~ksa618/ubuntu/oneiric/apt/fix-for-404724

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2011-04-05 13:19:56 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110405131956-u6sgfjr30zvy2fr3
Tags: 0.8.13.2ubuntu1
* merge fixes from debian-sid, most notable the handling of
  arch=all architectures in python-apt (LP: #733741)
* apt-pkg/aptconfiguration.cc:
  - fix comparing for a empty string

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: fr\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 16:03+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 13:20+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 07:44+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
151
151
 
152
152
#: cmdline/apt-cache.cc:1678 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
153
153
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
154
 
#: cmdline/apt-get.cc:3080 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
154
#: cmdline/apt-get.cc:3106 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155
155
#, c-format
156
156
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157
157
msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
314
314
"   -c=? Lit ce fichier de configuration\n"
315
315
"   -o=? Spécifie une option de configuration, p. ex. -o dir::cache=/tmp\n"
316
316
 
317
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152
 
317
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1148
318
318
#, c-format
319
319
msgid "Unable to write to %s"
320
320
msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
829
829
"%s ignoré : il n'est pas installé et seules des mises à jour ont été "
830
830
"demandées.\n"
831
831
 
832
 
#: cmdline/apt-get.cc:792
 
832
#: cmdline/apt-get.cc:794
833
833
#, c-format
834
834
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
835
835
msgstr ""
836
836
"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
837
837
 
838
 
#: cmdline/apt-get.cc:797
 
838
#: cmdline/apt-get.cc:799
839
839
#, c-format
840
840
msgid "%s is already the newest version.\n"
841
841
msgstr "%s est déjà la plus récente version disponible.\n"
842
842
 
843
 
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2054
 
843
#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080
844
844
#, c-format
845
845
msgid "%s set to manually installed.\n"
846
846
msgstr "%s passé en « installé manuellement ».\n"
847
847
 
848
 
#: cmdline/apt-get.cc:842
 
848
#: cmdline/apt-get.cc:844
849
849
#, c-format
850
850
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
851
851
msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s »\n"
852
852
 
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:847
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:849
854
854
#, c-format
855
855
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
856
856
msgstr "Version choisie « %s » (%s) pour « %s » à cause de « %s »\n"
857
857
 
858
 
#: cmdline/apt-get.cc:888
 
858
#: cmdline/apt-get.cc:893
859
859
#, c-format
860
860
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
861
861
msgstr "Le paquet %s n'est pas installé, et ne peut donc être supprimé\n"
862
862
 
863
 
#: cmdline/apt-get.cc:966
 
863
#: cmdline/apt-get.cc:971
864
864
msgid "Correcting dependencies..."
865
865
msgstr "Correction des dépendances..."
866
866
 
867
 
#: cmdline/apt-get.cc:969
 
867
#: cmdline/apt-get.cc:974
868
868
msgid " failed."
869
869
msgstr " a échoué."
870
870
 
871
 
#: cmdline/apt-get.cc:972
 
871
#: cmdline/apt-get.cc:977
872
872
msgid "Unable to correct dependencies"
873
873
msgstr "Impossible de corriger les dépendances"
874
874
 
875
 
#: cmdline/apt-get.cc:975
 
875
#: cmdline/apt-get.cc:980
876
876
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
877
877
msgstr "Impossible de minimiser le nombre des paquets mis à jour"
878
878
 
879
 
#: cmdline/apt-get.cc:977
 
879
#: cmdline/apt-get.cc:982
880
880
msgid " Done"
881
881
msgstr " Fait"
882
882
 
883
 
#: cmdline/apt-get.cc:981
 
883
#: cmdline/apt-get.cc:986
884
884
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
885
885
msgstr "Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes."
886
886
 
887
 
#: cmdline/apt-get.cc:984
 
887
#: cmdline/apt-get.cc:989
888
888
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
889
889
msgstr "Dépendances manquantes. Essayez d'utiliser l'option -f."
890
890
 
891
 
#: cmdline/apt-get.cc:1009
 
891
#: cmdline/apt-get.cc:1014
892
892
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
893
893
msgstr "ATTENTION : les paquets suivants n'ont pas été authentifiés."
894
894
 
895
 
#: cmdline/apt-get.cc:1013
 
895
#: cmdline/apt-get.cc:1018
896
896
msgid "Authentication warning overridden.\n"
897
897
msgstr "Avertissement d'authentification ignoré.\n"
898
898
 
