
16070
#. (itstool) path: page/title
 
16071
#: C/session-language.page:28
13827
16072
msgid "Change which language you use"
13828
16073
msgstr ""
13829
16074
 
13830
 
#: C/session-language.page:36(page/p)
 
16075
#. (itstool) path: page/p
 
16076
#: C/session-language.page:36
13831
16077
msgid ""
13832
16078
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
13833
16079
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
13834
16080
msgstr ""
13835
16081
 
13836
 
#: C/session-language.page:41(item/p)
 
16082
#. (itstool) path: item/p
 
16083
#: C/session-language.page:41
13837
16084
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
13838
16085
msgstr ""
13839
16086
 
13840
 
#: C/session-language.page:42(item/p)
 
16087
#. (itstool) path: item/p
 
16088
#: C/session-language.page:42
13841
16089
msgid ""
13842
16090
"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the "
13843
16091
"language to the top of the list."
13844
16092
msgstr ""
13845
16093
 
13846
 
#: C/session-language.page:43(item/p)
 
16094
#. (itstool) path: item/p
 
16095
#: C/session-language.page:43
13847
16096
msgid ""
13848
16097
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
13849
16098
"the icon at the very right of the menu bar and select <gui>Log Out</gui> to "
13850
16099
"log out."
13851
16100
msgstr ""
13852
16101
 
13853
 
#: C/session-language.page:49(note/p)
 
16102
#. (itstool) path: note/p
 
16103
#: C/session-language.page:49
13854
16104
msgid ""
13855
16105
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
13856
16106
"support your language at all."
13857
16107
msgstr ""
13858
16108
 
13859
 
#: C/session-language.page:53(page/p)
 
16109
#. (itstool) path: page/p
 
16110
#: C/session-language.page:53
13860
16111
msgid ""
13861
16112
"There are some special folders in your home folder where applications can "
13862
16113
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
13866
16117
"update the folder names."
13867
16118
msgstr ""
13868
16119
 
13869
 
#: C/session-language.page:61(section/title)
 
16120
#. (itstool) path: section/title
 
16121
#: C/session-language.page:61
13870
16122
msgid "Change the system language"
13871
16123
msgstr ""
13872
16124
 
13873
 
#: C/session-language.page:63(section/p)
 
16125
#. (itstool) path: section/p
 
16126
#: C/session-language.page:63
13874
16127
msgid ""
13875
16128
"When you change your language, you only change it for your account after you "
13876
16129
"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used "
13877
16130
"in places like the login screen."
13878
16131
msgstr ""
13879
16132
 
13880
 
#: C/session-language.page:68(item/p)
 
16133
#. (itstool) path: item/p
 
16134
#: C/session-language.page:68
13881
16135
msgid "Change your language, as described above."
13882
16136
msgstr ""
13883
16137
 
13884
 
#: C/session-screenlocks.page:10(info/desc)
 
16138
#. (itstool) path: info/desc
 
16139
#: C/session-screenlocks.page:10
13885
16140
msgid ""
13886
 
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
13887
 
"Lock</gui> settings."
 
16141
"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness "
 
16142
"&amp; Lock</gui> settings."
13888
16143
msgstr ""
13889
16144
 
13890
 
#: C/session-screenlocks.page:20(page/title)
 
16145
#. (itstool) path: page/title
 
16146
#: C/session-screenlocks.page:24
13891
16147
msgid "The screen locks itself too quickly"
13892
16148
msgstr ""
13893
16149
 
13894
 
#: C/session-screenlocks.page:22(page/p)
 
16150
#. (itstool) path: page/p
 
16151
#: C/session-screenlocks.page:26
13895
16152
msgid ""
13896
16153
"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically "
13897
16154
"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This "
13900
16157
"too quickly."
13901
16158
msgstr ""
13902
16159
 
13903
 
#: C/session-screenlocks.page:28(page/p)
 
16160
#. (itstool) path: page/p
 
16161
#: C/session-screenlocks.page:32
13904
16162
msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:"
13905
16163
msgstr ""
13906
16164
 
13907
 
#: C/session-screenlocks.page:32(item/p)
13908
 
msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
 
16165
#. (itstool) path: item/p
 
16166
#: C/session-screenlocks.page:36
 
16167
msgid "Click <gui>Brightness &amp; Lock</gui>."
13909
16168
msgstr ""
13910
16169
 
13911
 
#: C/session-screenlocks.page:33(item/p)
 
16170
#. (itstool) path: item/p
 
16171
#: C/session-screenlocks.page:37
13912
16172
msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list."
13913
16173
msgstr ""
13914
16174
 
13915
 
#: C/session-screenlocks.page:37(note/p)
 
16175
#. (itstool) path: note/p
 
16176
#: C/session-screenlocks.page:41
13916
16177
msgid ""
13917
16178
"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch "
13918
16179
"<gui>Lock</gui> off."
13919
16180
msgstr ""
13920
16181
 
13921
 
#: C/sharing.page:8(info/desc)
 
16182
#. (itstool) path: info/desc
 
16183
#: C/sharing.page:8
13922
16184
msgid ""
13923
16185
"<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"sharing-"
13924
16186
"remote-login\">remote login</link>"
13925
16187
msgstr ""
13926
16188
 
13927
 
#: C/sharing.page:21(page/title)
 
16189
#. (itstool) path: page/title
 
16190
#: C/sharing.page:21
13928
16191
msgid "Sharing"
13929
16192
msgstr ""
13930
16193
 
13931
 
#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc)
 
16194
#. (itstool) path: info/desc
 
16195
#: C/sharing-desktop.page:18
13932
16196
msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC."
13933
16197
msgstr ""
13934
16198
 
13935
 
#: C/sharing-desktop.page:18(page/title)
 
16199
#. (itstool) path: page/title
 
16200
#: C/sharing-desktop.page:22
13936
16201
msgid "Share your desktop"
13937
16202
msgstr ""
13938
16203
 
13939
 
#: C/sharing-desktop.page:20(page/p)
 
16204
#. (itstool) path: page/p
 
16205
#: C/sharing-desktop.page:24
13940
16206
msgid ""
13941
16207
"You can let other people view and control your desktop from another computer "
13942
16208
"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to "
13943
16209
"allow others to access your desktop and set the security preferences."
13944
16210
msgstr ""
13945
16211
 
13946
 
#: C/sharing-desktop.page:26(item/p)
 
16212
#. (itstool) path: item/p
 
16213
#: C/sharing-desktop.page:30
13947
16214
msgid "In the <gui>dash</gui>, open <app>Desktop Sharing</app>."
13948
16215
msgstr ""
13949
16216
 
13950
 
#: C/sharing-desktop.page:29(item/p)
 
16217
#. (itstool) path: item/p
 
16218
#: C/sharing-desktop.page:33
13951
16219
msgid ""
13952
16220
"To let others view your desktop, select <gui>Allow other users to view your "
13953
16221
"desktop</gui>. This means that other people will be able to attempt to "
13954
16222
"connect to your computer and view what's on your screen."
13955
16223
msgstr ""
13956
16224
 
13957
 
#: C/sharing-desktop.page:35(item/p)
 
16225
#. (itstool) path: item/p
 
16226
#: C/sharing-desktop.page:39
13958
16227
msgid ""
13959
16228
"To let others interact with your desktop, select <gui>Allow other users to "
13960
16229
"control your desktop</gui>. This may allow the other person to move your "
13962
16231
"security settings which you are currently using."
13963
16232
msgstr ""
13964
16233
 
13965
 
#: C/sharing-desktop.page:46(section/p)
 
16234
#. (itstool) path: section/p
 
16235
#: C/sharing-desktop.page:50
13966
16236
msgid ""
13967
16237
"It is important that you consider the full extent of what each security "
13968
16238
"option means before changing it."
13969
16239
msgstr ""
13970
16240
 
13971
 
#: C/sharing-desktop.page:50(item/title)
 
16241
#. (itstool) path: item/title
 
16242
#: C/sharing-desktop.page:54
13972
16243
msgid "Confirm access to your machine"
13973
16244
msgstr ""
13974
16245
 
13975
 
#: C/sharing-desktop.page:51(item/p)
 
16246
#. (itstool) path: item/p
 
16247
#: C/sharing-desktop.page:55
13976
16248
msgid ""
13977
16249
"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your "
13978
16250
"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If "
13980
16252
"someone to connect to your computer."
13981
16253
msgstr ""
13982
16254
 
13983
 
#: C/sharing-desktop.page:56(note/p)
 
16255
#. (itstool) path: note/p
 
16256
#: C/sharing-desktop.page:60
13984
16257
msgid "This option is enabled by default."
13985
16258
msgstr ""
13986
16259
 
13987
 
#: C/sharing-desktop.page:60(item/title)
 
16260
#. (itstool) path: item/title
 
16261
#: C/sharing-desktop.page:64
13988
16262
msgid "Enable password"
13989
16263
msgstr ""
13990
16264
 
13991
 
#: C/sharing-desktop.page:61(item/p)
 
16265
#. (itstool) path: item/p
 
16266
#: C/sharing-desktop.page:65
13992
16267
msgid ""
13993
16268
"To require other people to use a password when connecting to your desktop, "
13994
16269
"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use "
13995
16270
"this option, anyone can attempt to view your desktop."
13996
16271
msgstr ""
13997
16272
 
13998
 
#: C/sharing-desktop.page:65(note/p)
 
16273
#. (itstool) path: note/p
 
16274
#: C/sharing-desktop.page:69
13999
16275
msgid ""
14000
16276
"This option is disabled by default, but you should enable it and set a "
14001
16277
"secure password."
14002
16278
msgstr ""
14003
16279
 
14004
 
#: C/sharing-desktop.page:70(item/title)
 
16280
#. (itstool) path: item/title
 
16281
#: C/sharing-desktop.page:74
14005
16282
msgid "Allow access to your desktop over the Internet"
14006
16283
msgstr ""
14007
16284
 
14008
 
#: C/sharing-desktop.page:71(item/p)
 
16285
#. (itstool) path: item/p
 
16286
#: C/sharing-desktop.page:75
14009
16287
msgid ""
14010
16288
"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is "
14011
16289
"enabled, you can allow other people who are not on your local network to "
14014
16292
"your router manually."
14015
16293
msgstr ""
14016
16294
 
14017
 
#: C/sharing-desktop.page:77(note/p)
 
16295
#. (itstool) path: note/p
 
16296
#: C/sharing-desktop.page:81
14018
16297
msgid "This option is disabled by default."
14019
16298
msgstr ""
14020
16299
 
14021
 
#: C/sharing-desktop.page:84(section/title)
 
16300
#. (itstool) path: section/title
 
16301
#: C/sharing-desktop.page:88
14022
16302
msgid "Show notification area icon"
14023
16303
msgstr ""
14024
16304
 
14025
 
#: C/sharing-desktop.page:85(section/p)
 
16305
#. (itstool) path: section/p
 
16306
#: C/sharing-desktop.page:89
14026
16307
msgid ""
14027
16308
"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to "
14028
16309
"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be "
14029
16310
"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not."
14030
16311
msgstr ""
14031
16312
 
14032
 
#: C/sharing-desktop.page:89(note/p)
 
16313
#. (itstool) path: note/p
 
16314
#: C/sharing-desktop.page:93
14033
16315
msgid ""
14034
16316
"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your "
14035
16317
"desktop without your knowledge, depending on the security settings."
14036
16318
msgstr ""
14037
16319
 
14038
 
#: C/sharing-remote-login.page:13(info/desc)
 
16320
#. (itstool) path: info/desc
 
16321
#: C/sharing-remote-login.page:13
14039
16322
msgid "Log in to your remote desktops from the login screen."
14040
16323
msgstr ""
14041
16324
 
14042
 
#: C/sharing-remote-login.page:17(page/title)
 
16325
#. (itstool) path: page/title
 
16326
#: C/sharing-remote-login.page:17
14043
16327
msgid "What is remote login?"
14044
16328
msgstr ""
14045
16329
 
14046
 
#: C/sharing-remote-login.page:19(page/p)
 
16330
#. (itstool) path: page/p
 
16331
#: C/sharing-remote-login.page:19
14047
16332
msgid ""
14048
16333
"You can use Ubuntu as a remote desktop client straight from the login screen "
14049
16334
"using Ubuntu's <link xref=\"shell-guest-session\">guest session</link> "
14051
16336
"The Remote Desktop Protocol is the only supported protocol so far."
14052
16337
msgstr ""
14053
16338
 
14054
 
#: C/sharing-remote-login.page:25(page/p)
 
16339
#. (itstool) path: page/p
 
16340
#: C/sharing-remote-login.page:25
14055
16341
msgid ""
14056
16342
"The system is designed so that <app>Ubuntu One</app> securely stores your "
14057
16343
"login information so that instead of needing to remember your credentials "
14059
16345
"password to log in."
14060
16346
msgstr ""
14061
16347
 
14062
 
#: C/sharing-remote-login.page:29(note/p)
 
16348
#. (itstool) path: note/p
 
16349
#: C/sharing-remote-login.page:29
14063
16350
msgid ""
14064
16351
"Ubuntu also includes the <app>Remmina</app> remote desktop client if you'd "
14065
16352
"prefer to connect to remote computers while logged in as a regular user."
14066
16353
msgstr ""
14067
16354
 
14068
 
#: C/sharing-remote-login.page:33(section/title)
 
16355
#. (itstool) path: section/title
 
16356
#: C/sharing-remote-login.page:33
14069
16357
msgid "Turn off remote login"
14070
16358
msgstr ""
14071
16359
 
14072
 
#: C/sharing-remote-login.page:35(section/p)
 
16360
#. (itstool) path: section/p
 
16361
#: C/sharing-remote-login.page:35
14073
16362
msgid ""
14074
16363
"If you don't want to use remote login from the login screen, you can easily "
14075
16364
"remove the remote login service."
14076
16365
msgstr ""
14077
16366
 
14078
 
#: C/sharing-remote-login.page:40(item/p)
 
16367
#. (itstool) path: item/p
 
16368
#: C/sharing-remote-login.page:40
14079
16369
msgid ""
14080
16370
"Click <link href=\"apt:remote-login-service\">this link</link> to open the "
14081
16371
"Software Center."
14082
16372
msgstr ""
14083
16373
 
14084
 
#: C/shell-apps-favorites.page:11(info/desc)
 
16374
#. (itstool) path: info/desc
 
16375
#: C/shell-apps-favorites.page:11
14085
16376
msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
14086
16377
msgstr ""
14087
16378
 
14088
 
#: C/shell-apps-favorites.page:27(page/title)
 
16379
#. (itstool) path: page/title
 
16380
#: C/shell-apps-favorites.page:27
14089
16381
msgid "Change which applications show in the launcher"
14090
16382
msgstr ""
14091
16383
 
14092
 
#: C/shell-apps-favorites.page:29(page/p)
 
16384
#. (itstool) path: page/p
 
16385
#: C/shell-apps-favorites.page:29
14093
16386
msgid ""
14094
16387
"To add an application to the <link xref=\"unity-launcher-"
14095
16388
"intro\">launcher</link> for easy access:"
14096
16389
msgstr ""
14097
16390
 
14098
 
#: C/shell-apps-favorites.page:31(item/p)
 
16391
#. (itstool) path: item/p
 
16392
#: C/shell-apps-favorites.page:31
14099
16393
msgid ""
14100
16394
"Drag the application's icon from the <link xref=\"unity-dash-"
14101
16395
"intro\">dash</link> onto the launcher."
14102
16396
msgstr ""
14103
16397
 
14104
 
#: C/shell-apps-favorites.page:33(item/p)
 
16398
#. (itstool) path: item/p
 
16399
#: C/shell-apps-favorites.page:33
14105
16400
msgid ""
14106
16401
"Alternatively, when an application is running, right click on the "
14107
16402
"application icon and select <gui>Lock to Launcher</gui>."
14108
16403
msgstr ""
14109
16404
 
14110
 
#: C/shell-apps-favorites.page:37(page/p)
 
16405
#. (itstool) path: page/p
 
16406
#: C/shell-apps-favorites.page:37
14111
16407
msgid ""
14112
16408
"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
14113
16409
"launcher, and then back onto it in the desired location."
14114
16410
msgstr ""
14115
16411
 
14116
 
#: C/shell-apps-favorites.page:39(page/p)
 
16412
#. (itstool) path: page/p
 
16413
#: C/shell-apps-favorites.page:39
14117
16414
msgid ""
14118
16415
"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
14119
16416
"application icon and select <gui>Unlock from Launcher</gui>."
14120
16417
msgstr ""
14121
16418
 
14122
 
#: C/shell-exit.page:11(info/desc)
 
16419
#. (itstool) path: info/desc
 
16420
#: C/shell-exit.page:11
14123
16421
msgid ""
14124
16422
"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
14125
16423
"so on."
14126
16424
msgstr ""
14127
16425
 
14128
 
#: C/shell-exit.page:29(page/title)
 
16426
#. (itstool) path: credit/name
 
16427
#: C/shell-exit.page:26
 
16428
msgid "Alexandre Franke"
 
16429
msgstr ""
 
16430
 
 
16431
#. (itstool) path: page/title
 
16432
#: C/shell-exit.page:33
14129
16433
msgid "Log out, power off, switch users"
14130
16434
msgstr ""
14131
16435
 
14132
 
#: C/shell-exit.page:37(page/p)
 
16436
#. (itstool) path: page/p
 
16437
#: C/shell-exit.page:41
14133
16438
msgid ""
14134
16439
"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
14135
16440
"(to save power), or leave it powered on and log out."
14136
16441
msgstr ""
14137
16442
 
14138
 
#: C/shell-exit.page:41(section/title)
 
16443
#. (itstool) path: section/title
 
16444
#: C/shell-exit.page:45
14139
16445
msgid "Log out or switch users"
14140
16446
msgstr "Одјавите се или промените корисника"
14141
16447
 
14142
 
#: C/shell-exit.page:42(section/p)
 
16448
#. (itstool) path: section/p
 
16449
#: C/shell-exit.page:46
14143
16450
msgid ""
14144
16451
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
14145
16452
"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your "
14147
16454
"when you log back in."
14148
16455
msgstr ""
14149
16456
 
14150
 
#: C/shell-exit.page:46(section/p)
 
16457
#. (itstool) path: section/p
 
16458
#: C/shell-exit.page:50
14151
16459
msgid ""
14152
16460
"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-menubar-"
14153
16461
"intro\">system menu</link> at the very right of the menu bar and select the "
14154
16462
"appropriate option."
14155
16463
msgstr ""
14156
16464
 
14157
 
#: C/shell-exit.page:54(section/title)
 
16465
#. (itstool) path: section/title
 
16466
#: C/shell-exit.page:58
14158
16467
msgid "Lock the screen"
14159
16468
msgstr "Закључајте екран"
14160
16469
 
14161
 
#: C/shell-exit.page:55(section/p)
 
16470
#. (itstool) path: section/p
 
16471
#: C/shell-exit.page:59
14162
16472
msgid ""
14163
16473
"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
14164
16474
"screen to prevent other people from accessing your files or running "
14167
16477
"amount of time."
14168
16478
msgstr ""
14169
16479
 
14170
 
#: C/shell-exit.page:61(section/p)
 
16480
#. (itstool) path: section/p
 
16481
#: C/shell-exit.page:65
14171
16482
msgid ""
14172
16483
"To lock your screen, click the <gui>system menu</gui> in the menu bar and "
14173
16484
"select <gui>Lock Screen</gui>."
14174
16485
msgstr ""
14175
16486
 
14176
 
#: C/shell-exit.page:64(section/p)
 
16487
#. (itstool) path: section/p
 
16488
#: C/shell-exit.page:68
14177
16489
msgid ""
14178
16490
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
14179
16491
"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
14180
16492
"to your desktop when they are finished."
14181
16493
msgstr ""
14182
16494
 
14183
 
#: C/shell-exit.page:73(section/title)
 
16495
#. (itstool) path: section/title
 
16496
#: C/shell-exit.page:77
14184
16497
msgid "Suspend"
14185
16498
msgstr ""
14186
16499
 
14187
 
#: C/shell-exit.page:75(section/p)
 
16500
#. (itstool) path: section/p
 
16501
#: C/shell-exit.page:79
14188
16502
msgid ""
14189
16503
"To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a "
14190
16504
"laptop, Ubuntu suspends your computer automatically when you close the lid. "
14193
16507
"suspend."
14194
16508
msgstr ""
14195
16509
 
14196
 
#: C/shell-exit.page:81(section/p)
 
16510
#. (itstool) path: section/p
 
16511
#: C/shell-exit.page:85
14197
16512
msgid ""
14198
16513
"To suspend your computer manually, click the <gui>system menu</gui> in the "
14199
16514
"menu bar and select <gui>Suspend</gui>."
14200
16515
msgstr ""
14201
16516
 
14202
 
#: C/shell-exit.page:86(section/title)
 
16517
#. (itstool) path: section/title
 
16518
#: C/shell-exit.page:90
14203
16519
msgid "Power off or restart"
14204
16520
msgstr ""
14205
16521
 
14206
 
#: C/shell-exit.page:88(section/p)
 
16522
#. (itstool) path: section/p
 
16523
#: C/shell-exit.page:92
14207
16524
msgid ""
14208
16525
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
14209
16526
"the <gui>system menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui>."
14210
16527
msgstr ""
14211
16528
 
14212
 
#: C/shell-exit.page:92(section/p)
 
16529
#. (itstool) path: section/p
 
16530
#: C/shell-exit.page:96
14213
16531
msgid ""
14214
16532
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
14215
16533
"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
14216
16534
"administrative user, you may be asked for your password to power off."
14217
16535
msgstr ""
14218
16536
 
14219
 
#: C/shell-guest-session.page:9(info/desc)
 
16537
#. (itstool) path: info/desc
 
16538
#: C/shell-guest-session.page:9
14220
16539
msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
14221
16540
msgstr ""
14222
16541
 
14223
 
#: C/shell-guest-session.page:12(credit/name)
 
16542
#. (itstool) path: credit/name
 
16543
#: C/shell-guest-session.page:12
14224
16544
msgid "Gunnar Hjalmarsson"
14225
16545
msgstr ""
14226
16546
 
14227
 
#: C/shell-guest-session.page:18(page/title)
 
16547
#. (itstool) path: page/title
 
16548
#: C/shell-guest-session.page:18
14228
16549
msgid "Launch a restricted guest session"
14229
16550
msgstr ""
14230
16551
 
14231
 
#: C/shell-guest-session.page:21(section/title)
 
16552
#. (itstool) path: section/title
 
16553
#: C/shell-guest-session.page:21
14232
16554
msgid "Temporary session with restricted privileges"
14233
16555
msgstr ""
14234
16556
 
14235
 
#: C/shell-guest-session.page:23(section/p)
 
16557
#. (itstool) path: section/p
 
16558
#: C/shell-guest-session.page:23
14236
16559
msgid ""
14237
16560
"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
14238
16561
"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
14244
16567
"guest session."
14245
16568
msgstr ""
14246
16569
 
14247
 
#: C/shell-guest-session.page:30(section/p)
 
16570
#. (itstool) path: section/p
 
16571
#: C/shell-guest-session.page:30
14248
16572
msgid ""
14249
16573
"A guest cannot view the home folders of other users, and by default any "
14250
16574
"saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means "
14252
16576
"previous guests did."
14253
16577
msgstr ""
14254
16578
 
14255
 
#: C/shell-guest-session.page:37(section/title)
 
16579
#. (itstool) path: section/title
 
16580
#: C/shell-guest-session.page:37
14256
16581
msgid "Customization"
14257
16582
msgstr "Прилагођавање"
14258
16583
 
14259
 
#: C/shell-guest-session.page:39(section/p)
 
16584
#. (itstool) path: section/p
 
16585
#: C/shell-guest-session.page:39
14260
16586
msgid ""
14261
16587
"The <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/CustomizeGuestSession\"> "
14262
16588
"Customize Guest Session</link> online tutorial explains how to customize the "
14263
16589
"appearance and behavior."
14264
16590
msgstr ""
14265
16591
 
14266
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
 
16592
#. (itstool) path: info/desc
 
16593
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10
14267
16594
msgid "Get around the desktop using the keyboard."
14268
16595
msgstr ""
14269
16596
 
14270
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(page/title)
 
16597
#. (itstool) path: page/title
 
16598
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21
14271
16599
msgid "Useful keyboard shortcuts"
14272
16600
msgstr ""
14273
16601
 
14274
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:23(page/p)
 
16602
#. (itstool) path: page/p
 
16603
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:23
14275
16604
msgid ""
14276
16605
"This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
14277
16606
"your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
14279
16608
"information on navigating user interfaces with only the keyboard."
14280
16609
msgstr ""
14281
16610
 
14282
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(table/title)
 
16611
#. (itstool) path: table/title
 
16612
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29
14283
16613
msgid "Getting around the desktop"
14284
16614
msgstr "Упознавање са радном површи"
14285
16615
 
14286
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
 
16616
#. (itstool) path: td/p
 
16617
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
14287
16618
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
14288
16619
msgstr ""
14289
16620
 
14290
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
 
16621
#. (itstool) path: td/p
 
16622
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
14291
16623
msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
14292
16624
msgstr ""
14293
16625
 
14294
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
 
16626
#. (itstool) path: td/p
 
16627
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39
14295
16628
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
14296
16629
msgstr ""
14297
16630
 
14298
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
 
16631
#. (itstool) path: td/p
 
16632
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40
14299
16633
msgid ""
14300
16634
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
14301
16635
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
14302
16636
msgstr ""
14303
16637
 
14304
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p)
 
16638
#. (itstool) path: td/p
 
16639
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45
14305
16640
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
14306
16641
msgstr ""
14307
16642
 
14308
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
 
16643
#. (itstool) path: td/p
 
16644
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46
14309
16645
msgid ""
14310
16646
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
14311
16647
"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
14312
16648
msgstr ""
14313
16649
 
14314
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
 
16650
#. (itstool) path: td/p
 
16651
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48
14315
16652
msgid ""
14316
16653
"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
14317
16654
"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is "
14318
16655
"<key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>."
14319
16656
msgstr ""
14320
16657
 
14321
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
 
16658
#. (itstool) path: td/p
 
16659
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53
14322
16660
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>S</key></keyseq>"
14323
16661
msgstr ""
14324
16662
 
14325
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
 
16663
#. (itstool) path: td/p
 
16664
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54
14326
16665
msgid ""
14327
16666
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
14328
16667
"workspaces\">workspaces</link>."
14329
16668
msgstr ""
14330
16669
 
14331
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
 
16670
#. (itstool) path: td/p
 
16671
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57
14332
16672
msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>W</key></keyseq>"
14333
16673
msgstr ""
14334
16674
 
14335
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 
16675
#. (itstool) path: td/p
 
16676
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58
14336
16677
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
14337
16678
msgstr ""
14338
16679
 
14339
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(td/p)
 
16680
#. (itstool) path: td/p
 
16681
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
14340
16682
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Arrow keys</key></keyseq>"
14341
16683
msgstr ""
14342
16684
 
14343
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
 
16685
#. (itstool) path: td/p
 
16686
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62
14344
16687
msgid ""
14345
16688
"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>"
14346
16689
msgstr ""
14347
16690
 
