152
160
"Queres eliminar\n"
153
161
"cada unha das transaccións seleccionadas?"
155
#: ../src/dsp-account.c:1682 ../src/ui-account.c:1496 ../src/ui-archive.c:847
156
#: ../src/ui-assign.c:1445 ../src/ui-budget-tabview.c:2321
163
#: ../src/dsp-account.c:1744 ../src/ui-account.c:1514 ../src/ui-archive.c:880
164
#: ../src/ui-assign.c:1509 ../src/ui-budget-tabview.c:2322
157
165
#: ../src/ui-category.c:1480 ../src/ui-category.c:2025
158
#: ../src/ui-currency.c:1560 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1564
159
#: ../src/ui-tag.c:924
166
#: ../src/ui-currency.c:1572 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1565
167
#: ../src/ui-tag.c:925
161
169
msgstr "_Eliminar"
163
#: ../src/dsp-account.c:1763
171
#: ../src/dsp-account.c:1825
164
172
msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
165
173
msgstr "Está vostede seguro que quere cambiar o estado a Ningún?"
167
#: ../src/dsp-account.c:1764 ../src/dsp-account.c:1823
175
#: ../src/dsp-account.c:1826 ../src/dsp-account.c:1886
168
176
msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
169
177
msgstr "Algunhas transaccións da súa selección xa estaban conciliadas."
171
#: ../src/dsp-account.c:1765 ../src/ui-assist-start.c:277
179
#: ../src/dsp-account.c:1827 ../src/ui-assist-start.c:277
172
180
#: ../src/ui-dialogs.c:430
174
182
msgstr "_Cambiar"
176
#: ../src/dsp-account.c:1822
184
#: ../src/dsp-account.c:1885
177
185
msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
178
186
msgstr "Está vostede seguro de cambiar o estado Conciliado?"
180
#: ../src/dsp-account.c:1824
188
#: ../src/dsp-account.c:1887
182
190
msgstr "_Cambiar"
184
#: ../src/dsp-account.c:2229
192
#: ../src/dsp-account.c:2299
186
194
msgid "%d transactions"
187
195
msgstr "%d transaccións"
189
#: ../src/dsp-account.c:2232
197
#: ../src/dsp-account.c:2302
191
199
msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
192
200
msgstr "%d transaccións, %d seleccionadas, media: %s, suma: %s (%s - %s)"
194
#: ../src/dsp-account.c:2244
202
#: ../src/dsp-account.c:2315
195
203
msgid "Locked. Click to unlock"
196
204
msgstr "Bloqueado. Preme para desbloquear"
198
#: ../src/dsp-account.c:2244
206
#: ../src/dsp-account.c:2315
199
207
msgid "Unlocked. Click to lock"
200
208
msgstr "Desbloqueado. Preme para bloquear"
202
#: ../src/dsp-account.c:2521 ../src/dsp-account.c:2622
210
#: ../src/dsp-account.c:2594 ../src/dsp-account.c:2696
204
212
msgstr "_Engadir"
206
#: ../src/dsp-account.c:2523 ../src/dsp-account.c:2624
214
#: ../src/dsp-account.c:2596 ../src/dsp-account.c:2698
207
215
msgid "_Inherit..."
210
#: ../src/dsp-account.c:2525 ../src/dsp-account.c:2626
218
#: ../src/dsp-account.c:2598 ../src/dsp-account.c:2700
212
220
msgstr "_Editar..."
214
#: ../src/dsp-account.c:2527 ../src/dsp-account.c:2640
222
#: ../src/dsp-account.c:2600 ../src/dsp-account.c:2714
215
223
msgid "_Multiple Edit..."
216
224
msgstr "Edición _múltiple"
218
#: ../src/dsp-account.c:2532 ../src/dsp-account.c:2631
226
#: ../src/dsp-account.c:2605 ../src/dsp-account.c:2705
222
#: ../src/dsp-account.c:2534 ../src/dsp-account.c:2633
230
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-account.c:2707
224
232
msgstr "_Ningunha"
226
#: ../src/dsp-account.c:2536 ../src/dsp-account.c:2635
234
#: ../src/dsp-account.c:2609 ../src/dsp-account.c:2709
230
#: ../src/dsp-account.c:2538 ../src/dsp-account.c:2637
238
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-account.c:2711
231
239
msgid "_Reconciled"
232
240
msgstr "_Conciliado"
234
#: ../src/dsp-account.c:2543
242
#: ../src/dsp-account.c:2616
235
243
msgid "View _Split"
236
244
msgstr "Ver _Dividido"
238
#: ../src/dsp-account.c:2545
246
#: ../src/dsp-account.c:2618
239
247
msgid "Copy raw amount"
240
248
msgstr "Copiar a cantidade bruta"
242
#: ../src/dsp-account.c:2547 ../src/dsp-account.c:2641
250
#: ../src/dsp-account.c:2620 ../src/dsp-account.c:2715
243
251
msgid "Create template..."
244
252
msgstr "Crear modelo..."
246
#: ../src/dsp-account.c:2549 ../src/dsp-account.c:2642
254
#: ../src/dsp-account.c:2622 ../src/dsp-account.c:2716
247
255
msgid "Create assignment..."
248
256
msgstr "Crear traspaso..."
250
#: ../src/dsp-account.c:2551 ../src/dsp-account.c:2643
258
#: ../src/dsp-account.c:2624 ../src/dsp-account.c:2717
251
259
msgid "_Delete..."
252
260
msgstr "_Eliminar..."
254
#: ../src/dsp-account.c:2556
262
#: ../src/dsp-account.c:2629
258
#: ../src/dsp-account.c:2558
266
#: ../src/dsp-account.c:2631
262
#: ../src/dsp-account.c:2598
270
#: ../src/dsp-account.c:2671
266
#: ../src/dsp-account.c:2600
274
#: ../src/dsp-account.c:2673
267
275
msgid "Export QIF..."
268
276
msgstr "Exportar QIF..."
270
#: ../src/dsp-account.c:2601
278
#: ../src/dsp-account.c:2674
271
279
msgid "Export CSV..."
272
280
msgstr "Exportar CSV..."
274
#: ../src/dsp-account.c:2603
275
msgid "Export as PDF..."
276
msgstr "Exportar como PDF..."
278
#: ../src/dsp-account.c:2605
282
#: ../src/dsp-account.c:2676 ../src/hub-account.c:592
280
284
msgstr "Imprimir…"
282
#: ../src/dsp-account.c:2607 ../src/dsp-mainwindow.c:680
283
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1851 ../src/ui-account.c:1817
284
#: ../src/ui-archive.c:1236 ../src/ui-assign.c:1696 ../src/ui-budget.c:1149
285
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2781 ../src/ui-category.c:2414
286
#: ../src/ui-currency.c:1701 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
287
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1457
286
#: ../src/dsp-account.c:2679
287
msgid "Browse Website"
290
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/dsp-mainwindow.c:696
291
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1885 ../src/ui-account.c:1865
292
#: ../src/ui-archive.c:1268 ../src/ui-assign.c:1761 ../src/ui-budget.c:1148
293
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2782 ../src/ui-category.c:2413
294
#: ../src/ui-currency.c:1712 ../src/ui-dialogs.c:194 ../src/ui-payee.c:1766
295
#: ../src/ui-split.c:843 ../src/ui-tag.c:1058 ../src/ui-transaction.c:1491
291
299
#. #1818052 wish: copy/paste one/multiple transaction(s)
292
#: ../src/dsp-account.c:2611 ../src/dsp-mainwindow.c:1856
300
#: ../src/dsp-account.c:2685 ../src/dsp-mainwindow.c:1890
296
#: ../src/dsp-account.c:2613
304
#: ../src/dsp-account.c:2687
300
#: ../src/dsp-account.c:2615
308
#: ../src/dsp-account.c:2689
304
#: ../src/dsp-account.c:2617
312
#: ../src/dsp-account.c:2691
305
313
msgid "Paste (today)"
306
314
msgstr "Pegar (hoxe)"
308
#: ../src/dsp-account.c:2620
316
#: ../src/dsp-account.c:2694
309
317
msgid "Transacti_on"
310
318
msgstr "Transacci_ón"
312
#: ../src/dsp-account.c:2648
320
#: ../src/dsp-account.c:2722
314
322
msgstr "_Procurar"
316
#: ../src/dsp-account.c:2651 ../src/dsp-mainwindow.c:1903
324
#: ../src/dsp-account.c:2725 ../src/dsp-mainwindow.c:1939
318
326
msgstr "_Ferramentas"
320
#: ../src/dsp-account.c:2653
328
#: ../src/dsp-account.c:2727
321
329
msgid "Mark duplicate..."
322
330
msgstr "Marcar duplicados..."
324
#: ../src/dsp-account.c:2654
332
#: ../src/dsp-account.c:2728
325
333
msgid "Check internal transfer"
326
334
msgstr "Comprobar transferencia interna"
328
#: ../src/dsp-account.c:2655
336
#: ../src/dsp-account.c:2729
329
337
msgid "Auto. assignments"
330
338
msgstr "Autoasignacións"
332
#: ../src/dsp-account.c:2656
340
#: ../src/dsp-account.c:2730
333
341
msgid "_Filter..."
334
342
msgstr "_Filtro..."
336
#: ../src/dsp-account.c:2657
344
#: ../src/dsp-account.c:2731
337
345
msgid "Convert to Euro..."
338
346
msgstr "Converter a Euro..."
340
#: ../src/dsp-account.c:2671 ../src/dsp-mainwindow.c:1960
341
#: ../src/ui-account.c:1873 ../src/ui-archive.c:1312 ../src/ui-assign.c:1760
342
#: ../src/ui-assist-import.c:1576 ../src/ui-category.c:2528
343
#: ../src/ui-currency.c:1777 ../src/ui-payee.c:1880 ../src/ui-split.c:1024
344
#: ../src/ui-tag.c:1156
348
#: ../src/dsp-account.c:2745 ../src/dsp-mainwindow.c:1996
349
#: ../src/ui-account.c:1925 ../src/ui-archive.c:1340 ../src/ui-assign.c:1821
350
#: ../src/ui-assist-import.c:1572 ../src/ui-category.c:2523
351
#: ../src/ui-currency.c:1784 ../src/ui-payee.c:1875 ../src/ui-split.c:1024
352
#: ../src/ui-tag.c:1151
348
#: ../src/dsp-account.c:2671
356
#: ../src/dsp-account.c:2745
349
357
msgid "Add a new transaction"
350
358
msgstr "Engadir unha nova transacción"
352
#: ../src/dsp-account.c:2673
360
#: ../src/dsp-account.c:2747
356
#: ../src/dsp-account.c:2673
364
#: ../src/dsp-account.c:2747
357
365
msgid "Inherit from the active transaction"
358
366
msgstr "Herdar da transacción activa"
360
368
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Edit"));
361
#: ../src/dsp-account.c:2675 ../src/ui-archive.c:1331 ../src/ui-assign.c:1779
362
#: ../src/ui-category.c:2547 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1898
363
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1172
369
#: ../src/dsp-account.c:2749 ../src/ui-archive.c:1352 ../src/ui-assign.c:1832
370
#: ../src/ui-category.c:2534 ../src/ui-currency.c:1795 ../src/ui-payee.c:1882
371
#: ../src/ui-split.c:983 ../src/ui-tag.c:1158
367
#: ../src/dsp-account.c:2675
375
#: ../src/dsp-account.c:2749
368
376
msgid "Edit the active transaction"
369
377
msgstr "Editar a transacción activa"
372
#: ../src/dsp-account.c:2680 ../src/list-account.c:694 ../src/ui-filter.c:1172
373
#: ../src/ui-widgets-data.c:206 ../src/ui-widgets-data.c:253
380
#: ../src/dsp-account.c:2754 ../src/list-account.c:811 ../src/ui-filter.c:1161
381
#: ../src/ui-widgets-data.c:232 ../src/ui-widgets-data.c:280
377
#: ../src/dsp-account.c:2680
385
#: ../src/dsp-account.c:2754
378
386
msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
379
387
msgstr "Mudar o estado limpo das transaccións seleccionadas"
382
#: ../src/dsp-account.c:2681 ../src/list-account.c:690 ../src/ui-filter.c:1177
383
#: ../src/ui-widgets-data.c:207 ../src/ui-widgets-data.c:255
390
#: ../src/dsp-account.c:2755 ../src/list-account.c:807 ../src/ui-filter.c:1166
391
#: ../src/ui-widgets-data.c:233 ../src/ui-widgets-data.c:282
384
392
msgid "Reconciled"
385
393
msgstr "Conciliado"
387
#: ../src/dsp-account.c:2681
395
#: ../src/dsp-account.c:2755
388
396
msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
389
397
msgstr "Mudar o estado conciliado das transaccións seleccionadas"
391
#: ../src/dsp-account.c:2685
399
#: ../src/dsp-account.c:2759
392
400
msgid "Edit Multiple"
393
401
msgstr "Edición Múltiple"
395
#: ../src/dsp-account.c:2685
403
#: ../src/dsp-account.c:2759
396
404
msgid "Edit multiple transaction"
397
405
msgstr "Editar múltiples transaccións"
399
#: ../src/dsp-account.c:2686
407
#: ../src/dsp-account.c:2760
400
408
msgid "Create template"
401
409
msgstr "Crear modelo"
403
#: ../src/dsp-account.c:2687 ../src/ui-account.c:1877 ../src/ui-archive.c:1316
404
#: ../src/ui-assign.c:1764 ../src/ui-assist-import.c:1580
405
#: ../src/ui-category.c:2532 ../src/ui-currency.c:1781 ../src/ui-payee.c:1884
406
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1159
411
#: ../src/dsp-account.c:2761 ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-archive.c:1344
412
#: ../src/ui-assign.c:1825 ../src/ui-assist-import.c:1576
413
#: ../src/ui-category.c:2527 ../src/ui-currency.c:1788 ../src/ui-payee.c:1877
414
#: ../src/ui-split.c:979 ../src/ui-tag.c:1153
410
#: ../src/dsp-account.c:2687
418
#: ../src/dsp-account.c:2761
411
419
msgid "Delete selected transaction(s)"
412
420
msgstr "Borrar transacción/s escollidas"
414
#: ../src/dsp-account.c:2693
422
#: ../src/dsp-account.c:2767
418
#: ../src/dsp-account.c:2693
426
#: ../src/dsp-account.c:2767
419
427
msgid "Move transaction up"
420
428
msgstr "Mover a transacción enriba"
422
#: ../src/dsp-account.c:2694
430
#: ../src/dsp-account.c:2768
426
#: ../src/dsp-account.c:2694
434
#: ../src/dsp-account.c:2768
427
435
msgid "Move transaction down"
428
436
msgstr "Mover a transacción embaixo"
430
#: ../src/dsp-account.c:2701
438
#: ../src/dsp-account.c:2775
431
439
msgid "Reconciled changes is"
432
440
msgstr "Cambios reconciliados é"
434
#: ../src/dsp-account.c:2762
442
#: ../src/dsp-account.c:2836
436
444
msgstr "(pechado)"
438
#: ../src/dsp-account.c:2769
446
#: ../src/dsp-account.c:2843
440
448
msgid "%s - HomeBank"
441
449
msgstr "%s - HomeBank"
443
#: ../src/dsp-account.c:2769
444
msgid "All transactions"
445
msgstr "Todas as transaccións"
447
451
#. info bar for duplicate
448
#: ../src/dsp-account.c:2799
452
#: ../src/dsp-account.c:2870
450
454
msgstr "Actualiza_r"
452
#: ../src/dsp-account.c:2828 ../src/rep-balance.c:1051 ../src/rep-budget.c:1364
453
#: ../src/rep-stats.c:1751 ../src/rep-time.c:1400 ../src/rep-vehicle.c:1005
454
#: ../src/ui-pref.c:1364 ../src/ui-pref.c:1725 ../src/ui-pref.c:2164
456
#: ../src/dsp-account.c:2897 ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-budget.c:1728
457
#: ../src/rep-stats.c:1968 ../src/rep-time.c:1441 ../src/rep-vehicle.c:1003
458
#: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1795
456
460
msgstr "Intervalo"
458
462
#. #2008521 set more accurate tooltip
459
#: ../src/dsp-account.c:2842
463
#: ../src/dsp-account.c:2911
461
465
msgid "Toggle show %d days ahead"
462
466
msgstr "Estanse a amosar %d días por adiantado"
464
#: ../src/dsp-account.c:2847 ../src/rep-budget.c:1339 ../src/rep-stats.c:1688
