821
821
"%s はインストールされていないのにアップグレードだけが要求されているので、ス"
824
#: cmdline/apt-get.cc:792
824
#: cmdline/apt-get.cc:794
826
826
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
827
827
msgstr "ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。\n"
829
#: cmdline/apt-get.cc:797
829
#: cmdline/apt-get.cc:799
831
831
msgid "%s is already the newest version.\n"
832
832
msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
834
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2054
834
#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2080
836
836
msgid "%s set to manually installed.\n"
837
837
msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
839
#: cmdline/apt-get.cc:842
839
#: cmdline/apt-get.cc:844
841
841
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
842
842
msgstr "'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n"
844
#: cmdline/apt-get.cc:847
844
#: cmdline/apt-get.cc:849
845
845
#, fuzzy, c-format
846
846
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
847
847
msgstr "'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n"
849
#: cmdline/apt-get.cc:888
849
#: cmdline/apt-get.cc:893
851
851
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
852
852
msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n"
854
#: cmdline/apt-get.cc:966
854
#: cmdline/apt-get.cc:971
855
855
msgid "Correcting dependencies..."
856
856
msgstr "依存関係を解決しています ..."
858
#: cmdline/apt-get.cc:969
858
#: cmdline/apt-get.cc:974
860
860
msgstr " 失敗しました。"
862
#: cmdline/apt-get.cc:972
862
#: cmdline/apt-get.cc:977
863
863
msgid "Unable to correct dependencies"
864
864
msgstr "依存関係を訂正できません"
866
#: cmdline/apt-get.cc:975
866
#: cmdline/apt-get.cc:980
867
867
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
868
868
msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
870
#: cmdline/apt-get.cc:977
870
#: cmdline/apt-get.cc:982
874
#: cmdline/apt-get.cc:981
874
#: cmdline/apt-get.cc:986
875
875
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
877
877
"これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
880
#: cmdline/apt-get.cc:984
880
#: cmdline/apt-get.cc:989
881
881
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
882
882
msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
884
#: cmdline/apt-get.cc:1009
884
#: cmdline/apt-get.cc:1014
885
885
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
886
886
msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
888
#: cmdline/apt-get.cc:1013
888
#: cmdline/apt-get.cc:1018
889
889
msgid "Authentication warning overridden.\n"
890
890
msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
892
#: cmdline/apt-get.cc:1020
892
#: cmdline/apt-get.cc:1025
893
893
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
894
894
msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? "
896
#: cmdline/apt-get.cc:1022
896
#: cmdline/apt-get.cc:1027
897
897
msgid "Some packages could not be authenticated"
898
898
msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
900
#: cmdline/apt-get.cc:1031 cmdline/apt-get.cc:1192
900
#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
901
901
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
902
902
msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
904
#: cmdline/apt-get.cc:1072
904
#: cmdline/apt-get.cc:1077
905
905
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
906
906
msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
908
#: cmdline/apt-get.cc:1081
908
#: cmdline/apt-get.cc:1086
909
909
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
910
910
msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
912
#: cmdline/apt-get.cc:1092
912
#: cmdline/apt-get.cc:1097
913
913
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
914
914
msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
916
#: cmdline/apt-get.cc:1130
916
#: cmdline/apt-get.cc:1135
917
917
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
919
919
"おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
921
921
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
922
922
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
923
#: cmdline/apt-get.cc:1137
923
#: cmdline/apt-get.cc:1142
925
925
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
926
926
msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
928
928
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
929
929
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
930
#: cmdline/apt-get.cc:1142
930
#: cmdline/apt-get.cc:1147
932
932
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
933
933
msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
935
935
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
936
936
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
937
#: cmdline/apt-get.cc:1149
937
#: cmdline/apt-get.cc:1154
939
939
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
940
940
msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n"
942
942
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
943
943
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
944
#: cmdline/apt-get.cc:1154
944
#: cmdline/apt-get.cc:1159
946
946
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
947
947
msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
949
#: cmdline/apt-get.cc:1169 cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:2458
950
#: cmdline/apt-get.cc:2461
949
#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2484
950
#: cmdline/apt-get.cc:2487
952
952
msgid "Couldn't determine free space in %s"
953
953
msgstr "%s の空き領域を測定できません"
955
#: cmdline/apt-get.cc:1182
955
#: cmdline/apt-get.cc:1187
957
957
msgid "You don't have enough free space in %s."
958
958
msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
960
#: cmdline/apt-get.cc:1198 cmdline/apt-get.cc:1218
960
#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
961
961
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
962
962
msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
964
#: cmdline/apt-get.cc:1200
964
#: cmdline/apt-get.cc:1205
965
965
msgid "Yes, do as I say!"
966
966
msgstr "Yes, do as I say!"
