~mfisch/brasero/update-to-3.8.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Matthew Fischer
  • Date: 2013-05-26 19:48:27 UTC
  • mfrom: (1.1.56)
  • Revision ID: matthew.fischer@canonical.com-20130526194827-9bx3owseaxxa3o2i
* New upstream release (LP: #1184409)
  - Documentation fixes
  - Translation updates
  - Add a question mark to a question
  - Support notification filtering
  - Remove nonexisting options from the man page
  - Fix while loop in `brasero_libisofs_write_image_to_fd_thread
* Refreshed patches
* 99_fix-mp3-projects.patch: Removed, already applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
"Project-Id-Version: brasero.master\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
7
7
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:40+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 
12
"Language: be\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Language: be\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
17
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
19
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
20
20
msgid "Brasero"
29
29
msgstr "Стварэнне і капіраванне CD- і DVD-дыскаў"
30
30
 
31
31
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 
32
msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
 
33
msgstr "дыск;cdrom;dvd;запіс;аўдыя;гук;відэа;"
 
34
 
 
35
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
32
36
msgid "Brasero Disc Burner"
33
37
msgstr "Праграма для запісу дыскаў Brasero"
34
38
 
35
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 
39
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
36
40
msgid "Open a New Window"
37
41
msgstr "Адкрыць у новым акне"
38
42
 
39
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
 
43
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
40
44
msgid "Burn an Image File"
41
45
msgstr "Запісаць дыскавы вобраз"
42
46
 
43
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
 
47
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
44
48
msgid "Create an Audio Project"
45
49
msgstr "Стварыць аўдыяпраект"
46
50
 
47
 
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 
51
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
48
52
msgid "Create a Video Project"
49
53
msgstr "Стварыць відэапраект"
50
54
 
308
312
msgstr "Прывод заняты"
309
313
 
310
314
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
311
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
 
315
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
312
316
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
313
317
msgid "Make sure another application is not using it"
314
318
msgstr "Праверце, каб іншая праграма не выкарыстоўвала яго"
364
368
msgstr "Немагчыма аб'яднаць даныя на гэтым дыску"
365
369
 
366
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
367
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
 
371
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
368
372
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
369
373
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
370
374
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
376
380
#. Translators: %s is the name of a missing application
377
381
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
378
382
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
379
 
#: ../src/brasero-project.c:1383
 
383
#: ../src/brasero-project.c:1385
380
384
#, c-format
381
385
msgid "%s (application)"
382
386
msgstr "%s (праграма)"
384
388
#. Translators: %s is the name of a missing library
385
389
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
386
390
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
387
 
#: ../src/brasero-project.c:1389
 
391
#: ../src/brasero-project.c:1391
388
392
#, c-format
389
393
msgid "%s (library)"
390
394
msgstr "%s (бібліятэка)"
392
396
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
393
397
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
394
398
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
395
 
#: ../src/brasero-project.c:1394
 
399
#: ../src/brasero-project.c:1396
396
400
#, c-format
397
401
msgid "%s (GStreamer plugin)"
398
402
msgstr "%s (плугін GStreamer)"
445
449
msgstr "Апавяшчэнне Brasero"
446
450
 
447
451
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
448
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 
452
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
449
453
#, c-format
450
454
msgid "%s (%i%% Done)"
451
455
msgstr "%s (зроблена: %i%%)"
452
456
 
453
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
454
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
 
457
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
 
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
455
459
msgid "Creating Image"
456
460
msgstr "Стварэнне вобразу"
457
461
 
458
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
459
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
 
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 
463
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
460
464
msgid "Burning DVD"
461
465
msgstr "Запіс DVD-дыска"
462
466
 
463
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
464
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
 
468
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
465
469
msgid "Copying DVD"
466
470
msgstr "Капіраванне DVD-дыска"
467
471
 
468
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
469
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
 
472
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
 
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
470
474
msgid "Burning CD"
471
475
msgstr "Запіс CD-дыска"
472
476
 
473
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
474
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
475
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
 
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
476
480
msgid "Copying CD"
477
481
msgstr "Капіраванне CD-дыска"
478
482
 
479
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
480
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
 
483
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
 
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
481
485
msgid "Burning Disc"
482
486
msgstr "Запіс дыска"
483
487
 
484
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
485
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
486
490
msgid "Copying Disc"
487
491
msgstr "Капіраванне дыска"
488
492
 
489
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
490
494
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
491
495
msgid "Creating image"
492
496
msgstr "Стварэнне дыскавага вобразу"
493
497
 
494
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
495
499
msgid "Simulation of video DVD burning"
496
500
msgstr "Сімуляцыя запісу DVD-відэадыска"
497
501
 
498
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
499
503
msgid "Burning video DVD"
500
504
msgstr "Запіс DVD-відэадыска"
501
505
 
502
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
503
507
msgid "Simulation of data DVD burning"
504
508
msgstr "Сімуляцыя запісу DVD-дыска з данымі"
505
509
 
506
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
507
511
msgid "Burning data DVD"
508
512
msgstr "Запіс DVD-дыска з данымі"
509
513
 
510
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
 
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
511
515
msgid "Simulation of image to DVD burning"
512
516
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу на DVD-дыску"
513
517
 
514
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
515
519
msgid "Burning image to DVD"
516
520
msgstr "Запіс дыскавага вобразу на DVD-дыску"
517
521
 
518
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
519
523
msgid "Simulation of data DVD copying"
520
524
msgstr "Сімуляцыя капіравання DVD-дыска з данымі"
521
525
 
522
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
523
527
msgid "Copying data DVD"
524
528
msgstr "Капіраванне DVD-дыска з данымі"
525
529
 
526
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
527
531
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
528
532
msgstr "Сімуляцыя запісу (S)VCD-дыска"
529
533
 
530
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
531
535
msgid "Burning (S)VCD"
532
536
msgstr "Запіс (S)VCD-дыска"
533
537
 
534
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
535
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
 
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
 
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
536
540
msgid "Simulation of audio CD burning"
537
541
msgstr "Сімуляцыя запісу CD-аўдыядыска"
538
542
 
539
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
540
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
 
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
541
545
msgid "Burning audio CD"
542
546
msgstr "Запіс CD-аўдыядыска"
543
547
 
544
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
545
549
msgid "Simulation of data CD burning"
546
550
msgstr "Сімуляцыя запісу CD-дыска з данымі"
547
551
 
548
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
549
553
msgid "Burning data CD"
550
554
msgstr "Запіс CD-дыска з данымі"
551
555
 
552
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
553
557
msgid "Simulation of CD copying"
554
558
msgstr "Сімуляцыя капіравання CD-дыска"
555
559
 
556
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
557
561
msgid "Simulation of image to CD burning"
558
562
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу на CD-дыску"
559
563
 
560
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
561
565
msgid "Burning image to CD"
562
566
msgstr "Запіс дыскавага вобразу на CD-дыску"
563
567
 
564
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
 
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
565
569
msgid "Simulation of video disc burning"
566
570
msgstr "Сімуляцыя запісу відэадыска"
567
571
 
568
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
569
573
msgid "Burning video disc"
570
574
msgstr "Запіс відэадыска"
571
575
 
572
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
 
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
573
577
msgid "Simulation of data disc burning"
574
578
msgstr "Сімуляцыя запісу дыска з данымі"
575
579
 
576
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
577
581
msgid "Burning data disc"
578
582
msgstr "Запіс дыска з данымі"
579
583
 
580
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
581
585
msgid "Simulation of disc copying"
582
586
msgstr "Сімуляцыя капіравання дыска"
583
587
 
584
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
585
589
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
586
590
msgid "Copying disc"
587
591
msgstr "Капіраванне дыска"
588
592
 
589
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
590
594
msgid "Simulation of image to disc burning"
591
595
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу"
592
596
 
593
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
594
598
msgid "Burning image to disc"
595
599
msgstr "Запіс дыскавага вобразу"
596
600
 
597
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
598
602
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
599
603
msgstr "Замяніце дыск перазапісвальным дыскам з запісанымі данымі."
600
604
 
601
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
602
606
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
603
607
msgstr "Замяніце дыск дыскам з запісанымі данымі."
604
608
 
605
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
606
610
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
607
611
msgstr "Устаўце перазапісвальны дыск з запісанымі данымі."
608
612
 
609
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 
613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
610
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
611
615
msgid "Please insert a disc holding data."
612
616
msgstr "Устаўце дыск з запісанымі данымі."
613
617
 
614
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
 
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
615
619
#, c-format
616
620
msgid ""
617
621
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
620
624
"Замяніце дыск запісвальным CD-дыскам, які мае прынамсі %i Мбайт вольнай "
621
625
"прасторы."
622
626
 
623
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
624
628
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
625
629
msgstr "Замяніце дыск запісвальным CD-дыскам."
626
630
 
627
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 
631
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
628
632
#, c-format
629
633
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
630
634
msgstr ""
631
635
"Устаўце запісвальны CD-дыск, які мае прынамсі %i Мбайт вольнай прасторы."
632
636
 
633
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 
637
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
634
638
msgid "Please insert a writable CD."
635
639
msgstr "Устаўце запісвальны CD-дыск."
636
640
 
637
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
 
641
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
638
642
#, c-format
639
643
msgid ""
640
644
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
643
647
"Замяніце дыск запісвальным DVD-дыскам, які мае прынамсі %i Мбайт вольнай "
644
648
"прасторы."
645
649
 
646
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 
650
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
647
651
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
648
652
msgstr "Замяніце дыск запісвальным DVD-дыскам."
649
653
 
650
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 
654
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
651
655
#, c-format
652
656
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
653
657
msgstr ""
654
658
"Устаўце запісвальны DVD-дыск, які мае прынамсі %i Мбайт вольнай прасторы."
655
659
 
656
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 
660
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
657
661
msgid "Please insert a writable DVD."
658
662
msgstr "Устаўце запісвальны DVD-дыск."
659
663
 
660
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
 
664
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
661
665
#, c-format
662
666
msgid ""
663
667
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
666
670
"Замяніце дыск запісвальным CD- ці DVD-дыскам, які мае прынамсі %i Мбайт "
667
671
"вольнай прасторы."
668
672
 
669
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 
673
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
670
674
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
671
675
msgstr "Замяніце дыск запісвальным CD- ці DVD-дыскам."
672
676
 
673
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 
677
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
674
678
#, c-format
675
679
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
676
680
msgstr ""
677
681
"Устаўце запісвальны CD- ці DVD-дыск, які мае прынамсі %i Мбайт вольнай "
678
682
"прасторы."
679
683
 
680
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
681
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
682
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
683
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
 
684
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
 
685
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
 
686
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
 
687
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
684
688
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
685
689
msgstr "Устаўце запісвальны CD- ці DVD-дыск."
686
690
 
687
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
 
691
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
688
692
msgid ""
689
693
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
690
694
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
692
696
"Вобраз быў створаны на цвёрдым дыску.\n"
693
697
"Запіс пачнецца адразу пасля ўстаўкі запісвальнага носьбіта."
694
698
 
695
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 
699
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
696
700
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
697
701
msgstr "Праверка цэласці даных пачнецца адразу пасля ўстаўкі дыска."
698
702
 
699
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
 
703
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
700
704
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
701
705
msgstr "Паўтарыце ўстаўку дыска ў CD/DVD-прывод."
702
706
 
703
707
#. Translators: %s is the name of a drive
704
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 
708
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
705
709
#, c-format
706
710
msgid "\"%s\" is busy."
707
711
msgstr "Прывод \"%s\" заняты."
708
712
 
709
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 
713
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
710
714
#, c-format
711
715
msgid "There is no disc in \"%s\"."
712
716
msgstr "У прыводзе \"%s\" адсутнічае дыск."
713
717
 
714
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
 
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
715
719
#, c-format
716
720
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
717
721
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымліваецца."
718
722
 
719
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
 
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
720
724
#, c-format
721
725
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
722
726
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымлівае перазапісу."
723
727
 
724
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
 
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
725
729
#, c-format
726
730
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
727
731
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", пусты."
728
732
 
729
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
 
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
730
734
#, c-format
731
735
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
732
736
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымлівае запісу."
733
737
 
734
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
735
739
#, c-format
736
740
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
737
741
msgstr "На дыску, устаўленым у прывод \"%s\", не стае вольнай прасторы."
738
742
 