14348
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
 
16691
#. (itstool) path: td/p
 
16692
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66
14349
16693
msgid ""
14350
16694
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Arrow "
14351
16695
"keys</key></keyseq>"
14352
16696
msgstr ""
14353
16697
 
14354
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
 
16698
#. (itstool) path: td/p
 
16699
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67
14355
16700
msgid ""
14356
16701
"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
14357
16702
"different workspace.</link>"
14358
16703
msgstr ""
14359
16704
 
14360
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
 
16705
#. (itstool) path: td/p
 
16706
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71
14361
16707
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
14362
16708
msgstr ""
14363
16709
 
14364
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
 
16710
#. (itstool) path: td/p
 
16711
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72
14365
16712
msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out.</link>"
14366
16713
msgstr ""
14367
16714
 
14368
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
 
16715
#. (itstool) path: td/p
 
16716
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75
14369
16717
msgid ""
14370
16718
"<keyseq><key>Ctrl</key><key xref=\"windows-"
14371
16719
"key\">Super</key><key>D</key></keyseq>"
14372
16720
msgstr ""
14373
16721
 
14374
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
 
16722
#. (itstool) path: td/p
 
16723
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76
14375
16724
msgid ""
14376
16725
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
14377
16726
"windows."
14378
16727
msgstr ""
14379
16728
 
14380
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
 
16729
#. (itstool) path: td/p
 
16730
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79
14381
16731
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
14382
16732
msgstr ""
14383
16733
 
14384
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 
16734
#. (itstool) path: td/p
 
16735
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80
14385
16736
msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
14386
16737
msgstr ""
14387
16738
 
14388
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(table/title)
 
16739
#. (itstool) path: table/title
 
16740
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85
14389
16741
msgid "Common editing shortcuts"
14390
16742
msgstr ""
14391
16743
 
14392
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
 
16744
#. (itstool) path: td/p
 
16745
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
14393
16746
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
14394
16747
msgstr ""
14395
16748
 
14396
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
 
16749
#. (itstool) path: td/p
 
16750
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88
14397
16751
msgid "Select all text or items in a list."
14398
16752
msgstr ""
14399
16753
 
14400
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
 
16754
#. (itstool) path: td/p
 
16755
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
14401
16756
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
14402
16757
msgstr ""
14403
16758
 
14404
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 
16759
#. (itstool) path: td/p
 
16760
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
14405
16761
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
14406
16762
msgstr ""
14407
16763
 
14408
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
 
16764
#. (itstool) path: td/p
 
16765
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95
14409
16766
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
14410
16767
msgstr ""
14411
16768
 
14412
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
 
16769
#. (itstool) path: td/p
 
16770
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
14413
16771
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
14414
16772
msgstr ""
14415
16773
 
14416
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
 
16774
#. (itstool) path: td/p
 
16775
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99
14417
16776
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
14418
16777
msgstr ""
14419
16778
 
14420
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
 
16779
#. (itstool) path: td/p
 
16780
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
14421
16781
msgid "Paste the contents of the clipboard."
14422
16782
msgstr ""
14423
16783
 
14424
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
 
16784
#. (itstool) path: td/p
 
16785
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103
14425
16786
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
14426
16787
msgstr ""
14427
16788
 
14428
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
 
16789
#. (itstool) path: td/p
 
16790
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104
14429
16791
msgid "Undo the last action."
14430
16792
msgstr "Опозива последњу радњу."
14431
16793
 
14432
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(table/title)
 
16794
#. (itstool) path: table/title
 
16795
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
14433
16796
msgid "Capturing from the screen"
14434
16797
msgstr ""
14435
16798
 
14436
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
 
16799
#. (itstool) path: td/p
 
16800
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111
14437
16801
msgid "<key>Print Screen</key>"
14438
16802
msgstr ""
14439
16803
 
14440
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
 
16804
#. (itstool) path: td/p
 
16805
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112
14441
16806
msgid ""
14442
16807
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
14443
16808
msgstr ""
14444
16809
 
14445
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
 
16810
#. (itstool) path: td/p
 
16811
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
14446
16812
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14447
16813
msgstr ""
14448
16814
 
14449
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 
16815
#. (itstool) path: td/p
 
16816
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116
14450
16817
msgid ""
14451
16818
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a "
14452
16819
"window.</link>"
14453
16820
msgstr ""
14454
16821
 
14455
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 
16822
#. (itstool) path: td/p
 
16823
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120
14456
16824
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>"
14457
16825
msgstr ""
14458
16826
 
14459
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
 
16827
#. (itstool) path: td/p
 
16828
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
14460
16829
msgid ""
14461
16830
"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
14462
16831
"the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
14463
16832
"select an area."
14464
16833
msgstr ""
14465
16834
 
14466
 
#: C/shell-overview.page:9(info/title)
 
16835
#. (itstool) path: info/title
 
16836
#: C/shell-overview.page:9
14467
16837
msgctxt "link:trail"
14468
16838
msgid "Desktop"
14469
16839
msgstr ""
14470
16840
 
14471
 
#: C/shell-overview.page:11(info/desc)
 
16841
#. (itstool) path: info/desc
 
16842
#: C/shell-overview.page:11
14472
16843
msgid ""
14473
16844
"<link xref=\"unity-introduction\">Introduction</link>, <link xref=\"shell-"
14474
16845
"keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"shell-"
14476
16847
"additional software</link>…"
14477
16848
msgstr ""
14478
16849
 
14479
 
#: C/shell-overview.page:28(page/title)
 
16850
#. (itstool) path: page/title
 
16851
#: C/shell-overview.page:28
14480
16852
msgid "Desktop, apps &amp; windows"
14481
16853
msgstr ""
14482
16854
 
14483
 
#: C/shell-overview.page:33(section/title)
 
16855
#. (itstool) path: section/title
 
16856
#: C/shell-overview.page:33
14484
16857
msgid "The Desktop"
14485
16858
msgstr "Радна површ"
14486
16859
 
14487
 
#: C/shell-overview.page:37(section/title)
 
16860
#. (itstool) path: section/title
 
16861
#: C/shell-overview.page:37
14488
16862
msgid "Applications and windows"
14489
16863
msgstr "Програми и прозори"
14490
16864
 
14491
 
#: C/shell-overview.page:41(section/title)
 
16865
#. (itstool) path: section/title
 
16866
#: C/shell-overview.page:41
14492
16867
msgid "Add and remove software"
14493
16868
msgstr ""
14494
16869
 
14495
 
#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc)
 
16870
#. (itstool) path: info/desc
 
16871
#: C/shell-windows-maximize.page:10
14496
16872
msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window."
14497
16873
msgstr ""
14498
16874
 
14499
 
#: C/shell-windows-maximize.page:22(page/title)
 
16875
#. (itstool) path: page/title
 
16876
#: C/shell-windows-maximize.page:22
14500
16877
msgid "Maximize and unmaximize a window"
14501
16878
msgstr ""
14502
16879
 
14503
 
#: C/shell-windows-maximize.page:24(page/p)
 
16880
#. (itstool) path: page/p
 
16881
#: C/shell-windows-maximize.page:24
14504
16882
msgid ""
14505
16883
"You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and "
14506
16884
"unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize "
14509
16887
"for details."
14510
16888
msgstr ""
14511
16889
 
14512
 
#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p)
 
16890
#. (itstool) path: page/p
 
16891
#: C/shell-windows-maximize.page:30
14513
16892
msgid ""
14514
16893
"To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the "
14515
16894
"screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the "
14517
16896
"key\">Super</link></key> and press <key>↑</key>."
14518
16897
msgstr ""
14519
16898
 
14520
 
#: C/shell-windows-maximize.page:35(page/p)
 
16899
#. (itstool) path: page/p
 
16900
#: C/shell-windows-maximize.page:35
14521
16901
msgid ""
14522
16902
"To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of "
14523
16903
"the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the "
14526
16906
"<key>↓</key></keyseq>."
14527
16907
msgstr ""
14528
16908
 
14529
 
#: C/shell-windows-maximize.page:41(note/p)
14530
 
#: C/shell-windows-tiled.page:40(note/p)
 
16909
#. (itstool) path: note/p
 
16910
#: C/shell-windows-maximize.page:41
 
16911
#: C/shell-windows-tiled.page:40
14531
16912
msgid ""
14532
16913
"Hold down the <key>Alt</key> key and drag anywhere in a window to move it."
14533
16914
msgstr ""
14534
16915
 
14535
 
#: C/shell-windows.page:9(info/desc)
 
16916
#. (itstool) path: info/desc
 
16917
#: C/shell-windows.page:9
14536
16918
msgid "Move and organize your windows."
14537
16919
msgstr ""
14538
16920
 
14539
 
#: C/shell-windows.page:21(page/title)
 
16921
#. (itstool) path: page/title
 
16922
#: C/shell-windows.page:21
14540
16923
msgid "Windows and workspaces"
14541
16924
msgstr "Прозори и радни простори"
14542
16925
 
14543
 
#: C/shell-windows.page:23(page/p)
 
16926
#. (itstool) path: page/p
 
16927
#: C/shell-windows.page:23
14544
16928
msgid ""
14545
16929
"Like other desktops, Unity uses windows to display your running "
14546
16930
"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, "
14547
16931
"you can launch new applications and control which window is active."
14548
16932
msgstr ""
14549
16933
 
14550
 
#: C/shell-windows.page:25(page/p)
 
16934
#. (itstool) path: page/p
 
16935
#: C/shell-windows.page:25
14551
16936
msgid ""
14552
16937
"In addition to windows, you can also group your applications together within "
14553
16938
"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn "
14554
16939
"how to use these features."
14555
16940
msgstr ""
14556
16941
 
14557
 
#: C/shell-windows.page:49(info/title)
 
16942
#. (itstool) path: info/title
 
16943
#: C/shell-windows.page:49
14558
16944
msgctxt "link:trail"
14559
16945
msgid "Windows"
14560
16946
msgstr ""
14561
16947
 
14562
 
#: C/shell-windows.page:51(section/title)
 
16948
#. (itstool) path: section/title
 
16949
#: C/shell-windows.page:51
14563
16950
msgid "Working with windows"
14564
16951
msgstr "Рад са прозорима"
14565
16952
 
14566
 
#: C/shell-windows.page:56(info/title)
 
16953
#. (itstool) path: info/title
 
16954
#: C/shell-windows.page:56
14567
16955
msgctxt "link:trail"
14568
16956
msgid "Workspaces"
14569
16957
msgstr ""
14570
16958
 
14571
 
#: C/shell-windows.page:58(section/title)
 
16959
#. (itstool) path: section/title
 
16960
#: C/shell-windows.page:58
14572
16961
msgid "Working with workspaces"
14573
16962
msgstr ""
14574
16963
 
14575
 
#: C/shell-windows-states.page:10(info/desc)
 
16964
#. (itstool) path: info/desc
 
16965
#: C/shell-windows-states.page:10
14576
16966
msgid "Restore, resize, arrange and hide."
14577
16967
msgstr ""
14578
16968
 
14579
 
#: C/shell-windows-states.page:23(page/title)
 
16969
#. (itstool) path: page/title
 
16970
#: C/shell-windows-states.page:23
14580
16971
msgid "Window operations"
14581
16972
msgstr ""
14582
16973
 
14583
 
#: C/shell-windows-states.page:25(page/p)
 
16974
#. (itstool) path: page/p
 
16975
#: C/shell-windows-states.page:25
14584
16976
msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow."
14585
16977
msgstr ""
14586
16978
 
14587
 
#: C/shell-windows-states.page:29(section/title)
 
16979
#. (itstool) path: section/title
 
16980
#: C/shell-windows-states.page:29
14588
16981
msgid "Minimize, restore and close"
14589
16982
msgstr "Умањите, вратите и затворите"
14590
16983
 
14591
 
#: C/shell-windows-states.page:31(section/p)
 
16984
#. (itstool) path: section/p
 
16985
#: C/shell-windows-states.page:31
14592
16986
msgid "To minimize or hide a window:"
14593
16987
msgstr ""
14594
16988
 
14595
 
#: C/shell-windows-states.page:34(item/p)
 
16989
#. (itstool) path: item/p
 
16990
#: C/shell-windows-states.page:34
14596
16991
msgid ""
14597
16992
"Click the <gui>-</gui> in the top left hand corner of the application's "
14598
16993
"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole "
14600
16995
"the minimize button will appear at the top of the application window."
14601
16996
msgstr ""
14602
16997
 
14603
 
#: C/shell-windows-states.page:39(item/p)
 
16998
#. (itstool) path: item/p
 
16999
#: C/shell-windows-states.page:39
14604
17000
msgid ""
14605
17001
"Or press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the "
14606
17002
"window menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the "
14607
17003
"launcher."
14608
17004
msgstr ""
14609
17005
 
14610
 
#: C/shell-windows-states.page:45(section/p)
 
17006
#. (itstool) path: section/p
 
17007
#: C/shell-windows-states.page:45
14611
17008
msgid "To restore the window:"
14612
17009
msgstr ""
14613
17010
 
14614
 
#: C/shell-windows-states.page:48(item/p)
 
17011
#. (itstool) path: item/p
 
17012
#: C/shell-windows-states.page:48
14615
17013
msgid ""
14616
17014
"Click on it in the <link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or "
14617
17015
"retrieve it from the window switcher by pressing "
14618
17016
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
14619
17017
msgstr ""
14620
17018
 
14621
 
#: C/shell-windows-states.page:54(section/p)
 
17019
#. (itstool) path: section/p
 
17020
#: C/shell-windows-states.page:54
14622
17021
msgid "To close the window:"
14623
17022
msgstr "Да затворите прозор:"
14624
17023
 
14625
 
#: C/shell-windows-states.page:57(item/p)
 
17024
#. (itstool) path: item/p
 
17025
#: C/shell-windows-states.page:57
14626
17026
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
14627
17027
msgstr ""
14628
17028
 
14629
 
#: C/shell-windows-states.page:60(item/p)
 
17029
#. (itstool) path: item/p
 
17030
#: C/shell-windows-states.page:60
14630
17031
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or"
14631
17032
msgstr ""
14632
17033
 
14633
 
#: C/shell-windows-states.page:63(item/p)
 
17034
#. (itstool) path: item/p
 
17035
#: C/shell-windows-states.page:63
14634
17036
msgid ""
14635
17037
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window "
14636
17038
"menu. Then press <key>c</key>."
14637
17039
msgstr ""
14638
17040
 
14639
 
#: C/shell-windows-states.page:71(section/title)
 
17041
#. (itstool) path: section/title
 
17042
#: C/shell-windows-states.page:71
14640
17043
msgid "Resize"
14641
17044
msgstr ""
14642
17045
 
14643
 
#: C/shell-windows-states.page:74(note/p)
 
17046
#. (itstool) path: note/p
 
17047
#: C/shell-windows-states.page:74
14644
17048
msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>."
14645
17049
msgstr ""
14646
17050
 
14647
 
#: C/shell-windows-states.page:76(section/p)
 
17051
#. (itstool) path: section/p
 
17052
#: C/shell-windows-states.page:76
14648
17053
msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:"
14649
17054
msgstr ""
14650
17055
 
14651
 
#: C/shell-windows-states.page:79(item/p)
 
17056
#. (itstool) path: item/p
 
17057
#: C/shell-windows-states.page:79
14652
17058
msgid ""
14653
17059
"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a "
14654
17060
"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction."
14655
17061
msgstr ""
14656
17062
 
14657
 
#: C/shell-windows-states.page:83(section/p)
 
17063
#. (itstool) path: section/p
 
17064
#: C/shell-windows-states.page:83
14658
17065
msgid "To resize only in the horizontal direction:"
14659
17066
msgstr ""
14660
17067
 
14661
 
#: C/shell-windows-states.page:86(item/p)
 
17068
#. (itstool) path: item/p
 
17069
#: C/shell-windows-states.page:86
14662
17070
msgid ""
14663
17071
"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a "
14664
17072
"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally."
14665
17073
msgstr ""
14666
17074
 
14667
 
#: C/shell-windows-states.page:90(section/p)
 
17075
#. (itstool) path: section/p
 
17076
#: C/shell-windows-states.page:90
14668
17077
msgid "To resize only in the vertical direction:"
14669
17078
msgstr ""
14670
17079
 
14671
 
#: C/shell-windows-states.page:93(item/p)
 
17080
#. (itstool) path: item/p
 
17081
#: C/shell-windows-states.page:93
14672
17082
msgid ""
14673
17083
"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes "
14674
17084
"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to "
14675
17085
"resize the window vertically."
14676
17086
msgstr ""
14677
17087
 
14678
 
#: C/shell-windows-states.page:103(section/title)
 
17088
#. (itstool) path: section/title
 
17089
#: C/shell-windows-states.page:103
14679
17090
msgid "Arranging windows in your workspace"
14680
17091
msgstr ""
14681
17092
 
14682
 
#: C/shell-windows-states.page:105(section/p)
 
17093
#. (itstool) path: section/p
 
17094
#: C/shell-windows-states.page:105
14683
17095
msgid "To place two windows side by side:"
14684
17096
msgstr ""
14685
17097
 
14686
 
#: C/shell-windows-states.page:108(item/p)
 
17098
#. (itstool) path: item/p
 
17099
#: C/shell-windows-states.page:108
14687
17100
msgid ""
14688
17101
"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left "
14689
17102
"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the "
14691
17104
"the window will fill the left half of the screen."
14692
17105
msgstr ""
14693
17106
 
14694
 
#: C/shell-windows-states.page:112(item/p)
 
17107
#. (itstool) path: item/p
 
17108
#: C/shell-windows-states.page:112
14695
17109
msgid ""
14696
17110
"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is "
14697
17111
"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen."
14698
17112
msgstr ""
14699
17113
 
14700
 
#: C/shell-windows-states.page:118(note/p)
 
17114
#. (itstool) path: note/p
 
17115
#: C/shell-windows-states.page:118
14701
17116
msgid ""
14702
17117
"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move "
14703
17118
"the window. Some people may find this easier than clicking on the <gui>title "
14704
17119
"bar</gui> of an application."
14705
17120
msgstr ""
14706
17121
 
14707
 
#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
 
17122
#. (itstool) path: info/desc
 
17123
#: C/shell-windows-switching.page:11
14708
17124
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
14709
17125
msgstr ""
14710
17126
 
14711
 
#: C/shell-windows-switching.page:26(page/title)
 
17127
#. (itstool) path: page/title
 
17128
#: C/shell-windows-switching.page:26
14712
17129
msgid "Switch between windows"
14713
17130
msgstr "Пребаците се између прозора"
14714
17131
 
14715
 
#: C/shell-windows-switching.page:34(section/title)
 
17132
#. (itstool) path: section/title
 
17133
#: C/shell-windows-switching.page:34
14716
17134
msgid "From the launcher"
14717
17135
msgstr "Са покретача"
14718
17136
 
14719
 
#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p)
 
17137
#. (itstool) path: item/p
 
17138
#: C/shell-windows-switching.page:36
14720
17139
msgid ""
14721
17140
"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of "
14722
17141
"your screen."
14723
17142
msgstr ""
14724
17143
 
14725
 
#: C/shell-windows-switching.page:39(item/p)
 
17144
#. (itstool) path: item/p
 
17145
#: C/shell-windows-switching.page:39
14726
17146
msgid ""
14727
17147
"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. "
14728
17148
"Click on a running application icon to switch to it."
14729
17149
msgstr ""
14730
17150
 
14731
 
#: C/shell-windows-switching.page:43(item/p)
 
17151
#. (itstool) path: item/p
 
17152
#: C/shell-windows-switching.page:43
14732
17153
msgid ""
14733
17154
"If a running application has multiple windows open, there will be multiple "
14734
17155
"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show "
14735
17156
"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to."
14736
17157
msgstr ""
14737
17158
 
14738
 
#: C/shell-windows-switching.page:52(section/title)
 
17159
#. (itstool) path: section/title
 
17160
#: C/shell-windows-switching.page:52
14739
17161
msgid "From the keyboard"
14740
17162
msgstr ""
14741
17163
 
14742
 
#: C/shell-windows-switching.page:54(item/p)
 
17164
#. (itstool) path: item/p
 
17165
#: C/shell-windows-switching.page:54
14743
17166
msgid ""
14744
17167
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the "
14745
17168
"<gui>window switcher</gui>."
14746
17169
msgstr ""
14747
17170
 
14748
 
#: C/shell-windows-switching.page:57(item/p)
 
17171
#. (itstool) path: item/p
 
17172
#: C/shell-windows-switching.page:57
14749
17173
msgid ""
14750
17174
"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the "
14751
17175
"switcher."
14752
17176
msgstr ""
14753
17177
 
14754
 
#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p)
 
17178
#. (itstool) path: item/p
 
17179
#: C/shell-windows-switching.page:59
14755
17180
msgid ""
14756
17181
"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> "
14757
17182
"to cycle through the list of open windows, or "
14758
17183
"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards."
14759
17184
msgstr ""
14760
17185
 
14761
 
#: C/shell-windows-switching.page:64(note/p)
 
17186
#. (itstool) path: note/p
 
17187
#: C/shell-windows-switching.page:64
14762
17188
msgid ""
14763
17189
"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of "
14764
17190
"applications with multiple windows pop up as you click through."
14765
17191
msgstr ""
14766
17192
 
14767
 
#: C/shell-windows-switching.page:68(item/p)
 
17193
#. (itstool) path: item/p
 
17194
#: C/shell-windows-switching.page:68
14768
17195
msgid ""
14769
17196
"You can also move between the application icons in the window switcher with "
14770
17197
"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the "
14771
17198
"mouse."
14772
17199
msgstr ""
14773
17200
 
14774
 
#: C/shell-windows-switching.page:71(item/p)
 
17201
#. (itstool) path: item/p
 
17202
#: C/shell-windows-switching.page:71
14775
17203
msgid ""
14776
17204
"Previews of applications with a single window can be displayed with the "
14777
17205
"<key>↓</key> key."
14778
17206
msgstr ""
14779
17207
 
14780
 
#: C/shell-windows-switching.page:75(note/p)
 
17208
#. (itstool) path: note/p
 
17209
#: C/shell-windows-switching.page:75
14781
17210
msgid ""
14782
17211
"Only windows from the current <link xref=\"shell-"
14783
17212
"workspaces\">workspace</link> will be shown. To show windows from all "
14785
17214
"<key>Tab</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
14786
17215
msgstr ""
14787
17216
 
14788
 
#: C/shell-windows-switching.page:85(item/p)
 
17217
#. (itstool) path: item/p
 
17218
#: C/shell-windows-switching.page:85
14789
17219
msgid ""
14790
17220
"Press <keyseq><key><link xref=\"windows-"
14791
17221
"key\">Super</link></key><key>W</key></keyseq> to show all open windows "
14792
17222
"zoomed out."
14793
17223
msgstr ""
14794
17224
 
14795
 
#: C/shell-windows-switching.page:89(item/p)
 
17225
#. (itstool) path: item/p
 
17226
#: C/shell-windows-switching.page:89
14796
17227
msgid "Click the window you want to switch to."
14797
17228
msgstr ""
14798
17229
 
14799
 
#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc)
 
17230
#. (itstool) path: info/desc
 
17231
#: C/shell-windows-tiled.page:10
14800
17232
msgid "Maximize two windows side-by-side."
14801
17233
msgstr ""
14802
17234
 
14803
 
#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title)
 
17235
#. (itstool) path: page/title
 
17236
#: C/shell-windows-tiled.page:23
14804
17237
msgid "Tile windows"
14805
17238
msgstr ""
14806
17239
 
14807
 
#: C/shell-windows-tiled.page:25(page/p)
 
17240
#. (itstool) path: page/p
 
17241
#: C/shell-windows-tiled.page:25
14808
17242
msgid ""
14809
17243
"You can maximize a window on only the left or right side of the screen, "
14810
17244
"allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between "
14811
17245
"them."
14812
17246
msgstr ""
14813
17247
 
14814
 
#: C/shell-windows-tiled.page:29(page/p)
 
17248
#. (itstool) path: page/p
 
17249
#: C/shell-windows-tiled.page:29
14815
17250
msgid ""
14816
17251
"To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag "
14817
17252
"it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using "
14820
17255
"key."
14821
17256
msgstr ""
14822
17257
 
14823
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc)
 
17258
#. (itstool) path: info/desc
 
17259
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11
14824
17260
msgid ""
14825
17261
"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace."
14826
17262
msgstr ""
14827
17263
 
14828
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title)
 
17264
#. (itstool) path: page/title
 
17265
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25
14829
17266
msgid "Move a window to a different workspace"
14830
17267
msgstr ""
14831
17268
 
14832
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p)
14833
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title)
 
17269
#. (itstool) path: page/p
 
17270
#. (itstool) path: item/title
 
17271
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27
 
17272
#: C/shell-workspaces-switch.page:28
14834
17273
msgid "Using the mouse:"
14835
17274
msgstr ""
14836
17275
 
14837
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p)
 
17276
#. (itstool) path: item/p
 
17277
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31
14838
17278
msgid ""
14839
17279
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
14840
17280
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom."
14841
17281
msgstr ""
14842
17282
 
14843
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p)
 
17283
#. (itstool) path: item/p
 
17284
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35
14844
17285
msgid "Drag the window to the workspace you choose."
14845
17286
msgstr ""
14846
17287
 
14847
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:39(page/p)
14848
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:33(item/title)
 
17288
#. (itstool) path: page/p
 
17289
#. (itstool) path: item/title
 
17290
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:39
 
17291
#: C/shell-workspaces-switch.page:33
14849
17292
msgid "Using the keyboard:"
14850
17293
msgstr ""
14851
17294
 
14852
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:42(item/p)
 
17295
#. (itstool) path: item/p
 
17296
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:42
14853
17297
msgid "Select the window you want to move."
14854
17298
msgstr ""
14855
17299
 
14856
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:45(item/p)
 
17300
#. (itstool) path: item/p
 
17301
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:45
14857
17302
msgid ""
14858
17303
"Press "
14859
17304
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq> "
14861
17306
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
14862
17307
msgstr ""
14863
17308
 
14864
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:51(item/p)
 
17309
#. (itstool) path: item/p
 
17310
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:51
14865
17311
msgid ""
14866
17312
"Press "
14867
17313
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq> "
14869
17315
"workspace on the <gui>workspace switcher</gui>."
14870
17316
msgstr ""
14871
17317
 
14872
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57(item/p)
 
17318
#. (itstool) path: item/p
 
17319
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57
14873
17320
msgid ""
14874
17321
"Press "
14875
17322
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq> "
14877
17324
"the <gui>workspace switcher</gui>."
14878
17325
msgstr ""
14879
17326
 
14880
 
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:63(item/p)
 
17327
#. (itstool) path: item/p
 
17328
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:63
14881
17329
msgid ""
14882
17330
"Press "
14883
17331
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> "
14885
17333
"the <gui>workspace switcher</gui>."
14886
17334
msgstr ""
14887
17335
 
 
17336
#. (itstool) path: media
14888
17337
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
14889
17338
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
14890
17339
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
14891
17340
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
14892
 
#: C/shell-workspaces.page:26(media)
 