968
#: cmdline/apt-get.cc:1202
968
#: cmdline/apt-get.cc:1207
971
971
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1031
1031
"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n"
1034
#: cmdline/apt-get.cc:1362
1034
#: cmdline/apt-get.cc:1367
1035
1035
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
1036
1036
msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。"
1038
#: cmdline/apt-get.cc:1492
1038
#: cmdline/apt-get.cc:1497
1040
1040
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1041
1041
msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないターゲットリリース '%1$s' を無視"
1043
#: cmdline/apt-get.cc:1524
1043
#: cmdline/apt-get.cc:1529
1045
1045
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1046
1046
msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n"
1048
1048
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1049
#: cmdline/apt-get.cc:1562
1049
#: cmdline/apt-get.cc:1567
1051
1051
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1052
1052
msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないバージョン '%1$s' を無視"
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1578
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1583
1055
1055
msgid "The update command takes no arguments"
1056
1056
msgstr "update コマンドは引数をとりません"
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1640
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1645
1059
1059
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1061
1061
"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
1063
#: cmdline/apt-get.cc:1735
1063
#: cmdline/apt-get.cc:1740
1065
1065
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1066
1066
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1143
1143
"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
1144
1144
"動されていないことが考えられます。"
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1890
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1916
1147
1147
msgid "Broken packages"
1148
1148
msgstr "壊れたパッケージ"
1150
#: cmdline/apt-get.cc:1916
1150
#: cmdline/apt-get.cc:1942
1151
1151
msgid "The following extra packages will be installed:"
1152
1152
msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
1154
#: cmdline/apt-get.cc:2006
1154
#: cmdline/apt-get.cc:2032
1155
1155
msgid "Suggested packages:"
1156
1156
msgstr "提案パッケージ:"
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2007
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2033
1159
1159
msgid "Recommended packages:"
1160
1160
msgstr "推奨パッケージ:"
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2049
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2075
1164
1164
msgid "Couldn't find package %s"
1165
1165
msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
1167
#: cmdline/apt-get.cc:2056
1167
#: cmdline/apt-get.cc:2082
1169
1169
msgid "%s set to automatically installed.\n"
1170
1170
msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n"
1172
#: cmdline/apt-get.cc:2077
1172
#: cmdline/apt-get.cc:2103
1173
1173
msgid "Calculating upgrade... "
1174
1174
msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2080 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2106 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2085
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2111
1184
#: cmdline/apt-get.cc:2152 cmdline/apt-get.cc:2160
1184
#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2186
1185
1185
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1186
1186
msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
1188
#: cmdline/apt-get.cc:2184 cmdline/apt-get.cc:2217
1188
#: cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2243
1189
1189
msgid "Unable to lock the download directory"
1190
1190
msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2268
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2294
1194
1194
msgid "Downloading %s %s"
1197
#: cmdline/apt-get.cc:2324
1197
#: cmdline/apt-get.cc:2350
1198
1198
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1200
1200
"ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
1202
#: cmdline/apt-get.cc:2364 cmdline/apt-get.cc:2645
1202
#: cmdline/apt-get.cc:2390 cmdline/apt-get.cc:2671
1204
1204
msgid "Unable to find a source package for %s"
1205
1205
msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
1207
#: cmdline/apt-get.cc:2380
1207
#: cmdline/apt-get.cc:2406
1210
1210
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1229
#: cmdline/apt-get.cc:2436
1229
#: cmdline/apt-get.cc:2462
1231
1231
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1232
1232
msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
1234
#: cmdline/apt-get.cc:2471
1234
#: cmdline/apt-get.cc:2497
1236
1236
msgid "You don't have enough free space in %s"
1237
1237
msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
1239
1239
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1240
1240
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1241
#: cmdline/apt-get.cc:2479
1241
#: cmdline/apt-get.cc:2505
1243
1243
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1244
1244
msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
1246
1246
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1247
1247
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1248
#: cmdline/apt-get.cc:2484
1248
#: cmdline/apt-get.cc:2510
1250
1250
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1251
1251
msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
1253
#: cmdline/apt-get.cc:2490
1253
#: cmdline/apt-get.cc:2516
1255
1255
msgid "Fetch source %s\n"
1256
1256
msgstr "ソース %s を取得\n"
1258
#: cmdline/apt-get.cc:2523
1258
#: cmdline/apt-get.cc:2549
1259
1259
msgid "Failed to fetch some archives."
