~medibuntu-maintainers/mplayer/medibuntu.precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/help_mp-de.h

  • Committer: Gauvain Pocentek
  • Date: 2012-03-06 11:59:12 UTC
  • mfrom: (66.1.15 precise)
  • Revision ID: gauvain@pocentek.net-20120306115912-h9d6kt9j0l532oo5
* Merge from Ubuntu:
  - put back faac support
  - recommends apport-hooks-medibuntu
  - change Maintainer, Uploaders & Vcs-* fields.
* New upstream snapshot
* upload to unstable
* Build against external libmpeg2
* drop 51_FTBFS_arm.patch again
* no longer build depend on libcdparanoia-dev on the Hurd
* Fix FTBFS on the hurd.
  Thanks to Samuel Thibault <sthibault@debian.org> (Closes: #654974)
* Fix FTBFS on arm
* New upstream snapshot, Closes: #650339, #643621, #481807
* Imported Upstream version 1.0~rc4+svn34492
* Bump standards version
* Bump dependency on libav >= 4:0.8~, Closes: #653887
* Fix build-indep
* Build mplayer-gui again, Closes: #568514
* Drop debian/all-lang-config-mak.sh, no longer needed
* include .dfsg1 in version number
* remove get-orig-source target
* no longer prune compiler flags from the environment
* No longer advertise nor build 3fdx, mga and dxr3 backends,
  Closes: #496106, #442181, #533546
* beautify mplayer version identification string
* Brown paperbag upload.
* Next try to fix build failure on sparce after recent binutils change.
* Brown paperbag upload.
* Really fix build failure on sparc after recent binutils change.
* Properly set Replaces/Conflicts on mplayer2{,-dbg} to avoid
  file overwrite errors.
* Adjust versioning of mplayer listed in the mplayer-dbg's Depends field.
* Fix build failure on sparc after recent binutils change.
* Urgency medium bumped because of RC-level bugfix
  and speeding up x264 transition.
* Update to my @debian.org email.
* Upload to unstable
* Enable joystick support on Linux only, Closes: #638408
* Rebuild fixes toolchain issue on arm, Closes: #637077
* New upstream snapshot
* following the discussion started by Diego Biurrun <diego@biurrun.de>
  in debian-devel, I have prepared a new packaging of 'mplayer'
  (with code that comes from CVS)
* the upstream tar.bz cannot be distributed by Debian, since it contains
   CSS code; so I am repackaging it 
* I have tried my best to address all known issues:
  - the package contains the detailed Copyright made by Diego Biurrun 
  - the package does not contain CSS code, or  AFAIK other code on which 
     there is active patent enforcement
  - there is a script  debian/cvs-changelog.sh  that shows all changes
     done to files included in this source.
    This should comply with GPLv2 sec 2.a  (in spirit if not in letter)
    For this reason, the source code contains CVS directories.
* needs   make (>= 3.80) for 'html-chunked-$(1)' in DOCS/xml/Makefile

* some corrections, as suggested Diego Biurrun
  - binary codecs should go into /usr/lib/codecs (upstream default)
  - better template 'mplayer/install_codecs'
  - an empty 'font=' in mplayer.conf breaks mplayer: postinst corrected
* correction in 'mplayer/cfgnote'
* better mplayer.postinst and mplayer.config

* New upstream release
* better debian/copyright file
* do not ship a skin
* New upstream release
* changed DEB_BUILD_OPTIONS to DEB_BUILD_CONFIGURE ,
  DEB_BUILD_OPTIONS is used as in debian policy
* use gcc-3.4
* changed xlibs-dev to a long list of dependencies, for Debian/etch
* try to adhere to  http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/binary-packaging.txt
  (see README.Debian for details)
* removed dependency on xlibmesa-dev, disabled opengl
* New upstream release
* Simon McVittie <hacks@pseudorandom.co.uk> wonderful work:
- Work around Debian bug #267442 (glibc's sys/uio.h and gcc's altivec.h have
  conflicting uses for __vector) by re-ordering #includes
- Fix potential symlink attack in ./configure
- Disable support for binary codecs on platforms for which those codecs
  aren't available; also disable the corresponding Debconf note when it's
  inappropriate
- Changed Build-Depends: so it works in pbuilder
- Explicitly build-depend on libjpeg62-dev, libfontconfig1-dev,
  libungif4-dev 
- Tweak debian/rules to avoid certain errors being ignored
- Use --language=all
* provide a target  'debian/rules get-orig-source' 
  that recreates the orig.tar.gz ; then use the above orig.tar.gz
* rewrote some parts of debian/rules
* don't clean and recompile docs if upstream ships them
* mplayer-doc was shipping too much stuff
* translated man pages where not installed properly
* compile with libdv4-dev
* correct README.Debian
* Forgot build-dep on libtheora
* Must not depend on libxvidcore
* New upstream release
* new release.
* rc1 to become 0.90
* new pre-release
* new pre-release
* gtk bug fixed.
* new release.
* version bumped
* 0.60 pre2 release
* 0.60 pre-release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
68
68
#define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden.\n"
69
69
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") fehlgeschlagen.\n"
70
70
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n"
71
 