17341
#: C/shell-workspaces.page:26
14893
17342
msgctxt "_"
14894
17343
msgid ""
14895
17344
"external ref='figures/unity-workspace-intro.png' "
14896
17345
"md5='6000b012197429a0c6004a354d7e9e70'"
14897
17346
msgstr ""
14898
17347
 
14899
 
#: C/shell-workspaces.page:10(info/desc)
 
17348
#. (itstool) path: info/desc
 
17349
#: C/shell-workspaces.page:10
14900
17350
msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop."
14901
17351
msgstr ""
14902
17352
 
14903
 
#: C/shell-workspaces.page:23(page/title)
 
17353
#. (itstool) path: page/title
 
17354
#: C/shell-workspaces.page:23
14904
17355
msgid "What is a workspace, and how will it help me?"
14905
17356
msgstr ""
14906
17357
 
14907
 
#: C/shell-workspaces.page:27(media/p)
 
17358
#. (itstool) path: media/p
 
17359
#: C/shell-workspaces.page:27
14908
17360
msgid "Workspace switcher button"
14909
17361
msgstr ""
14910
17362
 
14911
 
#: C/shell-workspaces.page:30(page/p)
 
17363
#. (itstool) path: page/p
 
17364
#: C/shell-workspaces.page:30
14912
17365
msgid ""
14913
17366
"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual "
14914
17367
"desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to "
14915
17368
"reduce clutter and make the desktop easier to navigate."
14916
17369
msgstr ""
14917
17370
 
14918
 
#: C/shell-workspaces.page:33(page/p)
 
17371
#. (itstool) path: page/p
 
17372
#: C/shell-workspaces.page:33
14919
17373
msgid ""
14920
17374
"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have "
14921
17375
"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one "
14923
17377
"manager could be on a third workspace."
14924
17378
msgstr ""
14925
17379
 
14926
 
#: C/shell-workspaces.page:38(page/p)
 
17380
#. (itstool) path: page/p
 
17381
#: C/shell-workspaces.page:38
14927
17382
msgid ""
14928
17383
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
14929
17384
"<gui>workspace switcher</gui> icon near the bottom. By default, Ubuntu shows "
14931
17386
"workspaces:"
14932
17387
msgstr ""
14933
17388
 
14934
 
#: C/shell-workspaces.page:41(steps/title)
 
17389
#. (itstool) path: steps/title
 
17390
#: C/shell-workspaces.page:41
14935
17391
msgid "Change the number of workspaces"
14936
17392
msgstr "Промените број радних простора"
14937
17393
 
14938
 
#: C/shell-workspaces.page:42(item/p)
 
17394
#. (itstool) path: item/p
 
17395
#: C/shell-workspaces.page:42
14939
17396
msgid ""
14940
17397
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the "
14941
17398
"<app>Terminal</app>."
14942
17399
msgstr ""
14943
17400
 
14944
 
#: C/shell-workspaces.page:43(item/p)
 
17401
#. (itstool) path: item/p
 
17402
#: C/shell-workspaces.page:43
14945
17403
msgid ""
14946
17404
"To change the number of rows, type the following command, changing the final "
14947
17405
"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
14948
17406
msgstr ""
14949
17407
 
14950
 
#: C/shell-workspaces.page:46(item/p)
 
17408
#. (itstool) path: item/p
 
17409
#: C/shell-workspaces.page:46
14951
17410
msgid ""
14952
17411
"To change the number of columns, type the following command, changing the "
14953
17412
"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>."
14954
17413
msgstr ""
14955
17414
 
 
17415
#. (itstool) path: media
14956
17416
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
14957
17417
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
14958
17418
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
14959
17419
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
14960
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:56(media)
 
17420
#: C/shell-workspaces-switch.page:56
14961
17421
msgctxt "_"
14962
17422
msgid ""
14963
17423
"external ref='figures/unity-windows.png' "
14964
17424
"md5='f922a10342561062571b0480303fd64c'"
14965
17425
msgstr ""
14966
17426
 
14967
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc)
 
17427
#. (itstool) path: info/desc
 
17428
#: C/shell-workspaces-switch.page:11
14968
17429
msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces."
14969
17430
msgstr ""
14970
17431
 
14971
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title)
 
17432
#. (itstool) path: page/title
 
17433
#: C/shell-workspaces-switch.page:24
14972
17434
msgid "Switch between workspaces"
14973
17435
msgstr ""
14974
17436
 
14975
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p)
 
17437
#. (itstool) path: item/p
 
17438
#: C/shell-workspaces-switch.page:29
14976
17439
msgid ""
14977
17440
"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the "
14978
17441
"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any "
14980
17443
"again to return to your previous workspace."
14981
17444
msgstr ""
14982
17445
 
14983
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:37(item/p)
 
17446
#. (itstool) path: item/p
 
17447
#: C/shell-workspaces-switch.page:37
14984
17448
msgid ""
14985
17449
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to "
14986
17450
"a workspace which is to the right of the current workspace."
14987
17451
msgstr ""
14988
17452
 
14989
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p)
 
17453
#. (itstool) path: item/p
 
17454
#: C/shell-workspaces-switch.page:40
14990
17455
msgid ""
14991
17456
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to "
14992
17457
"a workspace which is to the left of the current workspace."
14993
17458
msgstr ""
14994
17459
 
14995
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p)
 
17460
#. (itstool) path: item/p
 
17461
#: C/shell-workspaces-switch.page:45
14996
17462
msgid ""
14997
17463
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to "
14998
17464
"a workspace which is below the current workspace."
14999
17465
msgstr ""
15000
17466
 
15001
 
#: C/shell-workspaces-switch.page:48(item/p)
 
17467
#. (itstool) path: item/p
 
17468
#: C/shell-workspaces-switch.page:48
15002
17469
msgid ""
15003
17470
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to "
15004
17471
"a workspace which is above the current workspace."
15005
17472
msgstr ""
15006
17473
 
15007
 
#: C/sound-alert.page:14(info/desc)
 
17474
#. (itstool) path: info/desc
 
17475
#: C/sound-alert.page:14
15008
17476
msgid ""
15009
17477
"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable "
15010
17478
"alert sounds."
15011
17479
msgstr ""
15012
17480
 
15013
 
#: C/sound-alert.page:19(page/title)
 
17481
#. (itstool) path: page/title
 
17482
#: C/sound-alert.page:19
15014
17483
msgid "Choose or disable the alert sound"
15015
17484
msgstr ""
15016
17485
 
15017
 
#: C/sound-alert.page:21(page/p)
 
17486
#. (itstool) path: page/p
 
17487
#: C/sound-alert.page:21
15018
17488
msgid ""
15019
17489
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
15020
17490
"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert "
15021
17491
"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely."
15022
17492
msgstr ""
15023
17493
 
15024
 
#: C/sound-alert.page:27(item/p)
15025
 
#: C/sound-nosound.page:65(item/p)
 
17494
#. (itstool) path: item/p
 
17495
#: C/sound-alert.page:27
 
17496
#: C/sound-nosound.page:65
15026
17497
msgid ""
15027
17498
"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>menu bar</gui> and click "
15028
17499
"<gui>Sound Settings</gui>."
15029
17500
msgstr ""
15030
17501
 
15031
 
#: C/sound-alert.page:28(item/p)
 
17502
#. (itstool) path: item/p
 
17503
#: C/sound-alert.page:28
15032
17504
msgid ""
15033
17505
"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will "
15034
17506
"play when you click on it so you can hear how it sounds."
15035
17507
msgstr ""
15036
17508
 
15037
 
#: C/sound-alert.page:32(page/p)
 
17509
#. (itstool) path: page/p
 
17510
#: C/sound-alert.page:32
15038
17511
msgid ""
15039
17512
"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume "
15040
17513
"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or "
15041
17514
"other sound files."
15042
17515
msgstr ""
15043
17516
 
15044
 
#: C/sound-alert.page:36(page/p)
 
17517
#. (itstool) path: page/p
 
17518
#: C/sound-alert.page:36
15045
17519
msgid ""
15046
17520
"To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui> next to "
15047
17521
"<gui>Alert volume</gui>."
15048
17522
msgstr ""
15049
17523
 
15050
 
#: C/sound-broken.page:10(info/desc)
 
17524
#. (itstool) path: info/desc
 
17525
#: C/sound-broken.page:10
15051
17526
msgid ""
15052
17527
"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality."
15053
17528
msgstr ""
15054
17529
 
15055
 
#: C/sound-broken.page:20(page/title)
 
17530
#. (itstool) path: page/title
 
17531
#: C/sound-broken.page:20
15056
17532
msgid "Sound problems"
15057
17533
msgstr ""
15058
17534
 
15059
 
#: C/sound-broken.page:27(page/p)
 
17535
#. (itstool) path: page/p
 
17536
#: C/sound-broken.page:27
15060
17537
msgid ""
15061
17538
"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. "
15062
17539
"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?"
15063
17540
msgstr ""
15064
17541
 
15065
 
#: C/sound-crackle.page:8(info/desc)
 
17542
#. (itstool) path: info/desc
 
17543
#: C/sound-crackle.page:8
15066
17544
msgid "Check your audio cables and sound card drivers."
15067
17545
msgstr ""
15068
17546
 
15069
 
#: C/sound-crackle.page:20(page/title)
 
17547
#. (itstool) path: page/title
 
17548
#: C/sound-crackle.page:20
15070
17549
msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing"
15071
17550
msgstr ""
15072
17551
 
15073
 
#: C/sound-crackle.page:22(page/p)
 
17552
#. (itstool) path: page/p
 
17553
#: C/sound-crackle.page:22
15074
17554
msgid ""
15075
17555
"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, "
15076
17556
"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem "
15077
17557
"with the drivers for the sound card."
15078
17558
msgstr ""
15079
17559
 
15080
 
#: C/sound-crackle.page:28(item/p)
 
17560
#. (itstool) path: item/p
 
17561
#: C/sound-crackle.page:28
15081
17562
msgid "Check that the speakers are plugged in correctly."
15082
17563
msgstr ""
15083
17564
 
15084
 
#: C/sound-crackle.page:29(item/p)
 
17565
#. (itstool) path: item/p
 
17566
#: C/sound-crackle.page:29
15085
17567
msgid ""
15086
17568
"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the "
15087
17569
"wrong socket, you might hear a buzzing sound."
15088
17570
msgstr ""
15089
17571
 
15090
 
#: C/sound-crackle.page:34(item/p)
 
17572
#. (itstool) path: item/p
 
17573
#: C/sound-crackle.page:34
15091
17574
msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged."
15092
17575
msgstr ""
15093
17576
 
15094
 
#: C/sound-crackle.page:35(item/p)
 
17577
#. (itstool) path: item/p
 
17578
#: C/sound-crackle.page:35
15095
17579
msgid ""
15096
17580
"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the "
15097
17581
"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD "
15099
17583
"need to replace the cable or headphones."
15100
17584
msgstr ""
15101
17585
 
15102
 
#: C/sound-crackle.page:42(item/p)
 
17586
#. (itstool) path: item/p
 
17587
#: C/sound-crackle.page:42
15103
17588
msgid "Check if the sound drivers aren't very good."
15104
17589
msgstr ""
15105
17590
 
15106
 
#: C/sound-crackle.page:43(item/p)
 
17591
#. (itstool) path: item/p
 
17592
#: C/sound-crackle.page:43
15107
17593
msgid ""
15108
17594
"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very "
15109
17595
"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for "
15111
17597
"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem."
15112
17598
msgstr ""
15113
17599
 
15114
 
#: C/sound-crackle.page:47(item/p)
 
17600
#. (itstool) path: item/p
 
17601
#: C/sound-crackle.page:47
15115
17602
msgid ""
15116
17603
"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more "
15117
17604
"information about your sound card."
15118
17605
msgstr ""
15119
17606
 
15120
 
#: C/sound-nosound.page:8(info/desc)
 
17607
#. (itstool) path: info/desc
 
17608
#: C/sound-nosound.page:8
15121
17609
msgid ""
15122
17610
"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the "
15123
17611
"sound card is detected."
15124
17612
msgstr ""
15125
17613
 
15126
 
#: C/sound-nosound.page:21(page/title)
 
17614
#. (itstool) path: page/title
 
17615
#: C/sound-nosound.page:21
15127
17616
msgid "I can't hear any sounds on the computer"
15128
17617
msgstr ""
15129
17618
 
15130
 
#: C/sound-nosound.page:23(page/p)
 
17619
#. (itstool) path: page/p
 
17620
#: C/sound-nosound.page:23
15131
17621
msgid ""
15132
17622
"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to "
15133
17623
"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the "
15134
17624
"problem."
15135
17625
msgstr ""
15136
17626
 
15137
 
#: C/sound-nosound.page:27(section/title)
 
17627
#. (itstool) path: section/title
 
17628
#: C/sound-nosound.page:27
15138
17629
msgid "Make sure that the sound is not muted"
15139
17630
msgstr ""
15140
17631
 
15141
 
#: C/sound-nosound.page:28(section/p)
 
17632
#. (itstool) path: section/p
 
17633
#: C/sound-nosound.page:28
15142
17634
msgid ""
15143
17635
"Click the <gui>sound menu</gui> on the menu bar (it looks like a speaker) "
15144
17636
"and make sure that the sound is not muted or turned down."
15145
17637
msgstr ""
15146
17638
 
15147
 
#: C/sound-nosound.page:30(section/p)
 
17639
#. (itstool) path: section/p
 
17640
#: C/sound-nosound.page:30
15148
17641
msgid ""
15149
17642
"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that "
15150
17643
"key to see if it unmutes the sound."
15151
17644
msgstr ""
15152
17645
 
15153
 
#: C/sound-nosound.page:32(section/p)
 
17646
#. (itstool) path: section/p
 
17647
#: C/sound-nosound.page:32
15154
17648
msgid ""
15155
17649
"You should also check that you haven't muted the application that you're "
15156
17650
"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The "
15160
17654
"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted."
15161
17655
msgstr ""
15162
17656
 
15163
 
#: C/sound-nosound.page:41(section/title)
 
17657
#. (itstool) path: section/title
 
17658
#: C/sound-nosound.page:41
15164
17659
msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly"
15165
17660
msgstr ""
15166
17661
 
15167
 
#: C/sound-nosound.page:42(section/p)
 
17662
#. (itstool) path: section/p
 
17663
#: C/sound-nosound.page:42
15168
17664
msgid ""
15169
17665
"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on "
15170
17666
"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is "
15172
17668
"computer. This socket is usually light green in color."
15173
17669
msgstr ""
15174
17670
 
15175
 
#: C/sound-nosound.page:47(section/p)
 
17671
#. (itstool) path: section/p
 
17672
#: C/sound-nosound.page:47
15176
17673
msgid ""
15177
17674
"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the "
15178
17675
"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may "
15181
17678
"see if that works."
15182
17679
msgstr ""
15183
17680
 
15184
 
#: C/sound-nosound.page:53(section/p)
 
17681
#. (itstool) path: section/p
 
17682
#: C/sound-nosound.page:53
15185
17683
msgid ""
15186
17684
"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the "
15187
17685
"back of the speakers. Some speakers have more than one input too."
15188
17686
msgstr ""
15189
17687
 
15190
 
#: C/sound-nosound.page:58(section/title)
 
17688
#. (itstool) path: section/title
 
17689
#: C/sound-nosound.page:58
15191
17690
msgid "Check that the right sound device is selected"
15192
17691
msgstr ""
15193
17692
 
15194
 
#: C/sound-nosound.page:59(section/p)
 
17693
#. (itstool) path: section/p
 
17694
#: C/sound-nosound.page:59
15195
17695
msgid ""
15196
17696
"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are "
15197
17697
"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you "
15199
17699
"choose the right one."
15200
17700
msgstr ""
15201
17701
 
15202
 
#: C/sound-nosound.page:68(item/p)
 
17702
#. (itstool) path: item/p
 
17703
#: C/sound-nosound.page:68
15203
17704
msgid ""
15204
17705
"In the <gui>Sound</gui> window that appears, try selecting a different "
15205
17706
"output from the <gui>Play sound through</gui> list."
15206
17707
msgstr ""
15207
17708
 
15208
 
#: C/sound-nosound.page:71(item/p)
 
17709
#. (itstool) path: item/p
 
17710
#: C/sound-nosound.page:71
15209
17711
msgid ""
15210
17712
"For the selected device, click <gui>Test Sound</gui>. In the pop-up window, "
15211
17713
"click the button for each speaker. Each button will speak its position only "
15212
17714
"to the channel corresponding to that speaker."
15213
17715
msgstr ""
15214
17716
 
15215
 
#: C/sound-nosound.page:76(item/p)
 
17717
#. (itstool) path: item/p
 
17718
#: C/sound-nosound.page:76
15216
17719
msgid ""
15217
17720
"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other "
15218
17721
"devices that are listed."
15219
17722
msgstr ""
15220
17723
 
15221
 
#: C/sound-nosound.page:83(section/title)
 
17724
#. (itstool) path: section/title
 
17725
#: C/sound-nosound.page:83
15222
17726
msgid "Check that the sound card was detected properly"
15223
17727
msgstr ""
15224
17728
 
15225
 
#: C/sound-nosound.page:84(section/p)
 
17729
#. (itstool) path: section/p
 
17730
#: C/sound-nosound.page:84
15226
17731
msgid ""
15227
17732
"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, "
15228
17733
"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason "
15230
17735
"are not installed."
15231
17736
msgstr ""
15232
17737
 
15233
 
#: C/sound-nosound.page:90(item/p)
 
17738
#. (itstool) path: item/p
 
17739
#: C/sound-nosound.page:90
15234
17740
msgid ""
15235
17741
"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal."
15236
17742
msgstr ""
15237
17743
 
15238
 
#: C/sound-nosound.page:93(item/p)
 
17744
#. (itstool) path: item/p
 
17745
#: C/sound-nosound.page:93
15239
17746
msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>."
15240
17747
msgstr ""
15241
17748
 
15242
 
#: C/sound-nosound.page:96(item/p)
 
17749
#. (itstool) path: item/p
 
17750
#: C/sound-nosound.page:96
15243
17751
msgid ""
15244
17752
"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware "
15245
17753
"devices</gui>, your sound card has not been detected."
15246
17754
msgstr ""
15247
17755
 
15248
 
#: C/sound-nosound.page:101(section/p)
 
17756
#. (itstool) path: section/p
 
17757
#: C/sound-nosound.page:101
15249
17758
msgid ""
15250
17759
"If your sound card is not detected, you may need to manually install the "
15251
17760
"drivers for it. How you do this will depend on the card you have."
15252
17761
msgstr ""
15253
17762
 
15254
 
#: C/sound-nosound.page:104(section/p)
 
17763
#. (itstool) path: section/p
 
17764
#: C/sound-nosound.page:104
15255
17765
msgid ""
15256
17766
"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command "
15257
17767
"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run "
15262
17772
"more detailed information."
15263
17773
msgstr ""
15264
17774
 
15265
 
#: C/sound-nosound.page:112(section/p)
 
17775
#. (itstool) path: section/p
 
17776
#: C/sound-nosound.page:112
15266
17777
msgid ""
15267
17778
"You may be able to find and install drivers for your card by searching the "
15268
17779
"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a "
15269
17780
"bug</link>."
15270
17781
msgstr ""
15271
17782
 
15272
 
#: C/sound-nosound.page:114(section/p)
 
17783
#. (itstool) path: section/p
 
17784
#: C/sound-nosound.page:114
15273
17785
msgid ""
15274
17786
"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new "
15275
17787
"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the "
15276
17788
"computer and external USB sound cards."
15277
17789
msgstr ""
15278
17790
 
15279
 
#: C/sound-usemic.page:14(info/desc)
 
17791
#. (itstool) path: info/desc
 
17792
#: C/sound-usemic.page:14
15280
17793
msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device."
15281
17794
msgstr ""
15282
17795
 
15283
 
#: C/sound-usemic.page:18(page/title)
 
17796
#. (itstool) path: page/title
 
17797
#: C/sound-usemic.page:18
15284
17798
msgid "Use a different microphone"
15285
17799
msgstr "Користите неки други микрофон"
15286
17800
 
15287
 
#: C/sound-usemic.page:20(page/p)
 
17801
#. (itstool) path: page/p
 
17802
#: C/sound-usemic.page:20
15288
17803
msgid ""
15289
17804
"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with "
15290
17805
"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia "
15293
17808
"quality."
15294
17809
msgstr ""
15295
17810
 
15296
 
#: C/sound-usemic.page:26(page/p)
 
17811
#. (itstool) path: page/p
 
17812
#: C/sound-usemic.page:26
15297
17813
msgid ""
15298
17814
"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate "
15299
17815
"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for "
15303
17819
"default input device."
15304
17820
msgstr ""
15305
17821
 
15306
 
#: C/sound-usemic.page:33(page/p)
 
17822
#. (itstool) path: page/p
 
17823
#: C/sound-usemic.page:33
15307
17824
msgid ""
15308
17825
"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. "
15309
17826
"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify "
15310
17827
"which microphone to use by default."
15311
17828
msgstr ""
15312
17829
 
15313
 
#: C/sound-usemic.page:38(steps/title)
15314
 
#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title)
 
17830
#. (itstool) path: steps/title
 
17831
#: C/sound-usemic.page:38
 
17832
#: C/sound-usespeakers.page:46
15315
17833
msgid "Select a default audio input device"
15316
17834
msgstr ""
15317
17835
 
15318
 
#: C/sound-usemic.page:39(item/p)
15319
 
#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p)
 
17836
#. (itstool) path: item/p
 
17837
#: C/sound-usemic.page:39
 
17838
#: C/sound-usespeakers.page:47
15320
17839
msgid ""
15321
17840
"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu bar</gui> and select "
15322
17841
"<gui>Sound Settings</gui>."
15323
17842
msgstr ""
15324
17843
 
15325
 
#: C/sound-usemic.page:40(item/p)
 
17844
#. (itstool) path: item/p
 
17845
#: C/sound-usemic.page:40
15326
17846
msgid ""
15327
17847
"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The "
15328
17848
"input level indicator should respond when you speak."
15329
17849
msgstr ""
15330
17850
 
15331
 
#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc)
 
17851
#. (itstool) path: info/desc
 
17852
#: C/sound-usespeakers.page:15
15332
17853
msgid ""
15333
17854
"Connect speakers or headphones and select a default audio output device."
15334
17855
msgstr ""
15335
17856
 
15336
 
#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title)
 
17857
#. (itstool) path: page/title
 
17858
#: C/sound-usespeakers.page:19
15337
17859
msgid "Use different speakers or headphones"
15338
17860
msgstr ""
15339
17861
 
15340
 
#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p)
 
17862
#. (itstool) path: page/p
 
17863
#: C/sound-usespeakers.page:21
15341
17864
msgid ""
15342
17865
"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers "
15343
17866
"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) "
15344
17867
"plug or with USB."
15345
17868
msgstr ""
15346
17869
 
15347
 
#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p)
 
17870
#. (itstool) path: page/p
 
17871
#: C/sound-usespeakers.page:25
15348
17872
msgid ""
15349
17873
"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate "
15350
17874
"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for "
15354
17878
"default device."
15355
17879
msgstr ""
15356
17880
 
15357
 
#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p)
 
17881
#. (itstool) path: page/p
 
17882
#: C/sound-usespeakers.page:31
15358
17883
msgid ""
15359
17884
"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually "
15360
17885
"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure "
15366
17891
"channel corresponding to that speaker."
15367
17892
msgstr ""
15368
17893
 
15369
 
#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p)
 
17894
#. (itstool) path: page/p
 
17895
#: C/sound-usespeakers.page:40
15370
17896
msgid ""
15371
17897
"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a "
15372
17898
"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate "
15373
17899
"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default."
15374
17900
msgstr ""
15375
17901
 
15376
 
#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p)
 
17902
#. (itstool) path: item/p
 
17903
#: C/sound-usespeakers.page:48
15377
17904
msgid ""
15378
17905
"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices."
15379
17906
msgstr ""
15380
17907
 
15381
 
#: C/sound-usespeakers.page:51(page/p)
 
17908
#. (itstool) path: page/p
 
17909
#: C/sound-usespeakers.page:51
15382
17910
msgid ""
15383
17911
"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the "
15384
17912
"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles."
15385
17913
msgstr ""
15386
17914
 
15387
 
#: C/sound-volume.page:19(info/desc)
 
17915
#. (itstool) path: info/desc
 
17916
#: C/sound-volume.page:19
15388
17917
msgid ""
15389
17918
"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each "
15390
17919
"application."
15391
17920
msgstr ""
15392
17921
 
15393
 
#: C/sound-volume.page:24(page/title)
 
17922
#. (itstool) path: page/title
 
17923
#: C/sound-volume.page:24
15394
17924
msgid "Change the sound volume"
15395
17925
msgstr "Измените јачину звука"
15396
17926
 
15397
 
#: C/sound-volume.page:26(page/p)
 
17927
#. (itstool) path: page/p
 
17928
#: C/sound-volume.page:26
15398
17929
msgid ""
15399
17930
"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>menu "
15400
17931
"bar</gui> and move the volume slider left or right. You can completely turn "
15401
17932
"off sound by checking <gui>Mute</gui>."
15402
17933
msgstr ""
15403
17934
 
15404
 
#: C/sound-volume.page:28(page/p)
 
17935
#. (itstool) path: page/p
 
17936
#: C/sound-volume.page:28
15405
17937
msgid ""
15406
17938
"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look "
15407
17939
"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near "
15409
17941
"\"F\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them."
15410
17942
msgstr ""
15411
17943
 
15412
 
#: C/sound-volume.page:33(page/p)
 
17944
#. (itstool) path: page/p
 
17945
#: C/sound-volume.page:33
15413
17946
msgid ""
15414
17947
"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume "
15415
17948
"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a "
15416
17949
"volume control too."
15417
17950
msgstr ""
15418
17951
 
15419
 
#: C/sound-volume.page:38(section/title)
 
17952
#. (itstool) path: section/title
 
17953
#: C/sound-volume.page:38
15420
17954
msgid "Changing the sound volume for individual applications"
15421
17955
msgstr ""
15422
17956
 
15423
 
#: C/sound-volume.page:39(section/p)
 
17957
#. (itstool) path: section/p
 
17958
#: C/sound-volume.page:39
15424
17959
msgid ""
15425
17960
"You can change the volume for one application, but leave the volume for "
15426
17961
"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing "
15428
17963
"browser so sounds from websites don't interrupt the music."
15429
17964
msgstr ""
15430
17965
 
15431
 
#: C/sound-volume.page:43(section/p)
 
17966
#. (itstool) path: section/p
 
17967
#: C/sound-volume.page:43
15432
17968
msgid ""
15433
17969
"Some applications have volume controls in their main windows. If your "
15434
17970
"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, "
15437
17973
"the volume of the application there."
15438
17974
msgstr ""
15439
17975
 
15440
 
#: C/sound-volume.page:47(section/p)
 
17976
#. (itstool) path: section/p
 
17977
#: C/sound-volume.page:47
15441
17978
msgid ""
15442
17979
"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application "
15443
17980
"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that "
15445
17982
"volume."
15446
17983
msgstr ""
15447
17984
 
