19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
24
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
26
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
31
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
32
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
33
#. models the structure of a man page.
35
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
21
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
22
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
23
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
24
#. or default:RTL it will not work.
26
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
40
30
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
41
31
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
42
32
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
43
33
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
45
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
35
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
37
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
50
42
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
51
43
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
52
44
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
53
45
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
55
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
47
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
49
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
60
#. This is a special format message. Please read the full translator
61
#. documentation before translating this message. The documentation
62
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
63
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
64
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
66
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
67
#. to bibliography entries.
69
#. Special elements in the message will be replaced with the
70
#. appropriate content, as follows:
72
#. label - The term being defined by the glossary entry
74
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
75
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
76
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
77
#. right angle bracket.
79
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
80
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
82
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
84
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
87
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visualitza l'entrada de la "
88
"bibliografia.<label/>.</msgstr>"
91
#. This is a special format message. Please read the full translator
92
#. documentation before translating this message. The documentation
93
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
94
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
95
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
97
#. biblioentry - An entry in a bibliography
98
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
99
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
100
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
102
#. This is a format message used to format the labels for entries in
103
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
104
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
105
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
108
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
109
#. different places. The citation formatter is used when referencing
110
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
111
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
112
#. both, but you don't have to.
114
#. Special elements in the message will be replaced with the
115
#. appropriate content, as follows:
117
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
119
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
120
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
121
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
122
#. slash, right angle bracket.
124
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
125
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
127
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
128
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
129
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
132
#. This is a special format message. Please read the full translator
133
#. documentation before translating this message. The documentation
134
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
135
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
136
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
138
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
139
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
141
#. This is a format message used to format inline citations to other
142
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
143
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
144
#. written inside [square brackets].
146
#. Special elements in the message will be replaced with the
147
#. appropriate content, as follows:
149
#. citation - The text content of the citation element, possibly
150
#. as a link to an entry in the bibliography
152
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
153
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
154
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
155
#. slash, right angle bracket.
157
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
158
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
160
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
161
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
162
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
165
#. This is a special format message. Please read the full translator
166
#. documentation before translating this message. The documentation
167
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
168
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
169
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
171
#. citetitle - The title of a cited work
172
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
174
#. This is a format message used to format inline title citations.
175
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
176
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
177
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
179
#. Special elements in the message will be replaced with the
180
#. appropriate content, as follows:
182
#. node - The text content of the citetitle element
184
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
185
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
186
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
187
#. right angle bracket.
189
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
190
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
192
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
194
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
195
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
197
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
198
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
201
#. This is a special format message. Please read the full translator
202
#. documentation before translating this message. The documentation
203
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
204
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
205
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
207
#. comment - Editorial comments
208
#. cite - The source of a comment
209
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
210
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
212
#. This is a format message used to format the citation of a comment
213
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
214
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
215
#. line if a title is not present.
217
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
218
#. In English, a title together with this format string might produce
219
#. something like this:
221
#. Some Comment Title
222
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
224
#. Here is the text of the comment.
226
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
227
#. is used instead of this string.
229
#. Special elements in the message will be replaced with the
230
#. appropriate content, as follows:
232
#. comment.name - The name of the person making the comment
233
#. comment.date - The date the comment was made
235
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
237
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
238
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
240
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
242
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
243
"<comment.date/></msgstr>"
245
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/> a "
246
"<comment.date/></msgstr>"
249
#. This is a special format message. Please read the full translator
250
#. documentation before translating this message. The documentation
251
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
252
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
253
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
255
#. comment - Editorial comments
256
#. cite - The source of a comment
257
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
258
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
260
#. This is a format message used to format the citation of a comment
261
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
262
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
263
#. line if a title is not present.
265
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
266
#. In English, a title together with this format string might produce
267
#. something like this:
269
#. Some Comment Title
270
#. from Shaun McCance
272
#. Here is the text of the comment.
274
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
275
#. is used instead of this string.
277
#. Special elements in the message will be replaced with the
278
#. appropriate content, as follows:
280
#. comment.name - The name of the person making the comment
282
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
284
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
285
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
287
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
289
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
291
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/></msgstr>"
294
#. This is a special format message. Please read the full translator
295
#. documentation before translating this message. The documentation
296
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
297
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
298
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
300
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
301
#. created from DocBook's email element.