465
#: ../src/ui-account.c:1929 ../src/ui-assist-start.c:536
468
#: ../src/dsp-account.c:2916 ../src/rep-budget.c:1689 ../src/rep-stats.c:1890
469
#: ../src/ui-account.c:1976 ../src/ui-assist-start.c:536
469
#: ../src/dsp-account.c:2854 ../src/ui-transaction.c:1714
473
#: ../src/dsp-account.c:2923 ../src/ui-transaction.c:1752
471
475
msgstr "E_stado:"
473
#: ../src/dsp-account.c:2861
477
#: ../src/dsp-account.c:2930
474
478
msgid "Open the list filter"
475
479
msgstr "Abrir a lista de filtros"
477
#: ../src/dsp-account.c:2866 ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042
478
#: ../src/rep-stats.c:1391 ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
481
#: ../src/dsp-account.c:2935 ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398
482
#: ../src/rep-stats.c:1576 ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
479
483
msgid "Refresh results"
480
484
msgstr "Actualizar resultados"
482
486
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
483
#: ../src/dsp-account.c:2872 ../src/ui-filter.c:1226 ../src/ui-pref.c:2268
484
#: ../src/ui-pref.c:2292
487
#: ../src/dsp-account.c:2941 ../src/ui-filter.c:1192 ../src/ui-pref.c:2320
488
#: ../src/ui-pref.c:2344
486
490
msgstr "_Restablecer"
492
#: ../src/dsp-account.c:2946 ../src/rep-balance.c:831 ../src/rep-budget.c:1441
493
#: ../src/rep-stats.c:1619 ../src/rep-time.c:1157
488
497
#. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
489
#: ../src/dsp-account.c:2878 ../src/rep-balance.c:1030 ../src/rep-budget.c:1351
490
#: ../src/rep-stats.c:1730 ../src/rep-time.c:1379 ../src/rep-vehicle.c:992
498
#: ../src/dsp-account.c:2953 ../src/rep-balance.c:1068 ../src/rep-budget.c:1701
499
#: ../src/rep-stats.c:1933 ../src/rep-time.c:1420 ../src/rep-vehicle.c:990
491
500
msgid "Euro _minor"
492
501
msgstr "Euro_menor"
495
#: ../src/dsp-account.c:2937
504
#: ../src/dsp-account.c:3012
496
505
msgid "Reconciled:"
497
506
msgstr "Conciliado"
499
#: ../src/dsp-account.c:2944
508
#: ../src/dsp-account.c:3019
503
#: ../src/dsp-account.c:2951
512
#: ../src/dsp-account.c:3026
507
#: ../src/dsp-account.c:2958
516
#: ../src/dsp-account.c:3033
511
#: ../src/dsp-mainwindow.c:126
520
#: ../src/dsp-mainwindow.c:127
513
522
msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
514
523
msgstr "Reverter os cambios non gardados no ficheiro %s?"
516
#: ../src/dsp-mainwindow.c:129
525
#: ../src/dsp-mainwindow.c:130
518
527
"- Changes made to the file will be permanently lost\n"
519
528
"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
623
632
"O ficheiro '%s' foi gardado cunha versión máis nova de HomeBank\n"
624
633
"e non se pode abrir con esta versión."
626
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1155 ../src/dsp-mainwindow.c:1256
635
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1178 ../src/dsp-mainwindow.c:1275
627
636
msgid "File error"
628
637
msgstr "Erro de ficheiro"
630
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1228
639
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1247
631
640
msgid "The file has been modified since reading it."
632
641
msgstr "O ficheiro foi modificado dende que o leu."
634
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1229
635
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
643
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1248
645
"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
637
647
"Se o garda, todos os cambios externos poderían perderse. Quere gardalo de "
638
648
"todos os modos?"
640
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1230
650
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1249
641
651
msgid "S_ave Anyway"
642
652
msgstr "G_ardar de todos os modos"
644
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1805
654
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1839
648
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1827
658
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1861
650
660
msgstr "_Ficheiro"
652
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1829
662
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1863
656
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1831
666
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1865
660
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1833
670
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1867
661
671
msgid "Open _Recent"
662
672
msgstr "Abrir _Recente"
664
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1838 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
674
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1872 ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:552
665
675
#: ../src/ui-dialogs.c:613 ../src/ui-dialogs.c:753
669
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1840
679
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1874
670
680
msgid "Save _As..."
671
681
msgstr "G_ardar como..."
673
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1843
683
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
674
684
msgid "Import..."
675
685
msgstr "Importar..."
677
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1844
687
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
678
688
msgid "Export as QIF..."
679
689
msgstr "Exportar como QIF..."
681
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1846
691
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
683
693
msgstr "Reverter"
685
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1847
695
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
686
696
msgid "Restore backup"
687
697
msgstr "Restaurar a copia de seguridade"
689
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1849
699
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
690
700
msgid "Properties..."
691
701
msgstr "Propiedades..."
693
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1853
703
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1887
697
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1858
707
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
698
708
msgid "Preferences..."
699
709
msgstr "Preferencias"
701
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1860
711
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1894
705
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1862
715
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1896
707
717
msgstr "_Barra de ferramentas"
709
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1864
710
msgid "_Top spending"
711
msgstr "Gastos _principais"
713
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1866
719
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
723
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
727
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1902
714
728
msgid "_Bottom Lists"
715
729
msgstr "_Listas inferiores"
717
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1869 ../src/ui-pref.c:92
731
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905 ../src/ui-pref.c:95
718
732
msgid "Euro minor"
719
733
msgstr "Submúltiplo de Euro"
721
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1873
735
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1909
723
737
msgstr "_Xestionar"
725
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1875
739
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1911
726
740
msgid "Wallet..."
727
741
msgstr "Carteira..."
729
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1876
743
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
730
744
msgid "Acc_ounts..."
731
745
msgstr "_Contas..."
733
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1877
747
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1913
734
748
msgid "_Payees..."
735
749
msgstr "_Beneficiarios..."
737
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1878
751
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914
738
752
msgid "Categories..."
739
753
msgstr "Categorías..."
741
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1879
755
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1915
742
756
msgid "Scheduled/Template..."
743
757
msgstr "Planificación/Modelos..."
745
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1880
759
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1916
746
760
msgid "Budget..."
747
761
msgstr "Orzamento..."
749
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1881
763
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
750
764
msgid "Budget (table view)..."
751
765
msgstr "Orzamento (vista de táboa)..."
753
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1882
767
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
754
768
msgid "Assignments..."
755
769
msgstr "Asignacións"
757
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1883
771
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
758
772
msgid "Currencies..."
759
773
msgstr "Moedas..."
761
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1884
775
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
763
777
msgstr "Etiquetas..."
765
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1886
779
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
766
780
msgid "_Transactions"
767
781
msgstr "_Transaccións"
769
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1888
783
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1924
771
785
msgstr "Engadir..."
773
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1889
787
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1925
775
789
msgstr "Mostrar..."
777
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1890
791
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1926
778
792
msgid "Show all..."
779
793
msgstr "Mostrar todo..."
781
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1892
795
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1928
782
796
msgid "Set scheduler..."
783
797
msgstr "Configurar planificador"
785
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1893 ../src/ui-transaction.c:1475
799
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1929 ../src/ui-transaction.c:1509
786
800
msgid "Post scheduled"
787
801
msgstr "Engadir transaccións planificadas"
789
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1895
803
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1931
791
805
msgstr "_Informes"
793
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1897
807
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1933
794
808
msgid "_Statistics..."
795
809
msgstr "E_statísticas"
797
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1898
811
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1934
798
812
msgid "_Trend Time..."
799
813
msgstr "_Tendencia Temporal..."
801
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1899
815
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
802
816
msgid "_Balance..."
803
817
msgstr "_Balance..."
805
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1900
819
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1936
806
820
msgid "B_udget..."
807
821
msgstr "O_rzamento..."
809
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1901
823
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1937
810
824
msgid "_Vehicle cost..."
811
825
msgstr "Custo do _vehículo"
813
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1905
827
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1941
814
828
msgid "Show welcome dialog..."
815
829
msgstr "Amosar pantalla de benvida..."
817
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1906
831
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1942
818
832
msgid "File statistics..."
819
833
msgstr "Estatísticas de ficheiro..."
821
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1908
835
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
822
836
msgid "Anonymize..."
823
837
msgstr "Anónimo..."
825
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1910
839
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
829
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1912
843
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1948
830
844
msgid "_Contents"
831
845
msgstr "_Contidos"
833
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1914 ../src/dsp-mainwindow.c:1973
847
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/dsp-mainwindow.c:2009
834
848
msgid "Get Help Online..."
835
849
msgstr "Obter axuda en liña..."
837
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1917
851
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
838
852
msgid "Check for updates..."
839
853
msgstr "Comprobar se hai actualizacións..."
841
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1918
855
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
842
856
msgid "Release Notes"
843
857
msgstr "Notas da versión"
845
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1919
859
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
846
860
msgid "Report a Problem..."
847
861
msgstr "Informar dun problema..."
849
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1920
863
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1956
850
864
msgid "Translate this Application..."
851
865
msgstr "Traducir este aplicativo..."