15448
 
#: C/tips.page:12(info/desc)
 
17985
#. (itstool) path: info/desc
 
17986
#: C/tips.page:12
15449
17987
msgid ""
15450
17988
"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link "
15451
17989
"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>…"
15452
17990
msgstr ""
15453
17991
 
15454
 
#: C/tips.page:16(page/title)
 
17992
#. (itstool) path: page/title
 
17993
#: C/tips.page:16
15455
17994
msgid "Tips &amp; tricks"
15456
17995
msgstr "Савети и трикови"
15457
17996
 
15458
 
#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc)
 
17997
#. (itstool) path: info/desc
 
17998
#: C/tips-specialchars.page:19
15459
17999
msgid ""
15460
18000
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
15461
18001
"mathematical symbols, and dingbats."
15462
18002
msgstr ""
15463
18003
 
15464
 
#: C/tips-specialchars.page:20(page/title)
 
18004
#. (itstool) path: page/title
 
18005
#: C/tips-specialchars.page:24
15465
18006
msgid "Enter special characters"
15466
18007
msgstr "Унесите посебне словне знаке"
15467
18008
 
15468
 
#: C/tips-specialchars.page:29(page/p)
 
18009
#. (itstool) path: page/p
 
18010
#: C/tips-specialchars.page:33
15469
18011
msgid ""
15470
18012
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
15471
18013
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
15472
18014
"different ways you can enter special characters."
15473
18015
msgstr ""
15474
18016
 
15475
 
#: C/tips-specialchars.page:34(links/title)
 
18017
#. (itstool) path: links/title
 
18018
#: C/tips-specialchars.page:38
15476
18019
msgid "Methods to enter characters"
15477
18020
msgstr ""
15478
18021
 
15479
 
#: C/tips-specialchars.page:38(section/title)
 
18022
#. (itstool) path: section/title
 
18023
#: C/tips-specialchars.page:42
15480
18024
msgid "Character map"
15481
18025
msgstr ""
15482
18026
 
15483
 
#: C/tips-specialchars.page:39(section/p)
 
18027
#. (itstool) path: section/p
 
18028
#: C/tips-specialchars.page:43
15484
18029
msgid ""
15485
18030
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
15486
18031
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
15487
18032
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
15488
18033
msgstr ""
15489
18034
 
15490
 
#: C/tips-specialchars.page:42(section/p)
 
18035
#. (itstool) path: section/p
 
18036
#: C/tips-specialchars.page:46
15491
18037
msgid ""
15492
18038
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
15493
18039
"information on the character map, see the <link "
15494
18040
"href=\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
15495
18041
msgstr ""
15496
18042
 
15497
 
#: C/tips-specialchars.page:48(section/title)
 
18043
#. (itstool) path: section/title
 
18044
#: C/tips-specialchars.page:52
15498
18045
msgid "Compose key"
15499
18046
msgstr ""
15500
18047
 
15501
 
#: C/tips-specialchars.page:49(section/p)
 
18048
#. (itstool) path: section/p
 
18049
#: C/tips-specialchars.page:53
15502
18050
msgid ""
15503
18051
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
15504
18052
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
15506
18054
"<key>e</key>."
15507
18055
msgstr ""
15508
18056
 
15509
 
#: C/tips-specialchars.page:53(section/p)
 
18057
#. (itstool) path: section/p
 
18058
#: C/tips-specialchars.page:57
15510
18059
msgid ""
15511
18060
"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
15512
18061
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
15513
18062
msgstr ""
15514
18063
 
15515
 
#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title)
 
18064
#. (itstool) path: steps/title
 
18065
#: C/tips-specialchars.page:60
15516
18066
msgid "Define a compose key"
15517
18067
msgstr ""
15518
18068
 
15519
 
#: C/tips-specialchars.page:58(item/p)
 
18069
#. (itstool) path: item/p
 
18070
#: C/tips-specialchars.page:62
15520
18071
msgid "Click <gui>Keyboard Layout</gui>."
15521
18072
msgstr ""
15522
18073
 
15523
 
#: C/tips-specialchars.page:59(item/p)
 
18074
#. (itstool) path: item/p
 
18075
#: C/tips-specialchars.page:63
15524
18076
msgid "Click <gui>Options</gui>."
15525
18077
msgstr ""
15526
18078
 
15527
 
#: C/tips-specialchars.page:61(item/p)
 
18079
#. (itstool) path: item/p
 
18080
#: C/tips-specialchars.page:65
15528
18081
msgid ""
15529
18082
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
15530
18083
"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
15533
18086
"work for their original purpose."
15534
18087
msgstr ""
15535
18088
 
15536
 
#: C/tips-specialchars.page:68(section/p)
 
18089
#. (itstool) path: section/p
 
18090
#: C/tips-specialchars.page:72
15537
18091
msgid ""
15538
18092
"You can type many common characters using the compose key, for example:"
15539
18093
msgstr ""
15540
18094
 
15541
 
#: C/tips-specialchars.page:71(item/p)
 
18095
#. (itstool) path: item/p
 
18096
#: C/tips-specialchars.page:75
15542
18097
msgid ""
15543
18098
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
15544
18099
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
15545
18100
msgstr ""
15546
18101
 
15547
 
#: C/tips-specialchars.page:73(item/p)
 
18102
#. (itstool) path: item/p
 
18103
#: C/tips-specialchars.page:77
15548
18104
msgid ""
15549
18105
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
15550
18106
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
15551
18107
msgstr ""
15552
18108
 
15553
 
#: C/tips-specialchars.page:76(item/p)
 
18109
#. (itstool) path: item/p
 
18110
#: C/tips-specialchars.page:80
15554
18111
msgid ""
15555
18112
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
15556
18113
"over that letter, such as <em>ë</em>."
15557
18114
msgstr ""
15558
18115
 
15559
 
#: C/tips-specialchars.page:78(item/p)
 
18116
#. (itstool) path: item/p
 
18117
#: C/tips-specialchars.page:82
15560
18118
msgid ""
15561
18119
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
15562
18120
"over that letter, such as <em>ē</em>."
15563
18121
msgstr ""
15564
18122
 
15565
 
#: C/tips-specialchars.page:81(section/p)
 
18123
#. (itstool) path: section/p
 
18124
#: C/tips-specialchars.page:85
15566
18125
msgid ""
15567
18126
"For more compose key sequences, see <link "
15568
18127
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\""
15569
18128
">the compose key page on Wikipedia</link>."
15570
18129
msgstr ""
15571
18130
 
15572
 
#: C/tips-specialchars.page:87(section/title)
 
18131
#. (itstool) path: section/title
 
18132
#: C/tips-specialchars.page:91
15573
18133
msgid "Code points"
15574
18134
msgstr ""
15575
18135
 
15576
 
#: C/tips-specialchars.page:88(section/p)
 
18136
#. (itstool) path: section/p
 
18137
#: C/tips-specialchars.page:92
15577
18138
msgid ""
15578
18139
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
15579
18140
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
15583
18144
"after <gui>U+</gui>."
15584
18145
msgstr ""
15585
18146
 
15586
 
#: C/tips-specialchars.page:94(section/p)
 
18147
#. (itstool) path: section/p
 
18148
#: C/tips-specialchars.page:98
15587
18149
msgid ""
15588
18150
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
15589
18151
"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
15593
18155
"them quickly."
15594
18156
msgstr ""
15595
18157
 
15596
 
#: C/tips-specialchars.page:103(section/title)
 
18158
#. (itstool) path: section/title
 
18159
#: C/tips-specialchars.page:107
15597
18160
msgid "Keyboard layouts"
15598
18161
msgstr "Распореди тастатуре"
15599
18162
 
15600
 
#: C/tips-specialchars.page:104(section/p)
 
18163
#. (itstool) path: section/p
 
18164
#: C/tips-specialchars.page:108
15601
18165
msgid ""
15602
18166
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
15603
18167
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
15605
18169
"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>."
15606
18170
msgstr ""
15607
18171
 
15608
 
#: C/tips-specialchars.page:111(section/title)
 
18172
#. (itstool) path: section/title
 
18173
#: C/tips-specialchars.page:115
15609
18174
msgid "Input methods"
15610
18175
msgstr ""
15611
18176
 
15612
 
#: C/tips-specialchars.page:112(section/p)
 
18177
#. (itstool) path: section/p
 
18178
#: C/tips-specialchars.page:116
15613
18179
msgid ""
15614
18180
"An Input Method expands the previous methods by allowing to enter characters "
15615
18181
"not only with keyboard but any input devices also. For instance you could "
15617
18183
"characters using a Latin keyboard."
15618
18184
msgstr ""
15619
18185
 
15620
 
#: C/tips-specialchars.page:117(section/p)
 
18186
#. (itstool) path: section/p
 
18187
#: C/tips-specialchars.page:121
15621
18188
msgid ""
15622
18189
"To choose an input method, right-click over a text widget, and in the menu "
15623
18190
"<gui>Input Method</gui>, choose an input method you want to use. There is no "
15625
18192
"to see how to use them."
15626
18193
msgstr ""
15627
18194
 
15628
 
#: C/unity-dash-apps.page:7(info/desc)
 
18195
#. (itstool) path: info/desc
 
18196
#: C/unity-dash-apps.page:8
15629
18197
msgid "Run, install, or uninstall apps."
15630
18198
msgstr ""
15631
18199
 
15632
 
#: C/unity-dash-apps.page:18(page/title)
 
18200
#. (itstool) path: page/title
 
18201
#: C/unity-dash-apps.page:19
15633
18202
msgid "Applications lens"
15634
18203
msgstr ""
15635
18204
 
15636
 
#: C/unity-dash-apps.page:20(page/p)
 
18205
#. (itstool) path: page/p
 
18206
#: C/unity-dash-apps.page:21
15637
18207
msgid ""
15638
18208
"The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens "
15639
18209
"bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps "
15640
18210
"available for install."
15641
18211
msgstr ""
15642
18212
 
15643
 
#: C/unity-dash-apps.page:24(page/p)
 
18213
#. (itstool) path: page/p
 
18214
#: C/unity-dash-apps.page:25
15644
18215
msgid ""
15645
18216
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash "
15646
18217
"directly at the applications lens."
15647
18218
msgstr ""
15648
18219
 
15649
 
#: C/unity-dash-apps.page:28(section/title)
15650
 
#: C/unity-dash-files.page:31(section/title)
15651
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:31(section/title)
15652
 
#: C/unity-dash-intro.page:77(section/title)
15653
 
#: C/unity-dash-music.page:29(section/title)
15654
 
#: C/unity-dash-photos.page:29(section/title)
15655
 
#: C/unity-dash-video.page:31(section/title)
 
18220
#. (itstool) path: section/title
 
18221
#: C/unity-dash-apps.page:29
 
18222
#: C/unity-dash-files.page:32
 
18223
#: C/unity-dash-gwibber.page:32
 
18224
#: C/unity-dash-intro.page:77
 
18225
#: C/unity-dash-music.page:30
 
18226
#: C/unity-dash-photos.page:30
 
18227
#: C/unity-dash-video.page:32
15656
18228
msgid "Previews"
15657
18229
msgstr ""
15658
18230
 
15659
 
#: C/unity-dash-apps.page:30(section/p)
 
18231
#. (itstool) path: section/p
 
18232
#: C/unity-dash-apps.page:31
15660
18233
msgid ""
15661
18234
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
15662
18235
"shows a short description of the app, a screenshot, its <gui>Software "
15663
18236
"Center</gui> rating, and what version is available."
15664
18237
msgstr ""
15665
18238
 
15666
 
#: C/unity-dash-apps.page:34(section/p)
 
18239
#. (itstool) path: section/p
 
18240
#: C/unity-dash-apps.page:35
15667
18241
msgid ""
15668
18242
"For installed apps, you can see when the app was installed and either launch "
15669
18243
"the app or uninstall it. Certain essential apps cannot be uninstalled from "
15670
18244
"the preview."
15671
18245
msgstr ""
15672
18246
 
15673
 
#: C/unity-dash-apps.page:38(section/p)
 
18247
#. (itstool) path: section/p
 
18248
#: C/unity-dash-apps.page:39
15674
18249
msgid ""
15675
18250
"For apps that haven't been installed, you can install them right from the "
15676
18251
"preview."
15677
18252
msgstr ""
15678
18253
 
15679
 
#: C/unity-dash-apps.page:43(section/title)
15680
 
#: C/unity-dash-files.page:41(section/title)
15681
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:39(section/title)
15682
 
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
15683
 
#: C/unity-dash-music.page:40(section/title)
15684
 
#: C/unity-dash-photos.page:39(section/title)
15685
 
#: C/unity-dash-video.page:39(section/title)
 
18254
#. (itstool) path: section/title
 
18255
#: C/unity-dash-apps.page:44
 
18256
#: C/unity-dash-files.page:42
 
18257
#: C/unity-dash-gwibber.page:40
 
18258
#: C/unity-dash-intro.page:67
 
18259
#: C/unity-dash-music.page:41
 
18260
#: C/unity-dash-photos.page:40
 
18261
#: C/unity-dash-video.page:40
15686
18262
msgid "Filters"
15687
18263
msgstr ""
15688
18264
 
15689
 
#: C/unity-dash-apps.page:45(section/p)
 
18265
#. (itstool) path: section/p
 
18266
#: C/unity-dash-apps.page:46
15690
18267
msgid ""
15691
18268
"Click <gui>Filter results</gui> if you'd like to only see results for a "
15692
18269
"certain type of application. You can also click "
15695
18272
"Center</gui></guiseq> to only show apps available for install."
15696
18273
msgstr ""
15697
18274
 
15698
 
#: C/unity-dash-files.page:7(info/desc)
 
18275
#. (itstool) path: info/desc
 
18276
#: C/unity-dash-files.page:8
15699
18277
msgid "Find files, folders, and downloads."
15700
18278
msgstr ""
15701
18279
 
15702
 
#: C/unity-dash-files.page:18(page/title)
 
18280
#. (itstool) path: page/title
 
18281
#: C/unity-dash-files.page:19
15703
18282
msgid "Files lens"
15704
18283
msgstr ""
15705
18284
 
15706
 
#: C/unity-dash-files.page:20(page/p)
 
18285
#. (itstool) path: page/p
 
18286
#: C/unity-dash-files.page:21
15707
18287
msgid ""
15708
18288
"The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens "
15709
18289
"bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy "
15710
18290
"access to recently used files, folders, or downloads."
15711
18291
msgstr ""
15712
18292
 
15713
 
#: C/unity-dash-files.page:24(page/p)
 
18293
#. (itstool) path: page/p
 
18294
#: C/unity-dash-files.page:25
15714
18295
msgid ""
15715
18296
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash "
15716
18297
"directly at the files lens."
15717
18298
msgstr ""
15718
18299
 
15719
 
#: C/unity-dash-files.page:27(item/p)
 
18300
#. (itstool) path: item/p
 
18301
#: C/unity-dash-files.page:28
15720
18302
msgid ""
15721
18303
"If you use Google Docs, be sure to add your Google credentials to <link "
15722
18304
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to see search results from Google "
15723
18305
"Docs."
15724
18306
msgstr ""
15725
18307
 
15726
 
#: C/unity-dash-files.page:33(section/p)
 
18308
#. (itstool) path: section/p
 
18309
#: C/unity-dash-files.page:34
15727
18310
msgid ""
15728
18311
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
15729
18312
"shows the file format, file size, and when it was last saved."
15730
18313
msgstr ""
15731
18314
 
15732
 
#: C/unity-dash-files.page:36(section/p)
 
18315
#. (itstool) path: section/p
 
18316
#: C/unity-dash-files.page:37
15733
18317
msgid ""
15734
18318
"You can open a file, email it, or open the folder that contains the file."
15735
18319
msgstr ""
15736
18320
 
15737
 
#: C/unity-dash-files.page:43(section/p)
 
18321
#. (itstool) path: section/p
 
18322
#: C/unity-dash-files.page:44
15738
18323
msgid ""
15739
18324
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the "
15740
18325
"last time the file was saved."
15741
18326
msgstr ""
15742
18327
 
15743
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:7(info/desc)
 
18328
#. (itstool) path: info/desc
 
18329
#: C/unity-dash-gwibber.page:8
15744
18330
msgid "Browse messages from your online social media accounts."
15745
18331
msgstr ""
15746
18332
 
15747
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:18(page/title)
 
18333
#. (itstool) path: page/title
 
18334
#: C/unity-dash-gwibber.page:19
15748
18335
msgid "Gwibber lens"
15749
18336
msgstr ""
15750
18337
 
15751
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:20(page/p)
 
18338
#. (itstool) path: page/p
 
18339
#: C/unity-dash-gwibber.page:21
15752
18340
msgid ""
15753
18341
"The Gwibber lens is the third lens after the dash home in the <gui>lens "
15754
18342
"bar</gui> and is represented by a bird. The Gwibber lens gives you easy "
15755
18343
"access to your online social media accounts."
15756
18344
msgstr ""
15757
18345
 
15758
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:24(page/p)
 
18346
#. (itstool) path: page/p
 
18347
#: C/unity-dash-gwibber.page:25
15759
18348
msgid ""
15760
18349
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> to open the dash "
15761
18350
"directly at the Gwibber lens."
15762
18351
msgstr ""
15763
18352
 
15764
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:27(item/p)
 
18353
#. (itstool) path: item/p
 
18354
#: C/unity-dash-gwibber.page:28
15765
18355
msgid ""
15766
18356
"The lens will be blank until you enter your credentials in <link "
15767
18357
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
15768
18358
msgstr ""
15769
18359
 
15770
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:33(section/p)
 
18360
#. (itstool) path: section/p
 
18361
#: C/unity-dash-gwibber.page:34
15771
18362
msgid ""
15772
18363
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
15773
18364
"gives you more information and allows you to easily \"like\" or reshare "
15774
18365
"posts."
15775
18366
msgstr ""
15776
18367
 
15777
 
#: C/unity-dash-gwibber.page:41(section/p)
 
18368
#. (itstool) path: section/p
 
18369
#: C/unity-dash-gwibber.page:42
15778
18370
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by account."
15779
18371
msgstr ""
15780
18372
 
 
18373
#. (itstool) path: media
15781
18374
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
15782
18375
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
15783
18376
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
15784
18377
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
15785
 
#: C/unity-dash-intro.page:22(media)
 
18378
#: C/unity-dash-intro.page:22
15786
18379
msgctxt "_"
15787
18380
msgid ""
15788
18381
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
15789
18382
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
15790
18383
msgstr ""
15791
18384
 
15792
 
#: C/unity-dash-intro.page:8(info/desc)
 
18385
#. (itstool) path: info/desc
 
18386
#: C/unity-dash-intro.page:8
15793
18387
msgid "The dash is the top button in the launcher."
15794
18388
msgstr ""
15795
18389
 
15796
 
#: C/unity-dash-intro.page:19(page/title)
 
18390
#. (itstool) path: page/title
 
18391
#: C/unity-dash-intro.page:19
15797
18392
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
15798
18393
msgstr ""
15799
18394
 
15800
 
#: C/unity-dash-intro.page:22(page/media)
 
18395
#. (itstool) path: page/media
 
18396
#: C/unity-dash-intro.page:22
15801
18397
msgid "Unity Search"
15802
18398
msgstr "Унити претрага"
15803
18399
 
15804
 
#: C/unity-dash-intro.page:25(page/p)
 
18400
#. (itstool) path: page/p
 
18401
#: C/unity-dash-intro.page:25
15805
18402
msgid ""
15806
18403
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and "
15807
18404
"videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever "
15809
18406
"you will surely find this feature of the dash to be useful."
15810
18407
msgstr ""
15811
18408
 
15812
 
#: C/unity-dash-intro.page:31(page/p)
 
18409
#. (itstool) path: page/p
 
18410
#: C/unity-dash-intro.page:31
15813
18411
msgid ""
15814
18412
"To start using the <gui>dash</gui>, click the top icon in the <link "
15815
18413
"xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link>. This icon has the Ubuntu logo "
15817
18415
"key\">Super</key> key."
15818
18416
msgstr ""
15819
18417
 
15820
 
#: C/unity-dash-intro.page:35(page/p)
 
18418
#. (itstool) path: page/p
 
18419
#: C/unity-dash-intro.page:35
15821
18420
msgid ""
15822
18421
"To hide the <gui>dash</gui>, click the top icon again or press "
15823
18422
"<key>Super</key> or <key>Esc</key>."
15824
18423
msgstr ""
15825
18424
 
15826
 
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
 
18425
#. (itstool) path: section/title
 
18426
#: C/unity-dash-intro.page:38
15827
18427
msgid "Search everything from the dash home"
15828
18428
msgstr ""
15829
18429
 
15830
 
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
 
18430
#. (itstool) path: section/p
 
18431
#: C/unity-dash-intro.page:40
15831
18432
msgid ""
15832
18433
"The first thing you'll see when opening the dash is the Dash Home. Without "
15833
18434
"typing or clicking anything, the dash home will show you apps and files "
15834
18435
"you've used recently."
15835
18436
msgstr ""
15836
18437
 
15837
 
#: C/unity-dash-intro.page:42(section/p)
 
18438
#. (itstool) path: section/p
 
18439
#: C/unity-dash-intro.page:42
15838
18440
msgid ""
15839
18441
"Only one row of results will show for each type. If there are more results, "
15840
18442
"you can click <gui>See more results</gui> to view them."
15841
18443
msgstr ""
15842
18444
 
15843
 
#: C/unity-dash-intro.page:45(section/p)
 
18445
#. (itstool) path: section/p
 
18446
#: C/unity-dash-intro.page:45
15844
18447
msgid ""
15845
18448
"To search, just start typing and related search results will automatically "
15846
18449
"appear from the different installed lenses."
15847
18450
msgstr ""
15848
18451
 
15849
 
#: C/unity-dash-intro.page:48(section/p)
 
18452
#. (itstool) path: section/p
 
18453
#: C/unity-dash-intro.page:48
15850
18454
msgid ""
15851
18455
"Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the "
15852
18456
"first item in the list."
15853
18457
msgstr ""
15854
18458
 
15855
 
#: C/unity-dash-intro.page:54(section/title)
 
18459
#. (itstool) path: section/title
 
18460
#: C/unity-dash-intro.page:54
15856
18461
msgid "Lenses"
15857
18462
msgstr ""
15858
18463
 
15859
 
#: C/unity-dash-intro.page:56(section/p)
 
18464
#. (itstool) path: section/p
 
18465
#: C/unity-dash-intro.page:56
15860
18466
msgid ""
15861
18467
"Lenses allow you to focus the dash results and exclude results from other "
15862
18468
"lenses."
15863
18469
msgstr ""
15864
18470
 
15865
 
#: C/unity-dash-intro.page:58(section/p)
 
18471
#. (itstool) path: section/p
 
18472
#: C/unity-dash-intro.page:58
15866
18473
msgid ""
15867
18474
"You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker "
15868
18475
"strip at the bottom of the dash."
15869
18476
msgstr ""
15870
18477
 
15871
 
#: C/unity-dash-intro.page:61(section/p)
 
18478
#. (itstool) path: section/p
 
18479
#: C/unity-dash-intro.page:61
15872
18480
msgid ""
15873
18481
"To switch to a different lens, click the appropriate icon or press "
15874
18482
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>."
15875
18483
msgstr ""
15876
18484
 
15877
 
#: C/unity-dash-intro.page:69(section/p)
 
18485
#. (itstool) path: section/p
 
18486
#: C/unity-dash-intro.page:69
15878
18487
msgid "Filters allow you to narrow down your search even further."
15879
18488
msgstr ""
15880
18489
 
15881
 
#: C/unity-dash-intro.page:71(section/p)
 
18490
#. (itstool) path: section/p
 
18491
#: C/unity-dash-intro.page:71
15882
18492
msgid ""
15883
18493
"Click <gui>Filter results</gui> to choose filters. You may need to click a "
15884
18494
"filter heading such as <gui>Sources</gui> to see the available choices."
15885
18495
msgstr ""
15886
18496
 
15887
 
#: C/unity-dash-intro.page:79(section/p)
 
18497
#. (itstool) path: section/p
 
18498
#: C/unity-dash-intro.page:79
15888
18499
msgid ""
15889
18500
"If you right click on a search result, a <gui>preview</gui> will open with "
15890
18501
"more information about the result."
15891
18502
msgstr ""
15892
18503
 
15893
 
#: C/unity-dash-intro.page:82(section/p)
 
18504
#. (itstool) path: section/p
 
18505
#: C/unity-dash-intro.page:82
15894
18506
msgid "To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>."
15895
18507
msgstr ""
15896
18508
 
15897
 
#: C/unity-dash-music.page:7(info/desc)
 
18509
#. (itstool) path: info/desc
 
18510
#: C/unity-dash-music.page:8
15898
18511
msgid "Find and play music from your computer or the internet."
15899
18512
msgstr ""
15900
18513
 
15901
 
#: C/unity-dash-music.page:18(page/title)
 
18514
#. (itstool) path: page/title
 
18515
#: C/unity-dash-music.page:19
15902
18516
msgid "Music lens"
15903
18517
msgstr ""
15904
18518
 
15905
 
#: C/unity-dash-music.page:20(page/p)
 
18519
#. (itstool) path: page/p
 
18520
#: C/unity-dash-music.page:21
15906
18521
msgid ""
15907
18522
"The music lens is the fourth lens after the dash home in the <gui>lens "
15908
18523
"bar</gui> and is represented by a music note. The music lens gives you easy "
15909
18524
"access to your music or music available online."
15910
18525
msgstr ""
15911
18526
 
15912
 
#: C/unity-dash-music.page:24(page/p)
 
18527
#. (itstool) path: page/p
 
18528
#: C/unity-dash-music.page:25
15913
18529
msgid ""
15914
18530
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash "
15915
18531
"directly at the music lens."
15916
18532
msgstr ""
15917
18533
 
15918
 
#: C/unity-dash-music.page:31(section/p)
 
18534
#. (itstool) path: section/p
 
18535
#: C/unity-dash-music.page:32
15919
18536
msgid ""
15920
18537
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
15921
18538
"shows the cover art and the tracks."
15922
18539
msgstr ""
15923
18540
 
15924
 
#: C/unity-dash-music.page:34(section/p)
 
18541
#. (itstool) path: section/p
 
18542
#: C/unity-dash-music.page:35
15925
18543
msgid ""
15926
18544
"Click the track number to play the song right from the preview. Click the "
15927
18545
"track number again to pause the song."
15928
18546
msgstr ""
15929
18547
 
15930
 
#: C/unity-dash-music.page:42(section/p)
 
18548
#. (itstool) path: section/p
 
18549
#: C/unity-dash-music.page:43
15931
18550
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by decade or genre."
15932
18551
msgstr ""
15933
18552
 
15934
 
#: C/unity-dash-photos.page:7(info/desc)
 
18553
#. (itstool) path: info/desc
 
18554
#: C/unity-dash-photos.page:8
15935
18555
msgid "View photos from your computer or your online social media accounts."
15936
18556
msgstr ""
15937
18557
 
15938
 
#: C/unity-dash-photos.page:18(page/title)
 