303
#. Special elements in the message will be replaced with the
304
#. appropriate content, as follows:
306
#. string - The linked-to email address
308
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
309
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
310
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
311
#. slash, right angle bracket.
313
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
314
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
316
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
318
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
320
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envieu un correu electrònic a ‘<string/"
324
#. This is a special format message. Please read the full translator
325
#. documentation before translating this message. The documentation
326
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
327
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
328
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
330
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
331
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
333
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
334
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
335
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
336
#. glossary entry for HTML might look like this:
338
#. Hypertext Markup Language (HTML)
339
#. Definition goes here....
341
#. Special elements in the message will be replaced with the
342
#. appropriate content, as follows:
344
#. node - The content of the acronym or abbrev element
346
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
347
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
348
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
349
#. right angle bracket.
351
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
352
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
354
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
355
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
356
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
359
#. This is a special format message. Please read the full translator
360
#. documentation before translating this message. The documentation
361
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
362
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
363
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
365
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
366
#. to glossary entries.
368
#. Special elements in the message will be replaced with the
369
#. appropriate content, as follows:
371
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
373
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
374
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
375
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
376
#. slash, right angle bracket.
378
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
379
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
381
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
383
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
384
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
386
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Llegiu la definició per a "
387
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
390
#. This is a special format message. Please read the full translator
391
#. documentation before translating this message. The documentation
392
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
393
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
394
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
396
#. This is a format message used to format cross references to glossary
397
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
398
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
399
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
400
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
401
#. cross reference formatters.
403
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
404
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
405
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
407
#. Special elements in the message will be replaced with the
408
#. appropriate content, as follows:
410
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
412
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
413
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
414
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
415
#. slash, right angle bracket.
417
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
418
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
420
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
422
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
423
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
425
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
426
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
429
#. This is a special format message. Please read the full translator
430
#. documentation before translating this message. The documentation
431
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
432
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
433
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
435
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
436
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
438
#. This is a format message used to format glossary cross references.
439
#. This format message controls the sentence used to present the cross
440
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
441
#. link, see the message glossentry.xref.
443
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
444
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
445
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
446
#. be formatted as "See foo."
448
#. Special elements in the message will be replaced with the
449
#. appropriate content, as follows:
451
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
453
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
454
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
455
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
456
#. slash, right angle bracket.
458
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
459
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
461
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
462
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
463
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vegeu <glosssee/>.</msgstr>"
466
#. This is a special format message. Please read the full translator
467
#. documentation before translating this message. The documentation
468
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
469
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
470
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
472
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
473
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
475
#. This is a format message used to format glossary cross references.
476
#. This format message controls the sentence used to present the cross
477
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
478
#. link, see the message glossentry.xref.
480
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
481
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
482
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
483
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
486
#. Special elements in the message will be replaced with the
487
#. appropriate content, as follows:
489
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
491
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
492
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
493
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
494
#. slash, right angle bracket.
496
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
497
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
499
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
501
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
503
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <glosssee/>.</msgstr>"
506
#. This is a special format message. Please read the full translator
507
#. documentation before translating this message. The documentation
508
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
509
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
510
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
512
#. manvolnum - A reference volume number
513
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
515
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
516
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
517
#. identify a section of man pages. It is typically placed
518
#. inside parentheses.
520
#. Special elements in the message will be replaced with the
521
#. appropriate content, as follows:
523
#. node - The text content of the manvolnum element
525
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
526
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
527
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
528
#. right angle bracket.
530
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
531
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
533
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
534
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
535
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
538
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
539
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
540
#. provide the following results:
542
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
543
#. A B C D E F G H I J K L M N
544
#. a b c d e f g h i j k l m n
545
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
546
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
548
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
549
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
551
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
552
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
553
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
556
#. This is a special format message. Please read the full translator
557
#. documentation before translating this message. The documentation
558
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
559
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
560
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
562
#. This is a format message used to format labels for questions in
563
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
564
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
565
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
566
#. formattings for different uses of labels. The following roles
567
#. may be used with this format message:
569
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
570
#. li - Used for labels in table of questions listings
572
#. Special elements in the message will be replaced with the
573
#. appropriate content, as follows:
575
#. number - The number of the question in its containing qandaset
577
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
578
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
579
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
580
#. right angle bracket.
