~mfisch/yelp-xsl/update-to-3.8.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
12
 
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 08:33+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 12:47+0200\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 11:48+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 11:48+0100\n"
15
14
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
16
15
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
17
16
"Language: ca\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
20
 
22
 
#.
23
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
24
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
25
 
#.
26
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
27
 
msgid " and "
28
 
msgstr " i "
29
 
 
30
 
#.
31
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
32
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
33
 
#. models the structure of a man page.
34
 
#.
35
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
36
 
msgid " — "
37
 
msgstr " — "
38
 
 
39
 
#.
 
21
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
22
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
23
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
24
#. or default:RTL it will not work.
 
25
#.
 
26
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
27
msgid "default:LTR"
 
28
msgstr "default:LTR"
 
29
 
40
30
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
41
31
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
42
32
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
43
33
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
44
34
#.
45
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
35
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
36
#.
 
37
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
38
#, no-wrap
46
39
msgid ", "
47
40
msgstr ", "
48
41
 
49
 
#.
50
42
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
51
43
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
52
44
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
53
45
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
54
46
#.
55
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
47
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
48
#.
 
49
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
50
#, no-wrap
56
51
msgid ", and "
57
 
msgstr ", i "
58
 
 
59
 
#.
60
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
61
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
62
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
63
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
64
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
65
 
#.
66
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
67
 
#. to bibliography entries.
68
 
#.
69
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
70
 
#. appropriate content, as follows:
71
 
#.
72
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
73
 
#.
74
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
75
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
76
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
77
 
#. right angle bracket.
78
 
#.
79
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
80
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
81
 
#.
82
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
83
 
msgid ""
84
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
85
 
"<label/>.</msgstr>"
86
 
msgstr ""
87
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visualitza l'entrada de la "
88
 
"bibliografia.<label/>.</msgstr>"
89
 
 
90
 
#.
91
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
92
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
93
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
94
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
95
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
96
 
#.
97
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
98
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
99
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
100
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
101
 
#.
102
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
103
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
104
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
105
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
106
 
#. them.
107
 
#.
108
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
109
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
110
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
111
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
112
 
#. both, but you don't have to.
113
 
#.
114
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
115
 
#. appropriate content, as follows:
116
 
#.
117
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
118
 
#.
119
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
120
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
121
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
122
 
#. slash, right angle bracket.
123
 
#.
124
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
125
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
126
 
#.
127
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
128
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
129
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
130
 
 
131
 
#.
132
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
133
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
134
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
135
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
136
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
137
 
#.
138
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
139
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
140
 
#.
141
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
142
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
143
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
144
 
#. written inside [square brackets].
145
 
#.
146
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
147
 
#. appropriate content, as follows:
148
 
#.
149
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
150
 
#. as a link to an entry in the bibliography
151
 
#.
152
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
153
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
154
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
155
 
#. slash, right angle bracket.
156
 
#.
157
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
158
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
159
 
#.
160
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
161
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
162
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
163
 
 
164
 
#.
165
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
166
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
167
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
168
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
169
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
170
 
#.
171
 
#. citetitle - The title of a cited work
172
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
173
 
#.
174
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
175
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
176
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
177
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
178
 
#.
179
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
180
 
#. appropriate content, as follows:
181
 
#.
182
 
#. node - The text content of the citetitle element
183
 
#.
184
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
185
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
186
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
187
 
#. right angle bracket.
188
 
#.
189
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
190
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
191
 
#.
192
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
193
 
msgid ""
194
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
195
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
196
 
msgstr ""
197
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
198
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
199
 
 
200
 
#.
201
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
202
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
203
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
204
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
205
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
206
 
#.
207
 
#. comment - Editorial comments
208
 
#. cite    - The source of a comment
209
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
210
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
211
 
#.
212
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
213
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
214
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
215
 
#. line if a title is not present.
216
 
#.
217
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
218
 
#. In English, a title together with this format string might produce
219
 
#. something like this:
220
 
#.
221
 
#. Some Comment Title
222
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
223
 
#.
224
 
#. Here is the text of the comment.
225
 
#.
226
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
227
 
#. is used instead of this string.
228
 
#.
229
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
230
 
#. appropriate content, as follows:
231
 
#.
232
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
233
 
#. comment.date - The date the comment was made
234
 
#.
235
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
236
 
#.
237
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
238
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
239
 
#.
240
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
241
 
msgid ""
242
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
243
 
"<comment.date/></msgstr>"
244
 
msgstr ""
245
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/> a "
246
 
"<comment.date/></msgstr>"
247
 
 
248
 
#.
249
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
250
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
251
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
252
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
253
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
254
 