899
 
#: cmdline/apt-get.cc:1020
 
899
#: cmdline/apt-get.cc:1025
900
900
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
901
901
msgstr "Faut-il installer ces paquets sans vérification (o/N) ? "
902
902
 
903
 
#: cmdline/apt-get.cc:1022
 
903
#: cmdline/apt-get.cc:1027
904
904
msgid "Some packages could not be authenticated"
905
905
msgstr "Certains paquets n'ont pas pu être authentifiés"
906
906
 
907
 
#: cmdline/apt-get.cc:1031 cmdline/apt-get.cc:1192
 
907
#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
908
908
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
909
909
msgstr "Il y a des problèmes et -y a été employé sans --force-yes"
910
910
 
911
 
#: cmdline/apt-get.cc:1072
 
911
#: cmdline/apt-get.cc:1077
912
912
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
913
913
msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés."
914
914
 
915
 
#: cmdline/apt-get.cc:1081
 
915
#: cmdline/apt-get.cc:1086
916
916
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
917
917
msgstr ""
918
918
"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
919
919
 
920
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
920
#: cmdline/apt-get.cc:1097
921
921
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
922
922
msgstr "Erreur interne. Le tri a été interrompu."
923
923
 
924
 
#: cmdline/apt-get.cc:1130
 
924
#: cmdline/apt-get.cc:1135
925
925
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
926
926
msgstr ""
927
927
"Étrangement, les tailles ne correspondent pas. Veuillez le signaler par "
929
929
 
930
930
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
931
931
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
932
 
#: cmdline/apt-get.cc:1137
 
932
#: cmdline/apt-get.cc:1142
933
933
#, c-format
934
934
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
935
935
msgstr "Il est nécessaire de prendre %so/%so dans les archives.\n"
936
936
 
937
937
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
938
938
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
939
 
#: cmdline/apt-get.cc:1142
 
939
#: cmdline/apt-get.cc:1147
940
940
#, c-format
941
941
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
942
942
msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
943
943
 
944
944
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
945
945
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
946
 
#: cmdline/apt-get.cc:1149
 
946
#: cmdline/apt-get.cc:1154
947
947
#, c-format
948
948
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
949
949
msgstr ""
951
951
 
952
952
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
953
953
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
954
 
#: cmdline/apt-get.cc:1154
 
954
#: cmdline/apt-get.cc:1159
955
955
#, c-format
956
956
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
957
957
msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque seront libérés.\n"
958
958
 
959
 
#: cmdline/apt-get.cc:1169 cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:2458
960
 
#: cmdline/apt-get.cc:2461
 
959
#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2484
 
960
#: cmdline/apt-get.cc:2487
961
961
#, c-format
962
962
msgid "Couldn't determine free space in %s"
963
963
msgstr "Impossible de déterminer l'espace disponible sur %s"
964
964
 
965
 
#: cmdline/apt-get.cc:1182
 
965
#: cmdline/apt-get.cc:1187
966
966
#, c-format
967
967
msgid "You don't have enough free space in %s."
968
968
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
969
969
 
970
 
#: cmdline/apt-get.cc:1198 cmdline/apt-get.cc:1218
 
970
#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
971
971
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
972
972
msgstr ""
973
973
"L'option --trivial-only a été indiquée mais il ne s'agit pas d'une opération "
975
975
 
976
976
# The space before the exclamation mark must not be a non-breaking space; this
977
977
# sentence is supposed to be typed by a user who cannot see the difference.
978
 
#: cmdline/apt-get.cc:1200
 
978
#: cmdline/apt-get.cc:1205
979
979
msgid "Yes, do as I say!"
980
980
msgstr "Oui, faites ce que je vous dis !"
981
981
 
982
 
#: cmdline/apt-get.cc:1202
 
982
#: cmdline/apt-get.cc:1207
983
983
#, c-format
984
984
msgid ""
985
985
"You are about to do something potentially harmful.\n"
990
990
"Pour continuer, tapez la phrase « %s »\n"
991
991
" ?]"
992
992
 
993
 
#: cmdline/apt-get.cc:1208 cmdline/apt-get.cc:1227
 
993
#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
994
994
msgid "Abort."
995
995
msgstr "Annulation."
996
996
 
997
 
#: cmdline/apt-get.cc:1223
 
997
#: cmdline/apt-get.cc:1228
998
998
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
999
999
msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "
1000
1000
 
1001
 
#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:2518 apt-pkg/algorithms.cc:1427
 
1001
#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2544 apt-pkg/algorithms.cc:1427
1002
1002
#, c-format
1003
1003
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1004
1004
msgstr "Impossible de récupérer %s  %s\n"
1005
1005
 