18558
#. (itstool) path: page/title
 
18559
#: C/unity-dash-photos.page:19
15939
18560
msgid "Photos lens"
15940
18561
msgstr ""
15941
18562
 
15942
 
#: C/unity-dash-photos.page:20(page/p)
 
18563
#. (itstool) path: page/p
 
18564
#: C/unity-dash-photos.page:21
15943
18565
msgid ""
15944
18566
"The photos lens is the fifth lens after the dash home in the <gui>lens "
15945
18567
"bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you easy "
15947
18569
"Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa."
15948
18570
msgstr ""
15949
18571
 
15950
 
#: C/unity-dash-photos.page:25(page/p)
 
18572
#. (itstool) path: page/p
 
18573
#: C/unity-dash-photos.page:26
15951
18574
msgid ""
15952
18575
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the dash "
15953
18576
"directly at the photos lens."
15954
18577
msgstr ""
15955
18578
 
15956
 
#: C/unity-dash-photos.page:31(section/p)
 
18579
#. (itstool) path: section/p
 
18580
#: C/unity-dash-photos.page:32
15957
18581
msgid ""
15958
18582
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
15959
18583
"information about the photo and a larger thumbnail."
15960
18584
msgstr ""
15961
18585
 
15962
 
#: C/unity-dash-photos.page:34(section/p)
 
18586
#. (itstool) path: section/p
 
18587
#: C/unity-dash-photos.page:35
15963
18588
msgid ""
15964
18589
"For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them."
15965
18590
msgstr ""
15966
18591
 
15967
 
#: C/unity-dash-photos.page:41(section/p)
 
18592
#. (itstool) path: section/p
 
18593
#: C/unity-dash-photos.page:42
15968
18594
msgid ""
15969
18595
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the "
15970
18596
"source."
15971
18597
msgstr ""
15972
18598
 
15973
 
#: C/unity-dash-video.page:7(info/desc)
 
18599
#. (itstool) path: info/desc
 
18600
#: C/unity-dash-video.page:8
15974
18601
msgid "Find and play videos from your computer or the internet."
15975
18602
msgstr ""
15976
18603
 
15977
 
#: C/unity-dash-video.page:18(page/title)
 
18604
#. (itstool) path: page/title
 
18605
#: C/unity-dash-video.page:19
15978
18606
msgid "Video lens"
15979
18607
msgstr ""
15980
18608
 
15981
 
#: C/unity-dash-video.page:20(page/p)
 
18609
#. (itstool) path: page/p
 
18610
#: C/unity-dash-video.page:21
15982
18611
msgid ""
15983
18612
"The video lens is the final lens in the <gui>lens bar</gui> and is "
15984
18613
"represented by a film strip. The video lens gives you easy access to your "
15985
18614
"videos or videos available online."
15986
18615
msgstr ""
15987
18616
 
15988
 
#: C/unity-dash-video.page:24(page/p)
 
18617
#. (itstool) path: page/p
 
18618
#: C/unity-dash-video.page:25
15989
18619
msgid "You can even buy or rent videos from the dash."
15990
18620
msgstr ""
15991
18621
 
15992
 
#: C/unity-dash-video.page:26(page/p)
 
18622
#. (itstool) path: page/p
 
18623
#: C/unity-dash-video.page:27
15993
18624
msgid ""
15994
18625
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> to open the dash "
15995
18626
"directly at the video lens."
15996
18627
msgstr ""
15997
18628
 
15998
 
#: C/unity-dash-video.page:33(section/p)
 
18629
#. (itstool) path: section/p
 
18630
#: C/unity-dash-video.page:34
15999
18631
msgid ""
16000
18632
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
16001
18633
"information about the video."
16002
18634
msgstr ""
16003
18635
 
16004
 
#: C/unity-dash-video.page:41(section/p)
 
18636
#. (itstool) path: section/p
 
18637
#: C/unity-dash-video.page:42
16005
18638
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by video source."
16006
18639
msgstr ""
16007
18640
 
16008
 
#: C/unity-hud-intro.page:9(info/desc)
 
18641
#. (itstool) path: info/desc
 
18642
#: C/unity-hud-intro.page:9
16009
18643
msgid "Use the HUD to search menus of the apps you use."
16010
18644
msgstr ""
16011
18645
 
16012
 
#: C/unity-hud-intro.page:20(page/title)
 
18646
#. (itstool) path: page/title
 
18647
#: C/unity-hud-intro.page:20
16013
18648
msgid "What is the HUD?"
16014
18649
msgstr ""
16015
18650
 
16016
 
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
 
18651
#. (itstool) path: page/p
 
18652
#: C/unity-hud-intro.page:22
16017
18653
msgid ""
16018
18654
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
16019
18655
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
16020
18656
"LTS."
16021
18657
msgstr ""
16022
18658
 
16023
 
#: C/unity-hud-intro.page:25(page/p)
 
18659
#. (itstool) path: page/p
 
18660
#: C/unity-hud-intro.page:25
16024
18661
msgid ""
16025
18662
"Some apps like <link href=\"apt:gimp\">Gimp</link> or <link "
16026
18663
"href=\"apt:inkscape\">Inkscape</link> have hundreds of menu items. If you're "
16028
18665
"might not remember how to find it in the menus."
16029
18666
msgstr ""
16030
18667
 
16031
 
#: C/unity-hud-intro.page:29(page/p)
 
18668
#. (itstool) path: page/p
 
18669
#: C/unity-hud-intro.page:29
16032
18670
msgid ""
16033
18671
"Using a search box can be quite a bit easier and even faster than navigating "
16034
18672
"complicated hierarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
16035
18673
"normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer."
16036
18674
msgstr ""
16037
18675
 
16038
 
#: C/unity-hud-intro.page:34(section/title)
 
18676
#. (itstool) path: section/title
 
18677
#: C/unity-hud-intro.page:34
16039
18678
msgid "Use the HUD"
16040
18679
msgstr ""
16041
18680
 
16042
 
#: C/unity-hud-intro.page:36(section/p)
 
18681
#. (itstool) path: section/p
 
18682
#: C/unity-hud-intro.page:36
16043
18683
msgid "It's easy to try the HUD:"
16044
18684
msgstr ""
16045
18685
 
16046
 
#: C/unity-hud-intro.page:40(item/p)
 
18686
#. (itstool) path: item/p
 
18687
#: C/unity-hud-intro.page:40
16047
18688
msgid "Tap <key>Alt</key> to open the HUD."
16048
18689
msgstr ""
16049
18690
 
16050
 
#: C/unity-hud-intro.page:43(item/p)
 
18691
#. (itstool) path: item/p
 
18692
#: C/unity-hud-intro.page:43
16051
18693
msgid "Start typing."
16052
18694
msgstr ""
16053
18695
 
16054
 
#: C/unity-hud-intro.page:46(item/p)
 
18696
#. (itstool) path: item/p
 
18697
#: C/unity-hud-intro.page:46
16055
18698
msgid ""
16056
18699
"When you see a result that you want to run, use the up and down keys to "
16057
18700
"select the result, then press <key>Enter</key>, or just click your desired "
16058
18701
"search result."
16059
18702
msgstr ""
16060
18703
 
16061
 
#: C/unity-hud-intro.page:50(item/p)
 
18704
#. (itstool) path: item/p
 
18705
#: C/unity-hud-intro.page:50
16062
18706
msgid ""
16063
18707
"If you change your mind and want to exit the HUD, simply tap <key>Alt</key> "
16064
18708
"again or <key>Esc</key>. You can also click anywhere outside the HUD to "
16065
18709
"close the HUD."
16066
18710
msgstr ""
16067
18711
 
16068
 
#: C/unity-hud-intro.page:55(section/p)
 
18712
#. (itstool) path: section/p
 
18713
#: C/unity-hud-intro.page:55
16069
18714
msgid ""
16070
18715
"The HUD keeps track of your search history and adjusts the search results to "
16071
18716
"be even more useful the more you use it."
16072
18717
msgstr ""
16073
18718
 
 
18719
#. (itstool) path: media
16074
18720
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16075
18721
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16076
18722
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16077
18723
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16078
 
#: C/unity-introduction.page:37(media)
 
18724
#: C/unity-introduction.page:37
16079
18725
msgctxt "_"
16080
18726
msgid ""
16081
18727
"external ref='figures/unity-overview.png' "
16082
18728
"md5='36a7fc4ad23759226918c98a955e162a'"
16083
18729
msgstr ""
16084
18730
 
 
18731
#. (itstool) path: media
16085
18732
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16086
18733
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16087
18734
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16088
18735
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16089
 
#: C/unity-introduction.page:45(media)
 
18736
#: C/unity-introduction.page:45
16090
18737
msgctxt "_"
16091
18738
msgid ""
16092
18739
"external ref='figures/unity-launcher.png' "
16093
18740
"md5='35c37c5aba52b135585d8a30fa2edeb6'"
16094
18741
msgstr ""
16095
18742
 
 
18743
#. (itstool) path: media
16096
18744
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16097
18745
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16098
18746
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16099
18747
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16100
 
#: C/unity-introduction.page:69(media)
 
18748
#: C/unity-introduction.page:69
16101
18749
msgctxt "_"
16102
18750
msgid ""
16103
18751
"external ref='figures/unity-dash.png' md5='b4d6b23d583b17176d1fa369c2b09e18'"
16104
18752
msgstr ""
16105
18753
 
16106
 
#: C/unity-introduction.page:9(info/desc)
 
18754
#. (itstool) path: info/desc
 
18755
#: C/unity-introduction.page:9
16107
18756
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
16108
18757
msgstr ""
16109
18758
 
16110
 
#: C/unity-introduction.page:25(page/title)
 
18759
#. (itstool) path: page/title
 
18760
#: C/unity-introduction.page:25
16111
18761
msgid "Welcome to Ubuntu"
16112
18762
msgstr ""
16113
18763
 
16114
 
#: C/unity-introduction.page:27(page/p)
 
18764
#. (itstool) path: page/p
 
18765
#: C/unity-introduction.page:27
16115
18766
msgid ""
16116
18767
"Ubuntu features <em>Unity</em>, a reimagined way to use your computer. Unity "
16117
18768
"is designed to minimize distractions, give you more room to work, and help "
16118
18769
"you get things done."
16119
18770
msgstr ""
16120
18771
 
16121
 
#: C/unity-introduction.page:31(page/p)
 
18772
#. (itstool) path: page/p
 
18773
#: C/unity-introduction.page:31
16122
18774
msgid ""
16123
18775
"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
16124
18776
"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
16125
18777
"features, and how you can use them."
16126
18778
msgstr ""
16127
18779
 
16128
 
#: C/unity-introduction.page:35(section/title)
 
18780
#. (itstool) path: section/title
 
18781
#: C/unity-introduction.page:35
16129
18782
msgid "Getting started with Unity"
16130
18783
msgstr "Први кораци са Убунтуом"
16131
18784
 
16132
 
#: C/unity-introduction.page:38(media/p)
 
18785
#. (itstool) path: media/p
 
18786
#: C/unity-introduction.page:38
16133
18787
msgid "The Unity desktop"
16134
18788
msgstr "Унити радна површ"
16135
18789
 
16136
 
#: C/unity-introduction.page:42(section/title)
16137
 
#: C/unity-introduction.page:46(media/p)
 
18790
#. (itstool) path: section/title
 
18791
#. (itstool) path: media/p
 
18792
#: C/unity-introduction.page:42
 
18793
#: C/unity-introduction.page:46
16138
18794
msgid "The Launcher"
16139
18795
msgstr "Покретач"
16140
18796
 
16141
 
#: C/unity-introduction.page:49(section/p)
 
18797
#. (itstool) path: section/p
 
18798
#: C/unity-introduction.page:49
16142
18799
msgid ""
16143
18800
"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your "
16144
18801
"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often."
16145
18802
msgstr ""
16146
18803
 
16147
 
#: C/unity-introduction.page:56(item/p)
 
18804
#. (itstool) path: item/p
 
18805
#: C/unity-introduction.page:56
16148
18806
msgid ""
16149
18807
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about the launcher.</link>"
16150
18808
msgstr ""
16151
18809
 
16152
 
#: C/unity-introduction.page:62(section/title)
 
18810
#. (itstool) path: section/title
 
18811
#: C/unity-introduction.page:62
16153
18812
msgid "The Dash"
16154
18813
msgstr ""
16155
18814
 
16156
 
#: C/unity-introduction.page:64(section/p)
 
18815
#. (itstool) path: section/p
 
18816
#: C/unity-introduction.page:64
16157
18817
msgid ""
16158
18818
"The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and "
16159
18819
"is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu "
16161
18821
"desktop, the <gui>Dash</gui>."
16162
18822
msgstr ""
16163
18823
 
16164
 
#: C/unity-introduction.page:70(media/p)
 
18824
#. (itstool) path: media/p
 
18825
#: C/unity-introduction.page:70
16165
18826
msgid "The Unity Dash"
16166
18827
msgstr ""
16167
18828
 
16168
 
#: C/unity-introduction.page:73(section/p)
 
18829
#. (itstool) path: section/p
 
18830
#: C/unity-introduction.page:73
16169
18831
msgid ""
16170
18832
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open, and use apps, "
16171
18833
"files, music, and more. For example, if you type the word \"document\" into "
16174
18836
"documents that you have been working on recently."
16175
18837
msgstr ""
16176
18838
 
16177
 
#: C/unity-introduction.page:80(item/p)
 
18839
#. (itstool) path: item/p
 
18840
#: C/unity-introduction.page:80
16178
18841
msgid "<link xref=\"unity-dash-intro\">Learn more about the dash.</link>"
16179
18842
msgstr ""
16180
18843
 
16181
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(info/desc)
 
18844
#. (itstool) path: info/desc
 
18845
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14
16182
18846
msgid ""
16183
18847
"Click <guiseq><gui>Appearance</gui><gui>Behavior</gui></guiseq> in "
16184
18848
"<gui>System Settings</gui>."
16185
18849
msgstr ""
16186
18850
 
16187
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:18(page/title)
 
18851
#. (itstool) path: page/title
 
18852
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:18
16188
18853
msgid "Auto-hide the launcher"
16189
18854
msgstr ""
16190
18855
 
16191
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:20(page/p)
 
18856
#. (itstool) path: page/p
 
18857
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:20
16192
18858
msgid ""
16193
18859
"You can hide the <gui>launcher</gui> if you only want to see it when you "
16194
18860
"move your mouse or touchpad pointer to the left side of the screen."
16195
18861
msgstr ""
16196
18862
 
16197
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:25(item/p)
 
18863
#. (itstool) path: item/p
 
18864
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:25
16198
18865
msgid "In the Personal section, click <gui>Appearance</gui>."
16199
18866
msgstr ""
16200
18867
 
16201
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:26(item/p)
 
18868
#. (itstool) path: item/p
 
18869
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:26
16202
18870
msgid "Switch to the <gui>Behavior</gui> tab."
16203
18871
msgstr ""
16204
18872
 
16205
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:27(item/p)
 
18873
#. (itstool) path: item/p
 
18874
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:27
16206
18875
msgid "Switch <gui>Auto-hide the Launcher</gui> on."
16207
18876
msgstr ""
16208
18877
 
16209
 
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:30(page/p)
 
18878
#. (itstool) path: page/p
 
18879
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:30
16210
18880
msgid ""
16211
18881
"To help prevent you from accidentally showing the launcher, Ubuntu requires "
16212
18882
"you to push a little bit harder with your mouse or touchpad pointer to make "
16214
18884
"<gui>Reveal sensitivity</gui> lower or higher."
16215
18885
msgstr ""
16216
18886
 
16217
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:13(info/desc)
 
18887
#. (itstool) path: info/desc
 
18888
#: C/unity-launcher-change-size.page:13
16218
18889
msgid "Make the icons in the launcher larger or smaller."
16219
18890
msgstr ""
16220
18891
 
16221
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:17(page/title)
 
18892
#. (itstool) path: page/title
 
18893
#: C/unity-launcher-change-size.page:17
16222
18894
msgid "Change the size of icons in the launcher"
16223
18895
msgstr ""
16224
18896
 
16225
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:19(page/p)
 
18897
#. (itstool) path: page/p
 
18898
#: C/unity-launcher-change-size.page:19
16226
18899
msgid ""
16227
18900
"You can make the launcher icons smaller to allow more items to fit in the "
16228
18901
"launcher. Or you might want to make the launcher icons larger so they are "
16229
18902
"easier to click."
16230
18903
msgstr ""
16231
18904
 
16232
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:28(item/p)
 
18905
#. (itstool) path: item/p
 
18906
#: C/unity-launcher-change-size.page:28
16233
18907
msgid "Click <gui>Appearance</gui>."
16234
18908
msgstr ""
16235
18909
 
16236
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:31(item/p)
 
18910
#. (itstool) path: item/p
 
18911
#: C/unity-launcher-change-size.page:31
16237
18912
msgid ""
16238
18913
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
16239
18914
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
16240
18915
msgstr ""
16241
18916
 
16242
 
#: C/unity-launcher-change-size.page:33(note/p)
 
18917
#. (itstool) path: note/p
 
18918
#: C/unity-launcher-change-size.page:33
16243
18919
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
16244
18920
msgstr ""
16245
18921
 
 
18922
#. (itstool) path: media
16246
18923
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16247
18924
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16248
18925
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16249
18926
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16250
 
#: C/unity-launcher-intro.page:22(media)
 
18927
#: C/unity-launcher-intro.page:22
16251
18928
msgctxt "_"
16252
18929
msgid ""
16253
18930
"external ref='figures/unity-launcher-apps.png' "
16254
18931
"md5='0bf3ae9f5d260cd2b290e3062e0e5cd9'"
16255
18932
msgstr ""
16256
18933
 
16257
 
#: C/unity-launcher-intro.page:8(info/desc)
 
18934
#. (itstool) path: info/desc
 
18935
#: C/unity-launcher-intro.page:8
16258
18936
msgid "The launcher is at the left of your screen."
16259
18937
msgstr ""
16260
18938
 
16261
 
#: C/unity-launcher-intro.page:19(page/title)
 
18939
#. (itstool) path: page/title
 
18940
#: C/unity-launcher-intro.page:19
16262
18941
msgid "Use the launcher to start applications"
16263
18942
msgstr ""
16264
18943
 
16265
 
#: C/unity-launcher-intro.page:23(media/p)
 
18944
#. (itstool) path: media/p
 
18945
#: C/unity-launcher-intro.page:23
16266
18946
msgid "Launcher icons"
16267
18947
msgstr "Иконице покретача"
16268
18948
 
16269
 
#: C/unity-launcher-intro.page:26(page/p)
 
18949
#. (itstool) path: page/p
 
18950
#: C/unity-launcher-intro.page:26
16270
18951
msgid ""
16271
18952
"The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. "
16272
18953
"When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of "
16274
18955
"workspaces, removable devices and the trash."
16275
18956
msgstr ""
16276
18957
 
16277
 
#: C/unity-launcher-intro.page:30(page/p)
 
18958
#. (itstool) path: page/p
 
18959
#: C/unity-launcher-intro.page:30
16278
18960
msgid ""
16279
18961
"If an application that you want to start using is present in the launcher, "
16280
18962
"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
16281
18963
"you to use."
16282
18964
msgstr ""
16283
18965
 
16284
 
#: C/unity-launcher-intro.page:33(page/p)
 
18966
#. (itstool) path: page/p
 
18967
#: C/unity-launcher-intro.page:33
16285
18968
msgid ""
16286
18969
"To learn more about the launcher, explore any of the launcher help topics "
16287
18970
"below."
16288
18971
msgstr ""
16289
18972
 
16290
 
#: C/unity-launcher-intro.page:36(section/title)
 
18973
#. (itstool) path: section/title
 
18974
#: C/unity-launcher-intro.page:36
16291
18975
msgid "Use the launcher"
16292
18976
msgstr ""
16293
18977
 
16294
 
#: C/unity-launcher-intro.page:50(section/title)
 
18978
#. (itstool) path: section/title
 
18979
#: C/unity-launcher-intro.page:50
16295
18980
msgid "Customize the launcher"
16296
18981
msgstr ""
16297
18982
 
16298
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:14(info/desc)
 
18983
#. (itstool) path: info/desc
 
18984
#: C/unity-launcher-shapes.page:14
16299
18985
msgid "The triangles show you your currently running apps."
16300
18986
msgstr ""
16301
18987
 
16302
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:18(page/title)
 
18988
#. (itstool) path: page/title
 
18989
#: C/unity-launcher-shapes.page:18
16303
18990
msgid "What do the different shapes and colors in launcher icons mean?"
16304
18991
msgstr ""
16305
18992
 
16306
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:20(page/p)
 
18993
#. (itstool) path: page/p
 
18994
#: C/unity-launcher-shapes.page:20
16307
18995
msgid ""
16308
18996
"When you start an app, the launcher icon pulses to let you know that Ubuntu "
16309
18997
"is starting your app. This is useful because while some apps start "
16310
18998
"immediately, others may take a minute to load."
16311
18999
msgstr ""
16312
19000
 
16313
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:24(page/p)
 
19001
#. (itstool) path: page/p
 
19002
#: C/unity-launcher-shapes.page:24
16314
19003
msgid ""
16315
19004
"Once the app has finished starting, a small <em>white triangle</em> will "
16316
19005
"show to the left of the launcher square. Two triangles means that you two "
16318
19007
"app open, three triangles will show."
16319
19008
msgstr ""
16320
19009
 
16321
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:29(note/p)
 
19010
#. (itstool) path: note/p
 
19011
#: C/unity-launcher-shapes.page:29
16322
19012
msgid ""
16323
19013
"Apps that aren't currently running have translucent launcher icon squares. "
16324
19014
"When an app is running, the launcher icon square is full of color."
16325
19015
msgstr ""
16326
19016
 
16327
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:33(section/title)
 
19017
#. (itstool) path: section/title
 
19018
#: C/unity-launcher-shapes.page:33
16328
19019
msgid "Notifications"
16329
19020
msgstr ""
16330
19021
 
16331
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:35(section/p)
 
19022
#. (itstool) path: section/p
 
19023
#: C/unity-launcher-shapes.page:35
16332
19024
msgid ""
16333
19025
"If an app wants your attention to notify you of something (like a finished "
16334
19026
"download), the launcher icon will wiggle and glow and the white triangle "
16336
19028
"notification."
16337
19029
msgstr ""
16338
19030
 
16339
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:39(section/p)
 
19031
#. (itstool) path: section/p
 
19032
#: C/unity-launcher-shapes.page:39
16340
19033
msgid ""
16341
19034
"Apps can also show a <em>number</em> on their launcher icon. Messaging apps "
16342
19035
"use the number to tell you how many unread messages you have. <gui>Software "
16343
19036
"Updater</gui> uses it to tell you how many updates are available."
16344
19037
msgstr ""
16345
19038
 
16346
 
#: C/unity-launcher-shapes.page:43(section/p)
 
19039
#. (itstool) path: section/p
 
19040
#: C/unity-launcher-shapes.page:43
16347
19041
msgid ""
16348
19042
"Finally, apps can use a <em>progress bar</em> to let you know how long a "
16349
19043
"process is taking without you needing to keep the app window in view."
16350
19044
msgstr ""
16351
19045
 
 
19046
#. (itstool) path: media
16352
19047
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16353
19048
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16354
19049
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16355
19050
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16356
 
#: C/unity-menubar-intro.page:74(media)
 
19051
#: C/unity-menubar-intro.page:74
16357
19052
msgctxt "_"
16358
19053
msgid ""
16359
19054
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
16360
 
"messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
 
19055
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
16361
19056
msgstr ""
16362
19057
 
 
19058
#. (itstool) path: media
16363
19059
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16364
19060
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16365
19061
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16366
19062
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16367
 
#: C/unity-menubar-intro.page:80(media)
 
19063
#: C/unity-menubar-intro.page:80
16368
19064
msgctxt "_"
16369
19065
msgid ""
16370
19066
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
16371
19067
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
16372
19068
msgstr ""
16373
19069
 
 
19070
#. (itstool) path: media
16374
19071
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16375
19072
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16376
19073
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16377
19074
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16378
 
#: C/unity-menubar-intro.page:92(media)
 
19075
#: C/unity-menubar-intro.page:92
16379
19076
msgctxt "_"
16380
19077
msgid ""
16381
19078
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
16382
19079
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
16383
19080
msgstr ""
16384
19081
 
 
19082
#. (itstool) path: media
16385
19083
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16386
19084
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16387
19085
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16388
19086
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16389
 
#: C/unity-menubar-intro.page:98(media)
 
19087
#: C/unity-menubar-intro.page:98
16390
19088
msgctxt "_"
16391
19089
msgid ""
16392
19090
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
16393
 
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
 
19091
"panel.svg' md5='60405f31ad03268f4676461c2f5fc6d1'"
16394
19092
msgstr ""
16395
19093
 
 
19094
#. (itstool) path: media
16396
19095
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
16397
19096
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
16398
19097
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
16399
19098
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
16400
 
#: C/unity-menubar-intro.page:110(media)
 
19099
#: C/unity-menubar-intro.page:110
16401
19100
msgctxt "_"
16402
19101
msgid ""
16403
19102
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
16404
19103
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
16405
19104
msgstr ""
16406
19105
 
16407
 
#: C/unity-menubar-intro.page:9(info/desc)
 
19106
#. (itstool) path: info/desc
 
19107
#: C/unity-menubar-intro.page:9
16408
19108
msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen."
16409
19109
msgstr ""
16410
19110
 
16411
 
#: C/unity-menubar-intro.page:18(page/title)
 
19111
#. (itstool) path: page/title
 
19112
#: C/unity-menubar-intro.page:18
16412
19113
msgid "Manage apps &amp; settings with the menu bar"
16413
19114
msgstr ""
16414
19115
 
16415
 
#: C/unity-menubar-intro.page:24(page/p)
 
19116
#. (itstool) path: page/p
 
19117
#: C/unity-menubar-intro.page:24
16416
19118
msgid ""
16417
19119
"The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It "
16418
19120
"contains the window management buttons, the app menus, and the status menus."
16419
19121
msgstr ""
16420
19122
 
16421
 
#: C/unity-menubar-intro.page:28(section/title)
 
19123
#. (itstool) path: section/title
 
19124
#: C/unity-menubar-intro.page:28
16422
19125
msgid "Window management buttons"
16423
19126
msgstr ""
16424
19127
 
16425
 
#: C/unity-menubar-intro.page:29(section/p)
 
19128
#. (itstool) path: section/p
 
19129
#: C/unity-menubar-intro.page:29
16426
19130
msgid ""
16427
19131
"The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of "
16428
19132
"windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. "
16429
19133
"Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows."
16430
19134
msgstr ""
16431
19135
 
16432
 
#: C/unity-menubar-intro.page:35(section/title)
 
19136
#. (itstool) path: section/title
 
19137
#: C/unity-menubar-intro.page:35
16433
19138
msgid "App menus"
16434
19139
msgstr ""
16435
19140
 
16436
 
#: C/unity-menubar-intro.page:36(section/p)
 
19141
#. (itstool) path: section/p
 
19142
#: C/unity-menubar-intro.page:36
16437
19143
msgid ""
16438
19144
"The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement "
16439
19145
"buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless "
16443
19149
"screens like netbooks."
16444
19150
msgstr ""
16445
19151
 