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n"
72
71
#define MSGTR_CantLoadFont "Bitmap-Schriftdatei '%s' kann nicht geladen werden.\n"
73
72
#define MSGTR_CantLoadSub "Untertitel '%s' können nicht geladen werden.\n"
74
73
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n"
117
116
#define MSGTR_Playing "\nSpiele %s.\n"
118
117
#define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!\n"
119
118
#define MSGTR_FPSforced "FPS von %5.3f erzwungen (ftime: %5.3f).\n"
120
 
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer mit CPU-Erkennung zur Laufzeit kompiliert.\n"
121
 
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompiliert für x86 CPU mit folgenden Erweiterungen:"
122
119
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Verfügbare Videoausgabetreiber:\n"
123
120
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Verfügbare Audioausgabetreiber:\n"
124
121
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Verfügbare Audiocodecs:\n"
126
123
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Audiocodecfamilien:\n"
127
124
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Verfügbare (in das Binary kompilierte) Videocodecfamilien:\n"
128
125
#define MSGTR_AvailableFsType "Verfügbare Vollbildschirm-Modi:\n"
129
 
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Verwende Linux Hardware RTC-Timing (%ldHz).\n"
130
126
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: Kann Eigenschaften nicht lesen.\n"
131
127
#define MSGTR_NoStreamFound "Keine Streams gefunden.\n"
132
128
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).\n"
164
160
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) hinzugefügt: %s\n"
165
161
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) entfernt: %s\n"
166
162
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fehler beim Öffnen von Datei [%s] zum Schreiben!\n"
167
 
#define MSGTR_CommandLine "Kommandozeile:"
168
163
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Konnte %s nicht öffnen: %s (sollte für den Benutzer lesbar sein).\n"
169
164
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
170
165
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Versuche, \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" zu deinen Systemstartskripten hinzuzufügen.\n"
171
166
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux-RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
172
167
#define MSGTR_UsingTimingType "Benutze %s-Zeitgeber.\n"
173
 
#define MSGTR_MenuInitialized "Menü initialisiert: %s\n"
174
 
#define MSGTR_MenuInitFailed "Initialisierung des Menüs fehlgeschlagen.\n"
175
168
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WARNUNG: getch2_init doppelt aufgerufen!\n"
176
169
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kann Dump dieses Streams nicht anlegen - kein 'fd' verfügbar.\n"
177
170
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kann den libmenu-Videofilter nicht mit dem Ursprungsmenü %s öffnen.\n"
300
293
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Konnte %d Bytes nicht reservieren.\n"
301
294
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Setze Audioverzögerung auf %5.3fs.\n"
302
295
#define MSGTR_SettingVideoDelay "Setze Videoverzögerung auf %5.3fs.\n"
303
 
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Setze Audioeingangsverstärkung auf %f.\n"
304
 
#define MSGTR_LamePresetEquals "\nPreset=%s\n\n"
305
296
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limitiere Audio-Preload auf 0.4s.\n"
306
297
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Erhöhe Audiodichte auf 4.\n"
307
298
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Erzwinge Audio-Preload von 0, maximale pts-Korrektur von 0.\n"
308
 