1006
 
#: cmdline/apt-get.cc:1313
 
1006
#: cmdline/apt-get.cc:1318
1007
1007
msgid "Some files failed to download"
1008
1008
msgstr "Certains fichiers n'ont pu être téléchargés."
1009
1009
 
1010
 
#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2527
 
1010
#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2553
1011
1011
msgid "Download complete and in download only mode"
1012
1012
msgstr "Téléchargement achevé et dans le mode téléchargement uniquement"
1013
1013
 
1014
 
#: cmdline/apt-get.cc:1320
 
1014
#: cmdline/apt-get.cc:1325
1015
1015
msgid ""
1016
1016
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1017
1017
"missing?"
1019
1019
"Impossible de récupérer quelques archives, peut-être devrez-vous lancer apt-"
1020
1020
"get update ou essayer avec --fix-missing ?"
1021
1021
 
1022
 
#: cmdline/apt-get.cc:1324
 
1022
#: cmdline/apt-get.cc:1329
1023
1023
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1024
1024
msgstr ""
1025
1025
"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
1026
1026
 
1027
 
#: cmdline/apt-get.cc:1329
 
1027
#: cmdline/apt-get.cc:1334
1028
1028
msgid "Unable to correct missing packages."
1029
1029
msgstr "Impossible de corriger le fait que les paquets manquent."
1030
1030
 
1031
 
#: cmdline/apt-get.cc:1330
 
1031
#: cmdline/apt-get.cc:1335
1032
1032
msgid "Aborting install."
1033
1033
msgstr "Annulation de l'installation."
1034
1034
 
1035
 
#: cmdline/apt-get.cc:1358
 
1035
#: cmdline/apt-get.cc:1363
1036
1036
msgid ""
1037
1037
"The following package disappeared from your system as\n"
1038
1038
"all files have been overwritten by other packages:"
1046
1046
"Les paquets suivants ont disparu du système car tous leurs fichiers\n"
1047
1047
"ont été remplacés par d'autres paquets :"
1048
1048
 
1049
 
#: cmdline/apt-get.cc:1362
 
1049
#: cmdline/apt-get.cc:1367
1050
1050
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
1051
1051
msgstr ""
1052
1052
"Note : cette opération volontaire (effectuée par dpkg) est automatique."
1053
1053
 
1054
 
#: cmdline/apt-get.cc:1492
 
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1497
1055
1055
#, c-format
1056
1056
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1057
1057
msgstr ""
1058
1058
"La distribution cible « %s » indisponible pour le paquet « %s » est ignorée"
1059
1059
 
1060
 
#: cmdline/apt-get.cc:1524
 
1060
#: cmdline/apt-get.cc:1529
1061
1061
#, c-format
1062
1062
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1063
1063
msgstr "Choix de « %s » comme paquet source à la place de « %s »\n"
1064
1064
 
1065
1065
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1066
 
#: cmdline/apt-get.cc:1562
 
1066
#: cmdline/apt-get.cc:1567
1067
1067
#, c-format
1068
1068
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1069
1069
msgstr "La version « %s » indisponible du paquet « %s » est ignorée"
1070
1070
 
1071
 
#: cmdline/apt-get.cc:1578
 
1071
#: cmdline/apt-get.cc:1583
1072
1072
msgid "The update command takes no arguments"
1073
1073
msgstr "La commande de mise à jour ne prend pas d'argument"
1074
1074
 
1075
 
#: cmdline/apt-get.cc:1640
 
1075
#: cmdline/apt-get.cc:1645
1076
1076
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1077
1077
msgstr ""
1078
1078
"Aucune suppression n'est sensée se produire : impossible de lancer "
1079
1079
"« Autoremover »"
1080
1080
 
1081
 
#: cmdline/apt-get.cc:1735
 
1081
#: cmdline/apt-get.cc:1740
1082
1082
msgid ""
1083
1083
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1084
1084
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1097
1097
#. "that package should be filed.") << endl;
1098
1098
#. }
1099
1099
#.
1100
 
#: cmdline/apt-get.cc:1738 cmdline/apt-get.cc:1887
 
1100
#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1913
1101
1101
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1102
1102
msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
1103
1103
 
1104
 
#: cmdline/apt-get.cc:1742
 
1104
#: cmdline/apt-get.cc:1747
1105
1105
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1106
1106
msgstr ""
1107
1107
"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
1108
1108
 