16446
 
#: C/unity-menubar-intro.page:44(listing/title)
 
19152
#. (itstool) path: listing/title
 
19153
#: C/unity-menubar-intro.page:44
16447
19154
msgid "Disable the app menu"
16448
19155
msgstr ""
16449
19156
 
16450
 
#: C/unity-menubar-intro.page:45(listing/p)
 
19157
#. (itstool) path: listing/p
 
19158
#: C/unity-menubar-intro.page:45
16451
19159
msgid ""
16452
19160
"It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your "
16453
19161
"menus attached to the window instead of the menu bar."
16454
19162
msgstr ""
16455
19163
 
16456
 
#: C/unity-menubar-intro.page:47(note/p)
 
19164
#. (itstool) path: note/p
 
19165
#: C/unity-menubar-intro.page:47
16457
19166
msgid ""
16458
19167
"Disabling the app menus will break the <link href=\"unity-hud-"
16459
19168
"intro\">HUD</link>."
16460
19169
msgstr ""
16461
19170
 
16462
 
#: C/unity-menubar-intro.page:50(item/p)
 
19171
#. (itstool) path: item/p
 
19172
#: C/unity-menubar-intro.page:50
16463
19173
msgid ""
16464
19174
"Click <link href=\"apt:indicator-appmenu\">this link</link> to open the "
16465
19175
"Software Center."
16466
19176
msgstr ""
16467
19177
 
16468
 
#: C/unity-menubar-intro.page:54(item/p)
16469
 
#: C/unity-shopping.page:44(item/p)
 
19178
#. (itstool) path: item/p
 
19179
#: C/unity-menubar-intro.page:54
 
19180
#: C/unity-shopping.page:44
16470
19181
msgid ""
16471
19182
"<link xref=\"shell-exit\">Log out</link> and log back in for the change to "
16472
19183
"take effect."
16473
19184
msgstr ""
16474
19185
 
16475
 
#: C/unity-menubar-intro.page:63(section/title)
 
19186
#. (itstool) path: section/title
 
19187
#: C/unity-menubar-intro.page:63
16476
19188
msgid "Status menus"
16477
19189
msgstr ""
16478
19190
 
16479
 
#: C/unity-menubar-intro.page:64(section/p)
 
19191
#. (itstool) path: section/p
 
19192
#: C/unity-menubar-intro.page:64
16480
19193
msgid ""
16481
19194
"Ubuntu has several different <gui>status menus</gui> (sometimes referred to "
16482
19195
"as <gui>indicators</gui>) on the right side of the menu bar. The status "
16484
19197
"your computer and applications."
16485
19198
msgstr ""
16486
19199
 
16487
 
#: C/unity-menubar-intro.page:71(list/title)
 
19200
#. (itstool) path: list/title
 
19201
#: C/unity-menubar-intro.page:71
16488
19202
msgid "List of status menus and what they do"
16489
19203
msgstr ""
16490
19204
 
16491
 
#: C/unity-menubar-intro.page:74(item/p)
 
19205
#. (itstool) path: item/p
 
19206
#: C/unity-menubar-intro.page:74
16492
19207
msgid ""
16493
19208
"<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16494
19209
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
16495
19210
"messages.svg\">Message icon</media>"
16496
19211
msgstr ""
16497
19212
 
16498
 
#: C/unity-menubar-intro.page:75(item/p)
 
19213
#. (itstool) path: item/p
 
19214
#: C/unity-menubar-intro.page:75
16499
19215
msgid ""
16500
19216
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
16501
19217
"including email, social networking, and Internet chat."
16502
19218
msgstr ""
16503
19219
 
16504
 
#: C/unity-menubar-intro.page:80(item/p)
 
19220
#. (itstool) path: item/p
 
19221
#: C/unity-menubar-intro.page:80
16505
19222
msgid ""
16506
19223
"<em>Battery menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16507
19224
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg\">Battery "
16508
19225
"icon</media>"
16509
19226
msgstr ""
16510
19227
 
16511
 
#: C/unity-menubar-intro.page:81(item/p)
 
19228
#. (itstool) path: item/p
 
19229
#: C/unity-menubar-intro.page:81
16512
19230
msgid ""
16513
19231
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a "
16514
19232
"battery isn't detected."
16515
19233
msgstr ""
16516
19234
 
16517
 
#: C/unity-menubar-intro.page:86(item/p)
 
19235
#. (itstool) path: item/p
 
19236
#: C/unity-menubar-intro.page:86
16518
19237
msgid ""
16519
19238
"<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16520
19239
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
16521
19240
"active.svg\">Bluetooth icon</media>"
16522
19241
msgstr ""
16523
19242
 
16524
 
#: C/unity-menubar-intro.page:87(item/p)
 
19243
#. (itstool) path: item/p
 
19244
#: C/unity-menubar-intro.page:87
16525
19245
msgid ""
16526
19246
"Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This "
16527
19247
"menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected."
16528
19248
msgstr ""
16529
19249
 
16530
 
#: C/unity-menubar-intro.page:92(item/p)
 
19250
#. (itstool) path: item/p
 
19251
#: C/unity-menubar-intro.page:92
16531
19252
msgid ""
16532
19253
"<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16533
19254
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
16534
19255
"offline.svg\">Offline network icon</media>"
16535
19256
msgstr ""
16536
19257
 
16537
 
#: C/unity-menubar-intro.page:93(item/p)
 
19258
#. (itstool) path: item/p
 
19259
#: C/unity-menubar-intro.page:93
16538
19260
msgid ""
16539
19261
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
16540
19262
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
16541
19263
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
16542
19264
msgstr ""
16543
19265
 
16544
 
#: C/unity-menubar-intro.page:98(item/p)
 
19266
#. (itstool) path: item/p
 
19267
#: C/unity-menubar-intro.page:98
16545
19268
msgid ""
16546
19269
"<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16547
19270
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
16548
19271
"panel.svg\">Volume icon</media>"
16549
19272
msgstr ""
16550
19273
 
16551
 
#: C/unity-menubar-intro.page:99(item/p)
 
19274
#. (itstool) path: item/p
 
19275
#: C/unity-menubar-intro.page:99
16552
19276
msgid ""
16553
19277
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
16554
19278
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
16555
19279
"<app>Rhythmbox</app>."
16556
19280
msgstr ""
16557
19281
 
16558
 
#: C/unity-menubar-intro.page:104(item/p)
 
19282
#. (itstool) path: item/p
 
19283
#: C/unity-menubar-intro.page:104
16559
19284
msgid "<em>Clock</em>"
16560
19285
msgstr ""
16561
19286
 
16562
 
#: C/unity-menubar-intro.page:105(item/p)
 
19287
#. (itstool) path: item/p
 
19288
#: C/unity-menubar-intro.page:105
16563
19289
msgid ""
16564
19290
"Access the current time and date. Appointments from your <link xref=\"clock-"
16565
19291
"calendar\">Evolution calendar</link> can also display here."
16566
19292
msgstr ""
16567
19293
 
16568
 
#: C/unity-menubar-intro.page:110(item/p)
 
19294
#. (itstool) path: item/p
 
19295
#: C/unity-menubar-intro.page:110
16569
19296
msgid ""
16570
19297
"<em>System menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" "
16571
19298
"src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
16572
19299
"panel.svg\">Power cog icon</media>"
16573
19300
msgstr ""
16574
19301
 
16575
 
#: C/unity-menubar-intro.page:111(item/p)
 
19302
#. (itstool) path: item/p
 
19303
#: C/unity-menubar-intro.page:111
16576
19304
msgid ""
16577
19305
"Access details about your computer, this help guide, and <link "
16578
19306
"xref=\"prefs\">system settings</link>. Switch users, lock screen, log out, "
16579
19307
"suspend, restart or shutdown your computer."
16580
19308
msgstr ""
16581
19309
 
16582
 
#: C/unity-menubar-intro.page:113(note/p)
 
19310
#. (itstool) path: note/p
 
19311
#: C/unity-menubar-intro.page:113
16583
19312
msgid ""
16584
19313
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
16585
19314
"of the application."
16586
19315
msgstr ""
16587
19316
 
16588
 
#: C/unity-menubar-intro.page:114(item/p)
 
19317
#. (itstool) path: item/p
 
19318
#: C/unity-menubar-intro.page:114
16589
19319
msgid ""
16590
19320
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
16591
19321
"add indicator menus to the panel."
16592
19322
msgstr ""
16593
19323
 
16594
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:9(info/desc)
 
19324
#. (itstool) path: info/desc
 
19325
#: C/unity-scrollbars-intro.page:9
16595
19326
msgid "Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents."
16596
19327
msgstr ""
16597
19328
 
16598
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:19(page/title)
 
19329
#. (itstool) path: page/title
 
19330
#: C/unity-scrollbars-intro.page:19
16599
19331
msgid "What are overlay scrollbars?"
16600
19332
msgstr ""
16601
19333
 
16602
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:27(page/p)
 
19334
#. (itstool) path: page/p
 
19335
#: C/unity-scrollbars-intro.page:27
16603
19336
msgid ""
16604
19337
"Ubuntu includes <em>overlay scrollbars</em> which take up less screenspace "
16605
19338
"than traditional scrollbars, giving you more room for your content. While "
16607
19340
"Ubuntu's overlay scrollbars are designed to work just as well with a mouse."
16608
19341
msgstr ""
16609
19342
 
16610
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:32(page/p)
 
19343
#. (itstool) path: page/p
 
19344
#: C/unity-scrollbars-intro.page:32
16611
19345
msgid ""
16612
19346
"Some apps like Firefox and LibreOffice don't support the new scrollbars yet."
16613
19347
msgstr ""
16614
19348
 
16615
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:35(section/title)
 
19349
#. (itstool) path: section/title
 
19350
#: C/unity-scrollbars-intro.page:35
16616
19351
msgid "Use the scrollbars"
16617
19352
msgstr ""
16618
19353
 
16619
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:37(section/p)
 
19354
#. (itstool) path: section/p
 
19355
#: C/unity-scrollbars-intro.page:37
16620
19356
msgid ""
16621
19357
"The overlay scrollbar appears as a thin orange strip at the edge of a "
16622
19358
"scrollable area. The position of the scrollbar corresponds with your "
16624
19360
"with the content length; the shorter the strip, the longer the content."
16625
19361
msgstr ""
16626
19362
 
16627
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:41(section/p)
 
19363
#. (itstool) path: section/p
 
19364
#: C/unity-scrollbars-intro.page:41
16628
19365
msgid ""
16629
19366
"Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content "
16630
19367
"to reveal the <gui>thumb slider</gui>."
16631
19368
msgstr ""
16632
19369
 
16633
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:44(list/title)
 
19370
#. (itstool) path: list/title
 
19371
#: C/unity-scrollbars-intro.page:44
16634
19372
msgid "Ways to use the scrollbars:"
16635
19373
msgstr ""
16636
19374
 
16637
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:45(item/p)
 
19375
#. (itstool) path: item/p
 
19376
#: C/unity-scrollbars-intro.page:45
16638
19377
msgid ""
16639
19378
"Click the top half of the <gui>thumb slider</gui> to scroll one page up. "
16640
19379
"Click the bottom half to scroll one page down."
16641
19380
msgstr ""
16642
19381
 
16643
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:48(item/p)
 
19382
#. (itstool) path: item/p
 
19383
#: C/unity-scrollbars-intro.page:48
16644
19384
msgid ""
16645
19385
"Drag the <gui>thumb slider</gui> up or down to move the screen's position "
16646
19386
"exactly where you want it."
16647
19387
msgstr ""
16648
19388
 
16649
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:51(item/p)
 
19389
#. (itstool) path: item/p
 
19390
#: C/unity-scrollbars-intro.page:51
16650
19391
msgid ""
16651
19392
"<link xref=\"mouse-middleclick\"/> on the <gui>thumb slider</gui> to move "
16652
19393
"the screen's position without needing to drag or scroll page by page. This "
16653
19394
"is especially useful in long documents."
16654
19395
msgstr ""
16655
19396
 
16656
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:59(section/title)
 
19397
#. (itstool) path: section/title
 
19398
#: C/unity-scrollbars-intro.page:59
16657
19399
msgid "Disable the scrollbars"
16658
19400
msgstr ""
16659
19401
 
16660
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:61(section/p)
 
19402
#. (itstool) path: section/p
 
19403
#: C/unity-scrollbars-intro.page:61
16661
19404
msgid ""
16662
19405
"You can disable the new scrollbars if you prefer the traditional style:"
16663
19406
msgstr ""
16664
19407
 
16665
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64(item/p)
 
19408
#. (itstool) path: item/p
 
19409
#: C/unity-scrollbars-intro.page:64
16666
19410
msgid ""
16667
19411
"Open the <app>Terminal</app> by pressing "
16668
19412
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>t</key></keyseq> or by searching "
16669
19413
"for <input>terminal</input> in the <gui>dash</gui>."
16670
19414
msgstr ""
16671
19415
 
16672
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67(item/p)
 
19416
#. (itstool) path: item/p
 
19417
#: C/unity-scrollbars-intro.page:67
16673
19418
msgid "Type the following command and press <key>Enter</key>:"
16674
19419
msgstr ""
16675
19420
 
16676
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72(section/p)
 
19421
#. (itstool) path: section/p
 
19422
#: C/unity-scrollbars-intro.page:72
16677
19423
msgid ""
16678
19424
"If you change your mind and want to re-enable the scrollbars, run this "
16679
19425
"command:"
16680
19426
msgstr ""
16681
19427
 
16682
 
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78(note/p)
 
19428
#. (itstool) path: note/p
 
19429
#: C/unity-scrollbars-intro.page:78
16683
19430
msgid ""
16684
19431
"Setting your theme to <link xref=\"a11y-contrast\">High Contrast</link> will "
16685
19432
"also disable the overlay scrollbars."
16686
19433
msgstr ""
16687
19434
 
16688
 
#: C/unity-shopping.page:8(info/desc)
 
19435
#. (itstool) path: info/desc
 
19436
#: C/unity-shopping.page:8
16689
19437
msgid ""
16690
19438
"Online results make the dash more useful and help fund Ubuntu development."
16691
19439
msgstr ""
16692
19440
 
16693
 
#: C/unity-shopping.page:19(page/title)
 
19441
#. (itstool) path: page/title
 
19442
#: C/unity-shopping.page:19
16694
19443
msgid "Why are there shopping links in the dash?"
16695
19444
msgstr ""
16696
19445
 
16697
 
#: C/unity-shopping.page:21(page/p)
 
19446
#. (itstool) path: page/p
 
19447
#: C/unity-shopping.page:21
16698
19448
msgid ""
16699
19449
"In addition to helping you find apps or files on your computer, the "
16700
19450
"<gui>dash</gui> also shows you related online results for your searches. "
16702
19452
"online sources will be added."
16703
19453
msgstr ""
16704
19454
 
16705
 
#: C/unity-shopping.page:25(page/p)
 
19455
#. (itstool) path: page/p
 
19456
#: C/unity-shopping.page:25
16706
19457
msgid ""
16707
19458
"When you purchase music or products from these sources, Canonical receives a "
16708
19459
"small portion of the profits in exchange for directing more business to "
16710
19461
"the Ubuntu project, then uses this money to make Ubuntu better."
16711
19462
msgstr ""
16712
19463
 
16713
 
#: C/unity-shopping.page:31(section/title)
 
19464
#. (itstool) path: section/title
 
19465
#: C/unity-shopping.page:31
16714
19466
msgid "Turn off online search results"
16715
19467
msgstr ""
16716
19468
 
16717
 
#: C/unity-shopping.page:33(section/p)
 
19469
#. (itstool) path: section/p
 
19470
#: C/unity-shopping.page:33
16718
19471
msgid ""
16719
19472
"If you don't want to receive online search suggestions, you can easily "
16720
19473
"disable this feature."
16721
19474
msgstr ""
16722
19475
 
16723
 
#: C/unity-shopping.page:40(item/p)
 
19476
#. (itstool) path: item/p
 
19477
#: C/unity-shopping.page:40
16724
19478
msgid "Open <gui>Privacy</gui>."
16725
19479
msgstr ""
16726
19480
 
16727
 
#: C/unity-shopping.page:42(item/p)
 
19481
#. (itstool) path: item/p
 
19482
#: C/unity-shopping.page:42
16728
19483
msgid "Switch off <gui>Include online search results</gui>."
16729
19484
msgstr ""
16730
19485
 
16731
 
#: C/user-accounts.page:7(info/title)
 
19486
#. (itstool) path: info/title
 
19487
#: C/user-accounts.page:7
16732
19488
msgctxt "link:trail"
16733
19489
msgid "Users"
16734
19490
msgstr ""
16735
19491
 
16736
 
#: C/user-accounts.page:8(info/desc)
 
19492
#. (itstool) path: info/desc
 
19493
#: C/user-accounts.page:8
16737
19494
msgid ""
16738
19495
"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
16739
19496
"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
16740
 
"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
 
19497
"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>…"
16741
19498
msgstr ""
16742
19499
 
16743
 
#: C/user-accounts.page:23(page/title)
 
19500
#. (itstool) path: page/title
 
19501
#: C/user-accounts.page:24
16744
19502
msgid "User accounts"
16745
19503
msgstr "Кориснички налози"
16746
19504
 
16747
 
#: C/user-accounts.page:25(page/p)
 
19505
#. (itstool) path: page/p
 
19506
#: C/user-accounts.page:26
16748
19507
msgid ""
16749
19508
"Each person that uses the computer should have a different user account. "
16750
19509
"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
16752
19511
"account if you know the password."
16753
19512
msgstr ""
16754
19513
 
16755
 
#: C/user-accounts.page:32(info/title)
 
19514
#. (itstool) path: info/title
 
19515
#: C/user-accounts.page:33
16756
19516
msgctxt "link:trail"
16757
19517
msgid "Accounts"
16758
19518
msgstr ""
16759
19519
 
16760
 
#: C/user-accounts.page:34(section/title)
 
19520
#. (itstool) path: section/title
 
19521
#: C/user-accounts.page:35
16761
19522
msgid "Manage user accounts"
16762
19523
msgstr ""
16763
19524
 
16764
 
#: C/user-accounts.page:38(section/title)
 
19525
#. (itstool) path: section/title
 
19526
#: C/user-accounts.page:39
16765
19527
msgid "Passwords"
16766
19528
msgstr "Лозинке"
16767
19529
 
16768
 
#: C/user-accounts.page:43(info/title)
 
19530
#. (itstool) path: info/title
 
19531
#: C/user-accounts.page:44
16769
19532
msgctxt "link:trail"
16770
19533
msgid "Privileges"
16771
19534
msgstr ""
16772
19535
 
16773
 
#: C/user-accounts.page:45(section/title)
 
19536
#. (itstool) path: section/title
 
19537
#: C/user-accounts.page:46
16774
19538
msgid "User privileges"
16775
19539
msgstr "Овлашћења корисника"
16776
19540
 
16777
 
#: C/user-add.page:8(info/desc)
 
19541
#. (itstool) path: info/desc
 
19542
#: C/user-add.page:8
16778
19543
msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
16779
19544
msgstr ""
16780
19545
 
16781
 
#: C/user-add.page:23(page/title)
 
19546
#. (itstool) path: page/title
 
19547
#: C/user-add.page:30
16782
19548
msgid "Add a new user account"
16783
19549
msgstr "Додајте нови кориснички налог"
16784
19550
 
16785
 
#: C/user-add.page:39(page/p)
 
19551
#. (itstool) path: page/p
 
19552
#: C/user-add.page:59
16786
19553
msgid ""
16787
19554
"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
16788
19555
"each person in your household or company. Every user has their own home "
16789
19556
"folder, documents, and settings."
16790
19557
msgstr ""
16791
19558
 
16792
 
#: C/user-add.page:45(item/p)
16793
 
#: C/user-admin-change.page:35(item/p)
16794
 
#: C/user-changepassword.page:53(item/p)
16795
 
#: C/user-changepicture.page:31(item/p)
16796
 
#: C/user-delete.page:33(item/p)
 
19559
#. (itstool) path: item/p
 
19560
#: C/user-add.page:65
 
19561
#: C/user-admin-change.page:35
 
19562
#: C/user-changepassword.page:53
 
19563
#: C/user-changepicture.page:31
 
19564
#: C/user-delete.page:33
16797
19565
msgid "Open <gui>User Accounts</gui>."
16798
19566
msgstr ""
16799
19567
 
16800
 
#: C/user-add.page:47(item/p)
 
19568
#. (itstool) path: item/p
 
19569
#: C/user-add.page:67
16801
19570
msgid ""
16802
19571
"You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> "
16803
19572
"to add user accounts. Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and "
16804
19573
"type your password."
16805
19574
msgstr ""
16806
19575
 
16807
 
#: C/user-add.page:51(item/p)
 
19576
#. (itstool) path: item/p
 
19577
#: C/user-add.page:71
16808
19578
msgid ""
16809
 
"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
 
19579
"In the list of accounts on the left, click the <key>+</key> button to add a "
16810
19580
"new user account."
16811
19581
msgstr ""
16812
19582
 
16813
 
#: C/user-add.page:54(item/p)
 
19583
#. (itstool) path: item/p
 
19584
#: C/user-add.page:74
16814
19585
msgid ""
16815
19586
"If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-"
16816
19587
"explain\">administrative access</link> to the computer, select "
16819
19590
"and time."
16820
19591
msgstr ""
16821
19592
 
16822
 
#: C/user-add.page:60(item/p)
 
19593
#. (itstool) path: item/p
 
19594
#: C/user-add.page:80
16823
19595
msgid ""
16824
19596
"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
16825
19597
"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
16826
19598
"you like."
16827
19599
msgstr ""
16828
19600
 
16829
 
#: C/user-add.page:64(item/p)
 
19601
#. (itstool) path: item/p
 
19602
#: C/user-add.page:84
16830
19603
msgid "Click <gui>Create</gui>."
16831
19604
msgstr ""
16832
19605
 
16833
 
#: C/user-add.page:66(item/p)
 
19606
#. (itstool) path: item/p
 
19607
#: C/user-add.page:86
16834
19608
msgid ""
16835
19609
"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
16836
19610
"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account "
16840
19614
"password</gui> fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>."
16841
19615
msgstr ""
16842
19616
 
16843
 
#: C/user-add.page:72(item/p)
16844
 
#: C/user-changepassword.page:59(item/p)
 
19617
#. (itstool) path: item/p
 
19618
#: C/user-add.page:92
 
19619
#: C/user-changepassword.page:59
16845
19620
msgid ""
16846
19621
"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to "
16847
19622
"select a randomly generated secure password. These passwords are hard for "
16848
19623
"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful."
16849
19624
msgstr ""
16850
19625
 
16851
 
#: C/user-add.page:76(item/p)
16852
 
#: C/user-changepassword.page:63(item/p)
 
19626
#. (itstool) path: item/p
 
19627
#: C/user-add.page:96
 
19628
#: C/user-changepassword.page:63
16853
19629
msgid "Click <gui>Change</gui>."
16854
19630
msgstr ""
16855
19631
 
16856
 
#: C/user-add.page:79(note/p)
 
19632
#. (itstool) path: note/p
 
19633
#: C/user-add.page:99
16857
19634
msgid ""
16858
19635
"In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the "
16859
19636
"user's name on the right to set an image for the account. This image will be "
16861
19638
"you can select your own or take a picture with your webcam."
16862
19639
msgstr ""
16863
19640
 
16864
 
#: C/user-admin-change.page:10(info/desc)
 
19641
#. (itstool) path: info/desc
 
19642
#: C/user-admin-change.page:10
16865
19643
msgid ""
16866
19644
"You can change which users are allowed to make changes to the system by "
16867
19645
"giving them administrative privileges."
16868
19646
msgstr ""
16869
19647
 
16870
 
#: C/user-admin-change.page:23(page/title)
 
19648
#. (itstool) path: page/title
 
19649
#: C/user-admin-change.page:23
16871
19650
msgid "Change who has administrative privileges"
16872
19651
msgstr ""
16873
19652
 
16874
 
#: C/user-admin-change.page:25(page/p)
 
19653
#. (itstool) path: page/p
 
19654
#: C/user-admin-change.page:25
16875
19655
msgid ""
16876
19656
"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
16877
19657
"important parts of the system. You can change which users have admin "
16879
19659
"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
16880
19660
msgstr ""
16881
19661
 
16882
 
#: C/user-admin-change.page:39(item/p)
 
19662
#. (itstool) path: item/p
 
19663
#: C/user-admin-change.page:39
16883
19664
msgid ""
16884
19665
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
16885
19666
"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
16886
19667
"yourself.)"
16887
19668
msgstr ""
16888
19669
 
16889
 
#: C/user-admin-change.page:45(item/p)
 
19670
#. (itstool) path: item/p
 
19671
#: C/user-admin-change.page:45
16890
19672
msgid "Select the user whose privileges you want to change."
16891
19673
msgstr ""
16892
19674
 
16893
 
#: C/user-admin-change.page:48(item/p)
 
19675
#. (itstool) path: item/p
 
19676
#: C/user-admin-change.page:48
16894
19677
msgid ""
16895
19678
"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and "
16896
19679
"select <gui>Administrator</gui>."
16897
19680
msgstr ""
16898
19681
 
16899
 
#: C/user-admin-change.page:54(item/p)
 
19682
#. (itstool) path: item/p
 
19683
#: C/user-admin-change.page:54
16900
19684
msgid ""
16901
19685
"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
16902
19686
"they next log in."
16903
19687
msgstr ""
16904
19688
 
16905
 
#: C/user-admin-change.page:60(note/p)
 
19689
#. (itstool) path: note/p
 
19690
#: C/user-admin-change.page:60
16906
19691
msgid ""
16907
19692
"The first user account on the system has admin privileges. This is the user "
16908
19693
"account that was created when you first installed the system."
16909
19694
msgstr ""
16910
19695
 
16911
 
#: C/user-admin-change.page:63(note/p)
 
19696
#. (itstool) path: note/p
 
19697
#: C/user-admin-change.page:63
16912
19698
msgid ""
16913
19699
"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges "
16914
19700
"on one system."
16915
19701
msgstr ""
16916
19702
 
16917
 
#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc)
 
19703
#. (itstool) path: info/desc
 
19704
#: C/user-admin-explain.page:8
16918
19705
msgid "You need admin privileges to change important parts of your system."
16919
19706
msgstr ""
16920
19707
 
16921
 
#: C/user-admin-explain.page:20(page/title)
 
19708
#. (itstool) path: page/title
 
19709
#: C/user-admin-explain.page:20
16922
19710
msgid "How do administrative privileges work?"
16923
19711
msgstr ""
16924
19712
 
16925
 
#: C/user-admin-explain.page:22(page/p)
 
19713
#. (itstool) path: page/p
 
19714
#: C/user-admin-explain.page:22
16926
19715
msgid ""
16927
19716
"As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of "
16928
19717
"files which are needed by the system for it to work properly. If these "
16932
19721
"also protected."
16933
19722
msgstr ""
16934
19723
 
16935
 
#: C/user-admin-explain.page:29(page/p)
 