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR Audio: %d Bytes/Sek, %d Bytes/Block\n"
309
299
#define MSGTR_LameVersion "LAME-Version %s (%s)\n\n"
310
300
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fehler: Die angegebene Bitrate ist außerhalb des gültigen Bereichs\nfür dieses Preset.\n"\
311
301
"\n"\
498
488
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nCodec(%s) braucht ein 'outfmt'!\n"
499
489
#define MSGTR_CantAllocateComment "Kann Speicher für Kommentar nicht allozieren. "
500
490
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
501
 
#define MSGTR_ReadingFile "Lese %s: "
502
 
#define MSGTR_CantOpenFileError "Kann '%s' nicht öffnen: %s\n"
503
491
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Bekomme keinen Speicher für 'line': %s\n"
504
492
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kann '*codecsp' nicht erneut allozieren: %s\n"
505
493
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "Codecname '%s' ist nicht eindeutig."
559
547
#define MSGTR_URLParsingFailed "Fehler bei der Analyse der URL %s\n"
560
548
#define MSGTR_FailedSetStreamOption "Datenstrom-Option %s=%s konnte nicht gesetzt werden.\n"
561
549
#define MSGTR_StreamNeedType "Datenströme benötigen einen Typ!\n"
562
 
#define MSGTR_StreamProtocolNULL "Datenstrom-Typ ohne Protokolle, das ist ein Fehler\n"
 
550
#define MSGTR_StreamProtocolNULL "Datenstromtyp %s hat protcols == NULL, das ist ein Fehler\n"
563
551
#define MSGTR_StreamCantHandleURL "Kein Datenstrom zur Verarbeitung der URL %s gefunden.\n"
564
552
#define MSGTR_StreamNULLFilename "open_output_stream(), Dateiname NULL, Fehler bitte melden\n"
565
553
#define MSGTR_StreamErrorWritingCapture "Fehler beim Schreiben der Capture-Datei: %s\n"
603
591
 
604
592
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Speicher für Muxer-Framepuffer konnte nicht alloziert werden!\n"
605
593
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Speicher für Muxer-Framepuffer konnte nicht vergrößert werden!\n"
606
 
#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer-Framepuffer: Sende %d Frame(s) zum Muxer.\n"
607
594
#define MSGTR_WritingHeader "Schreibe Dateikopf...\n"
608
595
#define MSGTR_WritingTrailer "Schreibe Dateiindex...\n"
609
596
 
623
610
#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI-Format"
624
611
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s-Dateiformat erkannt!\n"
625
612
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiodatei erkannt!\n"
626
 
#define MSGTR_NotSystemStream "Kein MPEG System Stream... (vielleicht ein Transport Stream?)\n"
627
613
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Autor, das könnte ein Bug sein :(\n"
628
614
#define MSGTR_FormatNotRecognized \
629
615
"========== Sorry, dieses Dateiformat wird nicht erkannt/unterstützt ==========\n"\
650
636
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: komprimierte Header benötigen ZLIB-Unterstützung.\n"
651
637
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Warnung: Variabler FourCC erkannt!?\n"
652
638
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: WARNUNG: Zu viele Tracks."
653
 
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Audiostream gefunden: %d\n"
654
 
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Videostream gefunden: %d\n"
655
639
#define MSGTR_DetectedTV "TV erkannt! ;-)\n"
656
640
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kann Ogg-Demuxer nicht öffnen.\n"
657
 
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Suche nach Audiostream (Id:%d).\n"
658
641
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kann Audiostream nicht öffnen: %s\n"
659
642
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kann Untertitelstream nicht öffnen: %s\n"
660
643
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Öffnen des Audio-Demuxers fehlgeschlagen: %s\n"
695
678
 
696
679
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Verwende externe Postprocessing-Filter, max q = %d.\n"
697
680
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Verwende Postprocessing-Routinen des Codecs, max q = %d.\n"
698
 
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoeigenschaft '%s' wird von ausgewählten vo & vd nicht unterstützt.\n"
699
681
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Videocodec Familie [%s] (vfm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n"
700
682
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Audiocodec-Familie [%s] (afm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n"
701
683
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Öffne Videodecoder: [%s] %s\n"
702
684
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Ausgewählter Videocodec: [%s] vfm: %s (%s)\n"
703
685
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Öffne Audiodecoder: [%s] %s\n"
704
686
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Ausgewählter Audiocodec: [%s] afm: %s (%s)\n"
705
 
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Baue Tonfilterkette von %dHz/%dch/%s nach %dHz/%dch/%s auf...\n"
706
 