1109
 
#: cmdline/apt-get.cc:1749
 
1109
#: cmdline/apt-get.cc:1754
1110
1110
msgid ""
1111
1111
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1112
1112
msgid_plural ""
1118
1118
"Les paquets suivants ont été installés automatiquement et ne sont plus "
1119
1119
"nécessaires :"
1120
1120
 
1121
 
#: cmdline/apt-get.cc:1753
 
1121
#: cmdline/apt-get.cc:1758
1122
1122
#, c-format
1123
1123
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1124
1124
msgid_plural ""
1128
1128
msgstr[1] ""
1129
1129
"%lu paquets ont été installés automatiquement et ne sont plus nécessaires.\n"
1130
1130
 
1131
 
#: cmdline/apt-get.cc:1755
 
1131
#: cmdline/apt-get.cc:1760
1132
1132
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1133
1133
msgstr "Veuillez utiliser « apt-get autoremove » pour les supprimer."
1134
1134
 
1135
 
#: cmdline/apt-get.cc:1774
 
1135
#: cmdline/apt-get.cc:1779
1136
1136
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1137
1137
msgstr "Erreur interne, AllUpgrade a cassé le boulot !"
1138
1138
 
1139
 
#: cmdline/apt-get.cc:1857
 
1139
#: cmdline/apt-get.cc:1878
1140
1140
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1141
1141
msgstr ""
1142
1142
"Vous pouvez lancer « apt-get -f install » pour corriger ces problèmes :"
1143
1143
 
1144
 
#: cmdline/apt-get.cc:1860
 
1144
#: cmdline/apt-get.cc:1882
1145
1145
msgid ""
1146
1146
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1147
1147
"solution)."
1149
1149
"Dépendances non satisfaites. Essayez « apt-get -f install » sans paquet\n"
1150
1150
"(ou indiquez une solution)."
1151
1151
 
1152
 
#: cmdline/apt-get.cc:1872
 
1152
#: cmdline/apt-get.cc:1898
1153
1153
msgid ""
1154
1154
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1155
1155
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1161
1161
"la distribution unstable, que certains paquets n'ont pas encore\n"
1162
1162
"été créés ou ne sont pas sortis d'Incoming."
1163
1163
 
1164
 
#: cmdline/apt-get.cc:1890
 
1164
#: cmdline/apt-get.cc:1916
1165
1165
msgid "Broken packages"
1166
1166
msgstr "Paquets défectueux"
1167
1167
 
1168
 
#: cmdline/apt-get.cc:1916
 
1168
#: cmdline/apt-get.cc:1942
1169
1169
msgid "The following extra packages will be installed:"
1170
1170
msgstr "Les paquets supplémentaires suivants seront installés : "
1171
1171
 
1172
 
#: cmdline/apt-get.cc:2006
 
1172
#: cmdline/apt-get.cc:2032
1173
1173
msgid "Suggested packages:"
1174
1174
msgstr "Paquets suggérés :"
1175
1175
 
1176
 
#: cmdline/apt-get.cc:2007
 
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2033
1177
1177
msgid "Recommended packages:"
1178
1178
msgstr "Paquets recommandés :"
1179
1179
 
1180
 
#: cmdline/apt-get.cc:2049
 
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2075
1181
1181
#, c-format
1182
1182
msgid "Couldn't find package %s"
1183
1183
msgstr "Impossible de trouver le paquet %s"
1184
1184
 
1185
 
#: cmdline/apt-get.cc:2056
 
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2082
1186
1186
#, c-format
1187
1187
msgid "%s set to automatically installed.\n"
1188
1188
msgstr "%s passé en « installé automatiquement ».\n"
1189
1189
 
1190
 
#: cmdline/apt-get.cc:2077
 
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2103
1191
1191
msgid "Calculating upgrade... "
1192
1192
msgstr "Calcul de la mise à jour... "
1193
1193
 
1194
 
#: cmdline/apt-get.cc:2080 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 
1194
#: cmdline/apt-get.cc:2106 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1195
1195
msgid "Failed"
1196
1196
msgstr "Échec"
1197
1197
 
1198
 
#: cmdline/apt-get.cc:2085
 
1198
#: cmdline/apt-get.cc:2111
1199
1199
msgid "Done"
1200
1200
msgstr "Fait"
1201
1201
 
1202
 
#: cmdline/apt-get.cc:2152 cmdline/apt-get.cc:2160
 
1202
#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2186
1203
1203
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1204
1204
msgstr ""
1205
1205
"Erreur interne, la tentative de résolution du problème a cassé certaines "
1206
1206
"parties"
1207
1207
 