#.
255
 
#. comment - Editorial comments
256
 
#. cite    - The source of a comment
257
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
258
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
259
 
#.
260
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
261
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
262
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
263
 
#. line if a title is not present.
264
 
#.
265
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
266
 
#. In English, a title together with this format string might produce
267
 
#. something like this:
268
 
#.
269
 
#. Some Comment Title
270
 
#. from Shaun McCance
271
 
#.
272
 
#. Here is the text of the comment.
273
 
#.
274
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
275
 
#. is used instead of this string.
276
 
#.
277
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
278
 
#. appropriate content, as follows:
279
 
#.
280
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
281
 
#.
282
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
283
 
#.
284
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
285
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
286
 
#.
287
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
288
 
msgid ""
289
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
290
 
msgstr ""
291
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/></msgstr>"
292
 
 
293
 
#.
294
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
295
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
296
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
297
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
298
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
299
 
#.
300
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
301
 
#. created from DocBook's email element.
302
 
#.
303
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
304
 
#. appropriate content, as follows:
305
 
#.
306
 
#. string - The linked-to email address
307
 
#.
308
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
309
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
310
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
311
 
#. slash, right angle bracket.
312
 
#.
313
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
314
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
315
 
#.
316
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
317
 
msgid ""
318
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
319
 
msgstr ""
320
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envieu un correu electrònic a ‘<string/"
321
 
">’.</msgstr>"
322
 
 
323
 
#.
324
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
325
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
326
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
327
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
328
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
329
 
#.
330
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
331
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
332
 
#.
333
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
334
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
335
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
336
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
337
 
#.
338
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
339
 
#. Definition goes here....
340
 
#.
341
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
342
 
#. appropriate content, as follows:
343
 
#.
344
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
345
 
#.
346
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
347
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
348
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
349
 
#. right angle bracket.
350
 
#.
351
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
352
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
353
 
#.
354
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
355
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
356
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
357
 
 
358
 
#.
359
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
360
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
361
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
362
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
363
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
364
 
#.
365
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
366
 
#. to glossary entries.
367
 
#.
368
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
369
 
#. appropriate content, as follows:
370
 
#.
371
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
372
 
#.
373
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
374
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
375
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
376
 
#. slash, right angle bracket.
377
 
#.
378
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
379
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
380
 
#.
381
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
382
 
msgid ""
383
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
384
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
385
 
msgstr ""
386
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Llegiu la definició per a "
387
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
388
 
 
389
 
#.
390
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
391
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
392
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
393
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
394
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
395
 
#.
396
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
397
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
398
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
399
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
400
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
401
 
#. cross reference formatters.
402
 
#.
403
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
404
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
405
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
406
 
#.
407
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
408
 
#. appropriate content, as follows:
409
 
#.
410
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
411
 
#.
412
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
413
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
414
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
415
 
#. slash, right angle bracket.
416
 
#.
417
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
418
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
419
 
#.
420
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
421
 
msgid ""
422
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
423
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
424
 
msgstr ""
425
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
426
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
427
 
 
428
 
#.
429
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
430
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
431
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
432
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
433
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
434
 
#.
435
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
436
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
437
 
#.
438
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
439
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
440
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
441
 
#. link, see the message glossentry.xref.
442
 
#.
443
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
444
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
445
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
446
 
#. be formatted as "See foo."
447
 
#.
448
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
449
 
#. appropriate content, as follows:
450
 
#.
451
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
452
 
#.
453
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
454
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
455
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
456
 
#. slash, right angle bracket.
457
 
#.
458
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
459
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
460
 
#.
461
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
462
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
463
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vegeu <glosssee/>.</msgstr>"
464
 
 
465
 
#.
466
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
467
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
468
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
469
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
470
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
471
 
#.
472
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
473
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
474
 
#.
475
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
476
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
477
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
478
 
#. link, see the message glossentry.xref.
479
 
#.
480
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
481
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
482
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
483
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
484
 
#. baz."
485
 
#.
486
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
487
 
#. appropriate content, as follows:
488
 
#.
489
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
490
 
#.
491
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
492
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
493
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
494
 
#. slash, right angle bracket.
495
 
#.
496
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
497
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
498
 
#.
499
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
500
 
msgid ""
501
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
502
 
msgstr ""
503
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <glosssee/>.</msgstr>"
504
 
 
505
 
#.
506
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
507
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
508
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
509
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
510
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
511
 
#.
512
 
#. manvolnum - A reference volume number
513
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
514
 
#.
515
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
516
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
517
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
518
 
#. inside parentheses.
519
 
#.
520
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
521
 
#. appropriate content, as follows:
522
 
#.
523
 
#. node - The text content of the manvolnum element
524
 
#.
525
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
526
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
527
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
528
 
#. right angle bracket.
529
 
#.
530
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
531
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
532
 
#.
533
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
534
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
535
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
536
 
 
537
 
#.
538
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
539
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
540
 
#. provide the following results:
541
 
#.
542
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
543
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
544
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
545
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
546
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
547
 
#.
548
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
549
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
550
 
#.
551
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
552
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
553
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
554
 
 
555
 
#.
556
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
557
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
558
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
559
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
560
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
561
 
#.
562
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
563
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
564
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
565
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
566
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
567
 
#. may be used with this format message:
568
 
#.
569
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
570
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
571
 
#.
572
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
573
 
#. appropriate content, as follows:
574
 
#.
575
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
576
 
#.
577
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
578
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
579
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
580
 
#. right angle bracket.
581
 
#.
582
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
583
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
584
 
#.
585
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
586
 
msgid ""
587
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
588
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
589
 
"<number/></msgstr>"
590
 
msgstr ""
591
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
592
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
593
 
"<number/></msgstr>"
594
 
 
595
 
#.
596
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
597
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
598
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
599
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
600
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
601
 
#.
602
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
603
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
604
 
#. document translators to select how to format each cross reference
605
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
606
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
607
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
608
 
#.
609
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
610
 
#. appropriate content, as follows:
611
 
#.
612
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
613
 
#.
614
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
615
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
616
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
617
 
#. right angle bracket.
618
 
#.
619
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
620
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
621
 
#.
622
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
623
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
624
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
625
 
 
626
 
#.
627
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
628
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
629
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
630
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
631
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
632
 
#.
633
 
#. quote - An inline quotation
634
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
635
 
#.
636
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
637
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
638
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
639
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
640
 
#. notation for nested quotations.
641
 
#.
642
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
643
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
644
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
645
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
646
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
647
 
#.
648
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
649
 
#. appropriate content, as follows:
650
 
#.
651
 
#. node - The text content of the quote element
652
 
#.
653
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
654
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
655
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
656
 
#. right angle bracket.
657
 
#.
658
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
659
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
660
 
#.
661
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
662
 
msgid ""
663
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
664
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
665
 
msgstr ""
666
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
667
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
668
 
 
669
 
#.
670
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
671
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
672
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
673
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
674
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
675
 
#.
676
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
677
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
678
 
#.
679
 
#. This is a format message used to format index cross references.
680
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
681
 
#. reference, not the link itself.
682
 
#.
683
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
684
 
#. appropriate content, as follows:
685
 
#.
686
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
687
 
#.
688
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
689
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
690
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
691
 
#. right angle bracket.
692
 
#.
693
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
694
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
695
 
#.
696
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
697
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
698
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <seeie/>.</msgstr>"
699
 
 
700
 
#.
701
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
702
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
703
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
704
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
705
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
706
 
#.
707
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
708
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
709
 
#.
710
 
#. This is a format message used to format index cross references.
711
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
712
 
#. reference, not the link itself.
713
 
#.
714
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
715
 
#. appropriate content, as follows:
716
 
#.
717
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
718
 
#.
719
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
720
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
721
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
722
 
#. right angle bracket.
723
 
#.
724
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
725
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
726
 
#.
727
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
728
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
729
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vegeu <seeie/>.</msgstr>"
730
 
 
731
 
#.
732
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
733
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
734
 
#. provide the following results:
735
 
#.
736
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
737
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
738
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
739
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
740
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
741
 
#.
742
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
743
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
744
 
#.
745
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
746
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
747
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
748
 
 
749
 
#.
750
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
751
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
752
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
753
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
754
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
755
 
#.
756
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
757
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
758
 
#.
759
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
760
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
761
 
#.
762
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
763
 
#. appropriate content, as follows:
764
 
#.
765
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
766
 
#. to the synopfragment.digit string
767
 
#.
768
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
769
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
770
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
771
 
#. right angle bracket.
772
 
#.
773
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
774
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
775
 
#.
776
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
777
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
778
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
779
 
 
780
 
#. Used as a header before a list of authors.
781
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
782
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
783
 
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autors</msgstr>"
784
 
 
785
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
786
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
787
 
msgid ""
788
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
789
 
"msgstr>"
790
 
msgstr ""
791
 
"<msgstr form='0'>Col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Col·laboradors</"
792
 
"msgstr>"
793
 
 
794
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
795
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
796
 
msgid ""
797
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
798
 
msgstr ""
799
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
800
 
 
801
 
#. Used as a header before a list of editors.
802
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
803
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
804
 
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
805
 
 
806
 
#. Used as a header before a list of contributors.
807
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
808
 
msgid ""
809
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
810
 
"Contributors</msgstr>"
811
 
msgstr ""
812
 
"<msgstr form='0'>Altre col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Altres "
813
 
"col·laboradors</msgstr>"
814
 
 
815
 
#. Used as a header before a list of publishers.
816
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
817
 
msgid ""
818
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
819
 
msgstr ""
820
 
"<msgstr form='0'>Editorial</msgstr> <msgstr form='1'>Editorials</msgstr>"
821
 
 
822
 
#. Used as a header before a list of translators.
823
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
824
 
msgid ""
825
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
826
 
msgstr ""
827
 
"<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductors</msgstr>"
828
 
 
829
 
#.
 
52
msgstr " i "
 
53
 
 
54
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
55
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
56
#.
 
57
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
58
#.
 
59
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
60
#, no-wrap
 
61
msgid " and "
 
62
msgstr " i "
 
63
 
 
64
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
65
#.
 
66
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
67
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
68
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
69
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
70
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
71
#.
 
72
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
73
msgid "Q:"
 
74
msgstr "P:"
 
75
 
830
76
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
831
77
#.
832
78
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
835
81
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
836
82
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
837
83
#.
838
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
839
 
msgid "A:&#x2003;"
840
 
msgstr "R:&#x2003;"
841
 
 
842
 
#. Used for links to the titlepage.
843
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
844
 
msgid "About This Document"
845
 
msgstr "Quant a aquest document"
846
 
 
847
 
#.
848
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
849
 
#.
850
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
851
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
852
 
#.
853
 
#. Shaun McCance
854
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
855
 
#.
856
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
857
 
msgid "Affiliation"
858
 
msgstr "Afiliació"
859
 
 
860
 
#. Used as a title for a bibliography.
861
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
84
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
85
msgid "A:"
 
86
msgstr "R:"
 
87
 
 
88
#. Accessible title for an advanced note.
 
89
#: yelp-xsl.xml.in:99(msg/msgstr)
 
90
msgid "Advanced"
 
91
msgstr "Avançat"
 
92
 
 
93
#. Default title for a bibliography.
 
94
#: yelp-xsl.xml.in:104(msg/msgstr)
862
95
msgid "Bibliography"
863
96
msgstr "Bibliografia"
864
97
 
865
 
#.
866
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
867
 
#. This is used as a default title for caution elements.
868
 
#.
869
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
870
 
msgid "Caution"
871
 
msgstr "Compte"
872
 
 
873
 
#.
874
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
875
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
876
 
#.
877
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
98
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
99
#: yelp-xsl.xml.in:109(msg/msgstr)
 
100
msgid "Bug"
 
101
msgstr "Errada"
 
102
 
 
103
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
104
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
105
#.
 
106
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
107
msgid "Candidate"
 
108
msgstr "Candidat"
 
109
 
 
110
#. Default title for a colophon section.
 
111
#: yelp-xsl.xml.in:123(msg/msgstr)
878
112
msgid "Colophon"
879
113
msgstr "Colofó"
880
114
 
881
 
#. Used as the title of the listing of subsections
882
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
 
115
#. Title of the listing of subsections.
 
116
#: yelp-xsl.xml.in:129(msg/msgstr)
883
117
msgid "Contents"
884
118
msgstr "Continguts"
885
119
 
886
 
#.
887
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
888
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
889
 
#.
890
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
120
#. Default title for a dedication section.
 
121
#: yelp-xsl.xml.in:134(msg/msgstr)
891
122
msgid "Dedication"
892
123
msgstr "Dedicatòria"
893
124
 
894
 
#.
895
 
#. This is used as a description for the status of the document.
896
 
#. This will not be visibile to the users.
897
 
#.
898
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
899
 
#. to clean up the language or markup.
900
 
#.
901
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
125
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
126
#. written, but revisions are still happening.
 
127
#.
 
128
#: yelp-xsl.xml.in:142(msg/msgstr)
902
129
msgid "Draft"
903
130
msgstr "Esborrany"
904
131
 
905
 
#.
906
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
907
 
#.
908
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
909
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
910
 
#.
911
 
#. Shaun McCance
912
 
#. Email: shaunm@gnome.org
913
 
#.
914
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
915
 
msgid "Email"
916
 
msgstr "Correu electrònic"
917
 
 
918
 
#.
919
 
#. This is used as a description for the status of the document.
920
 
#. This will not be visibile to the users.
921
 
#.
922
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
923
 
#. document and approved it.
924
 
#.
925
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
132
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
133
#. documentation team has reviewed and approved.
 
134
#.
 
135
#: yelp-xsl.xml.in:150(msg/msgstr)
926
136
msgid "Final"
927
137
msgstr "Acabat"
928
138
 
929
 
#. Automatic further reading section and links
930
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
 
139
#. Automatic heading above a list of related links.
 
140
#: yelp-xsl.xml.in:155(msg/msgstr)
931
141
msgid "Further Reading"
932
142
msgstr "Informació relacionada"
933
143
 
934
 
#.
935
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
936
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
937
 
#.
938
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
144
#. Default title for a glossary.
 
145
#: yelp-xsl.xml.in:160(msg/msgstr)
939
146
msgid "Glossary"
940
147
msgstr "Glossari"
941
148
 
942
 
#.
943
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
944
 
#. This is used as a default title for important elements.
945
 
#.
946
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
 
149
#. Accessible title for an important note.
 
150
#: yelp-xsl.xml.in:165(msg/msgstr)
947
151
msgid "Important"
948
152
msgstr "Important"
949
153
 
950
 
#.
951
 
#. This is used as a description for the status of the document.
952
 
#. This will not be visibile to the users.
953
 
#.
954
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
955
 
#. authors have not yet written all the content.
956
 
#.
957
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
154
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
155
#. not all content has been written.
 
156
#.
 
157
#: yelp-xsl.xml.in:173(msg/msgstr)
958
158
msgid "Incomplete"
959
159
msgstr "Incomplet"
960
160
 
961
 
#.
962
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
963
 
#. This is used as a default title for index elements.
964
 
#.
965
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
161
#. Default title for an index of terms in a book.
 
162
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
966
163
msgid "Index"
967
164
msgstr "Índex"
968
165
 
969
 
#.
970
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
971
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
972
 
#.
973
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
974
 
msgid "Legal Notice"
975
 
msgstr "Informació legal"
976
 
 
977
 
#. Automatic more about section and links
978
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
 
166
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
167
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
979
168
msgid "More About"
980
169
msgstr "Més informació"
981
170
 
982
 
#.
983
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
984
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
985
 
#.
986
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
 
171
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
172
#. title found in most UNIX man pages.
 
173
#.
 
174
#: yelp-xsl.xml.in:192(msg/msgstr)
987
175
msgid "Name"
988
176
msgstr "Nom"
989
177
 
990
 
#. Used as link to the next page in a series.
991
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
178
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
179
#: yelp-xsl.xml.in:197(msg/msgstr)
992
180
msgid "Next"
993
181
msgstr "Següent"
994
182
 
995
 
#.
996
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
997
 
#. This is used as a default title for note elements.
998
 
#.
999
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
 
183
#. Accessible title for a note.
 
184
#: yelp-xsl.xml.in:202(msg/msgstr)
1000
185
msgid "Note"
1001
186
msgstr "Nota"
1002
187
 
1003
 
#.
1004
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1005
 
#.
1006
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
188
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
189
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
190
#.
 
191
#: yelp-xsl.xml.in:210(msg/msgstr)
 
192
msgid "Outdated"
 
193
msgstr "Desactualitzat"
 
194
 
 
195
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
196
#: yelp-xsl.xml.in:215(msg/msgstr)
1007
197
msgid "Pause"
1008
198
msgstr "Fes una pausa"
1009
199
 
1010
 
#.
1011
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1012
 
#.
1013
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
200
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
201
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
1014
202
msgid "Play"
1015
203
msgstr "Reprodueix"
1016
204
 
1017
 
#.
1018
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1019
 
#. This is used as a default title for preface elements.
1020
 
#.
1021
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
 
205
#. Default title for a preface to a book.
 
206
#: yelp-xsl.xml.in:226(msg/msgstr)
1022
207
msgid "Preface"
1023
208
msgstr "Pròleg"
1024
209
 
1025
 
#. Used as link to the previous page in a series.
1026
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
210
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
211
#: yelp-xsl.xml.in:231(msg/msgstr)
1027
212
msgid "Previous"
1028
213
msgstr "Anterior"
1029
214
 
1030
 
#.
1031
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1032
 
#.
1033
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1034
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
1035
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
1036
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1037
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1038
 
#.
1039
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1040
 
msgid "Q:&#x2003;"
1041
 
msgstr "P:&#x2003;"
1042
 
 
1043
 
#.
1044
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1045
 
#. This will not be visibile to the users.
1046
 
#.
1047
 
#. Review: the authors consider the document complete.
1048
 
#.
1049
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
215
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
216
#. and should be reviewed by other team members.
 
217
#.
 