853
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1922
867
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1958
855
869
msgstr "Acerca de"
857
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
871
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
861
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1935
875
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1971
862
876
msgid "Create a new file"
863
877
msgstr "Crear un novo ficheiro"
865
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1938
879
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
869
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1939
883
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1975
870
884
msgid "Open a file"
871
885
msgstr "Abrir un ficheiro"
873
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1944
887
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1980
874
888
msgid "Open a recently used file"
875
889
msgstr "Abrir un ficheiro usado recentemente"
877
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
891
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
881
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1946
895
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
882
896
msgid "Save the current file"
883
897
msgstr "Gardar o ficheiro actual"
899
#. g_string_append (node, "account" );
885
900
#. 5.2 Account is always created but not visible for BOOK
886
901
#. column : Account
887
902
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
888
903
#. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
890
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950 ../src/list-operation.c:1667
891
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:923 ../src/ui-archive.c:500
892
#: ../src/ui-assist-import.c:2170 ../src/ui-dialogs.c:213
893
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1291
894
#: ../src/ui-widgets-data.c:60 ../src/ui-widgets-data.c:77
905
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986 ../src/hub-reptotal.c:558
906
#: ../src/list-operation.c:934 ../src/list-operation.c:1742
907
#: ../src/list-scheduled.c:719 ../src/ui-account.c:971 ../src/ui-archive.c:531
908
#: ../src/ui-assist-import.c:2166 ../src/ui-dialogs.c:213
909
#: ../src/ui-filter.c:802 ../src/ui-filter.c:806 ../src/ui-filter.c:1257
910
#: ../src/ui-widgets-data.c:61 ../src/ui-widgets-data.c:78
898
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1950
914
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
899
915
msgid "Manage the accounts"
900
916
msgstr "Xestionar as contas"
918
#. g_string_append (node, "payee" );
903
920
#. column : Payee
906
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951 ../src/hb-export.c:443
907
#: ../src/list-operation.c:1702 ../src/list-scheduled.c:629
908
#: ../src/ui-archive.c:476 ../src/ui-assign.c:546 ../src/ui-assist-import.c:403
909
#: ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:891 ../src/ui-filter.c:896
910
#: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-payee.c:938 ../src/ui-pref.c:132
911
#: ../src/ui-widgets-data.c:29 ../src/ui-widgets-data.c:59
912
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
923
#. { REPORT_SRC_SUBCATEGORY, N_("Subcategory") },
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987 ../src/hub-reptotal.c:557
925
#: ../src/list-operation.c:953 ../src/list-operation.c:1778
926
#: ../src/list-scheduled.c:629 ../src/ui-archive.c:507 ../src/ui-assign.c:571
927
#: ../src/ui-assist-import.c:403 ../src/ui-dialogs.c:268 ../src/ui-filter.c:880
928
#: ../src/ui-filter.c:885 ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-payee.c:938
929
#: ../src/ui-pref.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:30 ../src/ui-widgets-data.c:60
930
#: ../src/ui-widgets-data.c:80
914
932
msgstr "Beneficiario"
916
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1951
934
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1987
917
935
msgid "Manage the payees"
918
936
msgstr "Xestionar os beneficiarios"
938
#. g_string_append (node, "category" );
920
939
#. column: Category
921
940
#. column : Category
924
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952 ../src/hub-spending.c:435
925
#: ../src/list-operation.c:1737 ../src/list-scheduled.c:651
926
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1696 ../src/ui-archive.c:480
927
#: ../src/ui-assign.c:550 ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
943
#. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
944
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988 ../src/hub-reptotal.c:556
945
#: ../src/list-operation.c:972 ../src/list-operation.c:1813
946
#: ../src/list-scheduled.c:651 ../src/rep-budget.c:69 ../src/rep-budget.c:1930
947
#: ../src/rep-budget.c:2201 ../src/ui-archive.c:511 ../src/ui-assign.c:575
948
#: ../src/ui-assist-import.c:407 ../src/ui-budget.c:263
928
949
#: ../src/ui-budget-tabview.c:1544 ../src/ui-category.c:1376
929
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:832 ../src/ui-filter.c:837
930
#: ../src/ui-filter.c:1298 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
931
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:42
932
#: ../src/ui-widgets-data.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:78
950
#: ../src/ui-dialogs.c:277 ../src/ui-filter.c:831 ../src/ui-filter.c:836
951
#: ../src/ui-filter.c:1264 ../src/ui-payee.c:961 ../src/ui-split.c:203
952
#: ../src/ui-split.c:988 ../src/ui-widgets-data.c:26
953
#: ../src/ui-widgets-data.c:43 ../src/ui-widgets-data.c:58
954
#: ../src/ui-widgets-data.c:79
934
956
msgstr "Categoría"
936
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1952
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
937
959
msgid "Manage the categories"
938
960
msgstr "Xestionar as categorías"
940
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
941
963
msgid "Scheduled/Template"
942
964
msgstr "Planificado/Modelo"
944
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1953
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1989
945
967
msgid "Manage the scheduled/template transactions"
946
968
msgstr "Xestionar as transaccións planificadas/modelos"
948
970
#. column: Income
949
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954 ../src/dsp-mainwindow.c:1968
950
#: ../src/rep-budget.c:660 ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1712
971
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990 ../src/dsp-mainwindow.c:2004
972
#: ../src/rep-budget.c:746 ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2217
952
974
msgstr "Orzamento"
954
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1954
976
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1990
955
977
msgid "Manage the budget"
956
978
msgstr "Xestionar o orzamento"
958
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955 ../src/ui-assign.c:904 ../src/ui-dialogs.c:249
980
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-assign.c:929 ../src/ui-dialogs.c:249
959
981
msgid "Assignment"
960
982
msgstr "Asignación"
962
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1955
984
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1991
963
985
msgid "Manage the automatic assignments"
964
986
msgstr "Xestionar as asignacións automáticas"
966
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
988
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
970
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1959
992
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1995
971
993
msgid "Shows selected account transactions"
972
994
msgstr "Mostrar transacción de contas escollidas"
974
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1960
996
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1996
975
997
msgid "Add transactions"
976
998
msgstr "Engadir transaccións"
978
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
1000
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
979
1001
msgid "Statistics"
980
1002
msgstr "Estatísticas"
982
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1965
1004
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2001
983
1005
msgid "Open the Statistics report"
984
1006
msgstr "Abrir o informe de estatísticas"
986
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
1008
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
987
1009
msgid "Trend time"
988
1010
msgstr "Tendencia temporal"
990
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1966
1012
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2002
991
1013
msgid "Open the Trend Time report"
992
1014
msgstr "Abrir informe de tendencia temporal"
1016
#. g_string_append (node, "balance" );
994
1017
#. column: Balance
995
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967 ../src/hb-export.c:447
996
#: ../src/list-operation.c:1749 ../src/rep-balance.c:1381
997
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
1018
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/hub-reptotal.c:559
1019
#: ../src/list-operation.c:984 ../src/list-operation.c:1825
1020
#: ../src/rep-balance.c:1270 ../src/rep-balance.c:1485
1021
#: ../src/ui-widgets-data.c:102
999
1023
msgstr "Balance"
1001
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1967
1025
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2003
1002
1026
msgid "Open the Balance report"
1003
1027
msgstr "Abrir o informe do balance"
1005
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1968
1029
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2004
1006
1030
msgid "Open the Budget report"
1007
1031
msgstr "Abrir o informe do orzamento"
1009
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969 ../src/ui-hbfile.c:336
1033
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005 ../src/ui-hbfile.c:337
1010
1034
msgid "Vehicle cost"
1011
1035
msgstr "Custe do vehículo"
1013
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1969
1037
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2005
1014
1038
msgid "Open the Vehicle cost report"
1015
1039
msgstr "Abrir o informe de custo do vehículo"
1017
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1973
1041
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2009
1021
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
1045
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1025
#: ../src/dsp-mainwindow.c:1974
1049
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2010
1026
1050
msgid "Donate to HomeBank project"
1027
1051
msgstr "Doar ao proxecto HomeBank"
1029
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2087 ../src/ui-archive.c:1271
1053
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2133 ../src/ui-archive.c:1303
1030
1054
#: ../src/ui-dialogs.c:233
1031
1055
msgid "Scheduled"
1032
1056
msgstr "Planificación"
1035
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2091 ../src/list-account.c:702
1059
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2137 ../src/list-account.c:819
1037
1061
msgstr "Futuro"
1039
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2094 ../src/ui-filter.c:1188
1040
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
1063
#: ../src/dsp-mainwindow.c:2140 ../src/ui-filter.c:1290
1064
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
1042
1066
msgstr "Recordatorio"
1044
#: ../src/gtk-dateentry.c:672
1068
#: ../src/gtk-dateentry.c:677
1048
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:839
1072
#: ../src/hb-archive.c:215 ../src/ui-archive.c:872
1049
1073
msgid "(no memo)"
1050
1074
msgstr "(sen memo)"
1052
#: ../src/hb-archive.c:388 ../src/hb-archive.c:390 ../src/hb-assign.c:278
1053
msgid "**PREFILLED**"
1054
msgstr "**PRECARGADO**"
1076
#: ../src/hb-assign.c:217 ../src/ui-assign.c:1427
1056
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:379 ../src/ui-budget.c:113
1080
#: ../src/hb-category.c:492 ../src/hb-report.c:524 ../src/ui-budget.c:113
1057
1081
#: ../src/ui-category.c:220 ../src/ui-category.c:763
1058
1082
msgid "(no category)"
1059
1083
msgstr "(sen categoría)"
1061
#: ../src/hb-category.c:1032 ../src/hb-payee.c:616
1085
#: ../src/hb-category.c:1047 ../src/hb-payee.c:622
1062
1086
msgid "invalid CSV format"
1063
1087
msgstr "formato CSV incorrecto"
1066
#: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1689
1067
#: ../src/rep-balance.c:1360 ../src/rep-vehicle.c:167 ../src/rep-vehicle.c:1335
1068
#: ../src/ui-assist-import.c:375 ../src/ui-filter.c:949 ../src/ui-filter.c:1279