582
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
583
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
585
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
587
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
588
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
591
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
592
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
596
#. This is a special format message. Please read the full translator
597
#. documentation before translating this message. The documentation
598
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
599
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
600
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
602
#. This is a format message used to format cross references to questions
603
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
604
#. document translators to select how to format each cross reference
605
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
606
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
607
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
609
#. Special elements in the message will be replaced with the
610
#. appropriate content, as follows:
612
#. number - The number of the question in its containing qandaset
614
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
615
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
616
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
617
#. right angle bracket.
619
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
620
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
622
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
623
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
624
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
627
#. This is a special format message. Please read the full translator
628
#. documentation before translating this message. The documentation
629
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
630
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
631
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
633
#. quote - An inline quotation
634
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
636
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
637
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
638
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
639
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
640
#. notation for nested quotations.
642
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
643
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
644
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
645
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
646
#. implement a more flexible formatting mechanism.
648
#. Special elements in the message will be replaced with the
649
#. appropriate content, as follows:
651
#. node - The text content of the quote element
653
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
654
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
655
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
656
#. right angle bracket.
658
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
659
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
661
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
663
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
664
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
666
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
667
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
670
#. This is a special format message. Please read the full translator
671
#. documentation before translating this message. The documentation
672
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
673
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
674
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
676
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
677
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
679
#. This is a format message used to format index cross references.
680
#. This format message controls the sentence used to present the cross
681
#. reference, not the link itself.
683
#. Special elements in the message will be replaced with the
684
#. appropriate content, as follows:
686
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
688
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
689
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
690
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
691
#. right angle bracket.
693
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
694
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
696
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
697
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
698
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <seeie/>.</msgstr>"
701
#. This is a special format message. Please read the full translator
702
#. documentation before translating this message. The documentation
703
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
704
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
705
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
707
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
708
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
710
#. This is a format message used to format index cross references.
711
#. This format message controls the sentence used to present the cross
712
#. reference, not the link itself.
714
#. Special elements in the message will be replaced with the
715
#. appropriate content, as follows:
717
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
719
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
720
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
721
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
722
#. right angle bracket.
724
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
725
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
727
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
728
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
729
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vegeu <seeie/>.</msgstr>"
732
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
733
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
734
#. provide the following results:
736
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
737
#. A B C D E F G H I J K L M N
738
#. a b c d e f g h i j k l m n
739
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
740
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
742
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
743
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
745
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
746
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
747
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
750
#. This is a special format message. Please read the full translator
751
#. documentation before translating this message. The documentation
752
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
753
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
754
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
756
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
757
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
759
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
760
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
762
#. Special elements in the message will be replaced with the
763
#. appropriate content, as follows:
765
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
766
#. to the synopfragment.digit string
768
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
769
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
770
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
771
#. right angle bracket.
773
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
774
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
776
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
777
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
778
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
780
#. Used as a header before a list of authors.
781
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
782
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
783
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autors</msgstr>"
785
#. Used as a header before a list of collaborators.
786
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
788
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
791
"<msgstr form='0'>Col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Col·laboradors</"
794
#. Used as a header before a list of copyrights.
795
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
797
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
799
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
801
#. Used as a header before a list of editors.
802
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
803
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
804
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
806
#. Used as a header before a list of contributors.
807
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
809
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
810
"Contributors</msgstr>"
812
"<msgstr form='0'>Altre col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Altres "
813
"col·laboradors</msgstr>"
815
#. Used as a header before a list of publishers.
816
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
818
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
820
"<msgstr form='0'>Editorial</msgstr> <msgstr form='1'>Editorials</msgstr>"
822
#. Used as a header before a list of translators.
823
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
825
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
827
"<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductors</msgstr>"
54
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
55
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
57
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
59
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
64
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
66
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
67
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
68
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
69
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
70
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
72
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
830
76
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
832
78
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
835
81
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
836
82
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
838
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
842
#. Used for links to the titlepage.
843
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
844
msgid "About This Document"
845
msgstr "Quant a aquest document"
848
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
850
#. This is used as a label before affiliations when listing
851
#. authors and other contributors to the document. For example:
854
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
856
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
860
#. Used as a title for a bibliography.