1208
 
#: cmdline/apt-get.cc:2184 cmdline/apt-get.cc:2217
 
1208
#: cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2243
1209
1209
msgid "Unable to lock the download directory"
1210
1210
msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire de téléchargement"
1211
1211
 
1212
 
#: cmdline/apt-get.cc:2268
 
1212
#: cmdline/apt-get.cc:2294
1213
1213
#, c-format
1214
1214
msgid "Downloading %s %s"
1215
1215
msgstr "Téléchargement de %s %s"
1216
1216
 
1217
 
#: cmdline/apt-get.cc:2324
 
1217
#: cmdline/apt-get.cc:2350
1218
1218
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1219
1219
msgstr "Vous devez spécifier au moins un paquet source"
1220
1220
 
1221
 
#: cmdline/apt-get.cc:2364 cmdline/apt-get.cc:2645
 
1221
#: cmdline/apt-get.cc:2390 cmdline/apt-get.cc:2671
1222
1222
#, c-format
1223
1223
msgid "Unable to find a source package for %s"
1224
1224
msgstr "Impossible de trouver une source de paquet pour %s"
1225
1225
 
1226
 
#: cmdline/apt-get.cc:2380
 
1226
#: cmdline/apt-get.cc:2406
1227
1227
#, c-format
1228
1228
msgid ""
1229
1229
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1233
1233
"suivi de versions « %s » à l'adresse :\n"
1234
1234
"%s\n"
1235
1235
 
1236
 
#: cmdline/apt-get.cc:2385
 
1236
#: cmdline/apt-get.cc:2411
1237
1237
#, c-format
1238
1238
msgid ""
1239
1239
"Please use:\n"
1245
1245
"pour récupérer les dernières mises à jour (éventuellement non encore "
1246
1246
"publiées) du paquet.\n"
1247
1247
 
1248
 
#: cmdline/apt-get.cc:2436
 
1248
#: cmdline/apt-get.cc:2462
1249
1249
#, c-format
1250
1250
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1251
1251
msgstr "Saut du téléchargement du fichier « %s », déjà téléchargé\n"
1252
1252
 
1253
 
#: cmdline/apt-get.cc:2471
 
1253
#: cmdline/apt-get.cc:2497
1254
1254
#, c-format
1255
1255
msgid "You don't have enough free space in %s"
1256
1256
msgstr "Pas assez d'espace disponible sur %s"
1257
1257
 
1258
1258
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1259
1259
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1260
 
#: cmdline/apt-get.cc:2479
 
1260
#: cmdline/apt-get.cc:2505
1261
1261
#, c-format
1262
1262
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1263
1263
msgstr "Nécessité de prendre %so/%so dans les sources.\n"
1264
1264
 
1265
1265
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1266
1266
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1267
 
#: cmdline/apt-get.cc:2484
 
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2510
1268
1268
#, c-format
1269
1269
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1270
1270
msgstr "Nécessité de prendre %so dans les sources.\n"
1271
1271
 
1272
 
#: cmdline/apt-get.cc:2490
 
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2516
1273
1273
#, c-format
1274
1274
msgid "Fetch source %s\n"
1275
1275
msgstr "Récupération des sources %s\n"
1276
1276
 
1277
 
#: cmdline/apt-get.cc:2523
 
1277
#: cmdline/apt-get.cc:2549
1278
1278
msgid "Failed to fetch some archives."
1279
1279
msgstr "Échec lors de la récupération de quelques archives."
1280
1280
 
1281
 
#: cmdline/apt-get.cc:2553
 
1281
#: cmdline/apt-get.cc:2579
1282
1282
#, c-format
1283
1283
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1284
1284
msgstr "Saut du décompactage des paquets sources déjà décompactés dans %s\n"
1285
1285
 
1286
 
#: cmdline/apt-get.cc:2565
 
1286
#: cmdline/apt-get.cc:2591
1287
1287
#, c-format
1288
1288
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1289
1289
msgstr "La commande de décompactage « %s » a échoué.\n"
1290
1290
 
1291
 
#: cmdline/apt-get.cc:2566
 
1291
#: cmdline/apt-get.cc:2592
1292
1292
#, c-format
1293
1293
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1294
1294
msgstr "Veuillez vérifier si le paquet dpkg-dev est installé.\n"
1295
1295
 