1260
1260
msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2553
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2579
1264
1264
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1265
1265
msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2565
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2591
1269
1269
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1270
1270
msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2566
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2592
1274
1274
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1276
1276
"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2583
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2609
1280
1280
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1281
1281
msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
1283
#: cmdline/apt-get.cc:2603
1283
#: cmdline/apt-get.cc:2629
1284
1284
msgid "Child process failed"
1285
1285
msgstr "子プロセスが失敗しました"
1287
#: cmdline/apt-get.cc:2619
1287
#: cmdline/apt-get.cc:2645
1288
1288
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1290
1290
"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
1292
#: cmdline/apt-get.cc:2650
1292
#: cmdline/apt-get.cc:2676
1294
1294
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1295
1295
msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
1297
#: cmdline/apt-get.cc:2670
1297
#: cmdline/apt-get.cc:2696
1299
1299
msgid "%s has no build depends.\n"
1300
1300
msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
1302
#: cmdline/apt-get.cc:2721
1302
#: cmdline/apt-get.cc:2747
1305
1305
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1317
1317
"入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
1318
1318
"する %1$s の依存関係を満たすことができません"
1320
#: cmdline/apt-get.cc:2810
1320
#: cmdline/apt-get.cc:2836
1322
1322
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1324
1324
"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
1327
#: cmdline/apt-get.cc:2837
1327
#: cmdline/apt-get.cc:2863
1329
1329
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1330
1330
msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
1332
#: cmdline/apt-get.cc:2853
1332
#: cmdline/apt-get.cc:2879
1334
1334
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1335
1335
msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
1337
#: cmdline/apt-get.cc:2858
1337
#: cmdline/apt-get.cc:2884
1338
1338
msgid "Failed to process build dependencies"
1339
1339
msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
1341
#: cmdline/apt-get.cc:2951 cmdline/apt-get.cc:2963
1341
#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989
1342
1342
#, fuzzy, c-format
1343
1343
msgid "Changelog for %s (%s)"
1344
1344
msgstr "%s (%s) へ接続しています"
1346
#: cmdline/apt-get.cc:3085
1346
#: cmdline/apt-get.cc:3111
1347
1347
msgid "Supported modules:"
1348
1348
msgstr "サポートされているモジュール:"
1350
#: cmdline/apt-get.cc:3126
1350
#: cmdline/apt-get.cc:3152
1353
1353
"Usage: apt-get [options] command\n"
2869
2869
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2870
2870
msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
2872
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2872
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
2874
2874
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2875
2875
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
2877
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
2877
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
2879
2879
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2880
2880
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
2882
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247
2882
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2884
2884
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2885
2885
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc1)"
2887
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2887
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
2889
2889
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2890
2890
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
2892
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
2892
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
2894
2894
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2895
2895
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
2897
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
2898
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2897
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
2898
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
2900
2900
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2901
2901
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion%d)"
2903
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2903
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
2905
2905
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2906
2906
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
2908
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:347
2908
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
2910
2910
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2911
2911
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc2)"
2913
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2913
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
2914
2914
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2915
2915
msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
2917
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:356
2917
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
2918
2918
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2919
2919
msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
2921
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359
2921
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
2922
2922
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2923
2923
msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。"
2925
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2925
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
2926
2926
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2927
2927
msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。"
2929
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:391
2929
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
2931
2931
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2932
2932
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
2934
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405
2934
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
2936
2936
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2937
2937
msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
2939
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411
2939
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
2941
2941
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2942
2942
msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
2944
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:963
2944
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2946
2946
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2947
2947
msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
2949
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1068
2949
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1064
2950
2950
msgid "Collecting File Provides"
2951
2951
msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1246 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1253
2953
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1242 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1249
2954
2954
msgid "IO Error saving source cache"
2955
2955
msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
2957
#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2957
#: apt-pkg/acquire-item.cc:135
2959
2959
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2960
2960
msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
2962
#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
2962
#: apt-pkg/acquire-item.cc:628
2963
2963
msgid "MD5Sum mismatch"
2964
2964
msgstr "MD5Sum が適合しません"
2966
#: apt-pkg/acquire-item.cc:893 apt-pkg/acquire-item.cc:1802
2967
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1945
2966
#: apt-pkg/acquire-item.cc:892 apt-pkg/acquire-item.cc:1778
2967
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1921
2968
2968
msgid "Hash Sum mismatch"
2969
2969
msgstr "ハッシュサムが適合しません"
2971
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1347
2971
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1346
2974
2974
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2975
2975
"or malformed file)"
2978
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1362
2978
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2979
2979
#, fuzzy, c-format
2980
2980
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2981
2981
msgstr "Release ファイル %s を解釈することができません"
2983
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1421
2983
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397
2984
2984
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2985
2985
msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
2987
2987
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2988
2988
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2989
2989
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2990
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
2990
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1434
2992
2992
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2994
2994
"Release ファイルが期限切れになっているので、%s を無視します (%s 以来無効)"
2996
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
2996
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1455
2998
2998
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3000
3000
"ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得し"
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1512
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
3006
3006
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "