60
60
#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME könyvtárat.\n"
61
61
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
62
62
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs fájl létrehozása: %s\n"
63
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf használata.\n"
64
63
#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő bittérképes betűt: %s\n"
65
64
#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
66
65
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
104
103
#define MSGTR_Playing "\n%s lejátszása.\n"
105
104
#define MSGTR_NoSound "Audio: nincs hang!!!\n"
106
105
#define MSGTR_FPSforced "FPS kényszerítve %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
107
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Futásidejű CPU detektálás használata.\n"
108
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86-os CPU - a következő kiterjesztésekkel:"
109
106
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Rendelkezésre álló video meghajtók:\n"
110
107
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Rendelkezésre álló audio meghajtók:\n"
111
108
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Rendelkezésre álló audio codec-ek:\n"
113
110
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Rendelkezésre álló (befordított) audio codec családok/meghajtók:\n"
114
111
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Rendelkezésre álló (befordított) video codec családok/meghajtók:\n"
115
112
#define MSGTR_AvailableFsType "A használható teljesképernyős réteg-módok:\n"
116
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux hardveres RTC időzítés használata (%ldHz)\n"
117
113
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: tulajdonságok beolvasása nem lehetséges.\n"
118
114
#define MSGTR_NoStreamFound "Nem található stream\n"
119
115
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Hiba a kiválasztott video_out (-vo) egység inicializásakor!\n"
149
145
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) hozzáadva: %s\n"
150
146
#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Felirat fájl (%d) eltávolítva: %s\n"
151
147
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Hiba a(z) [%s] fájl írásakor!\n"
152
#define MSGTR_CommandLine "Parancs sor:"
153
148
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "%s megnyitása nem sikerült: %s (a felhasználó által olvashatónak kell lennie.)\n"
154
149
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC inicializálási hiba az ioctl-ben (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
155
150
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Próbáld ki ezt: \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" hozzáadni a rendszer indító script-jeidhez!\n"
156
151
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC inicializálási hiba az ioctl-ben (rtc_pie_on): %s\n"
157
152
#define MSGTR_UsingTimingType "%s időzítés használata.\n"
158
#define MSGTR_MenuInitialized "Menü inicializálva: %s\n"
159
#define MSGTR_MenuInitFailed "Menü inicializálás nem sikerült.\n"
160
153
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "FIGYELEM: getch2_init kétszer lett meghívva!\n"
161
154
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Ezt a folyamot nem lehet dump-olni - a fájlleíró nem elérhető.\n"
162
155
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "A libmenu video szűrőt nem sikerült a(z) %s főmenüvel megnyitni.\n"
292
285
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "%d byte nem foglalható le.\n"
293
286
#define MSGTR_SettingAudioDelay "Audió késleltetés beállítása: %5.3fs.\n"
294
287
#define MSGTR_SettingVideoDelay "Videó késleltetés beállítása: %5.3fs.\n"
295
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Audió input erősítése %f.\n"
296
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
297
288
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Audió előretöltés korlátozva 0.4 mp-re.\n"
298
289
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Audió tömörítés növelése 4-re.\n"
299
290
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Audió előretöltés 0-ra állítva, max pts javítás 0.\n"
300
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d byte/mp, %d byte/blokk\n"
301
291
#define MSGTR_LameVersion "LAME %s (%s) verzió\n\n"
302
292
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Hiba: A megadott bitráta az ezen beállításhoz tartozó határokon kívül van.\n"\
484
474
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) 'outfmt'-t igényel!\n"
485
475
#define MSGTR_CantAllocateComment "Nem tudok memóriát foglalni a megjegyzésnek. "
486
476
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
487
#define MSGTR_ReadingFile "%s olvasása: "
488
#define MSGTR_CantOpenFileError "Nem tudom megnyitni '%s'-t: %s\n"
489
477
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Nem tudok memóriát foglalni a 'line'-nak: %s\n"
490
478
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "A '*codecsp' nem foglalható le újra: %s\n"
491
479
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "A(z) '%s' codec név nem egyedi."
