445
449
msgstr "Апавяшчэнне Brasero"
447
451
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
448
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
452
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
450
454
msgid "%s (%i%% Done)"
451
455
msgstr "%s (зроблена: %i%%)"
453
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
454
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
457
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
455
459
msgid "Creating Image"
456
460
msgstr "Стварэнне вобразу"
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
459
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
463
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
460
464
msgid "Burning DVD"
461
465
msgstr "Запіс DVD-дыска"
463
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
464
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
467
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
468
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
465
469
msgid "Copying DVD"
466
470
msgstr "Капіраванне DVD-дыска"
468
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
469
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
472
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
470
474
msgid "Burning CD"
471
475
msgstr "Запіс CD-дыска"
473
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
477
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
478
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
476
480
msgid "Copying CD"
477
481
msgstr "Капіраванне CD-дыска"
479
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
483
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
481
485
msgid "Burning Disc"
482
486
msgstr "Запіс дыска"
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
488
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
486
490
msgid "Copying Disc"
487
491
msgstr "Капіраванне дыска"
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
490
494
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
491
495
msgid "Creating image"
492
496
msgstr "Стварэнне дыскавага вобразу"
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
495
499
msgid "Simulation of video DVD burning"
496
500
msgstr "Сімуляцыя запісу DVD-відэадыска"
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
499
503
msgid "Burning video DVD"
500
504
msgstr "Запіс DVD-відэадыска"
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
503
507
msgid "Simulation of data DVD burning"
504
508
msgstr "Сімуляцыя запісу DVD-дыска з данымі"
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
507
511
msgid "Burning data DVD"
508
512
msgstr "Запіс DVD-дыска з данымі"
510
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
511
515
msgid "Simulation of image to DVD burning"
512
516
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу на DVD-дыску"
514
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
515
519
msgid "Burning image to DVD"
516
520
msgstr "Запіс дыскавага вобразу на DVD-дыску"
518
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
519
523
msgid "Simulation of data DVD copying"
520
524
msgstr "Сімуляцыя капіравання DVD-дыска з данымі"
522
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
523
527
msgid "Copying data DVD"
524
528
msgstr "Капіраванне DVD-дыска з данымі"
526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
527
531
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
528
532
msgstr "Сімуляцыя запісу (S)VCD-дыска"
530
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
531
535
msgid "Burning (S)VCD"
532
536
msgstr "Запіс (S)VCD-дыска"
534
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
535
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
538
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
536
540
msgid "Simulation of audio CD burning"
537
541
msgstr "Сімуляцыя запісу CD-аўдыядыска"
539
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
540
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
543
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
541
545
msgid "Burning audio CD"
542
546
msgstr "Запіс CD-аўдыядыска"
544
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
545
549
msgid "Simulation of data CD burning"
546
550
msgstr "Сімуляцыя запісу CD-дыска з данымі"
548
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
549
553
msgid "Burning data CD"
550
554
msgstr "Запіс CD-дыска з данымі"
552
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
553
557
msgid "Simulation of CD copying"
554
558
msgstr "Сімуляцыя капіравання CD-дыска"
556
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
557
561
msgid "Simulation of image to CD burning"
558
562
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу на CD-дыску"
560
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
561
565
msgid "Burning image to CD"
562
566
msgstr "Запіс дыскавага вобразу на CD-дыску"
564
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
565
569
msgid "Simulation of video disc burning"
566
570
msgstr "Сімуляцыя запісу відэадыска"
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
569
573
msgid "Burning video disc"
570
574
msgstr "Запіс відэадыска"
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
573
577
msgid "Simulation of data disc burning"
574
578
msgstr "Сімуляцыя запісу дыска з данымі"
576
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
577
581
msgid "Burning data disc"
578
582
msgstr "Запіс дыска з данымі"
580
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
581
585
msgid "Simulation of disc copying"
582
586
msgstr "Сімуляцыя капіравання дыска"
584
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
585
589
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
586
590
msgid "Copying disc"
587
591
msgstr "Капіраванне дыска"
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
590
594
msgid "Simulation of image to disc burning"
591
595
msgstr "Сімуляцыя запісу дыскавага вобразу"
593
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
594
598
msgid "Burning image to disc"
595
599
msgstr "Запіс дыскавага вобразу"
597
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
598
602
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
599
603
msgstr "Замяніце дыск перазапісвальным дыскам з запісанымі данымі."