739
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 
743
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
740
744
#, c-format
741
745
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
742
746
msgstr "Трэба паўтарыць устаўку дыска ў прыводзе \"%s\"."
743
747
 
744
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
 
748
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
745
749
msgid "Please eject the disc and reload it."
746
750
msgstr "Выньце дыск з прывода і паўтарыце яго ўстаўку."
747
751
 
748
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 
752
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
749
753
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
750
754
msgid ""
751
755
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
752
756
msgstr "Не ўдалося стварыць файл у месцы, прызначаным для часовых файлаў"
753
757
 
754
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
 
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
755
759
msgid "The image could not be created at the specified location"
756
760
msgstr "Не ўдалося стварыць выяву ў азначаным месцы"
757
761
 
758
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
759
763
msgid ""
760
764
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
761
765
"current location?"
763
767
"Ці вы хочаце вызначыць іншае месца для гэтай сесіі запісу або паўтарыць "
764
768
"спробу з гэтым месцам?"
765
769
 
766
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
 
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
767
771
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
768
772
msgstr "Вам варта вызваліць прастору на дыску і паўтарыць спробу"
769
773
 
770
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
 
774
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
771
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
772
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
773
777
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
774
778
msgid "_Keep Current Location"
775
779
msgstr "Працягнуць з _гэтым месцам"
776
780
 
777
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
778
782
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
779
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
780
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
781
785
msgid "_Change Location"
782
786
msgstr "_Змяніць месца"
783
787
 
784
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
 
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
785
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
786
790
msgid "Location for Image File"
787
791
msgstr "Месца для файла вобразу"
788
792
 
789
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
 
793
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
790
794
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
791
795
msgid "Location for Temporary Files"
792
796
msgstr "Месца для часовых файлаў"
793
797
 
794
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
795
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
 
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
796
800
msgid "_Replace Disc"
797
801
msgstr "_Замяніць дыск"
798
802
 
799
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
 
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
800
804
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
801
805
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць гэты дыск?"
802
806
 
803
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
 
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
804
808
msgid "The disc in the drive holds data."
805
809
msgstr "Дыск у прыводзе змяшчае даныя."
806
810
 
807
811
#. Translators: Blank is a verb here
808
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
809
813
msgid "_Blank Disc"
810
814
msgstr "_Ачысціць дыск"
811
815
 
812
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
 
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
813
817
msgid ""
814
818
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
815
819
"selection of files is burned."
817
821
"Калі вы імпартуеце іх, вы зможаце ўбачыць і выкарыстоўваць іх пасля запісу "
818
822
"вылучаных файлаў."
819
823
 
820
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 
824
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
821
825
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
822
826
msgstr ""
823
827
"Калі не, яны стануць нябачнымі (але іх усё роўна можна будзе прачытаць)."
824
828
 
825
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
826
830
msgid ""
827
831
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
828
832
msgstr "На гэтым дыску ўжо ёсць запісаныя файлы. Ці хочаце імпартаваць іх?"
829
833
 
830
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 
834
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
831
835
msgid "_Import"
832
836
msgstr "І_мпартаваць"
833
837
 
834
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 
838
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
835
839
msgid "Only _Append"
836
840
msgstr "_Толькі дадаць"
837
841
 
838
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 
842
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
839
843
msgid ""
840
844
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
841
845
"won't be written."
843
847
"CD-RW аўдыядыскі могуць не прайгравацца ў старых CD-прайгравальніках, а "
844
848
"таксама не будзе запісаны CD-Text."
845
849
 
846
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
847
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 
850
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
 
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
848
852
msgid "Do you want to continue anyway?"
849
853
msgstr "Усё роўна працягваць?"
850
854
 
851
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
852
856
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
853
857
msgstr "Даданне аўдыятрэкаў на CD-дыск не рэкамендуецца."
854
858
 
855
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
856
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
 
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
857
861
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
858
862
msgid "_Continue"
859
863
msgstr "_Працягнуць"
860
864
 
861
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 
865
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
862
866
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
863
867
msgstr "CD-RW аўдыядыскі могуць не прайгравацца ў старых CD-прайгравальніках."
864
868
 
865
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
866
870
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
867
871
msgstr "Запіс аўдыятрэкаў на перазапісвальным дыску не рэкамендуецца."
868
872
 
869
873
#. Translators: %s is the name of a drive
870
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
871
875
#, c-format
872
876
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
873
877
msgstr "Самастойна вызваліце дыск з прывода \"%s\"."
874
878
 
875
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 
879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
876
880
msgid ""
877
881
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
878
882
"operation to continue."
879
883
msgstr ""
880
884
"Не ўдалося вызваліць дыск, хоць гэта патрэбна для працягу дзейнай аперацыі."
881
885
 
882
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 
886
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
883
887
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
884
888
msgstr "Ці хочаце замяніць дыск і працягнуць аперацыю?"
885
889
 
886
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
887
891
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
888
892
msgstr "Немагчыма ачысціць устаўлены дыск."
889
893
 
890
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 
894
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
891
895
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
892
896
msgstr "Ці хочаце працягнуць з выключанай поўнай сумяшчальнасцю з Windows?"
893
897
 
894
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
 
898
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
895
899
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
896
900
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
897
901
msgid ""
898
902
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
899
903
msgstr "Некаторыя файлы маюць назвы, не поўнасцю сумяшчальныя з Windows."
900
904
 
901
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
902
906
msgid "C_ontinue"
903
907
msgstr "_Працягнуць"
904
908
 
905
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
906
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
 
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
 
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
907
911
msgid "The simulation was successful."
908
912
msgstr "Сімуляцыя паспяхова закончана."
909
913
 
910
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
 
914
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
911
915
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
912
916
msgstr "Сапраўдны запіс пачнецца праз 10 секунд."
913
917
 
914
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
 
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
915
919
msgid "Burn _Now"
916
920
msgstr "Пачаць _запіс"
917
921
 
918
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
 
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
919
923
msgid "Save Current Session"
920
924
msgstr "Захаванне бягучай дыскавай сесіі"
921
925
 
922
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
 
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
923
927
msgid "An unknown error occurred."
924
928
msgstr "Узнікла невядомая памылка."
925
929
 
926
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
927
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
 