551
539
#define MSGTR_Preferences "Beállítások"
552
540
#define MSGTR_AudioPreferences "Audio vezérlő beállítása"
553
541
#define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi"
554
#define MSGTR_VCDTrack "%d. VCD track"
555
542
#define MSGTR_NoChapter "nincs megnyitott fejezet"
556
543
#define MSGTR_Chapter "%d. fejezet"
557
544
#define MSGTR_NoFileLoaded "nincs fájl betöltve"
626
613
#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
627
614
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngésző"
628
615
#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
629
#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés..."
616
#define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés"
630
617
#define MSGTR_MENU_Mute "Néma"
631
618
#define MSGTR_MENU_Original "Eredeti"
632
619
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Képarány"
687
674
#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erőszakos kép eldobó"
688
675
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
689
676
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
690
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Óra es indikátorok"
691
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Csak a százalék jelzők"
692
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Óra, százalék és a teljes idő"
693
677
#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:"
694
678
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés: "
695
679
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
1137
1121
#define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "audio_out: alsa9 és alsa1x modulok törölve lettek, használd a -ao alsa kapcsolót helyettük.\n"
1138
#define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "Preferált '%.*s' audió vezérlő próbálása, opciók: '%s'\n"
1139
1122
#define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Nincs ilyen audió vezérlő: '%.*s'\n"
1140
1123
#define MSGTR_AO_FailedInit "A(z) '%s' audió vezérlő inicializálása nem sikerült\n"
1141
#define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "Az összes ismert audió vezérlő kipróbálása...\n"
1144
1126
#define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] audio_setup: Nem tudom megnyitni a(z) %s keverő eszközt: %s\n"
1207
1189
#define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** A hangkártyád NEM támogatja a select()-et ***\nFordítsd újra az MPlayer-t az #undef HAVE_AUDIO_SELECT sorral a config.h-ban !\n\n"
1208
1190
#define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN]\nVégzetes hiba: *** NEM LEHET ÚJRA MEGNYITNI / BEÁLLÍTANI AZ AUDIO ESZKÖZT (%s) ***\n"
1211
#define MSGTR_AO_ALSA5_InitInfo "[AO ALSA5] alsa-init: kért formátum: %d Hz, %d csatorna, %s\n"
1212
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundCardNotFound "[AO ALSA5] alsa-init: nem találtam hangkártyát.\n"
1213
#define MSGTR_AO_ALSA5_InvalidFormatReq "[AO ALSA5] alsa-init: hibás formátumot (%s) kértél - kimenet letiltva.\n"
1214
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlayBackError "[AO ALSA5] alsa-init: playback megnyitási hiba: %s\n"
1215
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM info hiba: %s\n"
1216
#define MSGTR_AO_ALSA5_SoundcardsFound "[AO ALSA5] alsa-init: %d hangkártyát találtam, ezt használom: %s\n"
1217
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmChanInfoError "[AO ALSA5] alsa-init: PCM csatorna info hiba: %s\n"
1218
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetParms "[AO ALSA5] alsa-init: hiba a paraméterek beállításakor: %s\n"
1219
#define MSGTR_AO_ALSA5_CantSetChan "[AO ALSA5] alsa-init: hiba a csatorna beállításakor: %s\n"
1220
#define MSGTR_AO_ALSA5_ChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-init: csatorna előkészítési hiba: %s\n"
1221
#define MSGTR_AO_ALSA5_DrainError "[AO ALSA5] alsa-uninit: lejátszás drain hiba: %s\n"
1222
#define MSGTR_AO_ALSA5_FlushError "[AO ALSA5] alsa-uninit: lejátszás ürítési hiba: %s\n"
1223
#define MSGTR_AO_ALSA5_PcmCloseError "[AO ALSA5] alsa-uninit: PCM lezárási hiba: %s\n"
1224
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetDrainError "[AO ALSA5] alsa-reset: lejátszás drain hiba: %s\n"
1225
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetFlushError "[AO ALSA5] alsa-reset: lejátszás ürítési hiba: %s\n"
1226
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResetChanPrepareError "[AO ALSA5] alsa-reset: csatorna előkészítési hiba: %s\n"
1227
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseDrainError "[AO ALSA5] alsa-pause: lejátszás drain hiba: %s\n"
1228
#define MSGTR_AO_ALSA5_PauseFlushError "[AO ALSA5] alsa-pause: lejátszás ürítési hiba: %s\n"
1229
#define MSGTR_AO_ALSA5_ResumePrepareError "[AO ALSA5] alsa-resume: csatorna előkészítési hiba: %s\n"
1230
#define MSGTR_AO_ALSA5_Underrun "[AO ALSA5] alsa-play: alsa underrun, folyam beállítása.\n"
1231
#define MSGTR_AO_ALSA5_PlaybackPrepareError "[AO ALSA5] alsa-play: lejátszás előkészítési hiba: %s\n"
1232
#define MSGTR_AO_ALSA5_WriteErrorAfterReset "[AO ALSA5] alsa-play: írási hiba a beállítás után: %s - feladom.\n"
1233
#define MSGTR_AO_ALSA5_OutPutError "[AO ALSA5] alsa-play: kimeneti hiba: %s\n"
1236
1193
#define MSGTR_AO_ALSA_InvalidMixerIndexDefaultingToZero "[AO_ALSA] Hibás mixer index. Alapértelmezés 0-ra.\n"
1237
1194
#define MSGTR_AO_ALSA_MixerOpenError "[AO_ALSA] Mixer megnyitási hiba: %s\n"
1315
1272
// ========================== INPUT =========================================
1318
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Botkormány eszköz megnyitása: %s\n"
1319
1275
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Nem sikerült a(z) %s botkormány eszközt megnyitni: %s\n"
1320
1276
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Hiba a botkormány eszköz olvasása közben: %s\n"
1321
1277
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Botkormány: elvesztettünk %d bájtnyi adatot\n"
1323
1279
#define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Botkormány ismeretlen figyelmeztető esemény típus: %d\n"
1326
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "Apple IR inicializálása %s eszközön.\n"
1327
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "Apple IR megtalálva %s eszközön.\n"
1328
1282
#define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Nem nyitható meg az Apple IR eszköz: %s\n"
1355
1309
#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Apple Remote inicializálása nem sikerült.\n"
1358
#define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC támogatás indítása...\n"
1359
1312
#define MSGTR_LIRCopenfailed "Nem tudtam megnyitni a lirc támogatást. Nem fogod tudni használni a távirányítót.\n"
1360
1313
#define MSGTR_LIRCcfgerr "Nem tudom olvasni a LIRC konfigurációs fájlt: %s \n"
1370
1323
#define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Figyelem! A len nem osztható a samplesize-zal!\n"
1371
1324
#define MSGTR_MuxbufMallocErr "Muxer kocka buffernek nem sikerült memóriát foglalni!\n"
1372
1325
#define MSGTR_MuxbufReallocErr "Muxer kocka buffernek nem sikerült memóriát újrafoglalni!\n"
1373
#define MSGTR_MuxbufSending "Muxer kocka bufferből %d kocka átküldve a muxer-nek.\n"
1374
1326
#define MSGTR_WritingHeader "Fejléc írása...\n"
1375
1327
#define MSGTR_WritingTrailer "Index írása...\n"
1388
1340
#define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI formátum"
1389
1341
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Ez egy %s formátumú fájl!\n"
1390
1342
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio fájl detektálva!\n"
1391
#define MSGTR_NotSystemStream "Nem MPEG System Stream formátum... (talán Transport Stream?)\n"
1392
1343
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n"
1393
1344
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fájlformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\
1394
1345
"= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG fájl, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
1413
1364
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: A tömörített fejlécek támogatásához ZLIB kell!\n"
1414
1365
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigyázat: változó FourCC detektálva!?\n"
1415
1366
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Vigyázat: túl sok sáv!"
1416
#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Megtalált audio folyam: %d\n"
1417
#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Megtalált video folyam: %d\n"
1418
1367
#define MSGTR_DetectedTV "TV detektálva! ;-)\n"
1419
1368
#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ogg demuxer meghívása nem sikerült.\n"
1420
#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Audio folyam keresése (id:%d)\n"
1421
1369
#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Audio folyam megnyitása sikertelen: %s\n"
1422
1370
#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Felirat folyam megnyitása sikertelen: %s\n"
1423
1371
#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Audio demuxer meghívása sikertelen: %s\n"
1452
1400
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** üres lista?!\n"
1453
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Film megtalálva: 0x%X - 0x%X\n"
1454
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "'bih' megtalálva, %u bájt %d bájtból\n"
1455
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "A kulcs képkocka tábla újragenerálva az M$ mpg4v1 videóhoz.\n"
1456
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása a DIVX3 videóhoz.\n"
1457
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Kulcs képkocka tábla újragenerálása az MPEG4 videóhoz.\n"
1458
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "'wf' megtalálva, %d bájt %d bájtból\n"
1459
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: dmlh megtalálva (size=%d) (total_frames=%d)\n"
1460
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "INDEX blokk olvasása, %d chunk %d képkockához (fpos=%"PRId64").\n"
1461
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Kiegészítő RIFF fejléc...\n"
1462
1401
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Figyelmeztetés: ez nem kiterjesztett AVI fejléc..\n"
1463
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Hibás chunk? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
1464
1402
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: ODML index felépítése (%d superindexchunks)\n"
1465
1403
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Hibás (nem teljes?) fájlt találtam. Tradícionális index használata.\n"
1466
1404
#define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "A(z) %s index fájl nem olvasható: %s\n"
1593
1531
#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Külső minőségjavító szűrő használata, max minőség = %d\n"
1594
1532
#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Codecbeli minőségjavítás használata, max minőség = %d\n"
1595
#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "'%s' video tulajdonság nem támogatott a kiválasztott vo & vd meghajtók által!\n"
1596
1533
#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "A kért [%s] video codec család (vfm=%s) nem kiválasztható (fordításnál kapcsold be!)\n"
1597
1534
#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "A kért [%s] audio codec család (afm=%s) nem kiválasztható (fordításnál kapcsold be!)\n"
1598
1535
#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video dekóder meghívása: [%s] %s\n"
1599
1536
#define MSGTR_SelectedVideoCodec "Kiválasztott videó codec: [%s] vfm: %s (%s)\n"
1600
1537
#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Audio dekóder meghívása: [%s] %s\n"
1601
1538
#define MSGTR_SelectedAudioCodec "Kiválasztott audió codec: [%s] afm: %s (%s)\n"
1602
#define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Audió szűrő lánc felépítése %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s formátumhoz...\n"
1603
#define MSGTR_UninitVideoStr "Videó uninit: %s\n"
1604
#define MSGTR_UninitAudioStr "Audió uninit: %s\n"
1605
1539
#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder init nem sikerült :(\n"
1606
1540
#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder init nem sikerült :(\n"
1607
1541
#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinit nem sikerült :(\n"
1608
#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: %d byte allokálása bemeneti buffernek.\n"
1609
#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: %d + %d = %d byte allokálása bemeneti buffernek.\n"
1611
1543
// ad_dvdpcm.c:
1612
1544
#define MSGTR_SamplesWanted "Példa fájlokra van szükségünk ilyen formátummal, hogy jobb legyen a támogatása. Ha neked van ilyened, keresd meg a fejlesztőket.\n"
1623
1555
// vd_dshow.c, vd_dmo.c
1624
1556
#define MSGTR_DownloadCodecPackage "Frissítened/installálnod kell a bináris codec csomagot.\nItt megtalálod: http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
1625
#define MSGTR_DShowInitOK "INFO: Win32/DShow video codec inicializálása OK.\n"
1626
#define MSGTR_DMOInitOK "INFO: Win32/DMO video codec init OK.\n"
1628
1558
// libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
1629
1559
#define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Nem foglalható le a kép a cinepak codec-hez.\n"
1751
1681
// ================================== stream ====================================
1754
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetSamplerate "Nem állítható be a mintavételi ráta.\n"
1755
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetBufferTime "Nem állítható be a buffer idő.\n"
1756
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA1X_CannotSetPeriodTime "Nem állítható be a periódus idő.\n"
1684
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetSamplerate "Nem állítható be a mintavételi ráta.\n"
1685
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetBufferTime "Nem állítható be a buffer idő.\n"
1686
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotSetPeriodTime "Nem állítható be a periódus idő.\n"
1758
// ai_alsa1x.c / ai_alsa.c
1759
1689