1296
 
#: cmdline/apt-get.cc:2583
 
1296
#: cmdline/apt-get.cc:2609
1297
1297
#, c-format
1298
1298
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1299
1299
msgstr "La commande de construction « %s » a échoué.\n"
1300
1300
 
1301
 
#: cmdline/apt-get.cc:2603
 
1301
#: cmdline/apt-get.cc:2629
1302
1302
msgid "Child process failed"
1303
1303
msgstr "Échec du processus fils"
1304
1304
 
1305
 
#: cmdline/apt-get.cc:2619
 
1305
#: cmdline/apt-get.cc:2645
1306
1306
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1307
1307
msgstr ""
1308
1308
"Il faut spécifier au moins un paquet pour vérifier les dépendances de "
1309
1309
"construction"
1310
1310
 
1311
 
#: cmdline/apt-get.cc:2650
 
1311
#: cmdline/apt-get.cc:2676
1312
1312
#, c-format
1313
1313
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1314
1314
msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances de construction pour %s"
1315
1315
 
1316
 
#: cmdline/apt-get.cc:2670
 
1316
#: cmdline/apt-get.cc:2696
1317
1317
#, c-format
1318
1318
msgid "%s has no build depends.\n"
1319
1319
msgstr "%s n'a pas de dépendance de construction.\n"
1320
1320
 
1321
 
#: cmdline/apt-get.cc:2721
 
1321
#: cmdline/apt-get.cc:2747
1322
1322
#, c-format
1323
1323
msgid ""
1324
1324
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1327
1327
"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car le paquet %s ne "
1328
1328
"peut être trouvé"
1329
1329
 
1330
 
#: cmdline/apt-get.cc:2774
 
1330
#: cmdline/apt-get.cc:2800
1331
1331
#, c-format
1332
1332
msgid ""
1333
1333
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1336
1336
"La dépendance %s vis-à-vis de %s ne peut être satisfaite car aucune version "
1337
1337
"du paquet %s ne peut satisfaire à la version requise"
1338
1338
 
1339
 
#: cmdline/apt-get.cc:2810
 
1339
#: cmdline/apt-get.cc:2836
1340
1340
#, c-format
1341
1341
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1342
1342
msgstr ""
1343
1343
"Impossible de satisfaire la dépendance %s pour %s : le paquet installé %s "
1344
1344
"est trop récent"
1345
1345
 
1346
 
#: cmdline/apt-get.cc:2837
 
1346
#: cmdline/apt-get.cc:2863
1347
1347
#, c-format
1348
1348
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1349
1349
msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
1350
1350
 
1351
 
#: cmdline/apt-get.cc:2853
 
1351
#: cmdline/apt-get.cc:2879
1352
1352
#, c-format
1353
1353
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1354
1354
msgstr ""
1355
1355
"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
1356
1356
 
1357
 
#: cmdline/apt-get.cc:2858
 
1357
#: cmdline/apt-get.cc:2884
1358
1358
msgid "Failed to process build dependencies"
1359
1359
msgstr "Impossible d'activer les dépendances de construction"
1360
1360
 
1361
 
#: cmdline/apt-get.cc:2951 cmdline/apt-get.cc:2963
 
1361
#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989
1362
1362
#, c-format
1363
1363
msgid "Changelog for %s (%s)"
1364
1364
msgstr "Journal des modifications pour %s (%s)"
1365
1365
 
1366
 
#: cmdline/apt-get.cc:3085
 
1366
#: cmdline/apt-get.cc:3111
1367
1367
msgid "Supported modules:"
1368
1368
msgstr "Modules reconnus :"
1369
1369
 
1370
 
#: cmdline/apt-get.cc:3126
 
1370
#: cmdline/apt-get.cc:3152
1371
1371
msgid ""
1372
1372
"Usage: apt-get [options] command\n"
1373
1373
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1461
1461
"apt.conf(5) pour plus d'informations et d'options.\n"
1462
1462
"                      Cet APT a les « Super Cow Powers »\n"
1463
1463
 
1464
 
#: cmdline/apt-get.cc:3287
 
1464
#: cmdline/apt-get.cc:3316
1465
1465
msgid ""
1466
1466
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1467
1467
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1751
1751
"Les répertoires info et temp doivent se trouver sur le même système de "
1752
1752
"fichiers"
1753
1753
 
1754
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1051
1755
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1155 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1161
1756
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1307
 
1754
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1047
 
1755
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1151 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1157
 
1756
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1303
1757
1757
msgid "Reading package lists"
1758
1758
msgstr "Lecture des listes de paquets"
1759
1759
 