861
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
84
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
88
#. Accessible title for an advanced note.
89
#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
93
#. Default title for a bibliography.
94
#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
862
95
msgid "Bibliography"
863
96
msgstr "Bibliografia"
866
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
867
#. This is used as a default title for caution elements.
869
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
874
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
875
#. This is used as a default title for colophon elements.
877
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
98
#. Accessible title for a note about a software bug.
99
#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
103
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
104
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
106
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
110
#. Default title for a colophon section.
111
#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
881
#. Used as the title of the listing of subsections
882
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
115
#. Title of the listing of subsections.
116
#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr)
884
118
msgstr "Continguts"
887
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
888
#. This is used as a default title for dedication elements.
890
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
120
#. Default title for a dedication section.
121
#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr)
891
122
msgid "Dedication"
892
123
msgstr "Dedicatòria"
895
#. This is used as a description for the status of the document.
896
#. This will not be visibile to the users.
898
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
899
#. to clean up the language or markup.
901
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
125
#. Revision status of a document or page. Most content has been
126
#. written, but revisions are still happening.
128
#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr)
903
130
msgstr "Esborrany"
906
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
908
#. This is used as a label before email addresses when listing
909
#. authors and other contributors to the document. For example:
912
#. Email: shaunm@gnome.org
914
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
916
msgstr "Correu electrònic"
919
#. This is used as a description for the status of the document.
920
#. This will not be visibile to the users.
922
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
923
#. document and approved it.
925
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
132
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
133
#. documentation team has reviewed and approved.
135
#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr)
929
#. Automatic further reading section and links
930
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
139
#. Automatic heading above a list of related links.
140
#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr)
931
141
msgid "Further Reading"
932
142
msgstr "Informació relacionada"
935
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
936
#. This is used as a default title for glossary elements.
938
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
144
#. Default title for a glossary.
145
#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr)
940
147
msgstr "Glossari"
943
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
944
#. This is used as a default title for important elements.
946
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
149
#. Accessible title for an important note.
150
#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr)
947
151
msgid "Important"
948
152
msgstr "Important"
951
#. This is used as a description for the status of the document.
952
#. This will not be visibile to the users.
954
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
955
#. authors have not yet written all the content.
957
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
154
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
155
#. not all content has been written.
157
#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr)
958
158
msgid "Incomplete"
959
159
msgstr "Incomplet"
962
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
963
#. This is used as a default title for index elements.
965
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
161
#. Default title for an index of terms in a book.
162
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
970
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
971
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
973
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
975
msgstr "Informació legal"
977
#. Automatic more about section and links
978
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
166
#. Automatic heading above a list of guide links.
167
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
979
168
msgid "More About"
980
169
msgstr "Més informació"
983
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
984
#. This is used as the title for refnamediv elements.
986
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
171
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
172
#. title found in most UNIX man pages.
174
#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr)
990
#. Used as link to the next page in a series.
991
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
178
#. Link text for a link to the next page in a series.
179
#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr)
996
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
997
#. This is used as a default title for note elements.
999
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
183
#. Accessible title for a note.
184
#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr)
1004
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1006
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
188
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
189
#. but needs to be updated to reflect software updates.
191
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
193
msgstr "Desactualitzat"
195
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
196
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
1008
198
msgstr "Fes una pausa"
1011
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1013
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
200
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
201
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
1015
203
msgstr "Reprodueix"
1018
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1019
#. This is used as a default title for preface elements.
1021
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
205
#. Default title for a preface to a book.
206
#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr)
1025
#. Used as link to the previous page in a series.
1026
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
210
#. Link text for a link to the previous page in a series.
211
#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr)
1027
212
msgid "Previous"
1028
213
msgstr "Anterior"
1031
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1033
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1034
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
1035
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
1036
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
1037
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1039
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1044
#. This is used as a description for the status of the document.
1045
#. This will not be visibile to the users.
1047
#. Review: the authors consider the document complete.
1049
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
215
#. Revision status of a document or page. Content has been written
216
#. and should be reviewed by other team members.
218
#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr)
1050
219
msgid "Ready for review"
1051
msgstr "Preperat per a revisar"
1054
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1055
#. This is used as a header before the revision history.
1057
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1058
msgid "Revision History"
1059
msgstr "Historial de les revisions"
220
msgstr "Preparat per a revisar"
222
#. Automatic heading above a list of see-also links.
223
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
1062
227
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1063
228
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1064
229
#. they've been expanded to full size.
1066
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
231
#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr)
1067
232
msgid "Scale images down"
1068
233
msgstr "Fes les imatges més petites"
1071
#. Used for the <see> element.
1072
#. FIXME: this should be a format string.
1074
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1078
#. Automatic see also section and links
1079
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1081
msgstr "Vegeu també"
1084
#. This is used as a description for the status of the document.
1085
#. This will not be visibile to the users.
1087
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1088
#. created by developers in order to have it included in the build.
1090
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
235
#. Accessible title for a sidebar note.
236
#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
238
msgstr "Nota al marge"
240
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
242
#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr)
1092
244
msgstr "Esquelet"
1095
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1096
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1098
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
246
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
247
#. title found in most UNIX man pages.
249
#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr)
1099
250
msgid "Synopsis"
1103
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1104
#. This is used as a default title for tip elements.
1106
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
253
#. Accessible title for a tip.
254
#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr)
1108
256
msgstr "Suggeriment"
1111
258
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1112
259
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1114
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
261
#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr)
1115
262
msgid "View images at normal size"
1116
263
msgstr "Mostra les imatges a la mida normal"
1119
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1120
#. This is used as a default title for warning elements.
1122
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
265
#. Accessible title for a warning.
266
#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr)
1124
268
msgstr "Atenció"
1127
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1128
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1129
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1130
#. or default:RTL it will not work
1132
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1134
msgstr "default:LTR"
1137
270
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1138
271
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1139
272
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1154
287
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1155
288
#. double quotation mark for the watermark image.
1157
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
290
#: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr)
1158
291
msgid "yelp-quote-201C.png"
1159
292
msgstr "yelp-quote-OOAB.png"
294
#. ID: biblioentry.tooltip
295
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
296
#. to bibliography entries.
298
#. Special elements in the message will be replaced with the
299
#. appropriate content, as follows:
301
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
303
#: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr)
304
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
305
msgstr "Vegeu l'entrada de bibliografia <bilibioentry.label/>."
307
#. ID: biblioentry.label
308
#. This is a format message used to format the labels for entries in
309
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
310
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
311
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
314
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
315
#. different places. The citation formatter is used when referencing
316
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
317
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
318
#. both, but you don't have to.
320
#. Special elements in the message will be replaced with the
321
#. appropriate content, as follows:
323
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
325
#: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr)
326
msgid "[<biblioentry.label/>]"
327
msgstr "«<biblioentry.label/>»"
329
#. ID: citation.label
330
#. This is a format message used to format inline citations to other
331
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
332
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
333
#. written inside [square brackets].
335
#. Special elements in the message will be replaced with the
336
#. appropriate content, as follows:
338
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
339
#. as a link to an entry in the bibliography
341
#: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr)
342
msgid "[<citation.label/>]"
343
msgstr "«<citation.label/>»"
345
#. ID: comment.name-date
346
#. This is a format message used to format the citation of a comment
347
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
348
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
349
#. line if a title is not present.
351
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
352
#. In English, a title together with this format string might produce
353
#. something like this:
355
#. Some Comment Title
356
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
358
#. Here is the text of the comment.
360
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
361
#. instead of this string.
363
#. Special elements in the message will be replaced with the
364
#. appropriate content, as follows:
366
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
367
#. <comment.date/> - The date the comment was made
369
#: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr)
370
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
371
msgstr "de <comment.name/> a <comment.date/>"
374
#. This is a format message used to format the citation of a comment
375
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
376
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
377
#. line if a title is not present.
379
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
380
#. In English, a title together with this format string might produce
381
#. something like this:
383
#. Some Comment Title
384
#. from Shaun McCance
386
#. Here is the text of the comment.
388
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
391
#. Special elements in the message will be replaced with the
392
#. appropriate content, as follows:
394
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
396
#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
397
msgid "from <comment.name/>"
398
msgstr "de <comment.name/>"
401
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
402
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
403
#. content, as follows:
405
#. <string/> - The linked-to email address
407
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
408
msgid "Send email to ‘<string/>’."