601
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
602
606
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
603
607
msgstr "Замяніце дыск дыскам з запісанымі данымі."
605
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
606
610
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
607
611
msgstr "Устаўце перазапісвальны дыск з запісанымі данымі."
609
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
613
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
610
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
611
615
msgid "Please insert a disc holding data."
612
616
msgstr "Устаўце дыск з запісанымі данымі."
614
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
617
621
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
692
696
"Вобраз быў створаны на цвёрдым дыску.\n"
693
697
"Запіс пачнецца адразу пасля ўстаўкі запісвальнага носьбіта."
695
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
699
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
696
700
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
697
701
msgstr "Праверка цэласці даных пачнецца адразу пасля ўстаўкі дыска."
699
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
703
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
700
704
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
701
705
msgstr "Паўтарыце ўстаўку дыска ў CD/DVD-прывод."
703
707
#. Translators: %s is the name of a drive
704
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
708
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
706
710
msgid "\"%s\" is busy."
707
711
msgstr "Прывод \"%s\" заняты."
709
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
713
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
711
715
msgid "There is no disc in \"%s\"."
712
716
msgstr "У прыводзе \"%s\" адсутнічае дыск."
714
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
716
720
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
717
721
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымліваецца."
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
721
725
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
722
726
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымлівае перазапісу."
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
726
730
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
727
731
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", пусты."
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
731
735
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
732
736
msgstr "Дыск, устаўлены ў прывод \"%s\", не падтрымлівае запісу."
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
736
740
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
737
741
msgstr "На дыску, устаўленым у прывод \"%s\", не стае вольнай прасторы."
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
743
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
741
745
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
742
746
msgstr "Трэба паўтарыць устаўку дыска ў прыводзе \"%s\"."
744
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
748
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
745
749
msgid "Please eject the disc and reload it."
746
750
msgstr "Выньце дыск з прывода і паўтарыце яго ўстаўку."
748
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
752
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
749
753
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
751
755
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
752
756
msgstr "Не ўдалося стварыць файл у месцы, прызначаным для часовых файлаў"
754
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
755
759
msgid "The image could not be created at the specified location"
756
760
msgstr "Не ўдалося стварыць выяву ў азначаным месцы"
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
760
764
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
761
765
"current location?"
763
767
"Ці вы хочаце вызначыць іншае месца для гэтай сесіі запісу або паўтарыць "
764
768
"спробу з гэтым месцам?"
766
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
767
771
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
768
772
msgstr "Вам варта вызваліць прастору на дыску і паўтарыць спробу"
770
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
774
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
771
775
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
772
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
773
777
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
774
778
msgid "_Keep Current Location"
775
779
msgstr "Працягнуць з _гэтым месцам"
777
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
778
782
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
779
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
780
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
781
785
msgid "_Change Location"
782
786
msgstr "_Змяніць месца"
784
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
785
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
786
790
msgid "Location for Image File"
787
791
msgstr "Месца для файла вобразу"
789
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
793
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
790
794
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
791
795
msgid "Location for Temporary Files"
792
796
msgstr "Месца для часовых файлаў"
794
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
798
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
796
800
msgid "_Replace Disc"
797
801
msgstr "_Замяніць дыск"
799
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
800
804
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
801
805
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць гэты дыск?"
803
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
804
808
msgid "The disc in the drive holds data."
805
809
msgstr "Дыск у прыводзе змяшчае даныя."