2317
2317
msgid "%lis"
2318
2318
msgstr "%lis"
2319
2319
 
2320
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
 
2320
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
2321
2321
#, c-format
2322
2322
msgid "Selection %s not found"
2323
2323
msgstr "La sélection %s n'a pu être trouvée"
2929
2929
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2930
2930
msgstr "Le cache possède un système de version incompatible"
2931
2931
 
2932
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 
2932
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
2933
2933
#, c-format
2934
2934
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2935
2935
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewPackage)"
2936
2936
 
2937
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
 
2937
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
2938
2938
#, c-format
2939
2939
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2940
2940
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage1)"
2941
2941
 
2942
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247
 
2942
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2943
2943
#, c-format
2944
2944
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2945
2945
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc1)"
2946
2946
 
2947
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
 
2947
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
2948
2948
#, c-format
2949
2949
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2950
2950
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage2)"
2951
2951
 
2952
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
 
2952
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
2953
2953
#, c-format
2954
2954
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2955
2955
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileVer1)"
2956
2956
 
2957
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
2958
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
 
2957
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
 
2958
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
2959
2959
#, c-format
2960
2960
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2961
2961
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewVersion%d)"
2962
2962
 
2963
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
 
2963
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
2964
2964
#, c-format
2965
2965
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2966
2966
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (UsePackage3)"
2967
2967
 
2968
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:347
 
2968
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
2969
2969
#, c-format
2970
2970
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2971
2971
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (NewFileDesc2)"
2972
2972
 
2973
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
 
2973
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
2974
2974
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2975
2975
msgstr ""
2976
2976
"Vous avez dépassé le nombre de noms de paquets que cette version d'APT est "
2977
2977
"capable de traiter."
2978
2978
 
2979
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:356
 
2979
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
2980
2980
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2981
2981
msgstr ""
2982
2982
"Vous avez dépassé le nombre de versions que cette version d'APT est capable "
2983
2983
"de traiter."
2984
2984
 
2985
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359
 
2985
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
2986
2986
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2987
2987
msgstr ""
2988
2988
"Vous avez dépassé le nombre de descriptions que cette version d'APT est "
2989
2989
"capable de traiter."
2990
2990
 
2991
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
 
2991
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
2992
2992
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2993
2993
msgstr ""
2994
2994
"Vous avez dépassé le nombre de dépendances que cette version d'APT est "
2995
2995
"capable de traiter."
2996
2996
 
2997
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:391
 
2997
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
2998
2998
#, c-format
2999
2999
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3000
3000
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (FindPkg)"
3001
3001
 
3002
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405
 
3002
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
3003
3003
#, c-format
3004
3004
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3005
3005
msgstr "Erreur apparue lors du traitement de %s (CollectFileProvides)"
3006
3006
 
3007
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411
 
3007
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
3008
3008
#, c-format
3009
3009
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3010
3010
msgstr ""
3011
3011
"Le paquet %s %s n'a pu être trouvé lors du traitement des dépendances des "
3012
3012
"fichiers"
3013
3013
 
3014
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:963
 
3014
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
3015
3015
#, c-format
3016
3016
msgid "Couldn't stat source package list %s"
3017
3017
msgstr "Impossible de localiser la liste des paquets sources %s"
3018
3018
 
3019
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1068
 
3019
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1064
3020
3020
msgid "Collecting File Provides"
3021
3021
msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
3022
3022
 
3023
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1246 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1253
 
3023
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1242 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1249
3024
3024
msgid "IO Error saving source cache"
3025
3025
msgstr ""
3026
3026
"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
3027
3027
 
3028
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
 
3028
#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
3029
3029
#, c-format
3030
3030
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
3031
3031
msgstr "impossible de changer le nom, %s (%s -> %s)."
3032
3032
 
3033
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
 
3033
#: apt-pkg/acquire-item.cc:628
3034
3034
msgid "MD5Sum mismatch"
3035
3035
msgstr "Somme de contrôle MD5 incohérente"
3036
3036
 
3037
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:893 apt-pkg/acquire-item.cc:1802
3038
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1945
 
3037
#: apt-pkg/acquire-item.cc:892 apt-pkg/acquire-item.cc:1778
 
3038
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1921
3039
3039
msgid "Hash Sum mismatch"
3040
3040
msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
3041
3041
 
3042
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1347
 
3042
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1346
3043
3043
#, c-format
3044
3044
msgid ""
3045
3045
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3048
3048
"Impossible de trouver l'entrée « %s » attendue dans le fichier « Release » : "
3049
3049
" ligne non valable dans sources.list ou fichier corrompu"
3050
3050
 