#define MSGTR_UninitVideoStr "Deinitialisiere Video: %s\n"
707
 
#define MSGTR_UninitAudioStr "Deinitialisiere Audio: %s\n"
708
687
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Initialisierung des Videodecoders fehlgeschlagen :(\n"
709
688
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Initialisierung des Audiodecoders fehlgeschlagen :(\n"
710
689
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Vorinitialisierung des Audiodecoders fehlgeschlagen :(\n"
711
 
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Reserviere %d Bytes für den Eingangspuffer.\n"
712
 
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Reserviere %d + %d = %d Bytes für den Ausgabepuffer.\n"
713
690
 
714
691
// LIRC:
715
 
#define MSGTR_SettingUpLIRC "Initialisiere LIRC-Unterstützung...\n"
716
692
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Fehler beim Öffnen der LIRC-Unterstützung.\nVerwendung der Fernbedienung nicht möglich.\n"
717
693
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Kann LIRC-Konfigurationsdatei %s nicht lesen.\n"
718
694
 
730
706
 
731
707
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
732
708
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Du musst das Binärcodec-Paket aktualisieren/installieren.\nGehe dazu auf http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
733
 
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow Videocodec-Initialisierung OK.\n"
734
 
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO Videocodec-Initialisierung OK.\n"
735
709
 
736
710
// x11_common.c
737
711
#define MSGTR_EwmhFullscreenStateFailed "\nX11: Konnte EWMH-Fullscreen-Event nicht senden!\n"
762
736
#define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
763
737
#define MSGTR_AudioPreferences "Audio-Treiberkonfiguration"
764
738
#define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet."
765
 
#define MSGTR_VCDTrack "VCD-Titel %d"
 
739
#define MSGTR_Title "Titel %d"
766
740
#define MSGTR_NoChapter "kein Kapitel"
767
741
#define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
768
742
#define MSGTR_NoFileLoaded "Keine Datei geladen."
814
788
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer"
815
789
#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen..."
816
790
#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei..."
 
791
#define MSGTR_MENU_PlayCD "Spiele CD..."
817
792
#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD..."
818
793
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD..."
819
794
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL..."
831
806
#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe"
832
807
#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe"
833
808
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild"
 
809
#define MSGTR_MENU_CD "CD"
834
810
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
835
811
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
836
 
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne CD/DVD..."
 
812
#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne Disc..."
837
813
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü"
838
814
#define MSGTR_MENU_Titles "Titel"
839
815
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
845
821
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
846
822
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser"
847
823
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
848
 
#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden..."
 
824
#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden"
849
825
#define MSGTR_MENU_Mute "Stummschaltung"
850
826
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
851
827
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis"
907
883
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARTES Framedropping aktivieren (gefährlich)"
908
884
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild horizontal spiegeln"
909
885
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
910
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren"
911
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Nur Fortschrittsbalken"
912
 
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, prozentuale und absolute Zeit"
 
886
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel"
 
887
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt"
 
888
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
 
889
#define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
913
890
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:"
914
891
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: "
915
892
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
993
970
"Neuere Versionen von aRts sind mit GTK 1.x nicht kompatibel und bringen \n"\
994
971
"GMPlayer zum Absturz!"
995
972
 
996
 
#define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-Entwicklung wurde von UHU Linux gesponsert.\n"
997
 
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation\n"
998
 
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken\n"
999
 
#define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen\n"
1000
 
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins\n"
 
973
#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert.\n"
 
974
#define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation:\n"
 
975
#define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken:\n"
 
976
#define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen:\n"
 
977
#define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins:\n"
1001
978
 
1002
979
// --- messagebox
1003
980
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler!"
1030
1007
#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein...\n"
1031
1008
#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nichts zurückgegeben!\n"
1032
1009
 
 
1010
// Win32 GUI
 
1011
#define MSGTR_Close "Schließen"
 
1012
#define MSGTR_Default "Standard"
 
1013
#define MSGTR_Down "Runter"
 
1014
#define MSGTR_Load "Laden"
 
1015
#define MSGTR_Save "Speichern"
 
1016
#define MSGTR_Up "Hoch"
 
1017
#define MSGTR_DirectorySelect "Wähle ein Verzeichnis ..."
 