409
msgstr "Envieu un correu a «<string/>»."
411
#. ID: glossentry.tooltip
412
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
413
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
414
#. with the appropriate content, as follows:
416
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
418
#: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr)
419
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
420
msgstr "Llegiu la definició de «<glossterm/>»."
422
#. ID: glosssee.format
423
#. This is a format message used to format glossary cross references.
424
#. This format message controls the sentence used to present the cross
425
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
426
#. link, see the message glossentry.xref.
428
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
429
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
430
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
431
#. be formatted as "See foo."
433
#. Special elements in the message will be replaced with the
434
#. appropriate content, as follows:
436
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
438
#: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr)
439
msgid "See <glosssee/>."
440
msgstr "Vegeu <glosssee/>."
442
#. ID: glossseealso.format
443
#. This is a format message used to format glossary cross references.
444
#. This format message controls the sentence used to present the cross
445
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
446
#. link, see the message glossentry.xref.
448
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
449
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
450
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
451
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
454
#. Special elements in the message will be replaced with the
455
#. appropriate content, as follows:
457
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
459
#: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr)
460
msgid "See also <glosssee/>."
461
msgstr "Vegeu també <glosssee/>."
464
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
465
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
468
#. <node/> - The text content of the quote element
470
#: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr)
475
#. This is a format message used to format inline quotations inside
476
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
477
#. replaced with the appropriate content, as follows:
479
#. <node/> - The text content of the quote element
481
#: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr)
486
#. This is a format message used to format index cross references.
487
#. This format message controls the sentence used to present the cross
488
#. reference, not the link itself.
490
#. Special elements in the message will be replaced with the
491
#. appropriate content, as follows:
493
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
495
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
496
msgid "See <seeie/>."
497
msgstr "Vegeu <seeie/>."
499
#. ID: seealsoie.format
500
#. This is a format message used to format index cross references.
501
#. This format message controls the sentence used to present the cross
502
#. reference, not the link itself.
504
#. Special elements in the message will be replaced with the
505
#. appropriate content, as follows:
507
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
509
#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
510
msgid "See also <seeie/>."
511
msgstr "Vegeu també <seeie/>."
517
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
518
#~ "<label/>.</msgstr>"
520
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visualitza l'entrada de la "
521
#~ "bibliografia.<label/>.</msgstr>"
523
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
524
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
526
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
527
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
530
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
531
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
533
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
534
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
537
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
538
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
540
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/> a "
541
#~ "<comment.date/></msgstr>"
544
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
547
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/></"
551
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
553
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envieu un correu electrònic a "
554
#~ "‘<string/>’.</msgstr>"
556
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
557
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
560
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
561
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
563
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
564
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
566
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
567
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vegeu <glosssee/>.</msgstr>"
570
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
572
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <glosssee/>.</"
575
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
576
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
578
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
579
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
582
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
583
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
584
#~ "<number/></msgstr>"
586
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
587
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
588
#~ "<number/></msgstr>"
590
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
591
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
594
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
595
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
597
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
598
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
600
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
602
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <seeie/>.</msgstr>"
604
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
605
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vegeu <seeie/>.</msgstr>"
607
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
608
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
610
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
611
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
613
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
614
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autors</msgstr>"
617
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
620
#~ "<msgstr form='0'>Col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Col·laboradors</"
624
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
626
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
628
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
629
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
632
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
633
#~ "Contributors</msgstr>"
635
#~ "<msgstr form='0'>Altre col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Altres "
636
#~ "col·laboradors</msgstr>"
639
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
641
#~ "<msgstr form='0'>Editorial</msgstr> <msgstr form='1'>Editorials</msgstr>"
644
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
646
#~ "<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductors</msgstr>"
648
#~ msgid "A: "
649
#~ msgstr "R: "
651
#~ msgid "About This Document"
652
#~ msgstr "Quant a aquest document"
654
#~ msgid "Affiliation"
655
#~ msgstr "Afiliació"
661
#~ msgstr "Correu electrònic"
663
#~ msgid "Legal Notice"
664
#~ msgstr "Informació legal"
666
#~ msgid "Q: "
667
#~ msgstr "P: "
669
#~ msgid "Revision History"
670
#~ msgstr "Historial de les revisions"
1161
675
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1162
676
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"