3051
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1362
 
3051
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
3052
3052
#, c-format
3053
3053
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3054
3054
msgstr ""
3055
3055
"Impossible de trouver la comme de contrôle de « %s » dans le fichier Release"
3056
3056
 
3057
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1421
 
3057
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
3058
3058
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3059
3059
msgstr ""
3060
3060
"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
3062
3062
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
3063
3063
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
3064
3064
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
3065
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
 
3065
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1434
3066
3066
#, c-format
3067
3067
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
3068
3068
msgstr "Le fichier Release a expiré, %s ignoré (non valable depuis %s)"
3069
3069
 
3070
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
 
3070
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1455
3071
3071
#, c-format
3072
3072
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3073
3073
msgstr "Distribution en conflit : %s (%s attendu, mais %s obtenu)"
3074
3074
 
3075
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1512
 
3075
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
3076
3076
#, c-format
3077
3077
msgid ""
3078
3078
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
3082
3082
"pas mis à jour et les fichiers d'index précédents seront utilisés. Erreur de "
3083
3083
"GPG : %s : %s\n"
3084
3084
 
3085
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
 
3085
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1497
3086
3086
#, c-format
3087
3087
msgid "GPG error: %s: %s"
3088
3088
msgstr "Erreur de GPG : %s : %s"
3089
3089
 
3090
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1593
 
3090
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1569
3091
3091
#, c-format
3092
3092
msgid ""
3093
3093
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3096
3096
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
3097
3097
"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
3098
3098
 
3099
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
 
3099
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
3100
3100
#, c-format
3101
3101
msgid ""
3102
3102
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
3105
3105
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
3106
3106
"devrez corriger ce paquet vous-même."
3107
3107
 
3108
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
 
3108
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1683
3109
3109
#, c-format
3110
3110
msgid ""
3111
3111
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3113
3113
"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
3114
3114
"pour le paquet %s."
3115
3115
 
3116
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1794
 
3116
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
3117
3117
msgid "Size mismatch"
3118
3118
msgstr "Taille incohérente"
3119
3119
 
3142
3142
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3143
3143
msgstr "Entrée « Date » non valable dans le fichier Release %s"
3144
3144
 
3145
 
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 
3145
#: apt-pkg/vendorlist.cc:71
3146
3146
#, c-format
3147
3147
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3148
3148
msgstr "Le bloc de fournisseur %s ne comporte pas d'empreinte"
3414
3414
msgid "Completely removed %s"
3415
3415
msgstr "%s complètement supprimé"
3416
3416
 
3417
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1058
 
3417
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1062
3418
3418
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3419
3419
msgstr ""
3420
3420
"Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n"
3421
3421
"(/dev/pts est-il monté ?)\n"
3422
3422
 
3423
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
 
3423
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1093
3424
3424
msgid "Running dpkg"
3425
3425
msgstr "Exécution de dpkg"
3426
3426
 
3427
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1297
 
3427
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1301
3428
3428
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3429
3429
msgstr "Aucun rapport « apport » écrit car MaxReports a déjà été atteint"
3430
3430
 
3431
3431
#. check if its not a follow up error
3432
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 
3432
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1306
3433
3433
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3434
3434
msgstr "problème de dépendances : laissé non configuré"
3435
3435
 
3436
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304
 
3436
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1308
3437
3437
msgid ""
3438
3438
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3439
3439
"error from a previous failure."
3441
3441
"Aucun rapport « apport » n'a été créé car le message d'erreur indique une "
3442
3442
"erreur consécutive à un échec précédent."
3443
3443
 
3444
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1310
 
3444
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1314
3445
3445
msgid ""
3446
3446
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3447
3447
"error"
3448
3448
msgstr ""
3449
3449
"Aucun rapport « apport » n'a été créé car un disque plein a été signalé"
3450
3450
 
3451
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
 
3451
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1321
3452
3452
msgid ""
3453
3453
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3454
3454
"error"
3458
3458
 
3459
3459
#. do not report dpkg I/O errors, this is a format string, so we compare
3460
3460
#. the prefix and the suffix of the error with the dpkg error message
3461
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1323
 
3461
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1327
3462
3462
#, c-format
3463
3463
msgid "short read in buffer_copy %s"
3464
3464
msgstr ""
3465
3465
 
3466
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1333
 
3466
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1337
3467
3467
msgid ""
3468
3468
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3469
3469
msgstr ""