930
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
 
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
928
932
msgid "Error while burning."
929
933
msgstr "Падчас запісу дыска ўзнікла памылка."
930
934
 
931
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
932
936
msgid "_Save Log"
933
937
msgstr "Захаваць _журнал"
934
938
 
935
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
936
940
msgid "Video DVD successfully burned"
937
941
msgstr "DVD-відэадыск паспяхова запісаны"
938
942
 
939
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
940
944
msgid "(S)VCD successfully burned"
941
945
msgstr "(S)VCD-дыск паспяхова запісаны"
942
946
 
943
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
 
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
944
948
msgid "Audio CD successfully burned"
945
949
msgstr "CD-аўдыядыск паспяхова запісаны"
946
950
 
947
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
948
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
 
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
949
953
msgid "Image successfully created"
950
954
msgstr "Вобраз паспяхова створаны"
951
955
 
952
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
953
957
msgid "DVD successfully copied"
954
958
msgstr "DVD-дыск паспяхова скапіраваны"
955
959
 
956
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
957
961
msgid "CD successfully copied"
958
962
msgstr "CD-дыск паспяхова скапіраваны"
959
963
 
960
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
961
965
msgid "Image of DVD successfully created"
962
966
msgstr "Вобраз DVD-дыска паспяхова створаны"
963
967
 
964
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
965
969
msgid "Image of CD successfully created"
966
970
msgstr "Вобраз CD-дыска паспяхова створаны"
967
971
 
968
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
969
973
msgid "Image successfully burned to DVD"
970
974
msgstr "Вобраз паспяхова запісаны на DVD-дыску"
971
975
 
972
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
973
977
msgid "Image successfully burned to CD"
974
978
msgstr "Вобраз паспяхова запісаны на CD-дыску"
975
979
 
976
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
 
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
977
981
msgid "Data DVD successfully burned"
978
982
msgstr "DVD-дыск з данымі паспяхова запісаны"
979
983
 
980
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
981
985
msgid "Data CD successfully burned"
982
986
msgstr "CD-дыск з данымі паспяхова запісаны"
983
987
 
984
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
985
989
#, c-format
986
990
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
987
991
msgstr "Копія №%i паспяхова запісана."
988
992
 
989
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
990
994
msgid ""
991
995
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
992
996
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
994
998
"Запіс наступнай копіі пачнецца адразу пасля ўстаўкі новага запісвальнага "
995
999
"дыска. Націсніце \"Скасаваць\", калі яшчэ адна копія не патрэбна."
996
1000
 
997
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
998
1002
msgid "Make _More Copies"
999
1003
msgstr "Зрабіць _больш копій"
1000
1004
 
1001
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1002
 
msgid "_Create Cover"
1003
 
msgstr "_Стварыць вокладку"
 
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
 
1006
msgid "Create Co_ver"
 
1007
msgstr "Стварыць _вокладку"
1004
1008
 
1005
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
 
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1006
1010
msgid "There are some files left to burn"
1007
1011
msgstr "Засталося яшчэ колькі файлаў для запісу"
1008
1012
 
1009
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
 
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1010
1014
msgid "There are some more videos left to burn"
1011
1015
msgstr "Засталося яшчэ колькі відэафайлаў для запісу"
1012
1016
 
1013
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
 
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1014
1018
msgid "There are some more songs left to burn"
1015
1019
msgstr "Засталося яшчэ колькі песень для запісу"
1016
1020
 
1017
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1018
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1019
1023
msgid "Do you really want to quit?"
1020
1024
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выйсці?"
1021
1025
 
1022
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
 
1026
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1023
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1024
1028
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1025
1029
msgstr ""
1026
1030
"Перапыненне працэдуры запісу можа зрабіць дыск непрыдатным для далейшага "
1027
1031
"выкарыстання."
1028
1032
 
1029
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
 
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1030
1034
msgid "C_ontinue Burning"
1031
1035
msgstr "_Працягваць запіс"
1032
1036
 
1033
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
 
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1034
1038
msgid "_Cancel Burning"
1035
1039
msgstr "_Скасаваць запіс"
1036
1040
 
1037
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
 
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1038
1042
msgid ""
1039
1043
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
1040
1044
"file."
1042
1046
"Устаўце запісвальны CD- ці DVD-дыск, калі вы не збіраецеся запісваць у файл "
1043
1047
"вобразу."
1044
1048
 
1045
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 
1049
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
1046
1050
msgid "Create _Image"
1047
1051
msgstr "Стварыць _вобраз"
1048
1052
 
1056
1060
msgstr "Зрабіць _некалькі копій"
1057
1061
 
1058
1062
#. Translators: This is a verb, an action
1059
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 
1063
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
1060
1064
msgid "_Burn"
1061
1065
msgstr "_Запісаць"
1062
1066
 
1063
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 
1067
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
1064
1068
msgid "Burn _Several Copies"
1065
1069
msgstr "Запісаць _некалькі копій"
1066
1070
 
1067
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
 
1071
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
1068
1072
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
1069
1073
msgstr "Ці трэба запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах?"
1070
1074
 
1075
1079
"Памер даных надта вялікі для гэтага дыска нават з уключанай опцыяй "
1076
1080
"празмернага запісу."
1077
1081
 
1078
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
 
1082
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
1079
1083
msgid "_Burn Several Discs"
1080
1084
msgstr "_Запісаць некалькі дыскаў"
1081
1085
 
1082
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
 
1086
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
1083
1087
msgid "Burn the selection of files across several media"
1084
1088
msgstr "Запісаць вылучаныя файлы на некалькіх носьбітах"
1085
1089
 
1086
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
 
1090
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
1087
1091
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
1088
1092
msgstr "Выберыце іншы CD- ці DVD-дыск або ўстаўце новы."
1089
1093
 
1090
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
 
1094
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
1091
1095
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
1092
1096
msgstr ""
1093
1097
"Звесткі аб аўдыятрэках (выканаўца, назва і г.д.) не будуць запісаны на дыску."
1094
1098
 
1095
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
 
1099
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
1096
1100
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
1097
1101
msgstr "Гэтая магчымасць не падтрымліваецца дзейным механізмам запісу дыскаў."
1098
1102
 
1105
1109
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
1106
1110
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
1107
1111
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
1108
 