218
#: yelp-xsl.xml.in:239(msg/msgstr)
1050
219
msgid "Ready for review"
1051
 
msgstr "Preperat per a revisar"
1052
 
 
1053
 
#.
1054
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1055
 
#. This is used as a header before the revision history.
1056
 
#.
1057
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1058
 
msgid "Revision History"
1059
 
msgstr "Historial de les revisions"
1060
 
 
1061
 
#.
 
220
msgstr "Preparat per a revisar"
 
221
 
 
222
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
223
#: yelp-xsl.xml.in:244(msg/msgstr)
 
224
msgid "See Also"
 
225
msgstr "Vegeu també"
 
226
 
1062
227
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1063
228
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1064
229
#. they've been expanded to full size.
1065
230
#.
1066
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
231
#: yelp-xsl.xml.in:253(msg/msgstr)
1067
232
msgid "Scale images down"
1068
233
msgstr "Fes les imatges més petites"
1069
234
 
1070
 
#.
1071
 
#. Used for the <see> element.
1072
 
#. FIXME: this should be a format string.
1073
 
#.
1074
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1075
 
msgid "See"
1076
 
msgstr "Vegeu"
1077
 
 
1078
 
#. Automatic see also section and links
1079
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1080
 
msgid "See Also"
1081
 
msgstr "Vegeu també"
1082
 
 
1083
 
#.
1084
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1085
 
#. This will not be visibile to the users.
1086
 
#.
1087
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1088
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1089
 
#.
1090
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
235
#. Accessible title for a sidebar note.
 
236
#: yelp-xsl.xml.in:258(msg/msgstr)
 
237
msgid "Sidebar"
 
238
msgstr "Nota al marge"
 
239
 
 
240
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
241
#.
 
242
#: yelp-xsl.xml.in:265(msg/msgstr)
1091
243
msgid "Stub"
1092
244
msgstr "Esquelet"
1093
245
 
1094
 
#.
1095
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1096
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1097
 
#.
1098
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
246
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
247
#. title found in most UNIX man pages.
 
248
#.
 
249
#: yelp-xsl.xml.in:273(msg/msgstr)
1099
250
msgid "Synopsis"
1100
251
msgstr "Resum"
1101
252
 
1102
 
#.
1103
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1104
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1105
 
#.
1106
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
 
253
#. Accessible title for a tip.
 
254
#: yelp-xsl.xml.in:278(msg/msgstr)
1107
255
msgid "Tip"
1108
256
msgstr "Suggeriment"
1109
257
 
1110
 
#.
1111
258
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1112
259
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1113
260
#.
1114
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
261
#: yelp-xsl.xml.in:286(msg/msgstr)
1115
262
msgid "View images at normal size"
1116
263
msgstr "Mostra les imatges a la mida normal"
1117
264
 
1118
 
#.
1119
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1120
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1121
 
#.
1122
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
 
265
#. Accessible title for a warning.
 
266
#: yelp-xsl.xml.in:291(msg/msgstr)
1123
267
msgid "Warning"
1124
268
msgstr "Atenció"
1125
269
 
1126
 
#.
1127
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1128
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1129
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1130
 
#. or default:RTL it will not work
1131
 
#.
1132
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1133
 
msgid "default:LTR"
1134
 
msgstr "default:LTR"
1135
 
 
1136
 
#.
1137
270
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1138
271
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1139
272
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1143
276
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1144
277
#.
1145
278
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1146
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1147
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
279
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
280
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1148
281
#.
1149
282
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1150
283
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1154
287
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1155
288
#. double quotation mark for the watermark image.
1156
289
#.
1157
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
 
290
#: yelp-xsl.xml.in:318(msg/msgstr)
1158
291
msgid "yelp-quote-201C.png"
1159
292
msgstr "yelp-quote-OOAB.png"
1160
293
 
 
294
#. ID: biblioentry.tooltip
 
295
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
296
#. to bibliography entries.
 
297
#.
 
298
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
299
#. appropriate content, as follows:
 
300
#.
 
301
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
302
#.
 
303
#: yelp-xsl.xml.in:334(msg/msgstr)
 
304
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
305
msgstr "Vegeu l'entrada de bibliografia <bilibioentry.label/>."
 
306
 
 
307
#. ID: biblioentry.label
 
308
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
309
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
310
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
311
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
312
#. them.
 
313
#.
 
314
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
315
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
316
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
317
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
318
#. both, but you don't have to.
 
319
#.
 
320
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
321
#. appropriate content, as follows:
 
322
#.
 
323
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
324
#.
 
325
#: yelp-xsl.xml.in:357(msg/msgstr)
 
326
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
327
msgstr "«<biblioentry.label/>»"
 
328
 
 
329
#. ID: citation.label
 
330
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
331
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
332
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
333
#. written inside [square brackets].
 