1018
#define MSGTR_PlaylistSave "Speichere Wiedergabeliste ..."
 
1019
#define MSGTR_PlaylistSelect "Wähle Wiedergabeliste ..."
 
1020
#define MSGTR_SelectTitleChapter "Wähle Titel/Kapitel ..."
 
1021
#define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debugging-Konsole"
 
1022
#define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online-Hilfe"
 
1023
#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Spiele ein Verzeichnis..."
 
1024
#define MSGTR_MENU_SeekBack "Springe zurück"
 
1025
#define MSGTR_MENU_SeekForw "Springe vor"
 
1026
#define MSGTR_MENU_ShowHide "Zeigen/Verbergen"
 
1027
#define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus"
 
1028
#define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Datei hinzufügen..."
 
1029
#define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "URL hinzufügen..."
 
1030
#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität:"
 
1031
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "hoch"
 
1032
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "niedrig"
 
1033
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"
 
1034
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalAbove "höher als normal"
 
1035
#define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormalBelow "niedriger als normal"
 
1036
#define MSGTR_PREFERENCES_VideoInSubwin "Video in Unterfenster anzeigen (nur DirectX)"
1033
1037
 
1034
1038
 
1035
1039
// ======================= Videoausgabetreiber ========================
1081
1085
// vo_yuv4mpeg.c
1082
1086
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "Interlaced-Modus benötigt eine durch 4 teilbare Bildhöhe."
1083
1087
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Kann Linien-Puffer für den Interlaced-Modus nicht allozieren."
1084
 
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "Eingabe ist nicht RGB, kann Chrominanz nicht in Felder separieren!"
1085
1088
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildhöhe muss durch 2 teilbar sein."
1086
 
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Nicht genug Speicher, um RGB-Framebuffer zu allozieren."
1087
1089
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Bekomme keinen Speicher oder Datei-Handle, um \"%s\" zu schreiben!"
1088
1090
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fehler beim Schreiben des Bildes auf die Ausgabe!"
1089
1091
#define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Unbekanntes Subdevice: %s"
1121
1123
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed \
1122
1124
"audio_out: Die Module alsa9 und alsa1x wurden entfernt, benutze stattdessen \n" \
1123
1125
"-ao alsa.\n"
1124
 
#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "Probiere bevorzugten Audiotreiber '%.*s', Optionen '%s'\n"
1125
1126
#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Kein Audiotreiber '%.*s'\n"
1126
1127
#define MSGTR_AO_FailedInit "Konnte Audiotreiber '%s' nicht initialisieren\n"
1127
 
#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "Probiere jeden bekannten Audiotreiber...\n"
1128
1128
 
1129
1129
// ao_oss.c
1130
1130
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Kann Mixer %s: %s nicht öffnen.\n"
1201
1201
"Kompiliere MPlayer mit #undef HAVE_AUDIO_SELECT in der Datei config.h !\n\n"
1202
1202
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nKritischer Fehler: *** KANN AUDIO-GERÄT NICHT ERNEUT ÖFFNEN / ZURÜCKSETZEN *** %s\n"
1203
1203
 
1204
 
// ao_alsa5.c
1205
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: angefordertes Format: %d Hz, %d Kanäle, %s\n"
1206
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: Keine Soundkarten gefunden.\n"
1207
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: ungültiges Format (%s) angefordert - Ausgabe deaktiviert.\n"
1208
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Öffnen der Wiedergabe: %s\n"
1209
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM-Informatationsfehler: %s\n"
1210
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d Soundkarte(n) gefunden, benutze: %s\n"
1211
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM-Kanal-Informationsfehler: %s\n"
1212
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Setzen der Parameter: %s\n"
1213
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Setzen des Kanals: %s\n"
1214
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1215
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1216
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1217
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: Fehler beim Schließen von PCM: %s\n"
1218
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1219
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1220
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1221
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: Fehler beim Ablauf der Wiedergabe: %s\n"
1222
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: Wiedergabe-Flush-Fehler: %s\n"
1223
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: Fehler beim Vorbereiten des Kanals: %s\n"
1224
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: Alsa-Underrun, setze Stream zurück.\n"
1225
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: Fehler beim Vorbereiten der Wiedergabe: %s\n"
1226
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: Schreibfehler nach Rücksetzen: %s - gebe auf.\n"
1227
 
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: Ausgabefehler: %s\n"
1228
 
 
1229
1204
// ao_alsa.c
1230
1205
#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Ungültiger Mixerindex. Verwende Standardwert 0.\n"
1231
1206
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Fehler beim Öffnen des Mixers: %s\n"
1310
1285
// ========================== INPUT =========================================
1311
1286
 
1312
1287
// joystick.c
1313
 
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Öffne Joystick-Gerätedatei '%s'.\n"
1314
1288
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Konnte Joystick-Gerätedatei '%s' nicht öffnen: %s\n"
1315
1289
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Fehler beim Lesen von Joystick-Gerätedatei: %s\n"
1316
1290
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Joystick: %d Byte Daten verloren.\n"
1318
1292
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Joystick: Warnung: Unbekannter Ereignistyp %d.\n"
1319
1293
 
1320
1294
// appleir.c
1321
 
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "Initialisiere Apple-Fernbedienung auf %s\n"
1322
 
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "Apple-Fernbedienung auf %s erkannt\n"
1323
1295
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Kann Gerät für Apple-Fernbedienung nicht öffnen: %s\n"
1324
1296
 
1325
1297
// input.c
1355
1327
// url.c
1356
1328
#define MSGTR_MPDEMUX_URL_StringAlreadyEscaped "Zeichenkette scheint bereits im URL-Format %c%c1%c2 'escaped' zu sein.\n"
1357
1329
 
1358
 
// ai_alsa1x.c
1359
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Konnte Samplingrate nicht setzen.\n"
1360
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Konnte Pufferzeit nicht setzen.\n"
1361
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Konnte Periode nicht setzen.\n"
 
1330
// ai_alsa.c
 
1331
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetSamplerate "Konnte Samplingrate nicht setzen.\n"
 
1332
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetBufferTime "Konnte Pufferzeit nicht setzen.\n"
 
1333
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetPeriodTime "Konnte Periode nicht setzen.\n"
1362
1334
 
1363
1335
// ai_alsa.c
1364
1336
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Kaputte Konfiguration für diesen PCM-Kanal: Keine Konfiguration verfügbar.\n"
1369
1341
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Periode darf nicht gleich der Puffergröße sein (%u == %lu).\n"
1370
1342
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Konnte Softwareparameter nicht einrichten:\n"
1371
1343
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Konnte Audio nicht öffnen: %s\n"
1372
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA-Statusfehler: %s"
1373
1344
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (mindestens %.3f ms lang)\n"
1374
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA-Status:\n"
1375
1345
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: Fehler bei Vorbereitung: %s"
1376
1346
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA-Ein/Ausgabefehler."
1377
1347
 
1445
1415
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "unbekannter ASF-Datenstromtyp\n"
1446
1416
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Konnte HTTP-Antworte nicht parsen.\n"
1447
1417
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Server hat %d zurückgegeben: %s\n"
1448
 
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF-HTTP-Parser Warnung: Pragma '%s' von %d auf %d Byte abgeschnitten.\n"
 
1418
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF-HTTP-Parser Warnung: Pragma '%s' von %zu auf %zu Byte abgeschnitten.\n"
1449
1419
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "Socketschreibfehler: %s\n"
1450
1420
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Konnte Header nicht parsen.\n"
1451
1421
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Kein Stream gefunden.\n"
1461
1431
 
1462
1432
// aviheader.c
1463
1433
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** leere Liste?!\n"
1464
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Film von 0x%X - 0x%X gefunden.\n"
1465
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'bih' gefunden, %u Byte von %d.\n"
1466
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Erstelle Keyframe-Tabelle für MS-mpg4v1-Video neu.\n"
1467
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Erstelle Keyframe-Tabelle für DIVX3-Video neu.\n"
1468
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Erstelle Keyframe-Tabelle für MPEG4-Video neu.\n"
1469
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'wf' gefunden, %d Bytes von %d.\n"
1470
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh gefunden (size=%d) (total_frames=%d).\n"
1471
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Lese INDEX-Block, %d Blöcke für %d Frames (fpos=%"PRId64").\n"
1472
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "zusätzlicher RIFF-Kopf...\n"
1473
1434
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Warnung: Dies ist kein erweiterter AVI-Header...\n"
1474
 