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
 
1112
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
1109
1113
#, c-format
1110
1114
msgid "There are no files to write to disc"
1111
1115
msgstr "Няма файлаў для запісу на дыск"
1114
1118
msgid "Please add songs."
1115
1119
msgstr "Дадайце песень."
1116
1120
 
1117
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 
1121
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
1118
1122
msgid "There are no songs to write to disc"
1119
1123
msgstr "Няма песень для запісу на дыску"
1120
1124
 
1156
1160
 
1157
1161
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
1158
1162
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1159
 
#: ../src/brasero-project.c:1443
 
1163
#: ../src/brasero-project.c:1445
1160
1164
msgid "All required applications and libraries are not installed."
1161
1165
msgstr "Не ўсе патрэбныя праграмы і бібліятэкі ўсталяваны ў сістэме."
1162
1166
 
1163
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
 
1167
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
1164
1168
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1165
1169
msgstr "Замяніце гэты дыск тым, які падтрымліваецца сістэмай (CD ці DVD)."
1166
1170
 
1167
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
 
1171
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
1168
1172
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1169
1173
msgstr "Запісаць даныя за межамі ўсталяванай вытворцам нормы?"
1170
1174
 
1182
1186
"якія не ўдаецца карэктна апазнаць.\n"
1183
1187
"Увага: гэтая опцыя можа прывесці да няўдачы запісу дыска."
1184
1188
 
1185
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
1186
1190
msgid "_Overburn"
1187
1191
msgstr "_Празмерны запіс"
1188
1192
 
1189
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 
1193
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
1190
1194
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1191
1195
msgstr "Запісаць даных больш за апазнаную норму"
1192
1196
 
1212
1216
msgid "Disc Burning Setup"
1213
1217
msgstr "Настройка запісу на дыску"
1214
1218
 
1215
 
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
1216
1220
msgid "Video Options"
1217
1221
msgstr "Опцыі відэа"
1218
1222
 
1261
1265
msgstr "Выбар дыска для капіравання"
1262
1266
 
1263
1267
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
1264
 
#: ../src/brasero-project.c:1437
 
1268
#: ../src/brasero-project.c:1439
1265
1269
msgid "Please install the following manually and try again:"
1266
1270
msgstr "Самастойна ўсталюйце наступныя кампаненты і паўтарыце спробу:"
1267
1271
 
1280
1284
#. Translators: %s is the name of the artist
1281
1285
#. Translators: %s is the name of an artist.
1282
1286
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
1283
 
#: ../src/brasero-song-control.c:271
 
1287
#: ../src/brasero-song-control.c:270
1284
1288
#, c-format
1285
1289
msgid "by %s"
1286
1290
msgstr "(выканаўца: %s)"
1497
1501
msgstr "Cdrdao"
1498
1502
 
1499
1503
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1500
 
#: ../src/brasero-project.c:1501
 
1504
#: ../src/brasero-project.c:1503
1501
1505
#, c-format
1502
1506
msgid "Properties of %s"
1503
1507
msgstr "Уласцівасці %s"
1588
1592
 
1589
1593
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
1590
1594
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
1591
 
#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 
1595
#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
1592
1596
msgid "All files"
1593
1597
msgstr "Усе файлы"
1594
1598
 
1713
1717
 
1714
1718
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
1715
1719
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
1716
 
#: ../src/brasero-project.c:2621
 
1720
#: ../src/brasero-project.c:2625
1717
1721
msgid "An unknown error occurred"
1718
1722
msgstr "Узнікла невядомая памылка"
1719
1723
 
2065
2069
#. Translators: the %s is the error message from errno
2066
2070
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
2067
2071
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
2068
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 
2072
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
2069
2073
#, c-format
2070
2074
msgid "An internal error occurred (%s)"
2071
2075
msgstr "Узнікла ўнутраная памылка (%s)"
2084
2088
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
2085
2089
msgstr "Каталог VIDEO_TS адсутнічае альбо хібны"
2086
2090
 
2087
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
 
2091
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
2088
2092
#, c-format
2089
2093
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
2090
2094
msgstr "Не ўдалося адшукаць \"%s\" па гэтай сцежцы"
2091
2095
 
2092
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
 
2096
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
2093
2097
#, c-format
2094
2098
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
2095
2099
msgstr "Не ўдалося адшукаць плугін GStreamer \"%s\""
2096
2100
 
2097
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
 
2101
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
2098
2102
#, c-format
2099
2103
msgid "The version of \"%s\" is too old"
2100
2104
msgstr "Версія \"%s\" надта старая"
2101
2105
 
2102
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
 
2106
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
2103
2107
#, c-format
2104
2108
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
2105
2109
msgstr "\"%s\" з'яўляецца сімвальнай спасылкай на іншую праграму"
2106
2110
 
2107
2111
#. Translators: %s is a filename
2108
 
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 
2112
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
2109
2113
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
2110
2114
#, c-format
2111
2115
msgid "\"%s\" could not be found"
2556
2560
msgid "The image could not be loaded."
2557
2561
msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву."
2558
2562
 
2559
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 
2563
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
2560
2564
#, c-format
2561
2565
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
2562
2566
msgstr "Не ўдалося апрацаваць \"%s\" з дапамогай GStreamer."
2564
2568
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2565
2569
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2566
2570
#. * not be created
 
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2567
2572
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2568
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2569
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2570
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2571
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2572
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2573
 
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
 
2574
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
 
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
 
2576
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
 
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2574
2578
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2575
2579
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2576
2580
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2577
2581
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2578
2582
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2579
2583
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2580
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2581
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2582
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2583
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2584
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2585
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
 
2584
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
 
2585
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
 
2586
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
 
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
 
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
 
2589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
 
2590
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
 
2591
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2586
2592
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2587
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2588
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2589
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2590
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2591
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2592
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2593
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2594
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2595
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2596
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2597
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2598
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2599
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2600
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2601
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2602
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2603
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
 
2593
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
 
2594
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
 
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
 
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
 
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
 
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
 
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
 
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
 
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
 
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
 
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
 
2604
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
 
2605
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
 
2606
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
 
2607
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2604
2608
#, c-format
2605
2609
msgid "%s element could not be created"
2606
2610
msgstr "Не ўдалося стварыць элемент %s"
2624
2628
 