334
#.
 
335
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
336
#. appropriate content, as follows:
 
337
#.
 
338
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
339
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
340
#.
 
341
#: yelp-xsl.xml.in:374(msg/msgstr)
 
342
msgid "[<citation.label/>]"
 
343
msgstr "«<citation.label/>»"
 
344
 
 
345
#. ID: comment.name-date
 
346
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
347
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
348
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
349
#. line if a title is not present.
 
350
#.
 
351
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
352
#. In English, a title together with this format string might produce
 
353
#. something like this:
 
354
#.
 
355
#.   Some Comment Title
 
356
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
357
#.
 
358
#.   Here is the text of the comment.
 
359
#.
 
360
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
361
#. instead of this string.
 
362
#.
 
363
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
364
#. appropriate content, as follows:
 
365
#.
 
366
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
367
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
368
#.
 
369
#: yelp-xsl.xml.in:403(msg/msgstr)
 
370
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
371
msgstr "de <comment.name/> a <comment.date/>"
 
372
 
 
373
#. ID: comment.name
 
374
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
375
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
376
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
377
#. line if a title is not present.
 
378
#.
 
379
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
380
#. In English, a title together with this format string might produce
 
381
#. something like this:
 
382
#.
 
383
#.   Some Comment Title
 
384
#.   from Shaun McCance
 
385
#.
 
386
#.   Here is the text of the comment.
 
387
#.
 
388
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
389
#. of this string.
 
390
#.
 
391
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
392
#. appropriate content, as follows:
 
393
#.
 
394
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
395
#.
 
396
#: yelp-xsl.xml.in:431(msg/msgstr)
 
397
msgid "from <comment.name/>"
 
398
msgstr "de <comment.name/>"
 
399
 
 
400
#. ID: email.tooltip
 
401
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
402
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
403
#. content, as follows:
 
404
#.
 
405
#. <string/> - The linked-to email address
 
406
#.
 
407
#: yelp-xsl.xml.in:443(msg/msgstr)
 
408
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
409
msgstr "Envieu un correu a «<string/>»."
 
410
 
 
411
#. ID: glossentry.tooltip
 
412
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
413
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
414
#. with the appropriate content, as follows:
 
415
#.
 
416
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
417
#.
 
418
#: yelp-xsl.xml.in:455(msg/msgstr)
 
419
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
420
msgstr "Llegiu la definició de «<glossterm/>»."
 
421
 
 
422
#. ID: glosssee.format
 
423
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
424
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
425
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
426
#. link, see the message glossentry.xref.
 
427
#.
 
428
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
429
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
430
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
431
#. be formatted as "See foo."
 
432
#.
 
433
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
434
#. appropriate content, as follows:
 
435
#.
 
436
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
437
#.
 
438
#: yelp-xsl.xml.in:476(msg/msgstr)
 
439
msgid "See <glosssee/>."
 
440
msgstr "Vegeu <glosssee/>."
 
441
 
 
442
#. ID: glossseealso.format
 
443
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
444
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
445
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
446
#. link, see the message glossentry.xref.
 
447
#.
 
448
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
449
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
450
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
451
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
452
#. baz."
 
453
#.
 
454
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
455
#. appropriate content, as follows:
 
456
#.
 
457
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
458
#.
 
459
#: yelp-xsl.xml.in:498(msg/msgstr)
 
460
msgid "See also <glosssee/>."
 
461
msgstr "Vegeu també <glosssee/>."
 
462
 
 
463
#. ID: quote.format
 
464
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
465
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
466
#. as follows:
 
467
#.
 
468
#. <node/> - The text content of the quote element
 
469
#.
 
470
#: yelp-xsl.xml.in:510(msg/msgstr)
 
471
msgid "“<node/>”"
 
472
msgstr "«<node/>»"
 
473
 
 
474
#. ID: quote.format
 
475
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
476
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
477
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
478
#.
 
479
#. <node/> - The text content of the quote element
 
480
#.
 
481
#: yelp-xsl.xml.in:522(msg/msgstr)
 
482
msgid "‘<node/>’"
 
483
msgstr "“<node/>”"
 
484
 
 
485
#. ID: seeie.format
 
486
#. This is a format message used to format index cross references.
 
487
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
488
#. reference, not the link itself.
 
489
#.
 
490
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
491
#. appropriate content, as follows:
 
492
#.
 
493
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
494
#.
 
495
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
496
msgid "See <seeie/>."
 
497
msgstr "Vegeu <seeie/>."
 
498
 
 
499
#. ID: seealsoie.format
 
500
#. This is a format message used to format index cross references.
 