807
811
#. Translators: Blank is a verb here
808
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
809
813
msgid "_Blank Disc"
810
814
msgstr "_Ачысціць дыск"
812
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
816
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
814
818
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
815
819
"selection of files is burned."
843
847
"CD-RW аўдыядыскі могуць не прайгравацца ў старых CD-прайгравальніках, а "
844
848
"таксама не будзе запісаны CD-Text."
846
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
847
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
850
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
848
852
msgid "Do you want to continue anyway?"
849
853
msgstr "Усё роўна працягваць?"
851
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
852
856
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
853
857
msgstr "Даданне аўдыятрэкаў на CD-дыск не рэкамендуецца."
855
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
856
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
859
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
857
861
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
858
862
msgid "_Continue"
859
863
msgstr "_Працягнуць"
861
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
865
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
862
866
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
863
867
msgstr "CD-RW аўдыядыскі могуць не прайгравацца ў старых CD-прайгравальніках."
865
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
866
870
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
867
871
msgstr "Запіс аўдыятрэкаў на перазапісвальным дыску не рэкамендуецца."
869
873
#. Translators: %s is the name of a drive
870
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
874
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
872
876
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
873
877
msgstr "Самастойна вызваліце дыск з прывода \"%s\"."
875
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
879
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
877
881
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
878
882
"operation to continue."
880
884
"Не ўдалося вызваліць дыск, хоць гэта патрэбна для працягу дзейнай аперацыі."
882
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
886
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
883
887
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
884
888
msgstr "Ці хочаце замяніць дыск і працягнуць аперацыю?"
886
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
887
891
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
888
892
msgstr "Немагчыма ачысціць устаўлены дыск."
890
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
894
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
891
895
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
892
896
msgstr "Ці хочаце працягнуць з выключанай поўнай сумяшчальнасцю з Windows?"
894
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
898
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
895
899
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
896
900
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
898
902
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
899
903
msgstr "Некаторыя файлы маюць назвы, не поўнасцю сумяшчальныя з Windows."
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
902
906
msgid "C_ontinue"
903
907
msgstr "_Працягнуць"
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
906
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
907
911
msgid "The simulation was successful."
908
912
msgstr "Сімуляцыя паспяхова закончана."
910
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
914
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
911
915
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
912
916
msgstr "Сапраўдны запіс пачнецца праз 10 секунд."
914
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
915
919
msgid "Burn _Now"
916
920
msgstr "Пачаць _запіс"
918
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
919
923
msgid "Save Current Session"
920
924
msgstr "Захаванне бягучай дыскавай сесіі"
922
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
923
927
msgid "An unknown error occurred."
924
928
msgstr "Узнікла невядомая памылка."
926
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
927
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
930
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
928
932
msgid "Error while burning."
929
933
msgstr "Падчас запісу дыска ўзнікла памылка."
931
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
932
936
msgid "_Save Log"
933
937
msgstr "Захаваць _журнал"
935
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
936
940
msgid "Video DVD successfully burned"
937
941
msgstr "DVD-відэадыск паспяхова запісаны"
939
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
940
944
msgid "(S)VCD successfully burned"
941
945
msgstr "(S)VCD-дыск паспяхова запісаны"
943
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
944
948
msgid "Audio CD successfully burned"
945
949
msgstr "CD-аўдыядыск паспяхова запісаны"
947
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
948
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
951
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
949
953
msgid "Image successfully created"
950
954
msgstr "Вобраз паспяхова створаны"
952
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
953
957
msgid "DVD successfully copied"
954
958
msgstr "DVD-дыск паспяхова скапіраваны"
956
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
957
961
msgid "CD successfully copied"
958
962
msgstr "CD-дыск паспяхова скапіраваны"
960
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
961
965
msgid "Image of DVD successfully created"
962
966
msgstr "Вобраз DVD-дыска паспяхова створаны"
964
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
965
969
msgid "Image of CD successfully created"
966
970
msgstr "Вобраз CD-дыска паспяхова створаны"
968
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
969
973
msgid "Image successfully burned to DVD"
970
974
msgstr "Вобраз паспяхова запісаны на DVD-дыску"
972
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
973
977
msgid "Image successfully burned to CD"
974
978
msgstr "Вобраз паспяхова запісаны на CD-дыску"
976
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
977
981
msgid "Data DVD successfully burned"
978
982
msgstr "DVD-дыск з данымі паспяхова запісаны"
980
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
981
985
msgid "Data CD successfully burned"
982
986
msgstr "CD-дыск з данымі паспяхова запісаны"
984
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
988
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
986
990
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
987
991
msgstr "Копія №%i паспяхова запісана."
989
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
993
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
991
995
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
992
996
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
994
998
"Запіс наступнай копіі пачнецца адразу пасля ўстаўкі новага запісвальнага "
995
999
"дыска. Націсніце \"Скасаваць\", калі яшчэ адна копія не патрэбна."
997
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
998
1002
msgid "Make _More Copies"
999
1003
msgstr "Зрабіць _больш копій"
1001
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
1002
msgid "_Create Cover"
1003
msgstr "_Стварыць вокладку"
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
1006
msgid "Create Co_ver"
1007
msgstr "Стварыць _вокладку"
1005
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
1006
1010
msgid "There are some files left to burn"
1007
1011
msgstr "Засталося яшчэ колькі файлаў для запісу"
1009
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
1010
1014
msgid "There are some more videos left to burn"
1011
1015
msgstr "Засталося яшчэ колькі відэафайлаў для запісу"
1013
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
1014
1018
msgid "There are some more songs left to burn"
1015
1019
msgstr "Засталося яшчэ колькі песень для запісу"
1017
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
1021
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
1018
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
1019
1023
msgid "Do you really want to quit?"
1020
1024
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выйсці?"
1022
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
1026
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
1023
1027
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
1024
1028
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
1026
1030
"Перапыненне працэдуры запісу можа зрабіць дыск непрыдатным для далейшага "
1027
1031
"выкарыстання."
1029
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
1030
1034
msgid "C_ontinue Burning"
1031
1035
msgstr "_Працягваць запіс"
1033
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
1034
1038
msgid "_Cancel Burning"
1035
1039
msgstr "_Скасаваць запіс"
1037
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
1041
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
1039
1043
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
2564
2568
#. Translators: %s is the name of the object (as in
2565
2569
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
2566
2570
#. * not be created
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
2567
2572
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
2568
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
2569
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
2570
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
2571
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
2572
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
2573
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
2574
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
2575
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
2576
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
2577
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
2574
2578
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
2575
2579
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
2576
2580
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
2577
2581
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
2578
2582
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
2579
2583
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
2580
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
2581
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
2582
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
2583
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
2584
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
2585
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
2584
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
2585
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
2586
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
2589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
2590
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
2591
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
2586
2592
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
2587
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
2588
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
2589
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
2590
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
2591
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
2592
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
2593
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
2594
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
2593
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
2594
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
2595
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
2596
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
2597
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
2598
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
2599
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
2600
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
2601
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
2602
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
2603
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
2604
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
2605
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
2606
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
2607
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
2605
2609
msgid "%s element could not be created"
2606
2610
msgstr "Не ўдалося стварыць элемент %s"
3180
3184
msgid "Normalizing tracks"
3181
3185
msgstr "Нармалізацыя трэкаў"
3183
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
3184
3188
msgid "Normalization"
3185
3189
msgstr "Нармалізацыя"
3187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
3191
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
3188
3192
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
3189
3193
msgstr "Узгадненне ўзроўняў гучнасці ўсіх трэкаў"
3191
3195
#. Translators: %s is the string error from errno
3192
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
3193
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
3196
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
3197
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
3195
3199
msgid "Error while padding file (%s)"
3196
3200
msgstr "Памылка падчас дапаўнення памеру файла (%s)"
3198
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
3202
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
3199
3203
msgid "Error while getting duration"
3200
3204
msgstr "Памылка падчас атрымання звестак аб працягласці"
3202
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3206
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
3204
3208
msgid "Analysing \"%s\""
3205
3209
msgstr "Аналіз \"%s\""
3207
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
3211
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
3209
3213
msgid "Transcoding \"%s\""
3210
3214
msgstr "Перакадаванне \"%s\""
3212
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
3216
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
3213
3217
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
3214
3218
msgstr "Пераўтварэнне любой песні ў фармат для CD-аўдыядыскаў"
3216
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
3220
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
3217
3221
msgid "Converting video file to MPEG2"
3218
3222
msgstr "Пераўтварэнне відэафайла ў MPEG2"
3220
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
3224
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
3221
3225
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
3222
3226
msgstr "Пераўтварэнне любога відэафайла ў фармат для DVD-відэадыскаў"
3951
3959
msgid "Filtering options"
3952
3960
msgstr "Опцыі фільтру"
3954
#: ../src/brasero-layout.c:100
3962
#: ../src/brasero-layout.c:104
3955
3963
msgid "P_review"
3956
3964
msgstr "Папярэдні _агляд"
3958
3966
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3959
#: ../src/brasero-layout.c:102
3967
#: ../src/brasero-layout.c:106
3960
3968
msgid "Display video, audio and image preview"
3961
3969
msgstr "Прапаноўваць папярэдні агляд для відэа- і аўдыяфайлаў і выяў"
3963
#: ../src/brasero-layout.c:106
3971
#: ../src/brasero-layout.c:110
3964
3972
msgid "_Show Side Panel"
3965
3973
msgstr "Паказаць _бакавую паліцу"
3967
#: ../src/brasero-layout.c:107
3975
#: ../src/brasero-layout.c:111
3968
3976
msgid "Show a side pane along the project"
3969
3977
msgstr "Паказваць бакавую паліцу для праекта"
3971
#: ../src/brasero-layout.c:121
3979
#: ../src/brasero-layout.c:125
3972
3980
msgid "_Horizontal Layout"
3973
3981
msgstr "_Гарызантальнае размяшчэнне"
3975
#: ../src/brasero-layout.c:122
3983
#: ../src/brasero-layout.c:126
3976
3984
msgid "Set a horizontal layout"
3977
3985
msgstr "Ужыць гарызантальнае размяшчэнне"
3979
#: ../src/brasero-layout.c:124
3987
#: ../src/brasero-layout.c:128
3980
3988
msgid "_Vertical Layout"
3981
3989
msgstr "_Вертыкальнае размяшчэнне"
3983
#: ../src/brasero-layout.c:125
3991
#: ../src/brasero-layout.c:129
3984
3992
msgid "Set a vertical layout"
3985
3993
msgstr "Ужыць вертыкальнае размяшчэнне"
3987
#: ../src/brasero-layout.c:1183
3995
#: ../src/brasero-layout.c:1193
3988
3996
msgid "Click to close the side pane"
3989
3997
msgstr "Пстрыкніце, каб схаваць бакавую паліцу"
4124
4132
msgid "Brasero Plugins"
4125
4133
msgstr "Плугіны Brasero"
4127
#: ../src/brasero-project.c:194
4135
#: ../src/brasero-project.c:196
4128
4136
msgid "Save current project"
4129
4137
msgstr "Захаваць бягучы праект"
4131
#: ../src/brasero-project.c:195
4139
#: ../src/brasero-project.c:197
4132
4140
msgid "Save _As…"
4133
4141
msgstr "Захаваць _як..."