19724
#. (itstool) path: page/p
 
19725
#: C/user-admin-explain.page:29
16936
19726
msgid ""
16937
19727
"The way that they are protected is by only allowing users with "
16938
19728
"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the "
16940
19730
"or use these applications, so by default you do not have admin privileges."
16941
19731
msgstr ""
16942
19732
 
16943
 
#: C/user-admin-explain.page:34(page/p)
 
19733
#. (itstool) path: page/p
 
19734
#: C/user-admin-explain.page:34
16944
19735
msgid ""
16945
19736
"Sometimes you need to use these applications, so you may be able to "
16946
19737
"temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an "
16951
19742
"be taken away again."
16952
19743
msgstr ""
16953
19744
 
16954
 
#: C/user-admin-explain.page:42(page/p)
 
19745
#. (itstool) path: page/p
 
19746
#: C/user-admin-explain.page:42
16955
19747
msgid ""
16956
19748
"Admin privileges are associated with your user account. Some users are "
16957
19749
"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges "
16962
19754
"example)."
16963
19755
msgstr ""
16964
19756
 
16965
 
#: C/user-admin-explain.page:49(page/p)
 
19757
#. (itstool) path: page/p
 
19758
#: C/user-admin-explain.page:49
16966
19759
msgid ""
16967
19760
"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your "
16968
19761
"system when needed, but prevent you from doing it accidentally."
16969
19762
msgstr ""
16970
19763
 
16971
 
#: C/user-admin-explain.page:53(note/title)
 
19764
#. (itstool) path: note/title
 
19765
#: C/user-admin-explain.page:53
16972
19766
msgid "What does \"super user\" mean?"
16973
19767
msgstr "Шта значи „супер корисник“?"
16974
19768
 
16975
 
#: C/user-admin-explain.page:54(note/p)
 
19769
#. (itstool) path: note/p
 
19770
#: C/user-admin-explain.page:54
16976
19771
msgid ""
16977
19772
"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This "
16978
19773
"is simply because that user has more privileges than normal users. You might "
16980
19775
"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges."
16981
19776
msgstr ""
16982
19777
 
16983
 
#: C/user-admin-explain.page:61(section/title)
 
19778
#. (itstool) path: section/title
 
19779
#: C/user-admin-explain.page:61
16984
19780
msgid "Why are admin privileges useful?"
16985
19781
msgstr ""
16986
19782
 
16987
 
#: C/user-admin-explain.page:62(section/p)
 
19783
#. (itstool) path: section/p
 
19784
#: C/user-admin-explain.page:62
16988
19785
msgid ""
16989
19786
"Requiring users to have admin privileges before important system changes are "
16990
19787
"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, "
16991
19788
"intentionally or unintentionally."
16992
19789
msgstr ""
16993
19790
 
16994
 
#: C/user-admin-explain.page:65(section/p)
 
19791
#. (itstool) path: section/p
 
19792
#: C/user-admin-explain.page:65
16995
19793
msgid ""
16996
19794
"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change "
16997
19795
"an important file, or run an application which changes something important "
16999
19797
"reduces the risk of these mistakes happening."
17000
19798
msgstr ""
17001
19799
 
17002
 
#: C/user-admin-explain.page:69(section/p)
 
19800
#. (itstool) path: section/p
 
19801
#: C/user-admin-explain.page:69
17003
19802
msgid ""
17004
19803
"Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This "
17005
19804
"prevents other users from messing with the computer and doing things like "
17008
19807
"standpoint."
17009
19808
msgstr ""
17010
19809
 
17011
 
#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc)
 
19810
#. (itstool) path: info/desc
 
19811
#: C/user-admin-problems.page:8
17012
19812
msgid ""
17013
19813
"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
17014
19814
"privileges."
17015
19815
msgstr ""
17016
19816
 
17017
 
#: C/user-admin-problems.page:20(page/title)
 
19817
#. (itstool) path: page/title
 
19818
#: C/user-admin-problems.page:20
17018
19819
msgid "Problems caused by administrative restrictions"
17019
19820
msgstr ""
17020
19821
 
17021
 
#: C/user-admin-problems.page:22(page/p)
 
19822
#. (itstool) path: page/p
 
19823
#: C/user-admin-problems.page:22
17022
19824
msgid ""
17023
19825
"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-"
17024
19826
"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin "
17025
19827
"privileges in order to work, such as:"
17026
19828
msgstr ""
17027
19829
 
17028
 
#: C/user-admin-problems.page:28(item/p)
 
19830
#. (itstool) path: item/p
 
19831
#: C/user-admin-problems.page:28
17029
19832
msgid "Connecting to networks or wireless networks"
17030
19833
msgstr ""
17031
19834
 
17032
 
#: C/user-admin-problems.page:31(item/p)
 
19835
#. (itstool) path: item/p
 
19836
#: C/user-admin-problems.page:31
17033
19837
msgid ""
17034
19838
"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the "
17035
19839
"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)"
17036
19840
msgstr ""
17037
19841
 
17038
 
#: C/user-admin-problems.page:35(item/p)
 
19842
#. (itstool) path: item/p
 
19843
#: C/user-admin-problems.page:35
17039
19844
msgid "Installing new applications"
17040
19845
msgstr ""
17041
19846
 
17042
 
#: C/user-admin-problems.page:39(page/p)
 
19847
#. (itstool) path: page/p
 
19848
#: C/user-admin-problems.page:39
17043
19849
msgid ""
17044
19850
"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin "
17045
19851
"privileges</link>."
17046
19852
msgstr ""
17047
19853
 
17048
 
#: C/user-changepassword.page:9(info/desc)
 
19854
#. (itstool) path: info/desc
 
19855
#: C/user-changepassword.page:9
17049
19856
msgid ""
17050
19857
"Keep your account secure by changing your password often in your account "
17051
19858
"settings."
17052
19859
msgstr ""
17053
19860
 
17054
 
#: C/user-changepassword.page:22(page/title)
 
19861
#. (itstool) path: page/title
 
19862
#: C/user-changepassword.page:22
17055
19863
msgid "Change your password"
17056
19864
msgstr "Промените вашу лозинку"
17057
19865
 
17058
 
#: C/user-changepassword.page:49(page/p)
 
19866
#. (itstool) path: page/p
 
19867
#: C/user-changepassword.page:49
17059
19868
msgid ""
17060
19869
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
17061
19870
"you think someone else knows what your password is."
17062
19871
msgstr ""
17063
19872
 
17064
 
#: C/user-changepassword.page:54(item/p)
 
19873
#. (itstool) path: item/p
 
19874
#: C/user-changepassword.page:54
17065
19875
msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>."
17066
19876
msgstr ""
17067
19877
 
17068
 
#: C/user-changepassword.page:55(note/p)
 
19878
#. (itstool) path: note/p
 
19879
#: C/user-changepassword.page:55
17069
19880
msgid ""
17070
19881
"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a "
17071
19882
"password set."
17072
19883
msgstr ""
17073
19884
 
17074
 
#: C/user-changepassword.page:57(item/p)
 
19885
#. (itstool) path: item/p
 
19886
#: C/user-changepassword.page:57
17075
19887
msgid ""
17076
19888
"Enter your current password, then a new password. Enter your new password "
17077
19889
"again in the <gui>Confirm password</gui> field."
17078
19890
msgstr ""
17079
19891
 
17080
 
#: C/user-changepassword.page:66(page/p)
 
19892
#. (itstool) path: page/p
 
19893
#: C/user-changepassword.page:66
17081
19894
msgid ""
17082
19895
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
17083
19896
"password</link>. This will help to keep your user account safe."
17084
19897
msgstr ""
17085
19898
 
17086
 
#: C/user-changepassword.page:70(section/title)
 
19899
#. (itstool) path: section/title
 
19900
#: C/user-changepassword.page:70
17087
19901
msgid "Change the keyring password"
17088
19902
msgstr ""
17089
19903
 
17090
 
#: C/user-changepassword.page:72(section/p)
 
19904
#. (itstool) path: section/p
 
19905
#: C/user-changepassword.page:72
17091
19906
msgid ""
17092
19907
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
17093
19908
"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
17097
19912
"keyring password (to match your login password):"
17098
19913
msgstr ""
17099
19914
 
17100
 
#: C/user-changepassword.page:82(item/p)
 
19915
#. (itstool) path: item/p
 
19916
#: C/user-changepassword.page:82
17101
19917
msgid ""
17102
19918
"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
17103
19919
msgstr ""
17104
19920
 
17105
 
#: C/user-changepassword.page:84(item/p)
 
19921
#. (itstool) path: item/p
 
19922
#: C/user-changepassword.page:84
17106
19923
msgid "In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked."
17107
19924
msgstr ""
17108
19925
 
17109
 
#: C/user-changepassword.page:86(item/p)
 
19926
#. (itstool) path: item/p
 
19927
#: C/user-changepassword.page:86
17110
19928
msgid ""
17111
19929
"In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login "
17112
19930
"keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>."
17113
19931
msgstr ""
17114
19932
 
17115
 
#: C/user-changepassword.page:88(item/p)
 
19933
#. (itstool) path: item/p
 
19934
#: C/user-changepassword.page:88
17116
19935
msgid ""
17117
19936
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
17118
19937
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
17119
19938
"again."
17120
19939
msgstr ""
17121
19940
 
17122
 
#: C/user-changepassword.page:91(item/p)
 
19941
#. (itstool) path: item/p
 
19942
#: C/user-changepassword.page:91
17123
19943
msgid "Click <gui>OK</gui>."
17124
19944
msgstr "Кликните <gui>У реду</gui>."
17125
19945
 
17126
 
#: C/user-changepicture.page:7(info/desc)
 
19946
#. (itstool) path: info/desc
 
19947
#: C/user-changepicture.page:7
17127
19948
msgid "Add your photo to the login and user screens."
17128
19949
msgstr ""
17129
19950
 
17130
 
#: C/user-changepicture.page:22(page/title)
 
19951
#. (itstool) path: page/title
 
19952
#: C/user-changepicture.page:22
17131
19953
msgid "Change your login screen photo"
17132
19954
msgstr ""
17133
19955
 
17134
 
#: C/user-changepicture.page:24(page/p)
 
19956
#. (itstool) path: page/p
 
19957
#: C/user-changepicture.page:24
17135
19958
msgid ""
17136
19959
"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
17137
19960
"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
17138
19961
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
17139
19962
msgstr ""
17140
19963
 
17141
 
#: C/user-changepicture.page:32(item/p)
 
19964
#. (itstool) path: item/p
 
19965
#: C/user-changepicture.page:32
17142
19966
msgid ""
17143
19967
"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with "
17144
19968
"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for "
17145
19969
"yourself."
17146
19970
msgstr ""
17147
19971
 
17148
 
#: C/user-changepicture.page:35(item/p)
 
19972
#. (itstool) path: item/p
 
19973
#: C/user-changepicture.page:35
17149
19974
msgid ""
17150
19975
"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click "
17151
19976
"<gui>Browse for more pictures</gui>."
17152
19977
msgstr ""
17153
19978
 
17154
 
#: C/user-delete.page:7(info/desc)
 
19979
#. (itstool) path: info/desc
 
19980
#: C/user-delete.page:7
17155
19981
msgid "Remove users that no longer use your computer."
17156
19982
msgstr ""
17157
19983
 
17158
 
#: C/user-delete.page:25(page/title)
 
19984
#. (itstool) path: page/title
 
19985
#: C/user-delete.page:25
17159
19986
msgid "Delete a user account"
17160
19987
msgstr "Обришите кориснички налог"
17161
19988
 
17162
 
#: C/user-delete.page:27(page/p)
 
19989
#. (itstool) path: page/p
 
19990
#: C/user-delete.page:27
17163
19991
msgid ""
17164
19992
"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
17165
19993
"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
17166
19994
"delete that user's account."
17167
19995
msgstr ""
17168
19996
 
17169
 
#: C/user-delete.page:34(item/p)
 
19997
#. (itstool) path: item/p
 
19998
#: C/user-delete.page:34
17170
19999
msgid ""
17171
20000
"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to "
17172
20001
"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts."
17173
20002
msgstr ""
17174
20003
 
17175
 
#: C/user-delete.page:37(item/p)
 
20004
#. (itstool) path: item/p
 
20005
#: C/user-delete.page:37
17176
20006
msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button."
17177
20007
msgstr ""
17178
20008
 
17179
 
#: C/user-delete.page:38(item/p)
 
20009
#. (itstool) path: item/p
 
20010
#: C/user-delete.page:38
17180
20011
msgid ""
17181
20012
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
17182
20013
"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete "
17186
20017
"them."
17187
20018
msgstr ""
17188
20019
 
17189
 
#: C/user-forgottenpassword.page:7(info/desc)
 
20020
#. (itstool) path: info/desc
 
20021
#: C/user-forgottenpassword.page:7
17190
20022
msgid "Advanced techniques for resetting your password"
17191
20023
msgstr ""
17192
20024
 
17193
 
#: C/user-forgottenpassword.page:17(page/title)
 
20025
#. (itstool) path: page/title
 
20026
#: C/user-forgottenpassword.page:17
17194
20027
msgid "I forgot my password!"
17195
20028
msgstr ""
17196
20029
 
17197
 
#: C/user-forgottenpassword.page:29(page/p)
 
20030
#. (itstool) path: page/p
 
20031
#: C/user-forgottenpassword.page:29
17198
20032
msgid ""
17199
20033
"It is important to choose not only <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
17200
20034
"and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have "
17202
20036
"the following steps to reset it."
17203
20037
msgstr ""
17204
20038
 
17205
 
#: C/user-forgottenpassword.page:36(note/p)
 
20039
#. (itstool) path: note/p
 
20040
#: C/user-forgottenpassword.page:36
17206
20041
msgid ""
17207
20042
"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a "
17208
20043
"forgotten password."
17209
20044
msgstr ""
17210
20045
 
17211
 
#: C/user-forgottenpassword.page:41(page/p)
 
20046
#. (itstool) path: page/p
 
20047
#: C/user-forgottenpassword.page:41
17212
20048
msgid ""
17213
20049
"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-"
17214
20050
"changepassword\"/>."
17215
20051
msgstr ""
17216
20052
 
17217
 
#: C/user-forgottenpassword.page:47(section/title)
 
20053
#. (itstool) path: section/title
 
20054
#: C/user-forgottenpassword.page:47
17218
20055
msgid "Reset password using Grub"
17219
20056
msgstr ""
17220
20057
 
17221
 
#: C/user-forgottenpassword.page:50(item/p)
 
20058
#. (itstool) path: item/p
 
20059
#: C/user-forgottenpassword.page:50
17222
20060
msgid ""
17223
20061
"Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get "
17224
20062
"into the Grub menu."
17225
20063
msgstr ""
17226
20064
 
17227
 
#: C/user-forgottenpassword.page:55(note/p)
 
20065
#. (itstool) path: note/p
 
20066
#: C/user-forgottenpassword.page:55
17228
20067
msgid ""
17229
20068
"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating "
17230
20069
"system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold "
17231
20070
"down <key>Shift</key>."
17232
20071
msgstr ""
17233
20072
 
17234
 
#: C/user-forgottenpassword.page:62(note/p)
 
20073
#. (itstool) path: note/p
 
20074
#: C/user-forgottenpassword.page:62
17235
20075
msgid ""
17236
20076
"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot "
17237
20077
"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-"
17238
20078
"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
17239
20079
msgstr ""
17240
20080
 
17241
 
#: C/user-forgottenpassword.page:67(item/p)
 
20081
#. (itstool) path: item/p
 
20082
#: C/user-forgottenpassword.page:67
17242
20083
msgid ""
17243
20084
"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with "
17244
20085
"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
17245
20086
msgstr ""
17246
20087
 
17247
 
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
 
20088
#. (itstool) path: item/p
 
20089
#: C/user-forgottenpassword.page:73
17248
20090
msgid ""
17249
20091
"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a "
17250
20092
"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight "
17251
20093
"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
17252
20094
msgstr ""
17253
20095
 
17254
 
#: C/user-forgottenpassword.page:79(item/p)
 
20096
#. (itstool) path: item/p
 
20097
#: C/user-forgottenpassword.page:79
17255
20098
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
17256
20099
msgstr ""
17257
20100
 
17258
 
#: C/user-forgottenpassword.page:82(item/p)
 
20101
#. (itstool) path: item/p
 
20102
#: C/user-forgottenpassword.page:82
17259
20103
msgid ""
17260
20104
"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the "
17261
20105
"username of the account you're changing the password for."
17262
20106
msgstr ""
17263
20107
 
17264
 
#: C/user-forgottenpassword.page:87(item/p)
 
20108
#. (itstool) path: item/p
 
20109
#: C/user-forgottenpassword.page:87
17265
20110
msgid ""
17266
20111
"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new "
17267
20112
"password."
17268
20113
msgstr ""
17269
20114
 
17270
 
#: C/user-forgottenpassword.page:92(item/p)
 
20115
#. (itstool) path: item/p
 
20116
#: C/user-forgottenpassword.page:92
17271
20117
msgid "Then type:"
17272
20118
msgstr ""
17273
20119
 
17274
 
#: C/user-forgottenpassword.page:95(item/p)
 
20120
#. (itstool) path: item/p
 
20121
#: C/user-forgottenpassword.page:95
17275
20122
msgid "# <cmd>reboot</cmd>"
17276
20123
msgstr ""
17277
20124
 
17278
 
#: C/user-forgottenpassword.page:100(section/p)
17279
 
#: C/user-forgottenpassword.page:203(section/p)
 
20125
#. (itstool) path: section/p
 
20126
#: C/user-forgottenpassword.page:100
 
20127
#: C/user-forgottenpassword.page:203
17280
20128
msgid ""
17281
20129
"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring "
17282
20130
"(since you don't remember the old password). This means that all your saved "
17285
20133
"keyring</link> and start a new one."
17286
20134
msgstr ""
17287
20135
 
17288
 
#: C/user-forgottenpassword.page:108(section/title)
 
20136
#. (itstool) path: section/title
 
20137
#: C/user-forgottenpassword.page:108
17289
20138
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
17290
20139
msgstr ""
17291
20140
 
17292
 
#: C/user-forgottenpassword.page:111(item/p)
 
20141
#. (itstool) path: item/p
 
20142
#: C/user-forgottenpassword.page:111
17293
20143
msgid "Boot the Live CD or USB."
17294
20144
msgstr ""
17295
20145
 
17296
 
#: C/user-forgottenpassword.page:116(item/p)
 
20146
#. (itstool) path: item/p
 
20147
#: C/user-forgottenpassword.page:116
17297
20148
msgid "Mount your drive."
17298
20149
msgstr ""
17299
20150
 
17300
 
#: C/user-forgottenpassword.page:121(item/p)
 
20151
#. (itstool) path: item/p
 
20152
#: C/user-forgottenpassword.page:121
17301
20153
msgid ""
17302
20154
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run "
17303
20155
"Application</gui> window."
17304
20156
msgstr ""
17305
20157
 
17306
 
#: C/user-forgottenpassword.page:127(item/p)
 
20158
#. (itstool) path: item/p
 
20159
#: C/user-forgottenpassword.page:127
17307
20160
msgid ""
17308
20161
"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
17309
20162
"privileges."
17310
20163
msgstr ""
17311
20164
 
17312
 
#: C/user-forgottenpassword.page:132(note/p)
 
20165
#. (itstool) path: note/p
 
20166
#: C/user-forgottenpassword.page:132
17313
20167
msgid ""
17314
20168
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
17315
20169
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
17316
20170
msgstr ""
17317
20171
 
17318
 
#: C/user-forgottenpassword.page:139(item/p)
 
20172
#. (itstool) path: item/p
 
20173
#: C/user-forgottenpassword.page:139
17319
20174
msgid ""
17320
20175
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
17321
20176
"<gui>etc</gui> directory."
17322
20177
msgstr ""
17323
20178
 
17324
 
#: C/user-forgottenpassword.page:142(item/p)
 
20179
#. (itstool) path: item/p
 
20180
#: C/user-forgottenpassword.page:142
17325
20181
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
17326
20182
msgstr ""
17327
20183
 
17328
 
#: C/user-forgottenpassword.page:147(item/p)
 
20184
#. (itstool) path: item/p
 
20185
#: C/user-forgottenpassword.page:147
17329
20186
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
17330
20187
msgstr ""
17331
20188
 
17332
 
#: C/user-forgottenpassword.page:150(item/p)
 
20189
#. (itstool) path: item/p
 
20190
#: C/user-forgottenpassword.page:150
17333
20191
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
17334
20192
msgstr ""
17335
20193
 
17336
 
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
 
20194
#. (itstool) path: item/p
 
20195
#: C/user-forgottenpassword.page:154
17337
20196
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
17338
20197
msgstr ""
17339
20198
 
17340
 
#: C/user-forgottenpassword.page:162(item/p)
 
20199
#. (itstool) path: item/p
 
20200
#: C/user-forgottenpassword.page:162
17341
20201
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
17342
20202
msgstr ""
17343
20203
 
17344
 
#: C/user-forgottenpassword.page:168(item/p)
 
20204
#. (itstool) path: item/p
 
20205
#: C/user-forgottenpassword.page:168
17345
20206
msgid ""
17346
20207
"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
17347
20208
"something like this (the characters after the colon will be different):"
17348
20209
msgstr ""
17349
20210
 
17350
 
#: C/user-forgottenpassword.page:172(item/p)
 
20211
#. (itstool) path: item/p
 
20212
#: C/user-forgottenpassword.page:172
17351
20213
msgid "username:$1$2abCd0E or"
17352
20214
msgstr "корисничко име:$1$2abCd0E или"
17353
20215
 
17354
 
#: C/user-forgottenpassword.page:175(item/p)
 
20216
#. (itstool) path: item/p
 
20217
#: C/user-forgottenpassword.page:175
17355
20218
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
17356
20219
msgstr "корисничко име:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
17357
20220
 
17358
 
#: C/user-forgottenpassword.page:180(item/p)
 
20221
#. (itstool) path: item/p
 
20222
#: C/user-forgottenpassword.page:180
17359
20223
msgid ""
17360
20224
"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
17361
20225
"This will remove the password for the account."
17362
20226
msgstr ""
17363
20227
 
17364
 
#: C/user-forgottenpassword.page:184(item/p)
 
20228
#. (itstool) path: item/p
 
20229
#: C/user-forgottenpassword.page:184
17365
20230
msgid ""
17366
20231
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
17367
20232
"live CD or USB."
17368
20233
msgstr ""
17369
20234
 
17370
 
#: C/user-forgottenpassword.page:190(item/p)
 
20235
#. (itstool) path: item/p
 
20236
#: C/user-forgottenpassword.page:190
17371
20237
msgid ""
17372
20238
"When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. "
17373
20239
"Open <gui>My Account</gui> and reset your password."
17374
20240
msgstr ""
17375
20241
 
17376
 
#: C/user-forgottenpassword.page:195(item/p)
 
20242
#. (itstool) path: item/p
 
20243
#: C/user-forgottenpassword.page:195
17377
20244
msgid ""
17378
20245
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
17379
20246
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
17380
20247
"password."
17381
20248
msgstr ""
17382
20249
 
17383
 
#: C/user-forgottenpassword.page:214(section/title)
 
20250
#. (itstool) path: section/title
 
20251
#: C/user-forgottenpassword.page:214
17384
20252
msgid "Get rid of the keyring"
17385
20253
msgstr ""
17386
20254
 
17387
 
#: C/user-forgottenpassword.page:216(note/p)
 
20255
#. (itstool) path: note/p
 
20256
#: C/user-forgottenpassword.page:216
17388
20257
msgid ""
17389
20258
"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
17390
20259
"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
17391
20260
"used for your keyring."
17392
20261
msgstr ""
17393
20262
 
17394
 
#: C/user-forgottenpassword.page:221(item/p)
 
20263
#. (itstool) path: item/p
 
20264
#: C/user-forgottenpassword.page:221
17395
20265
msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>dash</gui>."
17396
20266
msgstr ""
17397
20267
 
17398
 
#: C/user-forgottenpassword.page:224(item/p)
 
20268
#. (itstool) path: item/p
 
20269
#: C/user-forgottenpassword.page:224
17399
20270
msgid ""
17400
20271
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
17401
20272
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
17402
20273
msgstr ""
17403
20274
 
17404
 
#: C/user-forgottenpassword.page:228(item/p)
 
20275
#. (itstool) path: item/p
 
20276
#: C/user-forgottenpassword.page:228
17405
20277
msgid "Double click on the folder .gnome2"
17406
20278
msgstr ""
17407
20279
 
17408
 
#: C/user-forgottenpassword.page:231(item/p)
 
20280
#. (itstool) path: item/p
 
20281
#: C/user-forgottenpassword.page:231
17409
20282
msgid "Double click on the folder called keyrings."
17410
20283
msgstr ""
17411
20284
 
17412
 
#: C/user-forgottenpassword.page:234(item/p)
 
20285
#. (itstool) path: item/p
 
20286
#: C/user-forgottenpassword.page:234
17413
20287
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
17414
20288
msgstr ""
17415
20289
 
17416
 
#: C/user-forgottenpassword.page:237(item/p)
 
20290
#. (itstool) path: item/p
 
20291
#: C/user-forgottenpassword.page:237
17417
20292
msgid "Restart the computer."
17418
20293
msgstr "Поново покренути рачунар"
17419
20294
 
17420
 
#: C/user-forgottenpassword.page:241(section/p)
 
20295
#. (itstool) path: section/p
 
20296
#: C/user-forgottenpassword.page:241
17421
20297
msgid ""
17422
20298
"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
17423
20299
"networks password."
17424
20300
msgstr ""
17425
20301
 
17426
 
#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc)
 
20302
#. (itstool) path: info/desc
 
20303
#: C/user-goodpassword.page:8
17427
20304
msgid "Use longer, more complicated passwords."
17428
20305
msgstr ""
17429
20306
 
17430
 
#: C/user-goodpassword.page:31(page/title)
 
20307
#. (itstool) path: page/title
 
20308
#: C/user-goodpassword.page:31
17431
20309
msgid "Choose a secure password"
17432
20310
msgstr ""
17433
20311
 
17434
 
#: C/user-goodpassword.page:34(note/p)
 
20312
#. (itstool) path: note/p
 
20313
#: C/user-goodpassword.page:34
17435
20314
msgid ""
17436
20315
"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
17437
20316
"others (including computer programs) to guess."
17438
20317
msgstr ""
17439
20318
 
17440
 
#: C/user-goodpassword.page:39(page/p)
 
20319
#. (itstool) path: page/p
 
20320
#: C/user-goodpassword.page:39
17441
20321
msgid ""
17442
20322
"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
17443
20323
"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
17444
20324
"personal information."
17445
20325
msgstr ""
17446
20326
 
17447
 
#: C/user-goodpassword.page:42(page/p)
 
20327
#. (itstool) path: page/p
 
20328
#: C/user-goodpassword.page:42
17448
20329
msgid ""
17449
20330
"People could even use computers to systematically try to guess your "
17450
20331
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
17452
20333
"choosing a good password:"
17453
20334
msgstr ""
17454
20335
 
17455
 
#: C/user-goodpassword.page:49(item/p)
 
