~mfisch/yelp-xsl/update-to-3.8.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
7
7
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8
8
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
9
 
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
 
9
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
 
10
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
10
11
#
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 15:45+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:46+0100\n"
17
 
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
18
 
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
 
19
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
19
20
"Language: gl\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26
 
26
 
#.
27
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
28
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
29
 
#.
30
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
31
 
msgid " and "
32
 
msgstr " e "
33
 
 
34
 
#.
35
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
36
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
37
 
#. models the structure of a man page.
38
 
#.
39
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
40
 
msgid " — "
41
 
msgstr " — "
42
 
 
43
 
#.
 
27
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
28
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
29
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
30
#. or default:RTL it will not work.
 
31
#.
 
32
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
33
msgid "default:LTR"
 
34
msgstr "default:LTR"
 
35
 
44
36
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
45
37
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
46
38
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
47
39
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
48
40
#.
49
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
41
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
42
#.
 
43
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
44
#, no-wrap
50
45
msgid ", "
51
46
msgstr ", "
52
47
 
53
 
#.
54
48
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
55
49
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
56
50
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
57
51
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
58
52
#.
59
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
53
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
54
#.
 
55
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
56
#, no-wrap
60
57
msgid ", and "
61
58
msgstr ", e "
62
59
 
63
 
#.
64
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
65
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
66
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
67
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
68
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
69
 
#.
70
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
71
 
#. to bibliography entries.
72
 
#.
73
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
74
 
#. appropriate content, as follows:
75
 
#.
76
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
77
 
#.
78
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
79
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
80
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
81
 
#. right angle bracket.
82
 
#.
83
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
84
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
85
 
#.
86
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
87
 
msgid ""
88
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
89
 
"<label/>.</msgstr>"
90
 
msgstr ""
91
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ver a entrada bibliográfica "
92
 
"<label/>.</msgstr>"
93
 
 
94
 
#.
95
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
96
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
97
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
98
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
99
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
100
 
#.
101
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
102
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
103
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
104
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
105
 
#.
106
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
107
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
108
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
109
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
110
 
#. them.
111
 
#.
112
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
113
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
114
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
115
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
116
 
#. both, but you don't have to.
117
 
#.
118
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
119
 
#. appropriate content, as follows:
120
 
#.
121
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
122
 
#.
123
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
124
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
125
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
126
 
#. slash, right angle bracket.
127
 
#.
128
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
129
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
130
 
#.
131
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
132
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
133
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
134
 
 
135
 
#.
136
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
137
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
138
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
139
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
140
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
141
 
#.
142
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
143
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
144
 
#.
145
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
146
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
147
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
148
 
#. written inside [square brackets].
149
 
#.
150
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
151
 
#. appropriate content, as follows:
152
 
#.
153
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
154
 
#. as a link to an entry in the bibliography
155
 
#.
156
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
157
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
158
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
159
 
#. slash, right angle bracket.
160
 
#.
161
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
162
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
163
 
#.
164
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
165
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
166
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
167
 
 
168
 
#.
169
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
170
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
171
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
172
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
173
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
174
 
#.
175
 
#. citetitle - The title of a cited work
176
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
177
 
#.
178
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
179
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
180
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
181
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
182
 
#.
183
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
184
 
#. appropriate content, as follows:
185
 
#.
186
 
#. node - The text content of the citetitle element
187
 
#.
188
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
189
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
190
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
191
 
#. right angle bracket.
192
 
#.
193
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
194
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
195
 
#.
196
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
197
 
msgid ""
198
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
199
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
200
 
msgstr ""
201
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
202
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
203
 
 
204
 
#.
205
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
206
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
207
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
208
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
209
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
210
 
#.
211
 
#. comment - Editorial comments
212
 
#. cite    - The source of a comment
213
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
214
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
215
 
#.
216
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
217
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
218
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
219
 
#. line if a title is not present.
220
 
#.
221
 
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
222
 
#. In English, a title together with this format string might produce
223
 
#. something like this:
224
 
#.
225
 
#. Some Comment Title
226
 
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
227
 
#.
228
 
#. Here is the text of the comment.
229
 
#.
230
 
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
231
 
#. is used instead of this string.
232
 
#.
233
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
234
 
#. appropriate content, as follows:
235
 
#.
236
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
237
 
#. comment.date - The date the comment was made
238
 
#.
239
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
240
 
#.
241
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
242
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
243
 
#.
244
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
245
 
msgid ""
246
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
247
 
"<comment.date/></msgstr>"
248
 
msgstr ""
249
 
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment."
250
 
"name/> o <comment.date/></msgstr>"
251
 
 
252
 
#.
253
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
254
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
255
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
256
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
257
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
258
 
#.
259
 
#. comment - Editorial comments
260
 
#. cite    - The source of a comment
261
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
262
 
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
263
 
#.
264
 
#. This is a format message used to format the citation of a comment
265
 
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
266
 
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
267
 
#. line if a title is not present.
268
 
#.
269
 
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
270
 
#. In English, a title together with this format string might produce
271
 
#. something like this:
272
 
#.
273
 
#. Some Comment Title
274
 
#. from Shaun McCance
275
 
#.
276
 
#. Here is the text of the comment.
277
 
#.
278
 
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
279
 
#. is used instead of this string.
280
 
#.
281
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
282
 
#. appropriate content, as follows:
283
 
#.
284
 
#. comment.name - The name of the person making the comment
285
 
#.
286
 
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
287
 
#.
288
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
289
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
290
 
#.
291
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
292
 
msgid ""
293
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
294
 
msgstr ""
295
 
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment.name/></"
296
 
"msgstr>"
297
 
 
298
 
#.
299
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
300
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
301
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
302
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
303
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
304
 
#.
305
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
306
 
#. created from DocBook's email element.
307
 
#.
308
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
309
 
#. appropriate content, as follows:
310
 
#.
311
 
#. string - The linked-to email address
312
 
#.
313
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
314
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
315
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
316
 
#. slash, right angle bracket.
317
 
#.
318
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
319
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
320
 
#.
321
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
322
 
msgid ""
323
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
324
 
msgstr ""
325
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Enviar correo electrónico a ‘<string/>’."
326
 
"</msgstr>"
327
 
 
328
 
#.
329
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
330
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
331
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
332
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
333
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
334
 
#.
335
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
336
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
337
 
#.
338
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
339
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
340
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
341
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
342
 
#.
343
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
344
 
#. Definition goes here....
345
 
#.
346
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
347
 
#. appropriate content, as follows:
348
 
#.
349
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
350
 
#.
351
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
352
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
353
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
354
 
#. right angle bracket.
355
 
#.
356
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
357
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
358
 
#.
359
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
360
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
361
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
362
 
 
363
 
#.
364
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
365
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
366
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
367
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
368
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
369
 
#.
370
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
371
 
#. to glossary entries.
372
 
#.
373
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
374
 
#. appropriate content, as follows:
375
 
#.
376
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
377
 
#.
378
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
379
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
380
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
381
 
#. slash, right angle bracket.
382
 
#.
383
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
384
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
385
 
#.
386
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
387
 
msgid ""
388
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
389
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
390
 
msgstr ""
391
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ler a definición de ‘<glossterm/>’."
392
 
"</msgstr>"
393
 
 
394
 
#.
395
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
396
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
397
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
398
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
399
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
400
 
#.
401
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
402
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
403
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
404
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
405
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
406
 
#. cross reference formatters.
407
 
#.
408
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
409
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
410
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
411
 
#.
412
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
413
 
#. appropriate content, as follows:
414
 
#.
415
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
416
 
#.
417
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
418
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
419
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
420
 
#. slash, right angle bracket.
421
 
#.
422
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
423
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
424
 
#.
425
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
426
 
msgid ""
427
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
428
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
429
 
msgstr ""
430
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
431
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
432
 
 
433
 
#.
434
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
435
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
436
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
437
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
438
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
439
 