4135
#: ../src/brasero-project.c:196
4143
#: ../src/brasero-project.c:198
4136
4144
msgid "Save current project to a different location"
4137
4145
msgstr "Захаваць гэты праект у іншым месцы"
4139
#: ../src/brasero-project.c:197
4147
#: ../src/brasero-project.c:199
4140
4148
msgid "_Add Files"
4141
4149
msgstr "_Дадаць файлы"
4143
#: ../src/brasero-project.c:198
4151
#: ../src/brasero-project.c:200
4144
4152
msgid "Add files to the project"
4145
4153
msgstr "Дадаць файлы ў праект"
4147
#: ../src/brasero-project.c:199
4155
#: ../src/brasero-project.c:201
4148
4156
msgid "_Remove Files"
4149
4157
msgstr "_Выдаліць файлы"
4151
4159
#. Translators: "empty" is a verb here
4152
#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
4160
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
4153
4161
msgid "E_mpty Project"
4154
4162
msgstr "_Ачысціць праект"
4156
#: ../src/brasero-project.c:203
4164
#: ../src/brasero-project.c:205
4157
4165
msgid "Remove all files from the project"
4158
4166
msgstr "Выдаліць усе файлы з праекта"
4160
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
4168
#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
4162
4170
msgstr "_Запісаць..."
4164
#: ../src/brasero-project.c:205
4172
#: ../src/brasero-project.c:207
4165
4173
msgid "Burn the disc"
4166
4174
msgstr "Запісаць дыск"
4168
#: ../src/brasero-project.c:693
4176
#: ../src/brasero-project.c:695
4170
4178
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
4205
4213
"якія не ўдаецца карэктна апазнаць.\n"
4206
4214
"Увага: гэтая опцыя можа прывесці да няўдачы запісу дыска."
4208
#: ../src/brasero-project.c:1096
4216
#: ../src/brasero-project.c:1098
4209
4217
msgid "Start to burn the contents of the selection"
4210
4218
msgstr "Пачаць запіс змесціва вылучанага"
4212
#: ../src/brasero-project.c:1265
4220
#: ../src/brasero-project.c:1267
4213
4221
msgid "Please add songs to the project."
4214
4222
msgstr "Дадайце песні ў праект."
4216
#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
4224
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
4217
4225
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
4218
4226
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце стварыць новы праект і ануляваць адкрыты?"
4220
#: ../src/brasero-project.c:1907
4228
#: ../src/brasero-project.c:1909
4221
4229
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
4222
4230
msgstr "Стварэнне новага пустога праекта прывядзе да страты ўсіх змен."
4224
#: ../src/brasero-project.c:1910
4232
#: ../src/brasero-project.c:1912
4225
4233
msgid "_Discard Changes"
4226
4234
msgstr "_Ануляваць змены"
4228
#: ../src/brasero-project.c:1918
4236
#: ../src/brasero-project.c:1920
4229
4237
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
4230
4238
msgstr "Ці вы хочаце ануляваць выбар файлаў або дадаць іх у новы праект?"
4232
#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
4240
#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
4234
4242
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
4236
4244
msgstr "Стварэнне новага пустога праекта прывядзе да страты выбару файлаў."
4238
#: ../src/brasero-project.c:1925
4246
#: ../src/brasero-project.c:1927
4239
4247
msgid "_Discard File Selection"
4240
4248
msgstr "_Ануляваць выбар файлаў"
4242
#: ../src/brasero-project.c:1929
4250
#: ../src/brasero-project.c:1931
4243
4251
msgid "_Keep File Selection"
4244
4252
msgstr "_Захаваць выбар файлаў"
4246
#: ../src/brasero-project.c:1944
4254
#: ../src/brasero-project.c:1946
4247
4255
msgid "_Discard Project"
4248
4256
msgstr "_Ануляваць праект"
4250
#: ../src/brasero-project.c:2184
4258
#: ../src/brasero-project.c:2188
4251
4259
msgid "Select Files"
4252
4260
msgstr "Выбар файлаў"
4254
#: ../src/brasero-project.c:2297
4262
#: ../src/brasero-project.c:2301
4255
4263
msgid "Do you really want to empty the current project?"