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Kaputter Block?  Blockgröße=%d  (id=%.4s)\n"
1475
1435
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Erstelle ODML-Index (%d Superindexblöcke).\n"
1476
1436
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Kaputte (unfertige?) Datei erkannt. Benutze den herkömmlichen Index.\n"
1477
1437
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Konnte Index-Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
1979
1939
 
1980
1940
// stream/stream_radio.c
1981
1941
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[Radio] Radiokanalnamen erkannt.\n"
1982
 
#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[Radio] Erlaubter Frequenzbereich ist %.2f-%.2f MHz.\n"
1983
1942
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[Radio] Falsche Frequenz für Kanal %s\n"
1984
1943
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[Radio] Falsche Kanalnummer: %.2f\n"
1985
1944
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[Radio] Falsche Kanalnummer: %d\n"
1986
1945
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[Radio] Falscher Kanalname: %s\n"
1987
1946
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[Radio] Radiofrequenzparameter erkannt.\n"
1988
 
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[Radio] Einlesen der Kanäle erledigt.\n"
1989
1947
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[Radio] Warnung: ioctl \"get tuner\" fehlgeschlagen: %s. Setze frac auf %d.\n"
1990
1948
#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[Radio] %s ist kein Radiogerät!\n"
1991
 
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[Radio] Empfänger ist niedrig:ja frac=%d\n"
1992
 
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[Radio] Empfänger ist niedrig:nein frac=%d\n"
1993
1949
#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[Radio] ioctl \"set frequency 0x%x (%.2f)\" fehlgeschlagen: %s\n"
1994
1950
#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[Radio] ioctl \"get frequency\" fehlgeschlagen: %s\n"
1995
1951
#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[Radio] ioctl \"set mute\" fehlgeschlagen: %s\n"
1999
1955
#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[Radio] zu schlecht - Audio-Frame ausgelassen (%d Bytes)!\n"
2000
1956
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[Radio] grab_audio_frame: Puffer leer, warte auf %d Daten-Bytes.\n"
2001
1957
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[Radio] audio_in_init fehlgeschlagen: %s\n"
2002
 
#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[Radio] Audio-Capture - Puffer=%d Bytes (Block=%d Bytes).\n"
2003
1958
#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[Radio] Kann Audiopuffer nicht allozieren (Block=%d,buf=%d): %s\n"
2004
1959
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[Radio] Momentane Frequenz: %.2f\n"
2005
1960
#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[Radio] Gewählter Kanal: %d - %s (Freq: %.2f)\n"
2006
1961
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[Radio] Kann Kanal nicht wechseln: Keine Kanalliste angegeben.\n"
2007
1962
#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[Radio] Kann '%s' nicht öffnen: %s\n"
2008
 
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[Radio] Radio fd: %d, %s\n"
2009
1963
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[Radio] init_frac fehlgeschlagen.\n"
2010
1964
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[Radio] Falsche Frequenz: %.2f\n"
2011
1965
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[Radio] Verwende Frequenz: %.2f\n"
2012
1966
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[Radio] audio_in_init fehlgeschlagen.\n"
2013
 
#define MSGTR_RADIO_BufferString "[Radio] %s: im Puffer=%d ausgelassen=%d\n"
2014
1967
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[Radio] Aufruf audio_in_setup fehlgeschlagen: %s\n"
2015
 
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[Radio] Starte Capture-Kram.\n"
2016
1968
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[Radio] Klärung des Puffers fehlgeschlagen: %s\n"
2017
1969
#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[Radio] Aufruf zu stream_enable_cache fehlgeschlagen: %s\n"
2018
1970
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[Radio] Unbekannter Treibername: %s\n"
2019
1971
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[Radio] Benutze V4Lv2-Radioschnittstelle.\n"
2020
1972
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[Radio] Benutze V4Lv1-Radioschnittstelle.\n"
2021
1973
#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[Radio] Benutze *BSD BT848-Radioschnittstelle.\n"
2022
 
#define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[Radio] Verfügbare Treiber: "
2023
1974
 