2625
2629
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2626
2630
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
2627
 
#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
 
2631
#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
2628
2632
msgctxt "picture"
2629
2633
msgid "Image files"
2630
2634
msgstr "Файлы выяў"
3162
3166
#. * too technical and should be removed?
3163
3167
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
3164
3168
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
3165
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
3166
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
3167
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
3168
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
3169
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
3170
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
3171
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
3172
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
3173
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
3174
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
 
3169
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
 
3170
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
 
3171
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
 
3172
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
 
3173
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
 
3174
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
 
3175
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
 
3176
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
 
3177
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
 
3178
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
3175
3179
#, c-format
3176
3180
msgid "Impossible to link plugin pads"
3177
3181
msgstr "Не ўдалося злучыць плугіны ў адзіны канвеер"
3180
3184
msgid "Normalizing tracks"
3181
3185
msgstr "Нармалізацыя трэкаў"
3182
3186
 
3183
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 
3187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3184
3188
msgid "Normalization"
3185
3189
msgstr "Нармалізацыя"
3186
3190
 
3187
 
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 
3191
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3188
3192
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3189
3193
msgstr "Узгадненне ўзроўняў гучнасці ўсіх трэкаў"
3190
3194
 
3191
3195
#. Translators: %s is the string error from errno
3192
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3193
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
 
3196
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
 
3197
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3194
3198
#, c-format
3195
3199
msgid "Error while padding file (%s)"
3196
3200
msgstr "Памылка падчас дапаўнення памеру файла (%s)"
3197
3201
 
3198
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
 
3202
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3199
3203
msgid "Error while getting duration"
3200
3204
msgstr "Памылка падчас атрымання звестак аб працягласці"
3201
3205
 
3202
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 
3206
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3203
3207
#, c-format
3204
3208
msgid "Analysing \"%s\""
3205
3209
msgstr "Аналіз \"%s\""
3206
3210
 
3207
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
 
3211
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3208
3212
#, c-format
3209
3213
msgid "Transcoding \"%s\""
3210
3214
msgstr "Перакадаванне \"%s\""
3211
3215
 
3212
 
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
 
3216
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3213
3217
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3214
3218
msgstr "Пераўтварэнне любой песні ў фармат для CD-аўдыядыскаў"
3215
3219
 
3216
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
 
3220
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3217
3221
msgid "Converting video file to MPEG2"
3218
3222
msgstr "Пераўтварэнне відэафайла ў MPEG2"
3219
3223
 
3220
 
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
 
3224
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3221
3225
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3222
3226
msgstr "Пераўтварэнне любога відэафайла ў фармат для DVD-відэадыскаў"
3223
3227
 
3302
3306
msgstr "Памылка падчас загрузкі праекта"
3303
3307
 
3304
3308
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
3305
 
#: ../src/brasero-project.c:1274
 
3309
#: ../src/brasero-project.c:1276
3306
3310
msgid "Please add files to the project."
3307
3311
msgstr "Дадайце файлы ў праект."
3308
3312
 
3399
3403
msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб трэку (пачатак, канец, аўтар і інш.)"
3400
3404
 
3401
3405
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
3402
 
#: ../src/brasero-project.c:200
 
3406
#: ../src/brasero-project.c:202
3403
3407
msgid "Remove the selected files from the project"
3404
3408
msgstr "Выдаліць вылучаныя файлы з праекта"
3405
3409
 
3695
3699
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
3696
3700
msgstr "Змест праекта змяняўся ад моманту апошняга захавання."
3697
3701
 
3698
 
#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
3699
 
msgid "Discard the current modified project"
3700
 
msgstr "Адкінуць змены ў мадыфікаваным праекце"
 
3702
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
 
3703
msgid "Discard the current modified project ?"
 
3704
msgstr "Адкінуць змены ў мадыфікаваным праекце?"
3701
3705
 
3702
3706
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
3703
3707
msgid "_Discard"
3704
3708
msgstr "_Адкінуць"
3705
3709
 
 
3710
#: ../src/brasero-data-disc.c:569
 
3711
msgid "Discard the current modified project"
 
3712
msgstr "Адкінуць змены ў мадыфікаваным праекце"
 
3713
 
3706
3714
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
3707
3715
msgid "Continue with the current modified project"
3708
3716
msgstr "Працягнуць працаваць з мадыфікаваным праектам"
3875
3883
msgid "Eject Disc"
3876
3884
msgstr "Выманне дыска"
3877
3885
 
3878
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
 
3886
#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
3879
3887
msgid "Audio files"
3880
3888
msgstr "Аўдыяфайлы"
3881
3889
 
3882
 
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
 
3890
#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
3883
3891
msgid "Movies"
3884
3892
msgstr "Фільмы"
3885
3893
 
3951
3959
msgid "Filtering options"
3952
3960
msgstr "Опцыі фільтру"
3953
3961
 
3954
 
#: ../src/brasero-layout.c:100
 
3962
#: ../src/brasero-layout.c:104
3955
3963
msgid "P_review"
3956
3964
msgstr "Папярэдні _агляд"
3957
3965
 
3958
3966
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3959
 
#: ../src/brasero-layout.c:102
 
3967
#: ../src/brasero-layout.c:106
3960
3968
msgid "Display video, audio and image preview"
3961
3969
msgstr "Прапаноўваць папярэдні агляд для відэа- і аўдыяфайлаў і выяў"
3962
3970
 
3963
 
#: ../src/brasero-layout.c:106
 
3971
#: ../src/brasero-layout.c:110
3964
3972
msgid "_Show Side Panel"
3965
3973
msgstr "Паказаць _бакавую паліцу"
3966
3974
 
3967
 
#: ../src/brasero-layout.c:107
 
3975
#: ../src/brasero-layout.c:111
3968
3976
msgid "Show a side pane along the project"
3969
3977
msgstr "Паказваць бакавую паліцу для праекта"
3970
3978
 
3971
 
#: ../src/brasero-layout.c:121
 
3979
#: ../src/brasero-layout.c:125
3972
3980
msgid "_Horizontal Layout"
3973
3981
msgstr "_Гарызантальнае размяшчэнне"
3974
3982
 