1072
#: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1457
1073
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2533
1074
#: ../src/ui-pref.c:2541
1076
msgstr "Información"
1080
#: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1705
1081
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:484
1082
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:223
1083
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:28
1090
#: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1728 ../src/rep-time.c:1611
1091
#: ../src/rep-time.c:1769 ../src/rep-vehicle.c:171 ../src/rep-vehicle.c:1382
1092
#: ../src/ui-archive.c:489 ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:988
1093
#: ../src/ui-split.c:239 ../src/ui-split.c:996
1097
#: ../src/hb-hbfile.c:627 ../src/ui-assist-import.c:2170
1089
#: ../src/hb-hbfile.c:626 ../src/ui-assist-import.c:2166
1098
1090
msgid "Unknown"
1099
1091
msgstr "Descoñecido"
1169
1183
msgid "(no group)"
1170
1184
msgstr "(sen grupo)"
1172
#: ../src/hub-account.c:535
1186
#: ../src/hub-account.c:446 ../src/hub-account.c:581
1173
1187
msgid "Your accounts"
1174
1188
msgstr "As súas contas"
1176
#: ../src/hub-account.c:550 ../src/ui-budget.c:1246
1177
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2935 ../src/ui-category.c:2579
1178
#: ../src/ui-filter.c:867
1190
#: ../src/hub-account.c:591
1191
msgid "Copy to clipboard"
1194
#: ../src/hub-account.c:596
1198
#: ../src/hub-account.c:597
1202
#: ../src/hub-account.c:598
1206
#: ../src/hub-account.c:599
1210
#: ../src/hub-account.c:604
1212
msgstr "Amosar todo"
1214
#: ../src/hub-account.c:627 ../src/rep-budget.c:1711 ../src/rep-stats.c:1943
1215
#: ../src/ui-budget.c:1235 ../src/ui-budget-tabview.c:2902
1216
#: ../src/ui-category.c:2552 ../src/ui-filter.c:856
1179
1217
msgid "Expand all"
1180
1218
msgstr "Expandir todo"
1182
#: ../src/hub-account.c:554 ../src/ui-budget.c:1250
1183
#: ../src/ui-budget-tabview.c:2939 ../src/ui-category.c:2583
1184
#: ../src/ui-filter.c:871
1220
#: ../src/hub-account.c:631 ../src/rep-budget.c:1715 ../src/rep-stats.c:1947
1221
#: ../src/ui-budget.c:1239 ../src/ui-budget-tabview.c:2906
1222
#: ../src/ui-category.c:2556 ../src/ui-filter.c:860
1185
1223
msgid "Collapse all"
1186
1224
msgstr "Ocultar todo"
1188
#: ../src/hub-account.c:571
1190
msgstr "Amosar todo"
1192
#: ../src/hub-account.c:576
1196
#: ../src/hub-account.c:577
1200
#: ../src/hub-account.c:578
1201
msgid "By institution"
1202
msgstr "Por institución"
1204
1226
#. TRANSLATORS: example 'sum: 3 (-1 + 4)'
1205
#: ../src/hub-scheduled.c:369
1227
#: ../src/hub-scheduled.c:370
1207
1229
msgid "sum: %s (%s + %s)"
1208
1230
msgstr "suma: %s (%s + %s)"
1210
#: ../src/hub-scheduled.c:413
1232
#: ../src/hub-scheduled.c:414
1211
1233
msgid "No transaction to add"
1212
1234
msgstr "Ningunha transacción para engadir"
1214
#: ../src/hub-scheduled.c:415
1236
#: ../src/hub-scheduled.c:416
1216
1238
msgid "transaction added: %d"
1217
1239
msgstr "transacción engadida: %d"
1219
#: ../src/hub-scheduled.c:418
1241
#: ../src/hub-scheduled.c:419
1220
1242
msgid "Check scheduled transactions result"
1221
1243
msgstr "Resultado das transaccións planificadas"
1245
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1246
msgid "Post when program start"
1247
msgstr "Mostrar cando o programa arrinque"
1249
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1253
#: ../src/hub-scheduled.c:459
1257
#: ../src/hub-scheduled.c:460
1258
msgid "maximum post date"
1259
msgstr "Data máxima de asento"
1223
1261
#. column: Total
1224
#: ../src/hub-scheduled.c:565 ../src/list-account.c:123 ../src/list-report.c:56
1225
#: ../src/list-report.c:371 ../src/list-report.c:731 ../src/rep-stats.c:872
1226
#: ../src/rep-stats.c:974 ../src/rep-vehicle.c:1076 ../src/ui-widgets-data.c:50
1227
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:99
1262
#: ../src/hub-scheduled.c:581 ../src/hub-reptime.c:278 ../src/list-account.c:86
1263
#: ../src/list-account.c:240 ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:479
1264
#: ../src/list-report.c:913 ../src/rep-stats.c:994 ../src/rep-stats.c:1122
1265
#: ../src/rep-vehicle.c:1074 ../src/ui-widgets-data.c:51
1266
#: ../src/ui-widgets-data.c:72 ../src/ui-widgets-data.c:100
1231
#: ../src/hub-scheduled.c:625
1270
#: ../src/hub-scheduled.c:620
1233
1272
msgstr "_Omitir"
1235
#: ../src/hub-scheduled.c:629
1274
#: ../src/hub-scheduled.c:624
1236
1275
msgid "Edit & P_ost"
1237
1276
msgstr "Editar & P_ublicar"
1239
1278
#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1240
1279
#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1241
#: ../src/hub-scheduled.c:635 ../src/ui-transaction.c:1463
1280
#: ../src/hub-scheduled.c:630 ../src/ui-transaction.c:1497
1243
1282
msgstr "_Asentar"
1245
#: ../src/hub-scheduled.c:650
1246
msgid "maximum post date"
1247
msgstr "Data máxima de asento"
1249
#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1250
#: ../src/hub-spending.c:91
1251
msgid "Top spending"
1252
msgstr "Gastos principais"
1255
#: ../src/hub-spending.c:103
1257
msgid "Top %d spending"
1258
msgstr "Os %d principais gastos"
1260
#: ../src/hub-spending.c:311
1284
#: ../src/hub-reptotal.c:127
1286
msgid "Top %d Spending / Category"
1287
msgstr "Máximo %d Gasto / Categoría"
1289
#: ../src/hub-reptotal.c:130
1291
msgid "Top %d Spending / Payee"
1292
msgstr "Máximo %d Gasto / Beneficiario"
1294
#: ../src/hub-reptotal.c:133
1296
msgid "Top %d Spending / Account"
1297
msgstr "Máximo %d Gasto / Conta"
1299
#: ../src/hub-reptotal.c:136 ../src/hub-reptime.c:126 ../src/hub-reptime.c:442
1301
msgid "Account Balance"
1302
msgstr "Saldo da conta"
1304
#: ../src/hub-reptotal.c:368
1264
#: ../src/hub-spending.c:402
1265
msgid "Where your money goes"
1266
msgstr "A ónde vai o seu diñeiro"
1268
#: ../src/hub-spending.c:436 ../src/ui-widgets-data.c:43
1269
#: ../src/ui-widgets-data.c:58
1271
msgstr "Subcategoría"
1273
#: ../src/hb-import.c:1409
1308
#: ../src/hub-reptotal.c:530
1310
msgstr "Gráfico total"
1312
#: ../src/hub-reptime.c:123
1313
msgid "Spending by Month"
1314
msgstr "Gastos por mes"
1316
#: ../src/hub-reptime.c:130 ../src/hub-reptime.c:443
1317
msgid "Global Balance"
1318
msgstr "Saldo Global"
1320
#: ../src/hub-reptime.c:422
1322
msgstr "Gráfico temporal"
1324
#: ../src/hub-reptime.c:441
1325
msgid "Spending/Month"
1328
#: ../src/hb-import.c:1412
1274
1329
msgid "imported account"
1275
1330
msgstr "conta importada"
1277
#: ../src/list-account.c:127
1332
#: ../src/list-account.c:89 ../src/list-account.c:244
1278
1333
msgid "Grand total"
1279
1334
msgstr "Suma total"
1281
#: ../src/list-account.c:536
1336
#: ../src/list-account.c:653
1282
1337
msgid "last reconciled"
1283
1338
msgstr "derradeira conciliada"
1285
#: ../src/list-account.c:550
1340
#: ../src/list-account.c:667
1286
1341
msgid "until overdraft"
1287
1342
msgstr "ata o descuberto"
1289
#: ../src/list-account.c:566
1344
#: ../src/list-account.c:683
1290
1345
msgid "before maximum"
1291
1346
msgstr "antes do máximo"
1293
#: ../src/list-account.c:677
1348
#: ../src/list-account.c:794
1294
1349
msgid "Accounts"
1295
1350
msgstr "Contas"
1298
#: ../src/list-account.c:698 ../src/ui-widgets-data.c:139
1353
#: ../src/list-account.c:815 ../src/ui-widgets-data.c:140
1302
#: ../src/list-operation.c:710 ../src/list-scheduled.c:192
1303
#: ../src/ui-archive.c:290
1357
#: ../src/list-operation.c:152 ../src/list-operation.c:160
1358
#: ../src/list-operation.c:729 ../src/list-scheduled.c:192
1359
#: ../src/ui-archive.c:312
1304
1360
msgid "- split -"
1305
1361
msgstr "-dividir-"
1307
#: ../src/list-operation.c:726
1363
#: ../src/list-operation.c:745
1308
1364
msgid "- this needs a category -"
1309
1365
msgstr "- isto precisa dunha categoría -"
1311
#: ../src/list-operation.c:1675
1367
#. g_string_append (node, "date" );
1369
#: ../src/list-operation.c:939 ../src/list-operation.c:1764
1370
#: ../src/rep-balance.c:1264 ../src/rep-balance.c:1464 ../src/rep-vehicle.c:167
1371
#: ../src/rep-vehicle.c:1333 ../src/ui-assist-import.c:375
1372
#: ../src/ui-filter.c:938 ../src/ui-filter.c:1245
1376
#. g_string_append (node, "paymode" );
1378
#. TRANSLATORS: this is abbreviation for Payment
1379
#: ../src/list-operation.c:945 ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-filter.c:1270
1380
#: ../src/ui-payee.c:977
1384
#. g_string_append (node, "info" );
1385
#: ../src/list-operation.c:949 ../src/list-operation.c:1533
1386
#: ../src/ui-assist-import.c:389 ../src/ui-pref.c:136 ../src/ui-pref.c:2590
1387
#: ../src/ui-pref.c:2598
1389
msgstr "Información"
1391
#. g_string_append (node, "memo" );
1394
#: ../src/list-operation.c:957 ../src/list-operation.c:1781
1395
#: ../src/list-scheduled.c:673 ../src/ui-archive.c:515
1396
#: ../src/ui-assist-import.c:380 ../src/ui-pref.c:134 ../src/ui-split.c:223
1397
#: ../src/ui-split.c:992 ../src/ui-widgets-data.c:29
1401
#. g_string_append (node, "amount" );
1405
#: ../src/list-operation.c:961 ../src/list-operation.c:1804
1406
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1810 ../src/rep-vehicle.c:171
1407
#: ../src/rep-vehicle.c:1380 ../src/ui-archive.c:520
1408
#: ../src/ui-assist-import.c:384 ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-split.c:239
1409
#: ../src/ui-split.c:996
1413
#. g_string_append (node, "tags" );
1414
#: ../src/list-operation.c:978 ../src/list-operation.c:1820
1418
#: ../src/list-operation.c:1750
1313
1420
msgstr "Coincidir"
1316
#: ../src/list-operation.c:1710 ../src/ui-filter.c:1155 ../src/ui-filter.c:1285
1423
#: ../src/list-operation.c:1786 ../src/ui-filter.c:1144 ../src/ui-filter.c:1251
1318
1425
msgstr "Estado"
1320
1427
#. column: Expense
1321
#: ../src/list-operation.c:1731 ../src/list-report.c:56
1322
#: ../src/list-report.c:359 ../src/list-scheduled.c:686
1323
#: ../src/rep-balance.c:1373 ../src/ui-budget-tabview.c:89
1324
#: ../src/ui-filter.c:1129 ../src/ui-transaction.c:53
1325
#: ../src/ui-widgets-data.c:35 ../src/ui-widgets-data.c:69
1326
#: ../src/ui-widgets-data.c:235 ../src/ui-widgets-data.c:244
1428
#: ../src/list-operation.c:1807 ../src/list-report.c:90
1429
#: ../src/list-report.c:467 ../src/list-scheduled.c:686
1430
#: ../src/rep-balance.c:1266 ../src/rep-balance.c:1477
1431
#: ../src/ui-budget-tabview.c:89 ../src/ui-filter.c:1118
1432
#: ../src/ui-transaction.c:53 ../src/ui-widgets-data.c:36
1433
#: ../src/ui-widgets-data.c:70 ../src/ui-widgets-data.c:261
1434
#: ../src/ui-widgets-data.c:270
1327
1435
msgid "Expense"
1330
1438
#. column: Income
1331
#: ../src/list-operation.c:1734 ../src/list-report.c:56
1332
#: ../src/list-report.c:365 ../src/list-scheduled.c:698
1333
#: ../src/rep-balance.c:1377 ../src/ui-budget-tabview.c:90
1334
#: ../src/ui-filter.c:1134 ../src/ui-transaction.c:54
1335
#: ../src/ui-widgets-data.c:36 ../src/ui-widgets-data.c:70
1336
#: ../src/ui-widgets-data.c:236 ../src/ui-widgets-data.c:245
1439
#: ../src/list-operation.c:1810 ../src/list-report.c:90
1440
#: ../src/list-report.c:473 ../src/list-scheduled.c:698
1441
#: ../src/rep-balance.c:1268 ../src/rep-balance.c:1481
1442
#: ../src/ui-budget-tabview.c:90 ../src/ui-filter.c:1123
1443
#: ../src/ui-transaction.c:54 ../src/ui-widgets-data.c:37
1444
#: ../src/ui-widgets-data.c:71 ../src/ui-widgets-data.c:262
1445
#: ../src/ui-widgets-data.c:271
1338
1447
msgstr "Ingreso"
1340
#: ../src/list-operation.c:1744
1344
1449
#. column: Result
1345
#: ../src/list-report.c:56 ../src/list-report.c:346 ../src/rep-budget.c:660
1346
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1716
1450
#: ../src/list-report.c:90 ../src/list-report.c:454 ../src/rep-budget.c:746
1451
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2232
1348
1453
msgstr "Resultado"
1350
#: ../src/list-report.c:726
1455
#: ../src/list-report.c:908
1351
1456
msgid "Average"
1362
1467
msgstr "Restantes"
1364
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:467
1469
#: ../src/list-scheduled.c:611 ../src/ui-archive.c:498
1365
1470
msgid "Next date"
1366
1471
msgstr "Seguinte día"
1473
#. TRANSLATORS: example 'Balance by Month'
1474
#: ../src/rep-balance.c:140
1476
msgid "Balance by %s"
1368
1479
#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1369
#: ../src/rep-balance.c:256
1480
#: ../src/rep-balance.c:294
1371
1482
msgid "%d/%d under %s"
1372
1483
msgstr "%d/%d baixo %s"
1374
#: ../src/rep-balance.c:769 ../src/rep-budget.c:1021 ../src/rep-stats.c:1329