2024
1975
 
2025
1976
// ================================== LIBASS ====================================
2098
2049
" Fehlerberichte werden ignoriert werden! Du solltest erneut versuchen\n"\
2099
2050
" mit YV12 (was der Standardfarbraum ist) und die Dokumentation lesen!\n"\
2100
2051
"=====================================================================\n"
2101
 
#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Gewählte Norm-ID: %d\n"
2102
 
#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Gewählte Norm : %s\n"
2103
2052
#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Fehler: Kann Norm nicht setzen!\n"
2104
2053
#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight "  MJP: Breite %d Höhe %d\n"
2105
2054
#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Kann angeforderte Breite nicht setzen: %d\n"
2106
2055
#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Kann angeforderte Höhe nicht setzen: %d\n"
2107
2056
#define MSGTR_TV_NoTuner "Gewählter Input hat keinen Tuner!\n"
2108
2057
#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Kann gewählte Kanalliste nicht finden! (%s)\n"
2109
 
#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Gewählte Kanalliste: %s (enthält %d Kanäle)\n"
2110
2058
#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Du kannst Frequenz und Kanal nicht gleichzeitig setzen!\n"
2111
2059
#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV-Kanalnamen erkannt.\n"
2112
2060
#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Konnte Frequenz für Kanal %s nicht finden (%s)\n"
2113
2061
#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Gewählter Kanal: %s - %s (Freq: %.3f)\n"
2114
2062
#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Gewählter Kanal: %s (Freq: %.3f)\n"
2115
 
#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Gewählte Frequenz: %lu (%.3f)\n"
2116
 
#define MSGTR_TV_RequestedChannel "Angeforderter Kanal: %s\n"
2117
2063
#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "Audiotyp '%s (%x)' nicht unterstützt!\n"
2118
 
#define MSGTR_TV_AudioFormat "  TV-Audio: %d Kanäle, %d Bits, %d Hz\n"
2119
2064
#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:\n"
2120
2065
#define MSGTR_TV_DriverInfo "Ausgewählter Treiber: %s\n Name: %s\n Autor: %s\n Kommentar: %s\n"
2121
2066
#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Kein Treiber: %s\n"
2122
2067
#define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "Automatische Erkennung des TV-Treibers fehlgeschlagen.\n"
2123
2068
#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Unbekannte Farboption (%d) angegeben!\n"
2124
 
#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Momentane Frequenz: %lu (%.3f)\n"
2125
2069
#define MSGTR_TV_NoTeletext "Kein Videotext"
2126
2070
#define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: Aufruf von %s ioctl fehlgeschlagen. Fehler: %s\n"
2127
2071
#define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Ungültige Audiorate. Fehler: %s\n"
2149
2093
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: Gerät #%d nicht gefunden.\n"
2150
2094
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Kann Namen für Gerät #%d nicht ermitteln.\n"
2151
2095
#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Benutze Gerät #%d: %s\n"
2152
 
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceName  "tvi_dshow: Gerät #%d: %s\n"
2153
2096
#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Kann Frequenz nicht direkt ermitteln. Im Betriebssystem eingebaute\nKanaltabelle wird benutzt.\n"
2154
 
#define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Kann Frequenz nicht direkt setzen. Im Betriebssystem eingebaute\nKanaltabelle wird benutzt.\n"
2155
 
#define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: unterstützte Normen:"
2156
 
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: verfügbare Video-Inputs:"
2157
 
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: verfügbare Audio-Inputs:"
2158
2097
//following phrase will be printed near the selected audio/video input
2159
 
#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(gewählt)"
2160
2098
#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Kann Frequenztabelle nicht von kstvtune.ax laden\n"
2161
2099
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Falscher Geräteparameter: %s\n"
2162
2100
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Falscher Geräteindex: %d\n"
2168
2106
 
2169
2107
#define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: Änderung von Videobreite/-höhe wird vom Gerät nicht unterstützt.\n"
2170
2108
#define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported  "tvi_dshow: Wahl der Capture-Quelle wird vom Gerät nicht unterstützt.\n"
2171
 
#define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: Frequenztabelle des Systems (%s) für Land-ID=%d (Kanäle:%d) geladen.\n"
2172
2109
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Kann Struktur für Audioformat nicht parsen.\n"
2173
2110
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Kann Struktur für Videoformat nicht parsen.\n"
2174
2111
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: Kann Audiomodus %d nicht setzen. Fehler:0x%x\n"