4256
4264
msgstr "Ці вы сапраўды хочаце ачысціць адкрыты праект?"
4258
#: ../src/brasero-project.c:2302
4266
#: ../src/brasero-project.c:2306
4260
4268
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
4261
4269
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
4265
4273
"напрацаванага. Пры гэтым файлы не будуць выдалены ў месцы іх арыгінальных "
4266
4274
"копій, яны проста будуць выдалены са спіса."
4268
#: ../src/brasero-project.c:2364
4276
#: ../src/brasero-project.c:2368
4270
4278
msgstr "_Захаваць"
4272
#: ../src/brasero-project.c:2375
4280
#: ../src/brasero-project.c:2379
4274
4282
msgstr "_Дадаць"
4276
#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4284
#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4277
4285
msgid "_Remove"
4278
4286
msgstr "_Выдаліць"
4280
4288
#. Translators: %s is the name of the project
4281
#: ../src/brasero-project.c:2444
4289
#: ../src/brasero-project.c:2448
4283
4291
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
4284
4292
msgstr "Brasero — %s (дыск з данымі)"
4286
4294
#. Translators: %s is the name of the project
4287
#: ../src/brasero-project.c:2447
4295
#: ../src/brasero-project.c:2451
4289
4297
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
4290
4298
msgstr "Brasero — %s (аўдыядыск)"
4292
4300
#. Translators: %s is the name of the project
4293
#: ../src/brasero-project.c:2450
4301
#: ../src/brasero-project.c:2454
4295
4303
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
4296
4304
msgstr "Brasero — %s (відэадыск)"
4298
#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
4306
#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
4299
4307
msgid "Your project has not been saved."
4300
4308
msgstr "Ваш праект не быў захаваны."
4302
#: ../src/brasero-project.c:2634
4310
#: ../src/brasero-project.c:2638
4303
4311
msgid "Save the changes of current project before closing?"
4304
4312
msgstr "Захаваць змены ў адкрытым праекце перад закрыццём?"
4306
#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
4314
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
4307
4315
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
4308
4316
msgstr "Калі не захаваць змены, яны будуць незваротна страчаны."
4310
#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
4311
#: ../src/brasero-project.c:2931
4318
#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
4319
#: ../src/brasero-project.c:2935
4312
4320
msgid "Cl_ose Without Saving"
4313
4321
msgstr "За_крыць, не захоўваючы"
4315
#: ../src/brasero-project.c:2731
4323
#: ../src/brasero-project.c:2735
4316
4324
msgid "Save Current Project"
4317
4325
msgstr "Захаваць праект"
4319
#: ../src/brasero-project.c:2749
4327
#: ../src/brasero-project.c:2753
4320
4328
msgid "Save project as a Brasero audio project"
4321
4329
msgstr "Захаваць праект як аўдыяпраект Brasero"
4323
#: ../src/brasero-project.c:2750
4331
#: ../src/brasero-project.c:2754
4324
4332
msgid "Save project as a plain text list"
4325
4333
msgstr "Захаваць праект як просты тэкставы файл са спісам"
4327
#: ../src/brasero-project.c:2754
4335
#: ../src/brasero-project.c:2758
4328
4336
msgid "Save project as a PLS playlist"
4329
4337
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання PLS"
4331
#: ../src/brasero-project.c:2755
4339
#: ../src/brasero-project.c:2759
4332
4340
msgid "Save project as an M3U playlist"
4333
4341
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання M3U"
4335
#: ../src/brasero-project.c:2756
4343
#: ../src/brasero-project.c:2760
4336
4344
msgid "Save project as an XSPF playlist"
4337
4345
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання XSPF"
4339
#: ../src/brasero-project.c:2757
4347
#: ../src/brasero-project.c:2761
4340
4348
msgid "Save project as an iriver playlist"
4341
4349
msgstr "Захаваць праект як спіс прайгравання \"iriver\""