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PcmBrokenConfig "Hibás konfiguráció ehhez a PCM-hez: nincs elérhető konfiguráció.\n"
1760
1690
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableAccessType "Elérési típus nem használható.\n"
1761
1691
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableSampleFmt "Minta formátum nem elérhető.\n"
1764
1694
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Nem használható a buffer mérettel egyező periódus (%u == %lu)\n"
1765
1695
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Sikertelen a szoftver paraméterek beállítása:\n"
1766
1696
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Hiba az audió megnyitásakor: %s\n"
1767
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "ALSA státusz hiba: %s"
1768
1697
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (legalább %.3f ms hosszan)\n"
1769
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "ALSA Státusz:\n"
1770
1698
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: előkészítési hiba: %s"
1771
1699
#define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "ALSA olvasás/írás hiba"
1826
1754
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_UnknownASFStreamType "Ismeretlen ASF folyam típus\n"
1827
1755
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_Failed2ParseHTTPResponse "Sikertelen a HTTP válasz értelmezése.\n"
1828
1756
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ServerReturn "Szerver válasz %d:%s\n"
1829
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP ÉRTELMEZÉSI FIGYELMEZTETÉS : %s pragma levágva %zd bájtról %d bájtra\n"
1757
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_ASFHTTPParseWarnCuttedPragma "ASF HTTP ÉRTELMEZÉSI FIGYELMEZTETÉS : %s pragma levágva %zu bájtról %zu bájtra\n"
1830
1758
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_SocketWriteError "socket írási hiba : %s\n"
1831
1759
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_HeaderParseFailed "Sikertelen a fájléc értelmezése.\n"
1832
1760
#define MSGTR_MPDEMUX_ASF_NoStreamFound "Nem található folyam.\n"
1960
1888
// stream_radio.c
1961
1889
#define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rádió csatornák neve megtalálva.\n"
1962
#define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] Az engedélyezett frekvencia tartomány %.2f-%.2f MHz.\n"
1963
1890
#define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Hibás frekvencia a(z) %s csatornának\n"
1964
1891
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Hibás csatorna szám: %.2f\n"
1965
1892
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Hibás csatorna szám: %d\n"
1966
1893
#define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Hibás csatorna név: %s\n"
1967
1894
#define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] Rádió frekvencia paramétere megtalálva.\n"
1968
#define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Csatornák értelmezése kész.\n"
1969
1895
#define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Figyelmeztetés:ioctl get tuner sikertelen: %s. Frac beállítása: %d.\n"
1970
1896
#define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s nem rádiós eszköz!\n"
1971
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] a tuner low:yes frac=%d\n"
1972
#define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] a tuner low:no frac=%d\n"
1973
1897
#define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] ioctl set frequency 0x%x (%.2f) sikertelen: %s\n"
1974
1898
#define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] ioctl get frequency sikertelen: %s\n"
1975
1899
#define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] ioctl set mute sikertelen: %s\n"
1979
1903
#define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] túl rossz - audió keret eldobása (%d bájt)!\n"
1980
1904
#define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: üres a buffer, várakozás %d adat bájtra.\n"
1981
1905
#define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] audio_in_init sikertelen: %s\n"
1982
#define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Audió rögzítés - buffer=%d bájt (blokk=%d bájt).\n"
1983
1906
#define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] az audió buffer nem foglalható le (block=%d,buf=%d): %s\n"
1984
1907
#define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Jelenlegi frekvencia: %.2f\n"
1985
1908
#define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Kiválasztott csatorna: %d - %s (freq: %.2f)\n"
1986
1909
#define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Nem lehet csatornát választani: nincs csatornalista megadva.\n"
1987
1910
#define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] '%s' nem nyitható meg: %s\n"
1988
#define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n"
1989
1911
#define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] init_frac sikertelen.\n"
1990
1912
#define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Hibás frekvencia: %.2f\n"
1991
1913
#define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Használt frekvencia: %.2f.\n"
1992
1914
#define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] audio_in_init sikertelen.\n"
1993
#define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: in buffer=%d dropped=%d\n"
1994
1915
#define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] audio_in_setup hívás sikertelen: %s\n"
1995
#define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Mentés kezdése.\n"
1996
1916
#define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Buffer kiürítése sikertelen: %s\n"
1997
1917
#define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] stream_enable_cache hívás sikertelen: %s\n"
1998
1918
#define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Ismeretlen vezérlő név: %s\n"