#.
440
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
441
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
442
 
#.
443
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
444
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
445
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
446
 
#. link, see the message glossentry.xref.
447
 
#.
448
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
449
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
450
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
451
 
#. be formatted as "See foo."
452
 
#.
453
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
454
 
#. appropriate content, as follows:
455
 
#.
456
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
457
 
#.
458
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
459
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
460
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
461
 
#. slash, right angle bracket.
462
 
#.
463
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
464
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
465
 
#.
466
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
467
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
468
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vexa <glosssee/>.</msgstr>"
469
 
 
470
 
#.
471
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
472
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
473
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
474
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
475
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
476
 
#.
477
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
478
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
479
 
#.
480
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
481
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
482
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
483
 
#. link, see the message glossentry.xref.
484
 
#.
485
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
486
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
487
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
488
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
489
 
#. baz."
490
 
#.
491
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
492
 
#. appropriate content, as follows:
493
 
#.
494
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
495
 
#.
496
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
497
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
498
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
499
 
#. slash, right angle bracket.
500
 
#.
501
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
502
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
503
 
#.
504
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
505
 
msgid ""
506
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
507
 
msgstr ""
508
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <glosssee/>.</msgstr>"
509
 
 
510
 
#.
511
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
512
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
513
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
514
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
515
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
516
 
#.
517
 
#. manvolnum - A reference volume number
518
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
519
 
#.
520
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
521
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
522
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
523
 
#. inside parentheses.
524
 
#.
525
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
526
 
#. appropriate content, as follows:
527
 
#.
528
 
#. node - The text content of the manvolnum element
529
 
#.
530
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
531
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
532
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
533
 
#. right angle bracket.
534
 
#.
535
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
536
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
537
 
#.
538
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
539
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
540
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
541
 
 
542
 
#.
543
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
544
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
545
 
#. provide the following results:
546
 
#.
547
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
548
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
549
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
550
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
551
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
552
 
#.
553
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
554
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
555
 
#.
556
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
557
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
558
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
559
 
 
560
 
#.
561
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
562
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
563
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
564
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
565
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
566
 
#.
567
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
568
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
569
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
570
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
571
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
572
 
#. may be used with this format message:
573
 
#.
574
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
575
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
576
 
#.
577
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
578
 
#. appropriate content, as follows:
579
 
#.
580
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
581
 
#.
582
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
583
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
584
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
585
 
#. right angle bracket.
586
 
#.
587
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
588
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
589
 
#.
590
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
591
 
msgid ""
592
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
593
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
594
 
"<number/></msgstr>"
595
 
msgstr ""
596
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
597
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
598
 
"<number/></msgstr>"
599
 
 
600
 
#.
601
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
602
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
603
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
604
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
605
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
606
 
#.
607
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
608
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
609
 
#. document translators to select how to format each cross reference
610
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
611
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
612
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
613
 
#.
614
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
 
#. appropriate content, as follows:
616
 
#.
617
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
618
 
#.
619
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
620
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
621
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
622
 
#. right angle bracket.
623
 
#.
624
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
625
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
626
 
#.
627
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
628
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
629
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
630
 
 
631
 
#.
632
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
633
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
634
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
635
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
636
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
637
 
#.
638
 
#. quote - An inline quotation
639
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
640
 
#.
641
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
642
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
643
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
644
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
645
 
#. notation for nested quotations.
646
 
#.
647
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
648
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
649
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
650
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
651
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
652
 
#.
653
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
654
 
#. appropriate content, as follows:
655
 
#.
656
 
#. node - The text content of the quote element
657
 
#.
658
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
659
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
660
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
661
 
#. right angle bracket.
662
 
#.
663
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
664
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
665
 
#.
666
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
667
 
msgid ""
668
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
670
 
msgstr ""
671
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
672
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
673
 
 
674
 
#.
675
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
676
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
677
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
678
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
679
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
680
 
#.
681
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
682
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
683
 
#.
684
 
#. This is a format message used to format index cross references.
685
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
686
 
#. reference, not the link itself.
687
 
#.
688
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
689
 
#. appropriate content, as follows:
690
 
#.
691
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
692
 
#.
693
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
694
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
695
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
696
 
#. right angle bracket.
697
 
#.
698
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
699
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
700
 
#.
701
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
702
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
703
 
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <seeie/>.</msgstr>"
704
 
 
705
 
#.
706
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
707
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
708
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
709
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
710
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
711
 
#.
712
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
713
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
714
 
#.
715
 
#. This is a format message used to format index cross references.
716
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
717
 
#. reference, not the link itself.
718
 
#.
719
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
720
 
#. appropriate content, as follows:
721
 
#.
722
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
723
 
#.
724
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
725
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
726
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
727
 
#. right angle bracket.
728
 
#.
729
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
730
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
731
 
#.
732
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
733
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
734
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vexa <seeie/>.</msgstr>"
735
 
 
736
 
#.
737
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
738
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
739
 
#. provide the following results:
740
 
#.
741
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
742
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
743
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
744
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
745
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
746
 
#.
747
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
748
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
749
 
#.
750
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
751
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
752
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
753
 
 
754
 
#.
755
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
756
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
757
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
758
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
759
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
760
 
#.
761
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
762
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
763
 
#.
764
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
765
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
766
 
#.
767
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
768
 
#. appropriate content, as follows:
769
 
#.
770
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
771
 
#. to the synopfragment.digit string
772
 
#.
773
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
774
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
775
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
776
 
#. right angle bracket.
777
 
#.
778
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
779
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
780
 
#.
781
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
782
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
783
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
784
 
 
785
 
#. Used as a header before a list of authors.
786
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
787
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
788
 
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
789
 
 
790
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
791
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
792
 
msgid ""
793
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
794
 
"msgstr>"
795
 
msgstr ""
796
 
"<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>"
797
 
 
798
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
799
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
800
 
msgid ""
801
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
802
 
msgstr ""
803
 
"<msgstr form='0'>Dereitos de autor</msgstr> <msgstr form='1'>Dereitos de "
804
 
"autor</msgstr>"
805
 
 
806
 
#. Used as a header before a list of editors.
807
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
808
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
809
 
msgstr ""
810
 
"<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
811
 
 
812
 
#. Used as a header before a list of contributors.
813
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
814
 
msgid ""
815
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
816
 
"Contributors</msgstr>"
817
 
msgstr ""
818
 
"<msgstr form='0'>Outro colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Outros "
819
 
"colaboradores</msgstr>"
820
 
 
821
 
#. Used as a header before a list of publishers.
822
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
823
 
msgid ""
824
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
825
 
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
826
 
 
827
 
#. Used as a header before a list of translators.
828
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
829
 
msgid ""
830
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
831
 
msgstr ""
832
 
"<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"
833
 
 
834
 
#.
 
60
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
61
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
62
#.
 
63
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
64
#.
 
65
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
66
#, no-wrap
 
67
msgid " and "
 
68
msgstr " e "
 
69
 
 
70
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
71
#.
 
72
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
73
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
74
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
75
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
76
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
77
#.
 
78
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
79
msgid "Q:"
 
80
msgstr "P:"
 
81
 
835
82
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
836
83
#.
837
84
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
840
87
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
841
88
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
842
89
#.
843
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
844
 
msgid "A:&#x2003;"
845
 
msgstr "R:&#x2003;"
846
 
 
847
 
#. Used for links to the titlepage.
848
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
849
 
msgid "About This Document"
850
 
msgstr "Sobre este documento"
851
 
 
852
 
#.
853
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
854
 
#.
855
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
856
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
857
 
#.
858
 
#. Shaun McCance
859
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
860
 
#.
861
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
862
 
msgid "Affiliation"
863
 
msgstr "Afiliación"
864
 
 
865
 
#. Used as a title for a bibliography.
866
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
 
90
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
91
msgid "A:"
 
92
msgstr "R:"
 
93
 
 
94
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
 
95
#. and other stuff about the page.
 
96
#.
 
97
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
 
98
msgid "About"
 
99
msgstr "Sobre"
 
100
 
 
101
#. Accessible title for an advanced note.
 
102
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
 
103
msgid "Advanced"
 
104
msgstr "Avanzada"
 
105
 
 
106
#. Default title for a bibliography.
 
107
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
867
108
msgid "Bibliography"
868
109
msgstr "Bibliografía"
869
110
 
870
 
#.
871
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
872
 
#. This is used as a default title for caution elements.
873
 
#.
874
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
875
 
msgid "Caution"
876
 
msgstr "Precaución"
877
 
 
878
 
#.
879
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
880
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
881
 
#.
882
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
 
111
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
112
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
113
msgid "Bug"
 
114
msgstr "Erro"
 
115
 
 
116
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
117
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
118
#.
 
119
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
 
120
msgid "Candidate"
 
121
msgstr "Candidato"
 
122
 
 
123
#. Default title for a colophon section.
 
124
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
883
125
msgid "Colophon"
884
126
msgstr "Colofón"
885
127
 
886
 
#. Used as the title of the listing of subsections
887
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
888
 
msgid "Contents"
889
 
msgstr "Contidos"
 
128
#. Title for license information when it's a CC license.
 
129
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
 
130
msgid "Creative Commons"
 
131
msgstr "Creative Commons"
890
132
 
891
 
#.
892
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
893
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
894
 
#.
895
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
 
133
#. Default title for a dedication section.
 
134
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
896
135
msgid "Dedication"
897
136
msgstr "Dedicatoria"
898
137
 
899
 
#.
900
 
#. This is used as a description for the status of the document.
901
 
#. This will not be visibile to the users.
902
 
#.
903
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
904
 
#. to clean up the language or markup.
905
 
#.
906
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
 
138
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
139
#. written, but revisions are still happening.
 
140
#.
 
141
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
907
142
msgid "Draft"
908
143
msgstr "Esbozo"
909
144
 
910
 
#.
911
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
912
 
#.
913
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
914
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
915
 
#.
916
 
#. Shaun McCance
917
 
#. Email: shaunm@gnome.org
918
 
#.
919
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
920
 
msgid "Email"
921
 
msgstr "Correo electrónico"
 
145
#. Title for a list of editors.
 
146
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
 
147
msgid "Edited By"
 
148
msgstr "Editado por"
922
149
 
923
 
#.
924
 
#. This is used as a description for the status of the document.
925
 
#. This will not be visibile to the users.
926
 
#.
927
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
928
 
#. document and approved it.
929
 
#.
930
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
 
150
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
151
#. documentation team has reviewed and approved.
 
152
#.
 
153
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
931
154
msgid "Final"
932
155
msgstr "Final"
933
156
 
934
 
#. Automatic further reading section and links
935
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
936
 
msgid "Further Reading"
937
 
msgstr "Ler máis"
938
 
 
939
 
#.
940
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
941
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
942
 
#.
943
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
 
157
#. Default title for a glossary.
 
158
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
944
159
msgid "Glossary"
945
160
msgstr "Glosario"
946
161
 
947
 
#.
948
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
949
 
#. This is used as a default title for important elements.
950
 
#.
951
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
 
162
#. Accessible title for an important note.
 
163
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
952
164
msgid "Important"
953
165
msgstr "Importante"
954
166
 
955
 
#.
956
 
#. This is used as a description for the status of the document.
957
 
#. This will not be visibile to the users.
958
 
#.
959
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
960
 
#. authors have not yet written all the content.
961
 
#.
962
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
 
167
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
168
#. not all content has been written.
 
169
#.
 
170
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
963
171
msgid "Incomplete"
964
172
msgstr "Incompleto"
965
173
 
966
 
#.
967
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
968
 
#. This is used as a default title for index elements.
969
 
#.
970
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
 
174
#. Default title for an index of terms in a book.
 
175
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
971
176
msgid "Index"
972
177
msgstr "Índice"
973
178
 
974
 
#.
975
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
976
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
977
 
#.
978
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
979
 
msgid "Legal Notice"
 
179
#. Default title for a DocBook legal notice.
 
180
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
 
181
msgid "Legal"
980
182
msgstr "Aviso legal"
981
183
 
982
 
#. Automatic more about section and links
983
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
984
 
msgid "More About"
985
 
msgstr "Máis acerca de"
986
 
 
987
 
#.
988
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
989
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
990
 
#.
991
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
992
 
msgid "Name"
993
 
msgstr "Nome"
994
 
 
995
 
#. Used as link to the next page in a series.
996
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
 
184
#. Generic title for license information when it's not a known license.
 
185
#.
 
186
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
 
187
msgid "License"
 
188
msgstr "Licenza"
 
189
 
 
190
#. Title for a list of maintainers.
 
191
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
 
192
msgid "Maintained By"
 
193
msgstr "Mantido por"
 
194
 
 
195
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
196
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
 
197
msgid "More Information"
 
198
msgstr "Máis información"
 
199
 
 
200
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
201
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
997
202
msgid "Next"
998
203
msgstr "Seguinte"
999
204
 
1000
 
#.
1001
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1002
 
#. This is used as a default title for note elements.
1003
 
#.
1004
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
 
205
#. Accessible title for a note.
 
206
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
1005
207
msgid "Note"
1006
208
msgstr "Nota"
1007
209
 
1008
 
#.
1009
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1010
 
#.
1011
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
 
210
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
 
211
#. or other types we have specific lists for.
 
212
#.
 
213
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
 
214
msgid "Other Credits"
 
215
msgstr "Outros créditos"
 
216
 
 
217
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
218
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
219
#.
 
220
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
 
221
msgid "Outdated"
 
222
msgstr "Obsoleto"
 
223
 
 
224
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
225
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
1012
226
msgid "Pause"
1013
227
msgstr "Pausa"
1014
228
 
1015
 
#.
1016
 
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1017
 
#.
1018
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
 
229
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
230
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
1019
231
msgid "Play"
1020
232
msgstr "Reproducir"
1021
233
 
1022
 
#.
1023
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1024
 
#. This is used as a default title for preface elements.
1025
 
#.
1026
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
1027
 
msgid "Preface"
1028
 
msgstr "Prefacio"
1029
 
 
1030
 
#. Used as link to the previous page in a series.
1031
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
 
234
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
235
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
1032
236
msgid "Previous"
1033
237
msgstr "Anterior"
1034
238
 
1035
 
#.
1036
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1037
 
#.
1038
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1039
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
1040
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
1041
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1042
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1043
 
#.
1044
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1045
 
msgid "Q:&#x2003;"
1046
 
msgstr "P:&#x2003;"
1047
 
 
1048
 
#.
1049
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1050
 
#. This will not be visibile to the users.
1051
 
#.
1052
 
#. Review: the authors consider the document complete.
1053
 
#.
1054
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
 
239
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
240
#. and should be reviewed by other team members.
 
241
#.
 
242
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
1055
243
msgid "Ready for review"
1056
244
msgstr "Listo para revisión"
1057
245
 
1058
 
#.
1059
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1060
 
#. This is used as a header before the revision history.
1061
 
#.
1062
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1063
 
msgid "Revision History"
1064
 
msgstr "Historial de revisións"
 
246
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
247
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
 
248
msgid "See Also"
 
249
msgstr "Vexa tamén"
1065
250
 
1066
 
#.
1067
251
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1068
252
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1069
253
#. they've been expanded to full size.
1070
254
#.
1071
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
 
255
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1072
256
msgid "Scale images down"
1073
257
msgstr "Reducir imaxes"
1074
258
 
1075
 
#.
1076
 
#. Used for the <see> element.
1077
 
#. FIXME: this should be a format string.
1078
 
#.
1079
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1080
 
msgid "See"
1081
 
msgstr "Vexa"
1082
 
 
1083
 
#. Automatic see also section and links
1084
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1085
 
msgid "See Also"
1086
 
msgstr "Vexa tamén"
1087
 
 
1088
 
#.
1089
 
#. This is used as a description for the status of the document.
1090
 
#. This will not be visibile to the users.
1091
 
#.
1092
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1093
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
1094
 
#.
1095
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
259
#. Accessible title for a sidebar note.
 
260
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
 
261
msgid "Sidebar"
 
262
msgstr "Barra lateral"
 
263
 
 
264
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
265
#.
 
266
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1096
267
msgid "Stub"
1097
268
msgstr "Stub"
1098
269
 
1099
 
#.
1100
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1101
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1102
 
#.
1103
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
 
270
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
271
#. title found in most UNIX man pages.
 
272
#.
 
273
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1104
274
msgid "Synopsis"
1105
275
msgstr "Sinopse"
1106
276
 
1107
 
#.
1108
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1109
 
#. This is used as a default title for tip elements.
1110
 
#.
1111
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
 
277
#. Accessible title for a tip.
 
278
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
1112
279
msgid "Tip"
1113
280
msgstr "Suxestión"
1114
281
 
1115
 
#.
 
282
#. Title for a list of translators.
 
283
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
 
284
msgid "Translated By"
 
285
msgstr "Traducido por"
 
286
 
1116
287
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1117
288
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1118
289
#.
1119
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
 
290
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1120
291
msgid "View images at normal size"
1121
292
msgstr "Ver as imaxes en tamaño normal"
1122
293
 
1123
 
#.
1124
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1125
 
#. This is used as a default title for warning elements.
1126
 
#.
1127
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
 
294
#. Accessible title for a warning.
 
295
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1128
296
msgid "Warning"
1129
297
msgstr "Aviso"
1130
298
 
1131
 
#.
1132
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1133
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
1134
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1135
 
#. or default:RTL it will not work
1136
 
#.
1137
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1138
 
msgid "default:LTR"
1139
 
msgstr "default:LTR"
 
299
#. Title for a list of authors.
 
300
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
 
301
msgid "Written By"
 
302
msgstr "Escrito por"
1140
303
 
1141
 
#.
1142
304
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1143
305
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
1144
306
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1148
310
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
1149
311
#.
1150
312
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
1151
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-icons,
1152
 
#. under the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
313
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
314
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
1153
315
#.
1154
316
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
1155
317
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
1159
321
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1160
322
#. double quotation mark for the watermark image.
1161
323
#.
1162
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
 
324
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1163
325
msgid "yelp-quote-201C.png"
1164
326
msgstr "yelp-quote-201C.png"
1165
327
 
 
328
#. ID: biblioentry.tooltip
 
329
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
330
#. to bibliography entries.
 
331
#.
 
332
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
333
#. appropriate content, as follows:
 
334
#.
 
335
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
336
#.
 
337
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
 
338
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
339
msgstr "Ver la entrada <biblioentry.label/> da bibliografía."
 
340
 
 
341
#. ID: biblioentry.label
 
342
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
343
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
344
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
345
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
346
#. them.
 
347
#.
 
348
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
 
349
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
350
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
351
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
352
#. both, but you don't have to.
 
353
#.
 
354
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
355
#. appropriate content, as follows:
 
356
#.
 
357
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
358
#.
 
359
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
 
360
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
361
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 
362
 
 
363
#. ID: citation.label
 
364
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
365
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
366
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
367
#. written inside [square brackets].
 
368
#.
 
369
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
370
#. appropriate content, as follows:
 
371
#.
 
372
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
373
#.               as a link to an entry in the bibliography
 
374
#.
 
375
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
 
376
msgid "[<citation.label/>]"
 
377
msgstr "[<citation.label/>]"
 
378
 
 
379
#. ID: comment.name-date
 
380
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
381
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
382
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
383
#. line if a title is not present.
 
384
#.
 
385
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
386
#. In English, a title together with this format string might produce
 
387
#. something like this:
 
388
#.
 
389
#.   Some Comment Title
 
390
#.   from Shaun McCance on 2010-06-03
 
391
#.
 