20336
#. (itstool) path: item/p
 
20337
#: C/user-goodpassword.page:49
17456
20338
msgid ""
17457
20339
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
17458
20340
"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
17460
20342
"have to check when trying to guess yours."
17461
20343
msgstr ""
17462
20344
 
17463
 
#: C/user-goodpassword.page:54(note/p)
 
20345
#. (itstool) path: note/p
 
20346
#: C/user-goodpassword.page:54
17464
20347
msgid ""
17465
20348
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
17466
20349
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
17468
20351
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
17469
20352
msgstr ""
17470
20353
 
17471
 
#: C/user-goodpassword.page:61(item/p)
 
20354
#. (itstool) path: item/p
 
20355
#: C/user-goodpassword.page:61
17472
20356
msgid ""
17473
20357
"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
17474
20358
"longer it should take for a person or computer to guess it."
17475
20359
msgstr ""
17476
20360
 
17477
 
#: C/user-goodpassword.page:65(item/p)
 
20361
#. (itstool) path: item/p
 
20362
#: C/user-goodpassword.page:65
17478
20363
msgid ""
17479
20364
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
17480
20365
"Password crackers will try these first. The most common password is "
17481
20366
"\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!"
17482
20367
msgstr ""
17483
20368
 
17484
 
#: C/user-goodpassword.page:70(item/p)
 
20369
#. (itstool) path: item/p
 
20370
#: C/user-goodpassword.page:70
17485
20371
msgid ""
17486
20372
"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or "
17487
20373
"any family member's name."
17488
20374
msgstr ""
17489
20375
 
17490
 
#: C/user-goodpassword.page:74(item/p)
 
20376
#. (itstool) path: item/p
 
20377
#: C/user-goodpassword.page:74
17491
20378
msgid "Do not use any nouns."
17492
20379
msgstr ""
17493
20380
 
17494
 
#: C/user-goodpassword.page:77(item/p)
 
20381
#. (itstool) path: item/p
 
20382
#: C/user-goodpassword.page:77
17495
20383
msgid ""
17496
20384
"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of "
17497
20385
"someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
17498
20386
"watching you."
17499
20387
msgstr ""
17500
20388
 
17501
 
#: C/user-goodpassword.page:81(note/p)
 
20389
#. (itstool) path: note/p
 
20390
#: C/user-goodpassword.page:81
17502
20391
msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!"
17503
20392
msgstr ""
17504
20393
 
17505
 
#: C/user-goodpassword.page:85(item/p)
 
20394
#. (itstool) path: item/p
 
20395
#: C/user-goodpassword.page:85
17506
20396
msgid "Use different passwords for different things."
17507
20397
msgstr ""
17508
20398
 
17509
 
#: C/user-goodpassword.page:89(item/p)
 
20399
#. (itstool) path: item/p
 
20400
#: C/user-goodpassword.page:89
17510
20401
msgid "Use different passwords for different accounts."
17511
20402
msgstr ""
17512
20403
 
17513
 
#: C/user-goodpassword.page:90(item/p)
 
20404
#. (itstool) path: item/p
 
20405
#: C/user-goodpassword.page:90
17514
20406
msgid ""
17515
20407
"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it "
17516
20408
"will be able to access all of your accounts immediately."
17517
20409
msgstr ""
17518
20410
 
17519
 
#: C/user-goodpassword.page:92(item/p)
 
20411
#. (itstool) path: item/p
 
20412
#: C/user-goodpassword.page:92
17520
20413
msgid ""
17521
20414
"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as "
17522
20415
"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to "
17524
20417
"ones for important things (like your online banking account and your email)."
17525
20418
msgstr ""
17526
20419
 
17527
 
#: C/user-goodpassword.page:99(item/p)
 
20420
#. (itstool) path: item/p
 
20421
#: C/user-goodpassword.page:99
17528
20422
msgid "Change your passwords regularly."
17529
20423
msgstr ""
17530
20424
 
17531
 
#: C/video-dvd.page:8(info/desc)
 
20425
#. (itstool) path: info/desc
 
20426
#: C/video-dvd.page:8
17532
20427
msgid ""
17533
20428
"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
17534
20429
"region."
17535
20430
msgstr ""
17536
20431
 
17537
 
#: C/video-dvd.page:21(page/title)
 
20432
#. (itstool) path: page/title
 
20433
#: C/video-dvd.page:21
17538
20434
msgid "Why won't DVDs play?"
17539
20435
msgstr ""
17540
20436
 
17541
 
#: C/video-dvd.page:23(page/p)
 
20437
#. (itstool) path: page/p
 
20438
#: C/video-dvd.page:23
17542
20439
msgid ""
17543
20440
"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have "
17544
20441
"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a "
17545
20442
"different <em>region</em>."
17546
20443
msgstr ""
17547
20444
 
17548
 
#: C/video-dvd.page:28(section/title)
 
20445
#. (itstool) path: section/title
 
20446
#: C/video-dvd.page:28
17549
20447
msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
17550
20448
msgstr ""
17551
20449
 
17552
 
#: C/video-dvd.page:29(section/p)
 
20450
#. (itstool) path: section/p
 
20451
#: C/video-dvd.page:29
17553
20452
msgid ""
17554
20453
"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
17555
20454
"A codec is a piece of software that allows applications to read a video or "
17558
20457
"them for you."
17559
20458
msgstr ""
17560
20459
 
17561
 
#: C/video-dvd.page:34(section/p)
 
20460
#. (itstool) path: section/p
 
20461
#: C/video-dvd.page:34
17562
20462
msgid ""
17563
20463
"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This "
17564
20464
"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them "
17566
20466
"handle the copy protection."
17567
20467
msgstr ""
17568
20468
 
17569
 
#: C/video-dvd.page:40(section/title)
 
20469
#. (itstool) path: section/title
 
20470
#: C/video-dvd.page:40
17570
20471
msgid "Checking the DVD region"
17571
20472
msgstr ""
17572
20473
 
17573
 
#: C/video-dvd.page:41(section/p)
 
20474
#. (itstool) path: section/p
 
20475
#: C/video-dvd.page:41
17574
20476
msgid ""
17575
20477
"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the "
17576
20478
"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD "
17579
20481
"will only be allowed to play DVDs from North America."
17580
20482
msgstr ""
17581
20483
 
17582
 
#: C/video-dvd.page:47(section/p)
 
20484
#. (itstool) path: section/p
 
20485
#: C/video-dvd.page:47
17583
20486
msgid ""
17584
20487
"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it "
17585
20488
"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To "
17587
20490
"href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
17588
20491
msgstr ""
17589
20492
 
17590
 
#: C/video-dvd-restricted.page:9(info/desc)
 
20493
#. (itstool) path: info/desc
 
20494
#: C/video-dvd-restricted.page:9
17591
20495
msgid ""
17592
20496
"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
17593
20497
"software."
17594
20498
msgstr ""
17595
20499
 
17596
 
#: C/video-dvd-restricted.page:20(page/title)
 
20500
#. (itstool) path: page/title
 
20501
#: C/video-dvd-restricted.page:20
17597
20502
msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
17598
20503
msgstr ""
17599
20504
 
17600
 
#: C/video-dvd-restricted.page:22(page/p)
 
20505
#. (itstool) path: page/p
 
20506
#: C/video-dvd-restricted.page:22
17601
20507
msgid ""
17602
20508
"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and "
17603
20509
"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require "
17604
20510
"the use of decryption software in order to play them."
17605
20511
msgstr ""
17606
20512
 
17607
 
#: C/video-dvd-restricted.page:25(section/title)
 
20513
#. (itstool) path: section/title
 
20514
#: C/video-dvd-restricted.page:25
17608
20515
msgid "Use Fluendo to legally play DVDs"
17609
20516
msgstr ""
17610
20517
 
17611
 
#: C/video-dvd-restricted.page:26(section/p)
 
20518
#. (itstool) path: section/p
 
20519
#: C/video-dvd-restricted.page:26
17612
20520
msgid ""
17613
20521
"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
17614
20522
"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and "
17615
20523
"should be legal to use in all countries."
17616
20524
msgstr ""
17617
20525
 
17618
 
#: C/video-dvd-restricted.page:30(section/title)
 
20526
#. (itstool) path: section/title
 
20527
#: C/video-dvd-restricted.page:30
17619
20528
msgid "Use alternative decryption software"
17620
20529
msgstr ""
17621
20530
 
17622
 
#: C/video-dvd-restricted.page:32(note/p)
 
20531
#. (itstool) path: note/p
 
20532
#: C/video-dvd-restricted.page:32
17623
20533
msgid ""
17624
20534
"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
17625
20535
"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
17626
20536
msgstr ""
17627
20537
 
17628
 
#: C/video-dvd-restricted.page:35(item/p)
 
20538
#. (itstool) path: item/p
 
20539
#: C/video-dvd-restricted.page:35
17629
20540
msgid ""
17630
20541
"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link "
17631
20542
"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-"
17633
20544
"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>."
17634
20545
msgstr ""
17635
20546
 
17636
 
#: C/video-dvd-restricted.page:38(item/p)
 
20547
#. (itstool) path: item/p
 
20548
#: C/video-dvd-restricted.page:38
17637
20549
msgid ""
17638
20550
"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open "
17639
20551
"the Dash and launch a <app>Terminal</app>."
17640
20552
msgstr ""
17641
20553
 
17642
 
#: C/video-dvd-restricted.page:40(item/p)
 
20554
#. (itstool) path: item/p
 
20555
#: C/video-dvd-restricted.page:40
17643
20556
msgid ""
17644
20557
"Type the following into the screen which appears, then press "
17645
20558
"<key>Enter</key>:"
17646
20559
msgstr ""
17647
20560
 
17648
 
#: C/video-dvd-restricted.page:41(item/p)
 
20561
#. (itstool) path: item/p
 
20562
#: C/video-dvd-restricted.page:41
17649
20563
msgid "<code>sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh</code>"
17650
20564
msgstr ""
17651
20565
 
17652
 
#: C/video-dvd-restricted.page:42(item/p)
 
20566
#. (itstool) path: item/p
 
20567
#: C/video-dvd-restricted.page:42
17653
20568
msgid "Enter your password to complete the installation."
17654
20569
msgstr ""
17655
20570
 
17656
 
#: C/video-sending.page:7(info/desc)
 
20571
#. (itstool) path: info/desc
 
20572
#: C/video-sending.page:7
17657
20573
msgid "Check that they have the right video codecs installed."
17658
20574
msgstr ""
17659
20575
 
17660
 
#: C/video-sending.page:18(page/title)
 
20576
#. (itstool) path: page/title
 
20577
#: C/video-sending.page:18
17661
20578
msgid "Other people can't play the videos I made"
17662
20579
msgstr ""
17663
20580
 
17664
 
#: C/video-sending.page:20(page/p)
 
20581
#. (itstool) path: page/p
 
20582
#: C/video-sending.page:20
17665
20583
msgid ""
17666
20584
"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
17667
20585
"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
17668
20586
msgstr ""
17669
20587
 
17670
 
#: C/video-sending.page:23(page/p)
 
20588
#. (itstool) path: page/p
 
20589
#: C/video-sending.page:23
17671
20590
msgid ""
17672
20591
"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
17673
20592
"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
17676
20595
"You can check which format your video is by doing:"
17677
20596
msgstr ""
17678
20597
 
17679
 
#: C/video-sending.page:30(item/p)
 
20598
#. (itstool) path: item/p
 
20599
#: C/video-sending.page:30
17680
20600
msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>."
17681
20601
msgstr ""
17682
20602
 
17683
 
#: C/video-sending.page:31(item/p)
 
20603
#. (itstool) path: item/p
 
20604
#: C/video-sending.page:31
17684
20605
msgid ""
17685
20606
"Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is "
17686
20607
"listed under <gui>Video</gui>."
17687
20608
msgstr ""
17688
20609
 
17689
 
#: C/video-sending.page:35(page/p)
 
20610
#. (itstool) path: page/p
 
20611
#: C/video-sending.page:35
17690
20612
msgid ""
17691
20613
"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
17692
20614
"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
17697
20619
"it's not installed."
17698
20620
msgstr ""
17699
20621
 
17700
 
#: C/video-sending.page:42(page/p)
 
20622
#. (itstool) path: page/p
 
20623
#: C/video-sending.page:42
17701
20624
msgid ""
17702
20625
"If you can't find the right codec, try the <link "
17703
20626
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on "
17708
20631
"available."
17709
20632
msgstr ""
17710
20633
 
17711
 
#: C/video-sending.page:50(note/p)
 
20634
#. (itstool) path: note/p
 
20635
#: C/video-sending.page:50
17712
20636
msgid ""
17713
20637
"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
17714
20638
"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
17717
20641
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
17718
20642
msgstr ""
17719
20643
 
17720
 
#: C/wacom-left-handed.page:15(info/desc)
 
20644
#. (itstool) path: info/desc
 
20645
#: C/wacom-left-handed.page:15
17721
20646
msgid "Switch the Wacom tablet to <gui>Left-Handed Orientation.</gui>"
17722
20647
msgstr ""
17723
20648
 
17724
 
#: C/wacom-left-handed.page:18(page/title)
 
20649
#. (itstool) path: page/title
 
20650
#: C/wacom-left-handed.page:18
17725
20651
msgid "Use the tablet left-handed"
17726
20652
msgstr ""
17727
20653
 
17728
 
#: C/wacom-left-handed.page:20(page/p)
 
20654
#. (itstool) path: page/p
 
20655
#: C/wacom-left-handed.page:20
17729
20656
msgid ""
17730
20657
"Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated "
17731
20658
"180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the "
17732
20659
"orientation to left-handed:"
17733
20660
msgstr ""
17734
20661
 
17735
 
#: C/wacom-left-handed.page:27(item/p)
17736
 
#: C/wacom-mode.page:25(item/p)
17737
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:29(item/p)
17738
 
#: C/wacom-stylus.page:29(item/p)
 
20662
#. (itstool) path: item/p
 
20663
#: C/wacom-left-handed.page:27
 
20664
#: C/wacom-mode.page:25
 
20665
#: C/wacom-multi-monitor.page:29
 
20666
#: C/wacom-stylus.page:29
17739
20667
msgid "Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>."
17740
20668
msgstr ""
17741
20669
 
17742
 
#: C/wacom-left-handed.page:28(note/p)
17743
 
#: C/wacom-mode.page:26(note/p)
17744
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:30(note/p)
17745
 
#: C/wacom-stylus.page:30(note/p)
 
20670
#. (itstool) path: note/p
 
20671
#: C/wacom-left-handed.page:28
 
20672
#: C/wacom-mode.page:26
 
20673
#: C/wacom-multi-monitor.page:30
 
20674
#: C/wacom-stylus.page:30
17746
20675
msgid ""
17747
20676
"If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on "
17748
20677
"your Wacom tablet</gui>."
17749
20678
msgstr ""
17750
20679
 
17751
 
#: C/wacom-left-handed.page:31(item/p)
 
20680
#. (itstool) path: item/p
 
20681
#: C/wacom-left-handed.page:31
17752
20682
msgid "Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>."
17753
20683
msgstr ""
17754
20684
 
17755
 
#: C/wacom-mode.page:15(info/desc)
 
20685
#. (itstool) path: info/desc
 
20686
#: C/wacom-mode.page:15
17756
20687
msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode."
17757
20688
msgstr ""
17758
20689
 
17759
 
#: C/wacom-mode.page:18(page/title)
 
20690
#. (itstool) path: page/title
 
20691
#: C/wacom-mode.page:18
17760
20692
msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode"
17761
20693
msgstr ""
17762
20694
 
17763
 
#: C/wacom-mode.page:20(page/p)
 
20695
#. (itstool) path: page/p
 
20696
#: C/wacom-mode.page:20
17764
20697
msgid ""
17765
20698
"<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen."
17766
20699
msgstr ""
17767
20700
 
17768
 
#: C/wacom-mode.page:29(item/p)
 
20701
#. (itstool) path: item/p
 
20702
#: C/wacom-mode.page:29
17769
20703
msgid ""
17770
20704
"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or "
17771
20705
"<gui>Touchpad (relative)</gui>."
17772
20706
msgstr ""
17773
20707
 
17774
 
#: C/wacom-mode.page:33(note/p)
 
20708
#. (itstool) path: note/p
 
20709
#: C/wacom-mode.page:33
17775
20710
msgid ""
17776
20711
"In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the "
17777
20712
"screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds "
17778
20713
"to the same point on the tablet."
17779
20714
msgstr ""
17780
20715
 
17781
 
#: C/wacom-mode.page:36(note/p)
 
20716
#. (itstool) path: note/p
 
20717
#: C/wacom-mode.page:36
17782
20718
msgid ""
17783
20719
"In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it "
17784
20720
"down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is "
17786
20722
"less hand movement."
17787
20723
msgstr ""
17788
20724
 
17789
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:15(info/desc)
 
20725
#. (itstool) path: info/desc
 
20726
#: C/wacom-multi-monitor.page:15
17790
20727
msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor."
17791
20728
msgstr ""
17792
20729
 
17793
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:18(page/title)
 
20730
#. (itstool) path: page/title
 
20731
#: C/wacom-multi-monitor.page:18
17794
20732
msgid "Choose a monitor"
17795
20733
msgstr ""
17796
20734
 
17797
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:33(item/p)
 
20735
#. (itstool) path: item/p
 
20736
#: C/wacom-multi-monitor.page:33
17798
20737
msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>"
17799
20738
msgstr ""
17800
20739
 
17801
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:34(item/p)
 
20740
#. (itstool) path: item/p
 
20741
#: C/wacom-multi-monitor.page:34
17802
20742
msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>."
17803
20743
msgstr ""
17804
20744
 
17805
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:35(item/p)
 
20745
#. (itstool) path: item/p
 
20746
#: C/wacom-multi-monitor.page:35
17806
20747
msgid ""
17807
20748
"Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from "
17808
20749
"your graphics tablet."
17809
20750
msgstr ""
17810
20751
 
17811
 
#: C/wacom-multi-monitor.page:37(note/p)
 
20752
#. (itstool) path: note/p
 
20753
#: C/wacom-multi-monitor.page:37
17812
20754
msgid "Only the monitors that are configured will be selectable."
17813
20755
msgstr ""
17814
20756
 
17815
 
#: C/wacom.page:6(info/desc)
 
20757
#. (itstool) path: info/desc
 
20758
#: C/wacom.page:6
17816
20759
msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet."
17817
20760
msgstr ""
17818
20761
 
17819
 
#: C/wacom.page:18(page/title)
 
20762
#. (itstool) path: page/title
 
20763
#: C/wacom.page:18
17820
20764
msgid "Wacom Graphics Tablet"
17821
20765
msgstr ""
17822
20766
 
17823
 
#: C/wacom-stylus.page:15(info/desc)
 
20767
#. (itstool) path: info/desc
 
20768
#: C/wacom-stylus.page:15
17824
20769
msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus."
17825
20770
msgstr ""
17826
20771
 
17827
 
#: C/wacom-stylus.page:18(page/title)
 
20772
#. (itstool) path: page/title
 
20773
#: C/wacom-stylus.page:18
17828
20774
msgid "Configure the stylus"
17829
20775
msgstr ""
17830
20776
 
17831
 
#: C/wacom-stylus.page:33(item/p)
 
20777
#. (itstool) path: item/p
 
20778
#: C/wacom-stylus.page:33
17832
20779
msgid ""
17833
20780
"The lower part of the panel contains details and settings specific to your "
17834
20781
"stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. "
17835
20782
"These settings can be adjusted:"
17836
20783
msgstr ""
17837
20784
 
17838
 
#: C/wacom-stylus.page:37(item/p)
 
20785
#. (itstool) path: item/p
 
20786
#: C/wacom-stylus.page:37
17839
20787
msgid ""
17840
20788
"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" (how "
17841
20789
"physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> "
17842
20790
"and <gui>Firm</gui>."
17843
20791
msgstr ""
17844
20792
 
17845
 
#: C/wacom-stylus.page:40(item/p)
 
20793
#. (itstool) path: item/p
 
20794
#: C/wacom-stylus.page:40
17846
20795
msgid ""
17847
20796
"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the "
17848
20797
"stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: "
17851
20800
"Forward."
17852
20801
msgstr ""
17853
20802
 
17854
 
#: C/wacom-stylus.page:45(item/p)
 
20803
#. (itstool) path: item/p
 
20804
#: C/wacom-stylus.page:45
17855
20805
msgid ""
17856
20806
"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the \"feel\" between "
17857
20807
"<gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>."
17858
20808
msgstr ""
17859
20809
 
17860
 
#: C/wacom-stylus.page:51(note/p)
 
20810
#. (itstool) path: note/p
 
20811
#: C/wacom-stylus.page:51
17861
20812
msgid ""
17862
20813
"If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to "
17863
20814
"the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use "
17864
20815
"the pager to choose which stylus to configured."
17865
20816
msgstr ""
17866
20817
 
17867
 
#: C/whats-new.page:9(info/desc)
 
20818
#. (itstool) path: info/desc
 
20819
#: C/whats-new.page:9
17868
20820
msgid "Improvements in the latest version of Ubuntu."
17869
20821
msgstr ""
17870
20822
 
17871
 
#: C/whats-new.page:20(page/title)
 
20823
#. (itstool) path: page/title
 
20824
#: C/whats-new.page:20
17872
20825
msgid "What's new in Ubuntu 12.10?"
17873
20826
msgstr ""
17874
20827
 
17875
 
#: C/whats-new.page:22(page/p)
 
20828
#. (itstool) path: page/p
 
20829
#: C/whats-new.page:22
17876
20830
msgid ""
17877
20831
"Ubuntu 12.10 continues the evolution of the <em>Unity</em> interface. Here "
17878
20832
"are highlights of what you can do with the latest version of Ubuntu:"
17879
20833
msgstr ""
17880
20834
 
17881
 
#: C/whats-new.page:26(section/title)
 
20835
#. (itstool) path: section/title
 
20836
#: C/whats-new.page:26
17882
20837
msgid "New and improved features"
17883
20838
msgstr ""
17884
20839
 
17885
 
#: C/whats-new.page:30(item/p)
 
20840
#. (itstool) path: item/p
 
20841
#: C/whats-new.page:30
17886
20842
msgid ""
17887
20843
"Search Amazon or the Ubuntu One Music Store directly from the "
17888
20844
"<gui>dash</gui> or <gui>launcher</gui>."
17889
20845
msgstr ""
17890
20846
 
17891
 
#: C/whats-new.page:33(item/p)
 
20847
#. (itstool) path: item/p
 
20848
#: C/whats-new.page:33
17892
20849
msgid ""
17893
20850
"Use the new <link xref=\"unity-dash-photos\">photos lens</link> to view "
17894
20851
"photos from your computer or from your social networks."
17895
20852
msgstr ""
17896
20853
 
17897
 
#: C/whats-new.page:36(item/p)
 
20854
#. (itstool) path: item/p
 
20855
#: C/whats-new.page:36
17898
20856
msgid ""
17899
20857
"Browse messages from your social networks with the <link xref=\"unity-dash-"
17900
20858
"gwibber\">Gwibber lens</link>."
17901
20859
msgstr ""
17902
20860
 
17903
 
#: C/whats-new.page:39(item/p)
 
20861
#. (itstool) path: item/p
 
20862
#: C/whats-new.page:39
17904
20863
msgid ""
17905
20864
"Right click on items in the dash to see full-screen <gui>Previews</gui> with "
17906
20865
"more information."
17907
20866
msgstr ""
17908
20867
 
17909
 
#: C/whats-new.page:41(item/p)
 
20868
#. (itstool) path: item/p
 
20869
#: C/whats-new.page:41
17910
20870
msgid ""
17911
20871
"Enter your credentials in <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to "
17912
20872
"easily set up online integration for the dash, Gwibber, Empathy, and more."
17913
20873
msgstr ""
17914
20874
 
17915
 
#: C/whats-new.page:44(item/p)
 
20875
#. (itstool) path: item/p
 
20876
#: C/whats-new.page:44
17916
20877
msgid ""
17917
20878
"Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link "
17918
20879
"xref=\"contacts\">Contacts</link>, your personal address book."
17919
20880
msgstr ""
17920
20881
 
17921
 
#: C/whats-new.page:47(item/p)
 
20882
#. (itstool) path: item/p
 
20883
#: C/whats-new.page:47
17922
20884
msgid ""
17923
20885
"Get work done in style with LibreOffice 3.6, now with new, modern "
17924
20886
"presentation templates and built-in support for Ubuntu's integrated <link "
17925
20887
"xref=\"unity-menubar-intro#app-menus\">menu bar</link>."
17926
20888
msgstr ""
17927
20889
 
17928
 
#: C/whats-new.page:50(item/p)
 
20890
#. (itstool) path: item/p
 
20891
#: C/whats-new.page:50
17929
20892
msgid ""
17930
20893
"<link xref=\"sharing-remote-login\">Log in to remote servers</link> from the "
17931
20894
"login screen."
17932
20895
msgstr ""
17933
20896
 
17934
 
#: C/windows-key.page:6(info/desc)
 
20897
#. (itstool) path: info/desc
 
20898
#: C/windows-key.page:6
17935
20899
msgid ""
17936
20900
"The Super key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
17937
20901
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
17938
20902
msgstr ""
17939
20903
 
17940
 
#: C/windows-key.page:18(page/title)
 
20904
#. (itstool) path: page/title
 
20905
#: C/windows-key.page:18
17941
20906
msgid "What is the \"Super\" key?"
17942
20907
msgstr ""
17943
20908
 
17944
 
#: C/windows-key.page:20(page/p)
 
20909
#. (itstool) path: page/p
 
20910
#: C/windows-key.page:20
17945
20911
msgid ""
17946
20912
"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
17947
20913
"the <key>Alt</key> key, and usually has a window/squares icon on it. It is "
17948
20914
"sometimes called the Windows key, logo key, or system key."
17949
20915
msgstr ""
17950
20916
 
17951
 
#: C/windows-key.page:25(note/p)
 
20917
#. (itstool) path: note/p
 
20918
#: C/windows-key.page:25
17952
20919
msgid ""
17953
20920
"If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your "
17954
20921
"keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead."
17955
20922
msgstr ""
17956
20923
 
17957
 
#: C/windows-key.page:29(page/p)
 
20924
#. (itstool) path: page/p
 
20925
#: C/windows-key.page:29
17958
20926
msgid ""
17959
20927
"The Super key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
17960
20928
"Super key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the Super "
17962
20930
"release the Super key."
17963
20931
msgstr ""
17964
20932
 
17965
 
#: C/windows-key.page:33(page/p)
 
20933
#. (itstool) path: page/p
 
20934
#: C/windows-key.page:33
17966
20935
msgid ""
17967
20936
"The Super key can help you do even more than that, though. To learn about "
17968
20937
"more uses for the <em>Super</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
17969
20938
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
17970
20939
msgstr ""
17971
 
 
17972
 
#~ msgid "Find applications and files using the search bar"
17973
 
#~ msgstr "Пронађите програме и датотеке користећи линију за претрагу"
17974
 
 
17975
 
#~ msgid "Application and file shortcuts"
17976
 
#~ msgstr "Програми и пречице датотека"