1999
1919
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] V4Lv2 rádió interfész használata.\n"
2000
1920
#define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] V4Lv1 rádió interfész használata.\n"
2001
1921
#define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] *BSD BT848 rádió interfész használata.\n"
2002
#define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[radio] Használható vezérlők: "
2005
1924
#define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Hibás norma paraméter, beállított: %s.\n"
2011
1930
" figyelmen kívül hagyjuk! Próbáld újra YV12-vel (az alapértelmezett\n"\
2012
1931
" színtérrel) és olvasd el a dokumentációt!\n"\
2013
1932
"==================================================================\n"
2014
#define MSGTR_TV_SelectedNormId "Kiválasztott norma id: %d\n"
2015
#define MSGTR_TV_SelectedNorm "Kiválasztott norma: %s\n"
2016
1933
#define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Hiba: Nem lehet beállítani a normát!\n"
2017
1934
#define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: %d szélesség %d magasság\n"
2018
1935
#define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Nem lehet beállítani a kívánt szélességet: %d\n"
2019
1936
#define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Nem lehet beállítani a kívánt magasságot: %d\n"
2020
1937
#define MSGTR_TV_NoTuner "A kiválasztott bemeneten nincs tuner!\n"
2021
1938
#define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Nem található a kiválasztott csatorna lista! (%s)\n"
2022
#define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Kiválasztott csatorna lista: %s (%d csatorna)\n"
2023
1939
#define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Nem állíthatod be a frekvenciát és a csatornát egy időben!\n"
2024
1940
#define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "TV csatornák nevének keresése.\n"
2025
1941
#define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Nem található frekvencia a(z) %s csatornához (%s)\n"
2026
1942
#define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Kiválasztott csatorna: %s - %s (frekv: %.3f)\n"
2027
1943
#define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Kiválasztott csatorna: %s (frekv: %.3f)\n"
2028
#define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Kiválasztott frekvencia: %lu (%.3f)\n"
2029
#define MSGTR_TV_RequestedChannel "Kért csatorna: %s\n"
2030
1944
#define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "A(z) '%s (%x)' audió típus nem támogatott!\n"
2031
#define MSGTR_TV_AudioFormat " TV audió: %d csatorna, %d bit, %d Hz\n"
2032
1945
#define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Elérhető vezérlők:\n"
2033
1946
#define MSGTR_TV_DriverInfo "Kiválasztott vezérlő: %s\n név: %s\n szerző: %s\n megjegyzés: %s\n"
2034
1947
#define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Nincs ilyen vezérlő: %s\n"
2035
1948
#define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "TV vezérlő automatikus felismerése sikertelen.\n"
2036
1949
#define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Ismeretlen szín opció (%d) van megadva!\n"
2037
#define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Aktuális frekvencia: %lu (%.3f)\n"
2038
1950
#define MSGTR_TV_NoTeletext "Nincs teletext"
2039
1951
#define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: A(z) %s ioctl hívása sikertelen. Hiba: %s\n"
2040
1952
#define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Érvénytelen audió ráta. Hiba: %s\n"
2062
1974
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: #%d számú eszköz nem található\n"
2063
1975
#define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: #%d számú eszköz nevének lekérdezése sikertelen\n"
2064
1976
#define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: #%d eszköz használata: %s\n"
2065
#define MSGTR_TVI_DS_DeviceName "tvi_dshow: #%d eszköz: %s\n"
2066
1977
#define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen lekérdezése. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
2067
#define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Sikertelen a frekvencia közvetlen beállítása. Az OS beépített csatorna táblázata lesz használva.\n"
2068
#define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: támogatott normák:"
2069
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: használható videó bemenetek:"
2070
#define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: használható audió bemenetek:"
2071
1978
//following phrase will be printed near the selected audio/video input
2072
#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(kiválasztva)"
2073
1979
#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Sikertelen a frekvenciatáblázat betöltése a kstvtune-ból.\n"
2074
1980
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Hibás eszköz paraméter: %s\n"
2075
1981
#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Hibás eszköz index: %d\n"
2082
1988
#define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: A videó szélesség/magasság változtatását nem támogatja az eszköz.\n"
2083
1989
#define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported "tvi_dshow: A mentési forrás kiválasztását nem támogatja az eszköz\n"
2084
#define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: a rendszer (%s) frekvencia táblázata betöltve az ország id=%d (csatornák:%d).\n"
2085
1990
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető az audió formátum struktúrája.\n"
2086
1991
#define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Nem értelmezhető a videó formátum struktúrája.\n"
2087
1992
#define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: %d audió mód beállítása sikertelen. Hiba:0x%x\n"