3975
 
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
3983
#: ../src/brasero-layout.c:126
3976
3984
msgid "Set a horizontal layout"
3977
3985
msgstr "Ужыць гарызантальнае размяшчэнне"
3978
3986
 
3979
 
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
3987
#: ../src/brasero-layout.c:128
3980
3988
msgid "_Vertical Layout"
3981
3989
msgstr "_Вертыкальнае размяшчэнне"
3982
3990
 
3983
 
#: ../src/brasero-layout.c:125
 
3991
#: ../src/brasero-layout.c:129
3984
3992
msgid "Set a vertical layout"
3985
3993
msgstr "Ужыць вертыкальнае размяшчэнне"
3986
3994
 
3987
 
#: ../src/brasero-layout.c:1183
 
3995
#: ../src/brasero-layout.c:1193
3988
3996
msgid "Click to close the side pane"
3989
3997
msgstr "Пстрыкніце, каб схаваць бакавую паліцу"
3990
3998
 
4124
4132
msgid "Brasero Plugins"
4125
4133
msgstr "Плугіны Brasero"
4126
4134
 
4127
 
#: ../src/brasero-project.c:194
 
4135
#: ../src/brasero-project.c:196
4128
4136
msgid "Save current project"
4129
4137
msgstr "Захаваць бягучы праект"
4130
4138
 
4131
 
#: ../src/brasero-project.c:195
 
4139
#: ../src/brasero-project.c:197
4132
4140
msgid "Save _As…"
4133
4141
msgstr "Захаваць _як..."
4134
4142
 
4135
 
#: ../src/brasero-project.c:196
 
4143
#: ../src/brasero-project.c:198
4136
4144
msgid "Save current project to a different location"
4137
4145
msgstr "Захаваць гэты праект у іншым месцы"
4138
4146
 
4139
 
#: ../src/brasero-project.c:197
 
4147
#: ../src/brasero-project.c:199
4140
4148
msgid "_Add Files"
4141
4149
msgstr "_Дадаць файлы"
4142
4150
 
4143
 
#: ../src/brasero-project.c:198
 
4151
#: ../src/brasero-project.c:200
4144
4152
msgid "Add files to the project"
4145
4153
msgstr "Дадаць файлы ў праект"
4146
4154
 
4147
 
#: ../src/brasero-project.c:199
 
4155
#: ../src/brasero-project.c:201
4148
4156
msgid "_Remove Files"
4149
4157
msgstr "_Выдаліць файлы"
4150
4158
 
4151
4159
#. Translators: "empty" is a verb here
4152
 
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
 
4160
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4153
4161
msgid "E_mpty Project"
4154
4162
msgstr "_Ачысціць праект"
4155
4163
 
4156
 
#: ../src/brasero-project.c:203
 
4164
#: ../src/brasero-project.c:205
4157
4165
msgid "Remove all files from the project"
4158
4166
msgstr "Выдаліць усе файлы з праекта"
4159
4167
 
4160
 
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
 
4168
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4161
4169
msgid "_Burn…"
4162
4170
msgstr "_Запісаць..."
4163
4171
 
4164
 
#: ../src/brasero-project.c:205
 
4172
#: ../src/brasero-project.c:207
4165
4173
msgid "Burn the disc"
4166
4174
msgstr "Запісаць дыск"
4167
4175
 
4168
 
#: ../src/brasero-project.c:693
 
4176
#: ../src/brasero-project.c:695
4169
4177
msgid ""
4170
4178
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4171
4179
"area"
4173
4181
"Каб дадаць файлы ў праект, пстрыкніце ў кнопку \"Дадаць\" або перацягніце "
4174
4182
"патрэбныя файлы ў гэты абшар"
4175
4183
 
4176
 
#: ../src/brasero-project.c:695
 
4184
#: ../src/brasero-project.c:697
4177
4185
msgid ""
4178
4186
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
4179
4187
"\"Delete\" key"
4181
4189
"Каб выдаліць файлы з праекта, пстрыкніце ў кнопку \"Выдаліць\" або націсніце "
4182
4190
"клавішу \"Delete\""
4183
4191
 
4184
 
#: ../src/brasero-project.c:802
 
4192
#: ../src/brasero-project.c:804
4185
4193
#, c-format
4186
4194
msgid "Estimated project size: %s"
4187
4195
msgstr "Падлічаны памер праекта: %s"
4188
4196
 
4189
 
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
 
4197
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
4190
4198
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
4191
4199
msgstr ""
4192
4200
"Памер праекта надта вялікі для гэтага дыска нават з уключанай опцыяй "
4193
4201
"празмернага запісу."
4194
4202
 
4195
 
#: ../src/brasero-project.c:975
 
4203
#: ../src/brasero-project.c:977
4196
4204
msgid ""
4197
4205
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
4198
4206
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
4205
4213
"якія не ўдаецца карэктна апазнаць.\n"
4206
4214
"Увага: гэтая опцыя можа прывесці да няўдачы запісу дыска."
4207
4215
 
4208
 
#: ../src/brasero-project.c:1096
 
4216
#: ../src/brasero-project.c:1098
4209
4217
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4210
4218
msgstr "Пачаць запіс змесціва вылучанага"
4211
4219
 
4212
 
#: ../src/brasero-project.c:1265
 
4220
#: ../src/brasero-project.c:1267
4213
4221
msgid "Please add songs to the project."
4214
4222
msgstr "Дадайце песні ў праект."
4215
4223
 
4216
 
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
 
4224
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4217
4225
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4218
4226
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце стварыць новы праект і ануляваць адкрыты?"
4219
4227
 
4220
 
#: ../src/brasero-project.c:1907
 
4228
#: ../src/brasero-project.c:1909
4221
4229
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4222
4230
msgstr "Стварэнне новага пустога праекта прывядзе да страты ўсіх змен."
4223
4231
 
4224
 
#: ../src/brasero-project.c:1910
 
4232
#: ../src/brasero-project.c:1912
4225
4233
msgid "_Discard Changes"
4226
4234
msgstr "_Ануляваць змены"
4227
4235
 
4228
 
#: ../src/brasero-project.c:1918
 
4236
#: ../src/brasero-project.c:1920
4229
4237
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4230
4238
msgstr "Ці вы хочаце ануляваць выбар файлаў або дадаць іх у новы праект?"
4231
4239
 