1375
#: ../src/rep-time.c:1034
1485
#: ../src/rep-balance.c:808 ../src/rep-budget.c:1377 ../src/rep-stats.c:1514
1486
#: ../src/rep-time.c:1082
1377
1488
msgstr "Listaxe"
1379
#: ../src/rep-balance.c:770 ../src/rep-budget.c:1022 ../src/rep-stats.c:1330
1380
#: ../src/rep-time.c:1035
1490
#: ../src/rep-balance.c:809 ../src/rep-budget.c:1378 ../src/rep-stats.c:1515
1491
#: ../src/rep-time.c:1083
1381
1492
msgid "View results as list"
1382
1493
msgstr "Ver resultado como lista"
1384
#: ../src/rep-balance.c:775 ../src/rep-time.c:1040
1495
#: ../src/rep-balance.c:814 ../src/rep-time.c:1088
1388
#: ../src/rep-balance.c:776 ../src/rep-time.c:1041
1499
#: ../src/rep-balance.c:815 ../src/rep-time.c:1089
1389
1500
msgid "View results as lines"
1390
1501
msgstr "Ver resultados como liñas"
1392
#: ../src/rep-balance.c:783 ../src/rep-budget.c:1035 ../src/rep-stats.c:1361
1393
#: ../src/rep-time.c:1054
1503
#: ../src/rep-balance.c:822 ../src/rep-budget.c:1391 ../src/rep-stats.c:1546
1504
#: ../src/rep-time.c:1102
1395
1506
msgstr "Detalle"
1397
#: ../src/rep-balance.c:784 ../src/rep-budget.c:1036 ../src/rep-stats.c:1362
1398
#: ../src/rep-time.c:1055
1508
#: ../src/rep-balance.c:823 ../src/rep-budget.c:1392 ../src/rep-stats.c:1547
1509
#: ../src/rep-time.c:1103
1399
1510
msgid "Toggle detail"
1400
1511
msgstr "Amosar detalles"
1402
#: ../src/rep-balance.c:789 ../src/rep-budget.c:1042 ../src/rep-stats.c:1391
1403
#: ../src/rep-time.c:1066 ../src/rep-vehicle.c:786
1513
#: ../src/rep-balance.c:828 ../src/rep-budget.c:1398 ../src/rep-stats.c:1576
1514
#: ../src/rep-time.c:1114 ../src/rep-vehicle.c:786
1404
1515
msgid "Refresh"
1405
1516
msgstr "Recargar"
1407
#: ../src/rep-balance.c:792 ../src/rep-budget.c:1085 ../src/rep-stats.c:1434
1408
#: ../src/rep-time.c:1109
1412
#: ../src/rep-balance.c:984
1518
#: ../src/rep-balance.c:1022
1413
1519
msgid "Balance report"
1414
1520
msgstr "Informe do balance"
1416
#: ../src/rep-balance.c:1004 ../src/rep-budget.c:1327 ../src/rep-stats.c:1669
1417
#: ../src/rep-time.c:1348 ../src/rep-vehicle.c:977
1522
#: ../src/rep-balance.c:1042 ../src/rep-budget.c:1678 ../src/rep-stats.c:1866
1523
#: ../src/rep-time.c:1389 ../src/rep-vehicle.c:975
1418
1524
msgid "Display"
1419
1525
msgstr "Pantalla"
1421
#: ../src/rep-balance.c:1017 ../src/rep-stats.c:1702 ../src/rep-time.c:1366
1527
#: ../src/rep-balance.c:1055 ../src/rep-stats.c:1899 ../src/rep-time.c:1407
1422
1528
msgid "Inter_val:"
1423
1529
msgstr "Inter_valo"
1425
#: ../src/rep-balance.c:1025 ../src/rep-time.c:1374
1531
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-time.c:1415
1426
1532
msgid "Show empty line"
1427
1533
msgstr "Amosar liña en branco"
1429
#: ../src/rep-balance.c:1035 ../src/rep-stats.c:1722 ../src/rep-time.c:1384
1535
#: ../src/rep-balance.c:1073 ../src/rep-stats.c:1925 ../src/rep-time.c:1425
1430
1536
msgid "_Zoom X:"
1431
1537
msgstr "_Ampliar X:"
1433
#: ../src/rep-balance.c:1047 ../src/rep-budget.c:1360 ../src/rep-stats.c:1747
1434
#: ../src/rep-time.c:1396 ../src/rep-vehicle.c:1001
1539
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-budget.c:1724 ../src/rep-stats.c:1964
1540
#: ../src/rep-time.c:1437 ../src/rep-vehicle.c:999
1435
1541
msgid "Date filter"
1436
1542
msgstr "Filtro de data"
1438
#: ../src/rep-balance.c:1057 ../src/rep-budget.c:1370 ../src/rep-stats.c:1757
1439
#: ../src/rep-time.c:1406 ../src/rep-vehicle.c:1011 ../src/ui-filter.c:961
1440
#: ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-transaction.c:184
1441
#: ../src/ui-transaction.c:185
1544
#: ../src/rep-balance.c:1095 ../src/rep-budget.c:1747 ../src/rep-stats.c:1974
1545
#: ../src/rep-time.c:1447 ../src/rep-vehicle.c:1009 ../src/ui-filter.c:950
1546
#: ../src/ui-filter.c:988 ../src/ui-transaction.c:186
1547
#: ../src/ui-transaction.c:187
1445
#: ../src/rep-balance.c:1063 ../src/rep-budget.c:1376 ../src/rep-stats.c:1763
1446
#: ../src/rep-time.c:1412 ../src/rep-vehicle.c:1017 ../src/ui-assign.c:1648
1447
#: ../src/ui-filter.c:968 ../src/ui-filter.c:1006 ../src/ui-transaction.c:178
1448
#: ../src/ui-transaction.c:184 ../src/ui-transaction.c:185
1551
#: ../src/rep-balance.c:1101 ../src/rep-budget.c:1754 ../src/rep-stats.c:1980
1552
#: ../src/rep-time.c:1453 ../src/rep-vehicle.c:1015 ../src/ui-assign.c:1714
1553
#: ../src/ui-filter.c:957 ../src/ui-filter.c:995 ../src/ui-transaction.c:180
1554
#: ../src/ui-transaction.c:186 ../src/ui-transaction.c:187
1452
#: ../src/rep-balance.c:1073
1558
#: ../src/rep-balance.c:1111
1453
1559
msgid "Account filter"
1454
1560
msgstr "Filtro da conta"
1456
#: ../src/rep-balance.c:1081 ../src/rep-time.c:1430
1457
#: ../src/ui-assist-import.c:1801 ../src/ui-filter.c:746
1562
#: ../src/rep-balance.c:1119 ../src/rep-time.c:1471
1563
#: ../src/ui-assist-import.c:1797 ../src/ui-filter.c:746
1458
1564
msgid "Select:"
1459
1565
msgstr "Seleccionar:"
1461
#: ../src/rep-balance.c:1085 ../src/rep-time.c:1434
1462
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:750
1463
#: ../src/ui-widgets-data.c:186
1567
#: ../src/rep-balance.c:1123 ../src/rep-time.c:1475
1568
#: ../src/ui-assist-import.c:1800 ../src/ui-filter.c:750
1569
#: ../src/ui-widgets-data.c:212
1467
#: ../src/rep-balance.c:1089 ../src/rep-time.c:1438
1468
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:754
1469
#: ../src/ui-filter.c:1167 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-widgets-data.c:205
1573
#: ../src/rep-balance.c:1127 ../src/rep-time.c:1479
1574
#: ../src/ui-assist-import.c:1804 ../src/ui-filter.c:754
1575
#: ../src/ui-filter.c:1156 ../src/ui-pref.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:231
1471
1577
msgstr "Ningún"
1473
#: ../src/rep-balance.c:1093 ../src/rep-time.c:1442
1474
#: ../src/ui-assist-import.c:1812 ../src/ui-filter.c:758
1579
#: ../src/rep-balance.c:1131 ../src/rep-time.c:1483
1580
#: ../src/ui-assist-import.c:1808 ../src/ui-filter.c:758
1476
1582
msgstr "Invertir"
1478
#. update stack chart
1479
#: ../src/rep-budget.c:654 ../src/ui-budget.c:986
1481
msgid "Budget for %s"
1482
msgstr "Orzamento para %s"
1484
#: ../src/rep-budget.c:879
1584
#: ../src/rep-budget.c:69 ../src/ui-widgets-data.c:63
1585
#: ../src/ui-widgets-data.c:90 ../src/ui-widgets-data.c:243
1589
#: ../src/rep-budget.c:235
1590
msgid "Budget by category"
1593
#: ../src/rep-budget.c:237
1594
msgid "Budget by month"
1597
#: ../src/rep-budget.c:936 ../src/rep-budget.c:1139
1486
1599
msgstr " supera"
1488
#: ../src/rep-budget.c:885
1601
#: ../src/rep-budget.c:942 ../src/rep-budget.c:1145
1490
1603
msgstr " queda"
1492
#: ../src/rep-budget.c:888
1605
#: ../src/rep-budget.c:945 ../src/rep-budget.c:1148
1494
1607
msgstr " baixo"
1496
#: ../src/rep-budget.c:1027 ../src/rep-stats.c:1347
1609
#: ../src/rep-budget.c:1383 ../src/rep-stats.c:1532
1498
1611
msgstr "Barras"
1500
#: ../src/rep-budget.c:1028
1613
#: ../src/rep-budget.c:1384
1501
1614
msgid "View results as stack bars"
1502
1615
msgstr "Ver os resultados en barras"
1504
1617
#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1505
#: ../src/rep-budget.c:1050 ../src/rep-stats.c:1399 ../src/rep-time.c:1074
1618
#: ../src/rep-budget.c:1406 ../src/rep-stats.c:1584 ../src/rep-time.c:1122
1506
1619
msgid "_Result to clipboard"
1507
1620
msgstr "_Resultado ó portapapeis"
1509
#: ../src/rep-budget.c:1054 ../src/rep-stats.c:1403 ../src/rep-time.c:1078
1622
#: ../src/rep-budget.c:1410 ../src/rep-stats.c:1588 ../src/rep-time.c:1126
1510
1623
msgid "_Result to CSV"
1511
1624
msgstr "_Resultado a CSV"
1513
#: ../src/rep-budget.c:1058 ../src/rep-stats.c:1407 ../src/rep-time.c:1082
1626
#: ../src/rep-budget.c:1414 ../src/rep-stats.c:1592 ../src/rep-time.c:1130
1514
1627
msgid "_Detail to clipboard"
1515
1628
msgstr "_Detalle ó portapapeis"
1517
#: ../src/rep-budget.c:1063 ../src/rep-stats.c:1412 ../src/rep-time.c:1087
1630
#: ../src/rep-budget.c:1419 ../src/rep-stats.c:1597 ../src/rep-time.c:1135
1518
1631
msgid "_Detail to CSV"
1519
1632
msgstr "_Detalle a CSV"
1521
#: ../src/rep-budget.c:1215
1634
#: ../src/rep-budget.c:1569
1522
1635
msgid "No account is defined to be part of the budget."
1523
1636
msgstr "Ningunha conta está definida para ser parte do orzamento"
1525
#: ../src/rep-budget.c:1216
1638
#: ../src/rep-budget.c:1570
1526
1639
msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1527
1640
msgstr "Debe incluir algunhas contas dende o menú de contas."
1529
#: ../src/rep-budget.c:1306
1642
#: ../src/rep-budget.c:1660
1530
1643
msgid "Budget report"
1531
1644
msgstr "Informe do orzamento"
1533
#: ../src/rep-budget.c:1331 ../src/rep-stats.c:1680 ../src/rep-time.c:1352
1646
#: ../src/rep-budget.c:1682 ../src/rep-stats.c:1870
1537
#: ../src/rep-budget.c:1346
1650
#: ../src/rep-budget.c:1696
1538
1651
msgid "Only out of budget"
1539
1652
msgstr "Só fóra de orzamento"
1541
#: ../src/rep-budget.c:1405
1654
#: ../src/rep-budget.c:1796
1542
1655
msgid "Result:"
1543
1656
msgstr "Resultado:"
1545
#: ../src/rep-budget.c:1411
1658
#: ../src/rep-budget.c:1802
1546
1659
msgid "Budget:"
1547
1660
msgstr "Orzamento:"
1549
#: ../src/rep-budget.c:1417
1662
#: ../src/rep-budget.c:1808
1551
1664
msgstr "Gastado:"
1553
1666
#. column: Expense
1554
#: ../src/rep-budget.c:1504 ../src/rep-budget.c:1708
1667
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2213
1671
#: ../src/rep-budget.c:1930 ../src/rep-budget.c:2224
1558
1675
#. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1559
#: ../src/rep-stats.c:329
1676
#. TRANSLATORS: example 'Category by Month'
1677
#: ../src/rep-stats.c:255 ../src/rep-time.c:179
1561
1679
msgid "%s by %s"
1562
1680
msgstr "%s por %s"
1564
#: ../src/rep-stats.c:897
1682
#: ../src/rep-stats.c:1019
1565
1683
msgid "Too much columns to display"
1566
1684
msgstr "Demasiadas columnas a amosar"
1568
#: ../src/rep-stats.c:898
1686
#: ../src/rep-stats.c:1020
1569
1687
msgid "Please select a wider interval and / or a narrower date range"
1571
1689
"Por favor, selecciona un intervalo máis amplo e / ou un rango de datos máis "
1574
#: ../src/rep-stats.c:1335 ../src/rep-time.c:1046
1692
#: ../src/rep-stats.c:1520 ../src/rep-time.c:1094
1576
1694
msgstr "Columna"
1578
#: ../src/rep-stats.c:1336 ../src/rep-time.c:1047
1696
#: ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1095
1579
1697
msgid "View results as column"
1580
1698
msgstr "Ver resultados en columnas"
1582
#: ../src/rep-stats.c:1341
1700
#: ../src/rep-stats.c:1526
1586
#: ../src/rep-stats.c:1342
1704
#: ../src/rep-stats.c:1527
1587
1705
msgid "View results as donut"
1588
1706
msgstr "Ver resultados en gráfico circular"
1590
#: ../src/rep-stats.c:1348
1708
#: ../src/rep-stats.c:1533
1591
1709
msgid "View results as stack"
1592
1710
msgstr "Ver os resultados en morea"
1594
#: ../src/rep-stats.c:1353
1712
#: ../src/rep-stats.c:1538
1595
1713
msgid "Stack 100%"
1596
1714
msgstr "Amorear 100%"
1598
#: ../src/rep-stats.c:1354
1716
#: ../src/rep-stats.c:1539
1599
1717
msgid "View results as stack 100%"
1600
1718
msgstr "Ver os resultados como unha morea 100%"
1602
#: ../src/rep-stats.c:1370
1720
#: ../src/rep-stats.c:1555
1606
#: ../src/rep-stats.c:1371
1724
#: ../src/rep-stats.c:1556
1607
1725
msgid "Toggle legend"
1608
1726
msgstr "Amosar lenda"
1610
#: ../src/rep-stats.c:1379
1728
#: ../src/rep-stats.c:1564
1614
#: ../src/rep-stats.c:1380
1732
#: ../src/rep-stats.c:1565
1615
1733
msgid "Toggle rate"
1616
1734
msgstr "Amosar taxa"
1618
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062
1736
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110
1620
1738
msgstr "Filtro"
1622
#: ../src/rep-stats.c:1388 ../src/rep-time.c:1062 ../src/ui-filter.c:1218
1740
#: ../src/rep-stats.c:1573 ../src/rep-time.c:1110 ../src/ui-filter.c:1184
1623
1741
msgid "Edit filter"
1624
1742
msgstr "Editar o filtro"
1626
#: ../src/rep-stats.c:1650
1744
#: ../src/rep-stats.c:1847
1627
1745
msgid "Statistics Report"
1628
1746
msgstr "Informe de estatísticas"
1630
#: ../src/rep-stats.c:1673
1748
#: ../src/rep-stats.c:1877 ../src/rep-time.c:1393
1634
#: ../src/rep-stats.c:1697
1752
#: ../src/rep-stats.c:1885
1635
1753
msgid "_Balance mode"
1636
1754
msgstr "Modo _Balance"
1638
#: ../src/rep-stats.c:1712
1756
#: ../src/rep-stats.c:1910
1760
#: ../src/rep-stats.c:1915
1639
1761
msgid "Sort by _amount"
1640
1762
msgstr "Ordenar por _cantidade"
1642
#: ../src/rep-stats.c:1717
1764
#: ../src/rep-stats.c:1920
1643
1765
msgid "Compare Exp. & Inc."