501
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
502
#. reference, not the link itself.
 
503
#.
 
504
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
505
#. appropriate content, as follows:
 
506
#.
 
507
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
508
#.
 
509
#: yelp-xsl.xml.in:552(msg/msgstr)
 
510
msgid "See also <seeie/>."
 
511
msgstr "Vegeu també <seeie/>."
 
512
 
 
513
#~ msgid " — "
 
514
#~ msgstr " — "
 
515
 
 
516
#~ msgid ""
 
517
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
518
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
519
#~ msgstr ""
 
520
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Visualitza l'entrada de la "
 
521
#~ "bibliografia.<label/>.</msgstr>"
 
522
 
 
523
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
524
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
525
 
 
526
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
527
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
528
 
 
529
#~ msgid ""
 
530
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
531
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
532
#~ msgstr ""
 
533
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
534
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
535
 
 
536
#~ msgid ""
 
537
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
538
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
539
#~ msgstr ""
 
540
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/> a "
 
541
#~ "<comment.date/></msgstr>"
 
542
 
 
543
#~ msgid ""
 
544
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
545
#~ "msgstr>"
 
546
#~ msgstr ""
 
547
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>de <comment.name/></"
 
548
#~ "msgstr>"
 
549
 
 
550
#~ msgid ""
 
551
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
552
#~ msgstr ""
 
553
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envieu un correu electrònic a "
 
554
#~ "‘<string/>’.</msgstr>"
 
555
 
 
556
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
557
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
558
 
 
559
#~ msgid ""
 
560
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
561
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
562
#~ msgstr ""
 
563
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
564
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
565
 
 
566
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
567
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vegeu <glosssee/>.</msgstr>"
 
568
 
 
569
#~ msgid ""
 
570
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
571
#~ msgstr ""
 
572
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <glosssee/>.</"
 
573
#~ "msgstr>"
 
574
 
 
575
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
576
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
577
 
 
578
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
579
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
580
 
 
581
#~ msgid ""
 
582
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
583
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
584
#~ "<number/></msgstr>"
 
585
#~ msgstr ""
 
586
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
587
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
 
588
#~ "<number/></msgstr>"
 
589
 
 
590
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
591
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
 
592
 
 
593
#~ msgid ""
 
594
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
595
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
596
#~ msgstr ""
 
597
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
598
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
599
 
 
600
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
601
#~ msgstr ""
 
602
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vegeu també <seeie/>.</msgstr>"
 
603
 
 
604
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
605
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vegeu <seeie/>.</msgstr>"
 
606
 
 
607
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
608
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
609
 
 
610
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
611
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
612
 
 
613
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
614
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autors</msgstr>"
 
615
 
 
616
#~ msgid ""
 
617
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
618
#~ "msgstr>"
 
619
#~ msgstr ""
 
620
#~ "<msgstr form='0'>Col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Col·laboradors</"
 
621
#~ "msgstr>"
 
622
 
 
623
#~ msgid ""
 
624
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
625
#~ msgstr ""
 
626
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
627
 
 
628
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
629
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
630
 
 
631
#~ msgid ""
 
632
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
633
#~ "Contributors</msgstr>"
 
634
#~ msgstr ""
 
635
#~ "<msgstr form='0'>Altre col·laborador</msgstr> <msgstr form='1'>Altres "
 
636
#~ "col·laboradors</msgstr>"
 
637
 
 
638
#~ msgid ""
 
639
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
640
#~ msgstr ""
 
641
#~ "<msgstr form='0'>Editorial</msgstr> <msgstr form='1'>Editorials</msgstr>"
 
642
 
 
643
#~ msgid ""
 
644
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
645
#~ msgstr ""
 
646
#~ "<msgstr form='0'>Traductor</msgstr> <msgstr form='1'>Traductors</msgstr>"
 
647
 
 
648
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
649
#~ msgstr "R:&#x2003;"
 
650
 
 
651
#~ msgid "About This Document"
 
652
#~ msgstr "Quant a aquest document"
 
653
 
 
654
#~ msgid "Affiliation"
 
655
#~ msgstr "Afiliació"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Caution"
 
658
#~ msgstr "Compte"
 
659
 
 
660
#~ msgid "Email"
 
661
#~ msgstr "Correu electrònic"
 
662
 
 
663
#~ msgid "Legal Notice"
 
664
#~ msgstr "Informació legal"
 
665
 
 
666
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
667
#~ msgstr "P:&#x2003;"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Revision History"
 
670
#~ msgstr "Historial de les revisions"
 
671
 
 
672
#~ msgid "See"
 
673
#~ msgstr "Vegeu"
 
674
 
1161
675
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1162
676
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1163
677