4232
 
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
 
4240
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4233
4241
msgid ""
4234
4242
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4235
4243
"discarded."
4236
4244
msgstr "Стварэнне новага пустога праекта прывядзе да страты выбару файлаў."
4237
4245
 
4238
 
#: ../src/brasero-project.c:1925
 
4246
#: ../src/brasero-project.c:1927
4239
4247
msgid "_Discard File Selection"
4240
4248
msgstr "_Ануляваць выбар файлаў"
4241
4249
 
4242
 
#: ../src/brasero-project.c:1929
 
4250
#: ../src/brasero-project.c:1931
4243
4251
msgid "_Keep File Selection"
4244
4252
msgstr "_Захаваць выбар файлаў"
4245
4253
 
4246
 
#: ../src/brasero-project.c:1944
 
4254
#: ../src/brasero-project.c:1946
4247
4255
msgid "_Discard Project"
4248
4256
msgstr "_Ануляваць праект"
4249
4257
 
4250
 
#: ../src/brasero-project.c:2184
 
4258
#: ../src/brasero-project.c:2188
4251
4259
msgid "Select Files"
4252
4260
msgstr "Выбар файлаў"
4253
4261
 
4254
 
#: ../src/brasero-project.c:2297
 
4262
#: ../src/brasero-project.c:2301
4255
4263
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4256
4264
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць адкрыты праект?"
4257
4265
 
4258
 
#: ../src/brasero-project.c:2302
 
4266
#: ../src/brasero-project.c:2306
4259
4267
msgid ""
4260
4268
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4261
4269
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4265
4273
"напрацаванага. Пры гэтым файлы не будуць выдалены ў месцы іх арыгінальных "
4266
4274
"копій, яны проста будуць выдалены са спіса."
4267
4275
 
4268
 
#: ../src/brasero-project.c:2364
 
4276
#: ../src/brasero-project.c:2368
4269
4277
msgid "_Save"
4270
4278
msgstr "_Захаваць"
4271
4279
 
4272
 
#: ../src/brasero-project.c:2375
 
4280
#: ../src/brasero-project.c:2379
4273
4281
msgid "_Add"
4274
4282
msgstr "_Дадаць"
4275
4283
 
4276
 
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 
4284
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4277
4285
msgid "_Remove"
4278
4286
msgstr "_Выдаліць"
4279
4287
 
4280
4288
#. Translators: %s is the name of the project
4281
 
#: ../src/brasero-project.c:2444
 
4289
#: ../src/brasero-project.c:2448
4282
4290
#, c-format
4283
4291
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4284
4292
msgstr "Brasero — %s (дыск з данымі)"
4285
4293
 
4286
4294
#. Translators: %s is the name of the project
4287
 
#: ../src/brasero-project.c:2447
 
4295
#: ../src/brasero-project.c:2451
4288
4296
#, c-format
4289
4297
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4290
4298
msgstr "Brasero — %s (аўдыядыск)"
4291
4299
 
4292
4300
#. Translators: %s is the name of the project
4293
 
#: ../src/brasero-project.c:2450
 
4301
#: ../src/brasero-project.c:2454
4294
4302
#, c-format
4295
4303
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4296
4304
msgstr "Brasero — %s (відэадыск)"
4297
4305
 
4298
 
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
 
4306
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4299
4307
msgid "Your project has not been saved."
4300
4308
msgstr "Ваш праект не быў захаваны."
4301
4309
 
4302
 
#: ../src/brasero-project.c:2634
 
4310
#: ../src/brasero-project.c:2638
4303
4311
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4304
4312
msgstr "Захаваць змены ў адкрытым праекце перад закрыццём?"
4305
4313
 
4306
 
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
 
4314
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4307
4315
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4308
4316
msgstr "Калі не захаваць змены, яны будуць незваротна страчаны."
4309
4317
 
4310
 
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4311
 
#: ../src/brasero-project.c:2931
 
4318
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
 
4319
#: ../src/brasero-project.c:2935
4312
4320
msgid "Cl_ose Without Saving"
4313
4321
msgstr "За_крыць, не захоўваючы"
4314
4322
 
4315
 
#: ../src/brasero-project.c:2731
 
4323
#: ../src/brasero-project.c:2735
4316
4324
msgid "Save Current Project"
4317
4325
msgstr "Захаваць праект"
4318
4326
 
4319
 
#: ../src/brasero-project.c:2749
 
4327
#: ../src/brasero-project.c:2753
4320
4328
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4321
4329
msgstr "Захаваць праект як аўдыяпраект Brasero"
4322
4330
 
4323
 
#: ../src/brasero-project.c:2750
 
4331
#: ../src/brasero-project.c:2754
4324
4332
msgid "Save project as a plain text list"
4325
4333
msgstr "Захаваць праект як просты тэкставы файл са спісам"
4326
4334
 
4327
 
#: ../src/brasero-project.c:2754
 
4335
#: ../src/brasero-project.c:2758
4328
4336
msgid "Save project as a PLS playlist"
4329
4337
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання PLS"
4330
4338
 
4331
 
#: ../src/brasero-project.c:2755
 
4339
#: ../src/brasero-project.c:2759
4332
4340
msgid "Save project as an M3U playlist"
4333
4341
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання M3U"
4334
4342
 
4335
 
#: ../src/brasero-project.c:2756
 
4343
#: ../src/brasero-project.c:2760
4336
4344
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4337
4345
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання XSPF"
4338
4346
 
4339
 
#: ../src/brasero-project.c:2757
 
4347
#: ../src/brasero-project.c:2761
4340
4348
msgid "Save project as an iriver playlist"
4341
4349
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання \"iriver\""
4342
4350
 
4670
4678
msgid "%s / %s"
4671
4679
msgstr "%s / %s"
4672
4680
 
4673
 
#: ../src/brasero-song-control.c:528
 
4681
#: ../src/brasero-song-control.c:527
4674
4682
msgid "No file"
4675
4683
msgstr "Няма файла"
4676
4684
 
4677
 
#: ../src/brasero-song-control.c:563
 
4685
#: ../src/brasero-song-control.c:562
4678
4686
msgid "Start and stop playing"
4679
4687
msgstr "Пачаць ці спыніць прайграванне"
4680
4688