1644
1766
msgstr "Comparar Gastos & Ingresos"
1646
#: ../src/rep-stats.c:1828
1768
#: ../src/rep-stats.c:2008
1648
1770
msgstr "Total:"
1650
#: ../src/rep-stats.c:1834 ../src/ui-budget.c:1284
1772
#: ../src/rep-stats.c:2014 ../src/ui-budget.c:1272
1651
1773
msgid "Income:"
1652
1774
msgstr "Ingresos:"
1654
#: ../src/rep-stats.c:1841 ../src/ui-budget.c:1277
1776
#: ../src/rep-stats.c:2021 ../src/ui-budget.c:1265
1655
1777
msgid "Expense:"
1656
1778
msgstr "Gastos:"
1658
#. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1659
#: ../src/rep-time.c:273
1661
msgid "%s Over Time"
1662
msgstr "%s Ao longo do tempo"
1664
#: ../src/rep-time.c:769
1780
#: ../src/rep-time.c:816
1666
1782
msgid "Average: %s"
1667
1783
msgstr "Promedio: %s"
1669
#: ../src/rep-time.c:1329
1785
#: ../src/rep-time.c:1370
1670
1786
msgid "Trend Time Report"
1671
1787
msgstr "Informe de tendencia temporal"
1673
#: ../src/rep-time.c:1361
1789
#: ../src/rep-time.c:1402
1674
1790
msgid "_Cumulate"
1675
1791
msgstr "A_cumulado"
1677
#: ../src/rep-time.c:1422
1793
#: ../src/rep-time.c:1463
1678
1794
msgid "Item filter"
1679
1795
msgstr "Filtrar elemento"
1681
#: ../src/rep-time.c:1611 ../src/rep-time.c:1753
1797
#: ../src/rep-time.c:1652 ../src/rep-time.c:1794
1682
1798
msgid "Time slice"
1683
1799
msgstr "Fracción de tempo"
1686
1802
#. LST_CAR_DATE,
1687
1803
#. LST_CAR_MEMO,
1688
1804
#. LST_CAR_METER,
1863
1976
"«%s» como «%s» porque xa existe\n"
1864
1977
"outra conta con ese nome."
1866
#: ../src/ui-account.c:1814
1979
#: ../src/ui-account.c:1862
1867
1980
msgid "Manage Accounts"
1868
1981
msgstr "Xestionar contas"
1870
#: ../src/ui-account.c:1891
1983
#: ../src/ui-account.c:1936
1872
1985
msgstr "Renomear"
1874
#: ../src/ui-account.c:1902
1876
"Drag & drop to change the order\n"
1877
"Double-click to rename"
1879
"Arrastre e solte para cambiar a orde\n"
1880
"Dobre clic para renomear"
1882
#: ../src/ui-account.c:1916 ../src/ui-hbfile.c:260 ../src/ui-pref.c:84
1883
#: ../src/ui-pref.c:1465 ../src/ui-pref.c:1855
1987
#: ../src/ui-account.c:1943 ../src/ui-assign.c:1843
1989
msgstr "Mover para arriba"
1991
#: ../src/ui-account.c:1947 ../src/ui-assign.c:1847
1993
msgstr "Mover para abaixo"
1995
#: ../src/ui-account.c:1963 ../src/ui-hbfile.c:261 ../src/ui-pref.c:86
1996
#: ../src/ui-pref.c:1535 ../src/ui-pref.c:1905
1884
1997
msgid "General"
1887
#: ../src/ui-account.c:1937
2000
#: ../src/ui-account.c:1984
1888
2001
msgid "_Group:"
1889
2002
msgstr "_Grupo:"
1891
#: ../src/ui-account.c:1946
2004
#: ../src/ui-account.c:1993
1892
2005
msgid "_Institution:"
1893
2006
msgstr "_Institución"
1895
#: ../src/ui-account.c:1954
2008
#: ../src/ui-account.c:2001
1896
2009
msgid "N_umber:"
1897
2010
msgstr "N_úmero"
1899
#: ../src/ui-account.c:1962
2012
#: ../src/ui-account.c:2009
1900
2013
msgid "Start _balance:"
1901
2014
msgstr "Saldo _inicial:"
1903
#: ../src/ui-account.c:1969
2016
#: ../src/ui-account.c:2016
1904
2017
msgid "_Currency:"
1905
2018
msgstr "_Moeda:"
1907
#: ../src/ui-account.c:1976
2020
#: ../src/ui-account.c:2023
1908
2021
msgid "this account was _closed"
1909
2022
msgstr "esta conta foi pe_chada"
1911
#: ../src/ui-account.c:1981 ../src/ui-assign.c:1100 ../src/ui-payee.c:1263
2024
#: ../src/ui-account.c:2029
2028
#: ../src/ui-account.c:2037 ../src/ui-assign.c:1124 ../src/ui-payee.c:1263
1913
2030
msgstr "Notas:"
1915
#: ../src/ui-account.c:2002
2032
#: ../src/ui-account.c:2058
1916
2033
msgid "Behaviour"
1917
2034
msgstr "Comportamento"
1919
#: ../src/ui-account.c:2011
2036
#: ../src/ui-account.c:2067
1920
2037
msgid "Automation"
1921
2038
msgstr "Automatización"
1923
#: ../src/ui-account.c:2015
2040
#: ../src/ui-account.c:2071
1924
2041
msgid "Default _Template:"
1925
2042
msgstr "_Modelo por defecto:"
1927
#: ../src/ui-account.c:2036
2044
#: ../src/ui-account.c:2092
1928
2045
msgid "Report exclusion"
1929
2046
msgstr "Exclusión dos informes"
1931
#: ../src/ui-account.c:2040
2048
#: ../src/ui-account.c:2096
1932
2049
msgid "exclude from account _summary"
1933
2050
msgstr "excluir do resumo de _contas"
1935
#: ../src/ui-account.c:2046
2052
#: ../src/ui-account.c:2102
1936
2053
msgid "outflow into summary"
1937
2054
msgstr "Gastos no resumo"
1939
#: ../src/ui-account.c:2051
2056
#: ../src/ui-account.c:2107
1940
2057
msgid "exclude from the _budget"
1941
2058
msgstr "excluir do _orzamento"
1943
#: ../src/ui-account.c:2056
2060
#: ../src/ui-account.c:2112
1944
2061
msgid "exclude from any _reports"
1945
2062
msgstr "excluír de calquera info_rme"
1947
#: ../src/ui-account.c:2066
2064
#: ../src/ui-account.c:2122
1949
2066
msgstr "Varios"
1951
#: ../src/ui-account.c:2075
2068
#: ../src/ui-account.c:2131
1952
2069
msgid "Current check number"
1953
2070
msgstr "Número de cheque actual"
1955
#: ../src/ui-account.c:2079
2072
#: ../src/ui-account.c:2135
1956
2073
msgid "Checkbook _1:"
1957
2074
msgstr "Chequeira _1:"
1959
#: ../src/ui-account.c:2086
2076
#: ../src/ui-account.c:2142
1960
2077
msgid "Checkbook _2:"
1961
2078
msgstr "Chequeira _2:"
1963
#: ../src/ui-account.c:2098
2080
#: ../src/ui-account.c:2154
1964
2081
msgid "Balance limits"
1965
2082
msgstr "Límites do balance"
1967
#: ../src/ui-account.c:2102
2084
#: ../src/ui-account.c:2158
1968
2085
msgid "_Overdraft at:"
1969
2086
msgstr "_Descuberto en:"
1971
#: ../src/ui-account.c:2109
2088
#: ../src/ui-account.c:2165
1972
2089
msgid "Max_imum:"
1973
2090
msgstr "Máx_imo:"
1975
#: ../src/ui-archive.c:841
2092
#: ../src/ui-archive.c:874
1976
2093
msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1977
2094
msgstr "Se elimina unha planificación/modelo, non se poderá recuperar."
1979
#: ../src/ui-archive.c:1151
2096
#: ../src/ui-archive.c:1184
1980
2097
msgid "Next _date:"
1981
2098
msgstr "Próxima _data:"
1983
#: ../src/ui-archive.c:1159
2100
#: ../src/ui-archive.c:1192
1984
2101
msgid "Ever_y:"
1987
#: ../src/ui-archive.c:1174
2104
#: ../src/ui-archive.c:1207
1988
2105
msgid "More options"
1989
2106
msgstr "Máis opcións"
1991
#: ../src/ui-archive.c:1186
2108
#: ../src/ui-archive.c:1219
1992
2109
msgid "Week end:"
1993
2110
msgstr "Fin de semana:"
1995
#: ../src/ui-archive.c:1194
2112
#: ../src/ui-archive.c:1227
1996
2113
msgid "_Stop after:"
1997
2114
msgstr "_Parar despois de:"
1999
#: ../src/ui-archive.c:1208
2116
#: ../src/ui-archive.c:1241
2001
2118
msgstr "anotacións"
2003
#: ../src/ui-archive.c:1233
2120
#: ../src/ui-archive.c:1265
2004
2121
msgid "Manage scheduled/template transactions"
2005
2122
msgstr "Xestionar a planificación/modelos de transaccións."
2007
#: ../src/ui-archive.c:1275 ../src/ui-dialogs.c:241
2124
#: ../src/ui-archive.c:1307 ../src/ui-dialogs.c:241
2008
2125
msgid "Template"
2009
2126
msgstr "Modelo"
2011
#: ../src/ui-archive.c:1345
2128
#: ../src/ui-archive.c:1366
2012
2129
msgid "_Schedule"
2013
2130
msgstr "_Planificar"
2783
2910
msgid "Include _subcategories"
2784
2911
msgstr "Inclúe_subcategorías"
2786
#: ../src/ui-category.c:2411
2913
#: ../src/ui-category.c:2410
2787
2914
msgid "Manage Categories"
2788
2915
msgstr "Xestionar categorías"
2790
2917
#. test headerbar
2791
2918
#. content = gtk_dialog_get_header_bar(GTK_DIALOG (dialog));
2792
#: ../src/ui-category.c:2451 ../src/ui-payee.c:1811
2919
#: ../src/ui-category.c:2450 ../src/ui-payee.c:1811
2793
2920
msgid "Show Hidden"
2794
2921
msgstr "Amosar non visibles"
2796
#: ../src/ui-category.c:2455 ../src/ui-payee.c:1815
2923
#: ../src/ui-category.c:2454 ../src/ui-payee.c:1815
2797
2924
msgid "Show Usage"
2798
2925
msgstr "Amosar uso"
2800
#: ../src/ui-category.c:2478 ../src/ui-payee.c:1834
2927
#: ../src/ui-category.c:2477 ../src/ui-payee.c:1834
2801
2928
msgid "_Delete unused"
2802
2929
msgstr "_Eliminar non utilizadas"
2804
#: ../src/ui-category.c:2551 ../src/ui-payee.c:1902 ../src/ui-tag.c:1175
2931
#: ../src/ui-category.c:2538 ../src/ui-payee.c:1884 ../src/ui-tag.c:1160
2805
2932
msgid "Move/Merge"
2806
2933
msgstr "Move/Mestura"
2808
#: ../src/ui-category.c:2565 ../src/ui-payee.c:1916
2935
#: ../src/ui-category.c:2545 ../src/ui-payee.c:1890
2809
2936
msgid "Show/Hide"
2810
2937
msgstr "Amosar/Esconder"
2812
#: ../src/ui-category.c:2597
2939
#: ../src/ui-category.c:2570
2813
2940
msgid "new category"
2814
2941
msgstr "nova categoría"
2816
#: ../src/ui-category.c:2609
2943
#: ../src/ui-category.c:2581
2817
2944
msgid "new subcategory"
2818
2945
msgstr "nova subcategoría"
2820
#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2947
#: ../src/ui-currency.c:368 ../src/ui-currency.c:375
2821
2948
msgid "Base currency"
2822
2949
msgstr "Moeda principal"
2824
#: ../src/ui-currency.c:628
2951
#: ../src/ui-currency.c:630
2826
2953
msgstr "Símbolo"
2828
#: ../src/ui-currency.c:640 ../src/ui-currency.c:826 ../src/ui-pref.c:1505
2955
#: ../src/ui-currency.c:642 ../src/ui-currency.c:828 ../src/ui-pref.c:1575
2829
2956
msgid "Exchange rate"
2830
2957
msgstr "Tipo de cambio"
2832
#: ../src/ui-currency.c:655
2959
#: ../src/ui-currency.c:657
2833
2960
msgid "Last modified"
2834
2961
msgstr "Última modificación"
2836
#: ../src/ui-currency.c:781
2963
#: ../src/ui-currency.c:783
2837
2964
msgid "Edit currency"
2838
2965
msgstr "Editar moeda"
2840
#: ../src/ui-currency.c:812 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1480
2967
#: ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-dialogs.c:295 ../src/ui-pref.c:1550
2841
2968
msgid "Currency"
2844
#: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1522
2971
#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1592
2846
2973
msgstr "Formato"
2848
#: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1531 ../src/ui-pref.c:1611
2975
#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1601 ../src/ui-pref.c:1681
2849
2976
msgid "_Customize"
2850
2977
msgstr "_Personalizar"
2852
#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1540
2979
#: ../src/ui-currency.c:865 ../src/ui-pref.c:1610
2853
2980
msgid "_Symbol:"
2854
2981
msgstr "_Símbolo:"
2856
#: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1547
2983
#: ../src/ui-currency.c:872 ../src/ui-pref.c:1617
2857
2984
msgid "Is pre_fix"
2858
2985
msgstr "É pre_fixo"
2860
#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1552
2987
#: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1622
2861
2988
msgid "_Decimal char:"
2862
2989
msgstr "Separador _decimais:"
2864
#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1559
2991
#: ../src/ui-currency.c:884 ../src/ui-pref.c:1629
2865
2992
msgid "_Frac digits:"
2866
2993
msgstr "Número de _decimais"
2868
#: ../src/ui-currency.c:889 ../src/ui-pref.c:1566
2995
#: ../src/ui-currency.c:891 ../src/ui-pref.c:1636
2869
2996
msgid "_Grouping char:"
2870
2997
msgstr "Separador de _miles:"
2872
#: ../src/ui-currency.c:1151
2999
#: ../src/ui-currency.c:1153
2873
3000
msgid "Select base currency"
2874
3001
msgstr "Seleccionar a moeda principal"
2876
#: ../src/ui-currency.c:1151
3003
#: ../src/ui-currency.c:1153
2877
3004
msgid "Select currency"
2878
3005
msgstr "Seleccionar moeda"
2880
#: ../src/ui-currency.c:1223
3007
#: ../src/ui-currency.c:1225
2881
3008
msgid "ISO Code"
2882
3009
msgstr "Código ISO"
2884
#: ../src/ui-currency.c:1229
3011
#: ../src/ui-currency.c:1231
2885
3012
msgid "Add a custom _currency"
2886
3013
msgstr "Engadir unha moeda personalizada"
2888
#: ../src/ui-currency.c:1242
3015
#: ../src/ui-currency.c:1244
2892
#: ../src/ui-currency.c:1343
3019
#: ../src/ui-currency.c:1355
2893
3020
msgid "Update online error"
2894
3021
msgstr "Actualizar erro en liña"
2896
#: ../src/ui-currency.c:1554
3023
#: ../src/ui-currency.c:1566
2897
3024
msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2898
3025
msgstr "Se elimina una moeda, non se poderá recuperar."
2900
#: ../src/ui-currency.c:1597
3027
#: ../src/ui-currency.c:1609
2901
3028
msgid "Change the base currency"
2902
3029
msgstr "Cambiar a moeda principal"
2904
#: ../src/ui-currency.c:1598
3031
#: ../src/ui-currency.c:1610
2906
3033
"If you proceed, rates of other currencies\n"
2907
3034
"will be set to 0, don't forget to update it"
3506
3639
"%y ano sen século como número decimal [00,99]. \n"
3507
3640
"%Y ano con século como número decimal."
3509
#: ../src/ui-pref.c:1662
3642
#: ../src/ui-pref.c:1732
3510
3643
msgid "Fiscal year"
3511
3644
msgstr "Exercicio fiscal"
3513
3646
#. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3514
#: ../src/ui-pref.c:1667
3647
#: ../src/ui-pref.c:1737
3515
3648
msgid "Starts _on:"
3516
3649
msgstr "Comeza o:"
3518
#: ../src/ui-pref.c:1687
3651
#: ../src/ui-pref.c:1757
3519
3652
msgid "Measurement units"
3520
3653
msgstr "Unidades métricas"
3522
#: ../src/ui-pref.c:1691
3655
#: ../src/ui-pref.c:1761
3523
3656
msgid "Use _miles for meter"
3524
3657
msgstr "Usar _millas para metros"
3526
#: ../src/ui-pref.c:1696
3659
#: ../src/ui-pref.c:1766
3527
3660
msgid "Use _gallon for fuel"
3528
3661
msgstr "Usar _galón para combustíbel"
3530
3663
#. label = make_label_group(_("Transaction window"));
3531
#: ../src/ui-pref.c:1721
3664
#: ../src/ui-pref.c:1791
3532
3665
msgid "Transaction list"
3533
3666
msgstr "Lista de transaccións"
3535
#: ../src/ui-pref.c:1733
3668
#: ../src/ui-pref.c:1803
3536
3669
msgid "_Show future:"
3537
3670
msgstr "_Mostrar futuro"
3539
3672
#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3540
#: ../src/ui-pref.c:1742
3673
#: ../src/ui-pref.c:1812
3541
3674
msgid "days ahead"
3542
3675
msgstr "días cara adiante"
3544
#: ../src/ui-pref.c:1746
3677
#: ../src/ui-pref.c:1816
3545
3678
msgid "Hide reconciled"
3546
3679
msgstr "Agochar conciliadas"
3548
#: ../src/ui-pref.c:1751
3681
#: ../src/ui-pref.c:1821
3549
3682
msgid "Always show remind"
3550
3683
msgstr "Mostrar sempre recordatorios"
3552
#: ../src/ui-pref.c:1756
3685
#: ../src/ui-pref.c:1826
3553
3686
msgid "Always show void"
3554
3687
msgstr "Mostrar sempre nulos"
3556
#: ../src/ui-pref.c:1761
3557
msgid "Include remind into balance"
3558
msgstr "Incluír recordatorio no balance"
3689
#: ../src/ui-pref.c:1831
3690
msgid "Include remind into balance and report"
3691
msgstr "Incluír recordatorio no balance e no informe"
3560
#: ../src/ui-pref.c:1766
3693
#: ../src/ui-pref.c:1836
3561
3694
msgid "Lock reconciled for any changes"
3562
3695
msgstr "Bloquear calquera cambio no reconciliado"
3564
#: ../src/ui-pref.c:1777
3697
#: ../src/ui-pref.c:1847
3565
3698
msgid "Transaction dialog"
3566
3699
msgstr "Diálogo de transacción"
3568
#: ../src/ui-pref.c:1781
3569
msgid "_Keep the last date when multiple add"
3570
msgstr "_Manter a última data cando se fan engadidos múltiples"
3701
#: ../src/ui-pref.c:1851
3702
msgid "_Keep the last date when multiple add or inherit"
3703
msgstr "_Manter a última data cando se engadiron ou herdaron múltiples"
3572
#: ../src/ui-pref.c:1786
3705
#: ../src/ui-pref.c:1856
3573
3706
msgid "Transfer target date tolerance:"
3574
3707
msgstr "Tolerancia da transacción destino:"
3576
#: ../src/ui-pref.c:1795
3709
#: ../src/ui-pref.c:1865
3710
msgid "Sync transfer Status"
3711
msgstr "Sincronizar o Estado da transferencia"
3713
#: ../src/ui-pref.c:1870
3577
3714
msgid "Enable _memo autocomplete with"
3578
3715
msgstr "Autocompletado de concepto cos"
3580
#: ../src/ui-pref.c:1801
3717
#: ../src/ui-pref.c:1876
3581
3718
msgid "rolling days"
3582
3719
msgstr "últimos días"
3584
#: ../src/ui-pref.c:1806
3721
#: ../src/ui-pref.c:1881
3585
3722
msgid "Show add confirmation text for 5s"
3586
3723
msgstr "Amosar o texto de confirmación de nova entrada durante 5s"
3588
#: ../src/ui-pref.c:1859
3725
#: ../src/ui-pref.c:1909
3589
3726
msgid "_Toolbar:"
3590
3727
msgstr "Barra de _ferramentas"
3592
3729
#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3593
3730
#. data->CM_ruleshint = widget;
3594
#: ../src/ui-pref.c:1868
3731
#: ../src/ui-pref.c:1918
3595
3732
msgid "_Grid line:"
3596
3733
msgstr "Liñas de _grade:"
3598
#: ../src/ui-pref.c:1880
3735
#: ../src/ui-pref.c:1930
3599
3736
msgid "Gtk settings"
3600
3737
msgstr "Configuración de gtk"
3602
#: ../src/ui-pref.c:1884
3739
#: ../src/ui-pref.c:1934
3603
3740
msgid "Override"
3604
3741
msgstr "Substituir"
3606
#: ../src/ui-pref.c:1889
3743
#: ../src/ui-pref.c:1939
3607
3744
msgid "Font _size:"
3608
3745
msgstr "_Tamaño da fonte:"
3610
#: ../src/ui-pref.c:1897
3747
#: ../src/ui-pref.c:1947
3611
3748
msgid "Dark theme"
3612
3749
msgstr "Tema escuro"
3614
#: ../src/ui-pref.c:1908
3751
#: ../src/ui-pref.c:1958
3615
3752
msgid "Amount colors"
3616
3753
msgstr "Cores de cantidades"
3618
#: ../src/ui-pref.c:1912
3755
#: ../src/ui-pref.c:1962
3619
3756
msgid "Uses custom colors"
3620
3757
msgstr "Utiliza cores personalizadas"
3622
#: ../src/ui-pref.c:1926
3759
#: ../src/ui-pref.c:1976
3623
3760
msgid "_Expense:"
3624
3761
msgstr "_Gasto:"
3626
#: ../src/ui-pref.c:1938
3763
#: ../src/ui-pref.c:1988
3627
3764
msgid "_Income:"
3628
3765
msgstr "_Ingreso:"
3630
#: ../src/ui-pref.c:1945
3767
#: ../src/ui-pref.c:1995
3631
3768
msgid "_Warning:"
3632
3769
msgstr "_Atención"
3634
#: ../src/ui-pref.c:1976
3771
#: ../src/ui-pref.c:2026
3635
3772
msgid "_Enable automatic backups"
3636
3773
msgstr "_Habilitar copias de seguranza automáticas"
3638
#: ../src/ui-pref.c:1981
3775
#: ../src/ui-pref.c:2031
3639
3776
msgid "_Number of backups to keep:"
3640
3777
msgstr "_Número de copias de seguranza a manter:"
3642
#: ../src/ui-pref.c:1996
3779
#: ../src/ui-pref.c:2046
3643
3780
msgid "Backup frequency is once a day"
3644
3781
msgstr "As copia de seguridade faise unha vez ó día"
3646
#: ../src/ui-pref.c:2024
3783
#: ../src/ui-pref.c:2074
3647
3784
msgid "_Wallets:"
3648
3785
msgstr "_Carteiras:"
3650
#: ../src/ui-pref.c:2042
3787
#: ../src/ui-pref.c:2092
3651
3788
msgid "_Backups:"
3652
3789
msgstr "_Respaldos"
3654
#: ../src/ui-pref.c:2067
3791
#: ../src/ui-pref.c:2117
3655
3792
msgid "Exchange files"
3656
3793
msgstr "Arquivos de intercambio"
3658
#: ../src/ui-pref.c:2071
3795
#: ../src/ui-pref.c:2121
3659
3796
msgid "_Import:"
3660
3797
msgstr "_Importar"
3662
#: ../src/ui-pref.c:2090
3799
#: ../src/ui-pref.c:2140
3663
3800
msgid "_Export:"
3664
3801
msgstr "_Exportar"
3666
#: ../src/ui-pref.c:2130
3803
#: ../src/ui-pref.c:2180
3667
3804
msgid "Program start"
3668
3805
msgstr "Inicio do programa"
3670
#: ../src/ui-pref.c:2134
3807
#: ../src/ui-pref.c:2184
3671
3808
msgid "Show splash screen"
3672
3809
msgstr "Mostrar a pantalla de benvida"
3674
#: ../src/ui-pref.c:2139
3811
#: ../src/ui-pref.c:2189
3675
3812
msgid "Load last opened file"
3676
3813
msgstr "Cargar o último ficheiro aberto"
3678
#: ../src/ui-pref.c:2144
3815
#: ../src/ui-pref.c:2194
3679
3816
msgid "Post pending scheduled transactions"
3680
3817
msgstr "Asentar as transaccións planificadas pendentes"
3682
#: ../src/ui-pref.c:2149
3819
#: ../src/ui-pref.c:2199
3683
3820
msgid "Update currencies online"
3684
3821
msgstr "Actualizar moedas pola rede"
3686
#: ../src/ui-pref.c:2160
3823
#: ../src/ui-pref.c:2210
3687
3824
msgid "Main window reports"
3688
3825
msgstr "Ventá principal de informes"
3690
#: ../src/ui-pref.c:2171
3828
#. label = make_label(_("_Range:"), 0, 0.5);
3829
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), label, 1, row, 1, 1);
3830
#. widget = make_daterange(label, DATE_RANGE_CUSTOM_HIDDEN);
3831
#. data->CY_daterange_wal = widget;
3832
#. gtk_grid_attach (GTK_GRID (group_grid), widget, 2, row, 1, 1);
3835
#: ../src/ui-pref.c:2223
3691
3836
msgid "Max _items:"
3692
3837
msgstr "Máximo de _ítems:"
3694
#: ../src/ui-pref.c:2266
3839
#: ../src/ui-pref.c:2318
3695
3840
msgid "Reset All Preferences"
3696
3841
msgstr "Restablecer todas as preferencias"
3698
#: ../src/ui-pref.c:2267
3843
#: ../src/ui-pref.c:2319
3700
3845
"Do you really want to reset\n"
3701
3846
"all preferences to default\n"
3944
4085
"Escribe como\n"
3945
4086
"transferencia"
3947
#: ../src/ui-widgets-data.c:51
4088
#: ../src/ui-widgets-data.c:44
4090
msgstr "Subcategoría"
4092
#: ../src/ui-widgets-data.c:52
3951
#: ../src/ui-widgets-data.c:62 ../src/ui-widgets-data.c:89
3952
#: ../src/ui-widgets-data.c:217
3956
#: ../src/ui-widgets-data.c:63 ../src/ui-widgets-data.c:92
3957
#: ../src/ui-widgets-data.c:218
4096
#: ../src/ui-widgets-data.c:64 ../src/ui-widgets-data.c:93
4097
#: ../src/ui-widgets-data.c:244
3961
#: ../src/ui-widgets-data.c:86 ../src/ui-widgets-data.c:215
4101
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:241
3965
#: ../src/ui-widgets-data.c:87 ../src/ui-widgets-data.c:216
4105
#: ../src/ui-widgets-data.c:88 ../src/ui-widgets-data.c:242
3967
4107
msgstr "Semana"
3969
#: ../src/ui-widgets-data.c:88
4109
#: ../src/ui-widgets-data.c:89
3970
4110
msgid "Fortnight"
3971
4111
msgstr "Quincena"
3973
#: ../src/ui-widgets-data.c:90
4113
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
3974
4114
msgid "Quarter"
3975
4115
msgstr "Trimestre"
3977
#: ../src/ui-widgets-data.c:91
4117
#: ../src/ui-widgets-data.c:92
3978
4118
msgid "Half Year"
3979
4119
msgstr "Medio ano"
3981
#: ../src/ui-widgets-data.c:100
4121
#: ../src/ui-widgets-data.c:101
3983
4123
msgstr "Tendencia"
3985
#: ../src/ui-widgets-data.c:108
4125
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
3986
4126
msgid "Include"
3987
4127
msgstr "Incluír"
3989
#: ../src/ui-widgets-data.c:109
4129
#: ../src/ui-widgets-data.c:110
3990
4130
msgid "Exclude"
3991
4131
msgstr "Excluír"
3993
#: ../src/ui-widgets-data.c:119
4133
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
3994
4134
msgid "(no type)"
3995
4135
msgstr "(sen tipo)"
3997
#: ../src/ui-widgets-data.c:120
4137
#: ../src/ui-widgets-data.c:121
4001
#: ../src/ui-widgets-data.c:121 ../src/ui-widgets.c:1340
4141
#: ../src/ui-widgets-data.c:122 ../src/ui-widgets.c:1614
4003
4143
msgstr "Efectivo"
4005
#: ../src/ui-widgets-data.c:122
4145
#: ../src/ui-widgets-data.c:123
4007
4147
msgstr "Activo"
4009
#: ../src/ui-widgets-data.c:123 ../src/ui-widgets.c:1338
4149
#: ../src/ui-widgets-data.c:124 ../src/ui-widgets.c:1612
4010
4150
msgid "Credit card"
4011
4151
msgstr "Tarxeta de crédito"
4013
#: ../src/ui-widgets-data.c:124
4153
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4014
4154
msgid "Liability"
4015
4155
msgstr "Pasivo"
4017
#: ../src/ui-widgets-data.c:125
4157
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4018
4158
msgid "Checking"
4019
4159
msgstr "Comprobación"
4021
#: ../src/ui-widgets-data.c:126
4161
#: ../src/ui-widgets-data.c:127
4022
4162
msgid "Savings"
4023
4163
msgstr "Aforros"
4025
#: ../src/ui-widgets-data.c:138
4165
#: ../src/ui-widgets-data.c:139
4026
4166
msgid "Yesterday"
4029
#: ../src/ui-widgets-data.c:140
4169
#: ../src/ui-widgets-data.c:141
4030
4170
msgid "Tomorrow"
4033
#: ../src/ui-widgets-data.c:142
4173
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4034
4174
msgid "Last Week"
4035
4175
msgstr "Última Semana"
4037
#: ../src/ui-widgets-data.c:143
4177
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4038
4178
msgid "This Week"
4039
4179
msgstr "Esta Semana"
4041
#: ../src/ui-widgets-data.c:144
4181
#: ../src/ui-widgets-data.c:145
4042
4182
msgid "Next Week"
4043
4183
msgstr "Vindeira Semana"
4045
#: ../src/ui-widgets-data.c:146
4185
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4046
4186
msgid "Last Fortnight"
4047
4187
msgstr "Última Quincena"
4049
#: ../src/ui-widgets-data.c:147
4189
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4050
4190
msgid "This Fortnight"
4051
4191
msgstr "Esta Quincena"
4053
#: ../src/ui-widgets-data.c:148
4193
#: ../src/ui-widgets-data.c:149
4054
4194
msgid "Next Fortnight"
4055
4195
msgstr "Vindeira Quincena"
4057
#: ../src/ui-widgets-data.c:150
4197
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4058
4198
msgid "Last Month"
4059
4199
msgstr "Último Mes"
4061
#: ../src/ui-widgets-data.c:151
4201
#: ../src/ui-widgets-data.c:157
4062
4202
msgid "This Month"
4063
4203
msgstr "Este Mes"
4065
#: ../src/ui-widgets-data.c:152
4205
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4066
4206
msgid "Next Month"
4067
4207
msgstr "Vindeiro Mes"
4069
#: ../src/ui-widgets-data.c:154
4209
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4070
4210
msgid "Last Quarter"
4071
4211
msgstr "Último Trimestre"
4073
#: ../src/ui-widgets-data.c:155
4213
#: ../src/ui-widgets-data.c:161
4074
4214
msgid "This Quarter"
4075
4215
msgstr "Este Trimestre"
4077
#: ../src/ui-widgets-data.c:156
4217
#: ../src/ui-widgets-data.c:162
4078
4218
msgid "Next Quarter"
4079
4219
msgstr "Vindeiro Trimestre"
4081
#: ../src/ui-widgets-data.c:158
4221
#: ../src/ui-widgets-data.c:164
4082
4222
msgid "Last Year"
4083
4223
msgstr "Último Ano"
4085
#: ../src/ui-widgets-data.c:159
4225
#: ../src/ui-widgets-data.c:165
4086
4226
msgid "This Year"
4087
4227
msgstr "Este Ano"
4089
#: ../src/ui-widgets-data.c:160
4229
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4090
4230
msgid "Next Year"
4091
4231
msgstr "Vindeiro Ano"
4093
#: ../src/ui-widgets-data.c:166
4233
#: ../src/ui-widgets-data.c:177
4094
4234
msgid "Last 30 Days"
4095
4235
msgstr "Últimos 30 Días"
4097
#: ../src/ui-widgets-data.c:167
4237
#: ../src/ui-widgets-data.c:178
4098
4238
msgid "Last 60 Days"
4099
4239
msgstr "Últimos 60 Días"
4101
#: ../src/ui-widgets-data.c:168
4241
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4102
4242
msgid "Last 90 Days"
4103
4243
msgstr "Últimos 90 Días"
4105
#: ../src/ui-widgets-data.c:170
4245
#: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:188
4106
4246
msgid "Last 12 Months"
4107
4247
msgstr "Últimos 12 Meses"
4109
#: ../src/ui-widgets-data.c:171
4249
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4110
4250
msgid "30 Days Around"
4111
4251
msgstr "Arredor de 30 Días"
4113
#: ../src/ui-widgets-data.c:172
4253
#: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:190
4114
4254
msgid "All Date"
4115
4255
msgstr "Todas as Datas"
4117
#: ../src/ui-widgets-data.c:179
4257
#: ../src/ui-widgets-data.c:189
4258
msgid "Last 6 Months"
4262
#: ../src/ui-widgets-data.c:197
4266
#: ../src/ui-widgets-data.c:203
4118
4267
msgid "This month"
4119
4268
msgstr "Este mes"
4121
#: ../src/ui-widgets-data.c:180
4270
#: ../src/ui-widgets-data.c:204
4122
4271
msgid "Next month"
4123
4272
msgstr "Seguinte mes"
4125
#: ../src/ui-widgets-data.c:182
4274
#: ../src/ui-widgets-data.c:206
4126
4275
msgid "Next 30 days"
4127
4276
msgstr "Seguintes 30 días"
4129
#: ../src/ui-widgets-data.c:183
4278
#: ../src/ui-widgets-data.c:207
4130
4279
msgid "Next 60 days"
4131
4280
msgstr "Seguintes 60 días"
4133
#: ../src/ui-widgets-data.c:184
4282
#: ../src/ui-widgets-data.c:208
4134
4283
msgid "Next 90 days"
4135
4284
msgstr "Seguintes 90 días"
4137
#: ../src/ui-widgets-data.c:224
4286
#: ../src/ui-widgets-data.c:210
4287
msgid "Maximum Post Date"
4290
#: ../src/ui-widgets-data.c:250
4138
4291
msgid "Possible"
4139
4292
msgstr "Posíbel"
4141
#: ../src/ui-widgets-data.c:225
4294
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4145
#: ../src/ui-widgets-data.c:226
4298
#: ../src/ui-widgets-data.c:252
4147
4300
msgstr "Despois"
4150
#: ../src/ui-widgets-data.c:228
4303
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4152
4305
msgstr "Saltar"
4154
#: ../src/ui-widgets-data.c:234
4307
#: ../src/ui-widgets-data.c:260
4155
4308
msgid "Exp. & Inc."
4156
4309
msgstr "Gasto e Ingreso"
4158
#: ../src/ui-widgets-data.c:242
4311
#: ../src/ui-widgets-data.c:268
4159
4312
msgid "Any Type"
4160
4313
msgstr "Calquera tipo"
4162
#: ../src/ui-widgets-data.c:251
4315
#: ../src/ui-widgets-data.c:278
4163
4316
msgid "Any Status"
4164
4317
msgstr "Calquera estado"
4166
#: ../src/ui-widgets-data.c:254
4319
#: ../src/ui-widgets-data.c:281
4167
4320
msgid "Uncleared"
4168
4321
msgstr "Pendente"
4170
#: ../src/ui-widgets-data.c:256
4323
#: ../src/ui-widgets-data.c:283
4171
4324
msgid "Unreconciled"
4172
4325
msgstr "Non conciliado"
4174
#: ../src/ui-widgets-data.c:258
4327
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4175
4328
msgid "Uncategorized"
4176
4329
msgstr "Sen categoría"
4178
#: ../src/ui-widgets-data.c:285
4331
#: ../src/ui-widgets-data.c:313
4182
#: ../src/ui-widgets-data.c:286
4335
#: ../src/ui-widgets-data.c:314
4186
#: ../src/ui-widgets-data.c:287
4339
#: ../src/ui-widgets-data.c:315
4190
#: ../src/ui-widgets-data.c:288
4343
#: ../src/ui-widgets-data.c:316
4194
#: ../src/ui-widgets-data.c:289
4347
#: ../src/ui-widgets-data.c:317
4198
#: ../src/ui-widgets-data.c:290
4351
#: ../src/ui-widgets-data.c:318
4202
#: ../src/ui-widgets-data.c:291
4355
#: ../src/ui-widgets-data.c:319
4206
#: ../src/ui-widgets-data.c:299
4359
#: ../src/ui-widgets-data.c:331
4207
4360
msgid "January"
4208
4361
msgstr "Xaneiro"
4210
#: ../src/ui-widgets-data.c:300
4363
#: ../src/ui-widgets-data.c:332
4211
4364
msgid "February"
4212
4365
msgstr "Febreiro"
4214
#: ../src/ui-widgets-data.c:301
4367
#: ../src/ui-widgets-data.c:333
4218
#: ../src/ui-widgets-data.c:302
4371
#: ../src/ui-widgets-data.c:334
4222
#: ../src/ui-widgets-data.c:304
4375
#: ../src/ui-widgets-data.c:336
4226
#: ../src/ui-widgets-data.c:305
4379
#: ../src/ui-widgets-data.c:337
4230
#: ../src/ui-widgets-data.c:306
4383
#: ../src/ui-widgets-data.c:338
4232
4385
msgstr "Agosto"
4234
#: ../src/ui-widgets-data.c:307
4387
#: ../src/ui-widgets-data.c:339
4235
4388
msgid "September"
4236
4389
msgstr "Setembro"
4238
#: ../src/ui-widgets-data.c:308
4391
#: ../src/ui-widgets-data.c:340
4239
4392
msgid "October"
4240
4393
msgstr "Outubro"
4242
#: ../src/ui-widgets-data.c:309
4395
#: ../src/ui-widgets-data.c:341
4243
4396
msgid "November"
4244
4397
msgstr "Novembro"
4246
#: ../src/ui-widgets-data.c:310
4399
#: ../src/ui-widgets-data.c:342
4247
4400
msgid "December"
4248
4401
msgstr "Decembro"
4250
#: ../src/ui-widgets-data.c:327
4403
#: ../src/ui-widgets-data.c:359
4254
#: ../src/ui-widgets.c:388
4407
#: ../src/ui-widgets.c:478
4255
4408
msgid "Search..."
4256
4409
msgstr "Buscar..."
4258
#: ../src/ui-widgets.c:1339
4411
#: ../src/ui-widgets.c:1613
4260
4413
msgstr "Comprobar"
4262
#: ../src/ui-widgets.c:1341
4415
#: ../src/ui-widgets.c:1615
4263
4416
msgid "Bank Transfer"
4264
4417
msgstr "Transferencia bancaria"
4266
#: ../src/ui-widgets.c:1342
4419
#: ../src/ui-widgets.c:1616
4267
4420
msgid "Debit card"
4268
4421
msgstr "Tarxeta de débito"
4270
#: ../src/ui-widgets.c:1343
4423
#: ../src/ui-widgets.c:1617
4271
4424
msgid "Standing order"
4272
4425
msgstr "Orden de posición"
4274
#: ../src/ui-widgets.c:1344
4427
#: ../src/ui-widgets.c:1618
4275
4428
msgid "Electronic payment"
4276
4429
msgstr "Pago electrónico"
4278
#: ../src/ui-widgets.c:1345
4431
#: ../src/ui-widgets.c:1619
4279
4432
msgid "Deposit"
4280
4433
msgstr "Depósito"
4282
4435
#. TRANSLATORS: Financial institution fee
4283
#: ../src/ui-widgets.c:1347
4436
#: ../src/ui-widgets.c:1621
4285
4438
msgstr "Honorarios FI"
4287
#: ../src/ui-widgets.c:1348
4440
#: ../src/ui-widgets.c:1622
4288
4441
msgid "Direct Debit"
4289
4442
msgstr "Cargo directo"
4444
#~ msgid "Export as PDF..."
4445
#~ msgstr "Exportar como PDF..."
4448
#~ msgstr "Por tipo"
4292
#~ "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
4451
#~ "Drag & drop to change the order\n"
4452
#~ "Double-click to rename"
4294
#~ "Esta conta contén transaccións e/ou é parte de transferencias internas."
4454
#~ "Arrastre e solte para cambiar a orde\n"
4455
#~ "Dobre clic para renomear"
4457
#~ msgid "By institution"
4458
#~ msgstr "Por institución"
4461
#~ msgstr "Por grupo"
4464
#~ msgid "%s Over Time"
4465
#~ msgstr "%s Ao longo do tempo"