392
#.   Here is the text of the comment.
 
393
#.
 
394
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
395
#. instead of this string.
 
396
#.
 
397
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
398
#. appropriate content, as follows:
 
399
#.
 
400
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
401
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
402
#.
 
403
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
 
404
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
405
msgstr "de <comment.name/> o <comment.date/>"
 
406
 
 
407
#. ID: comment.name
 
408
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
409
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
410
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
411
#. line if a title is not present.
 
412
#.
 
413
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
414
#. In English, a title together with this format string might produce
 
415
#. something like this:
 
416
#.
 
417
#.   Some Comment Title
 
418
#.   from Shaun McCance
 
419
#.
 
420
#.   Here is the text of the comment.
 
421
#.
 
422
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
423
#. of this string.
 
424
#.
 
425
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
426
#. appropriate content, as follows:
 
427
#.
 
428
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
429
#.
 
430
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
 
431
msgid "from <comment.name/>"
 
432
msgstr "de <comment.name/>"
 
433
 
 
434
#. ID: copyright.format
 
435
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
 
436
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
437
#. as follows:
 
438
#.
 
439
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
 
440
#. <copyright.name/>  - The person or entity that holds the copyright
 
441
#.
 
442
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
 
443
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
444
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
 
445
 
 
446
#. ID: email.tooltip
 
447
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
448
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
449
#. content, as follows:
 
450
#.
 
451
#. <string/> - The linked-to email address
 
452
#.
 
453
#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
 
454
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
455
msgstr "Enviar correo electrónico a «<string/>». "
 
456
 
 
457
#. ID: glossentry.tooltip
 
458
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
459
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
460
#. with the appropriate content, as follows:
 
461
#.
 
462
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
463
#.
 
464
#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
 
465
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
466
msgstr "Ler a definición de «<glossterm/>»."
 
467
 
 
468
#. ID: glosssee.format
 
469
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
470
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
471
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
472
#. link, see the message glossentry.xref.
 
473
#.
 
474
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
475
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
476
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
477
#. be formatted as "See foo."
 
478
#.
 
479
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
480
#. appropriate content, as follows:
 
481
#.
 
482
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
483
#.
 
484
#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
 
485
msgid "See <glosssee/>."
 
486
msgstr "Consulte <glosssee/>."
 
487
 
 
488
#. ID: glossseealso.format
 
489
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
490
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
491
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
492
#. link, see the message glossentry.xref.
 
493
#.
 
494
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
495
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
496
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
497
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
498
#. baz."
 
499
#.
 
500
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
501
#. appropriate content, as follows:
 
502
#.
 
503
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
504
#.
 
505
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
 
506
msgid "See also <glosssee/>."
 
507
msgstr "Consulte tamén <glosssee/>."
 
508
 
 
509
#. ID: quote.format
 
510
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
511
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
512
#. as follows:
 
513
#.
 
514
#. <node/> - The text content of the quote element
 
515
#.
 
516
#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
 
517
msgid "“<node/>”"
 
518
msgstr "«<node/>»"
 
519
 
 
520
#. ID: quote.format
 
521
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
522
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
523
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
524
#.
 
525
#. <node/> - The text content of the quote element
 
526
#.
 
527
#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
 
528
msgid "‘<node/>’"
 
529
msgstr "«<node/>»"
 
530
 
 
531
#. ID: seeie.format
 
532
#. This is a format message used to format index cross references.
 
533
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
534
#. reference, not the link itself.
 
535
#.
 
536
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
537
#. appropriate content, as follows:
 
538
#.
 
539
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
540
#.
 
541
#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
 
542
msgid "See <seeie/>."
 
543
msgstr "Consulte <seeie/>."
 
544
 
 
545
#. ID: seealsoie.format
 
546
#. This is a format message used to format index cross references.
 
547
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
548
#. reference, not the link itself.
 
549
#.
 
550
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
551
#. appropriate content, as follows:
 
552
#.
 
553
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
554
#.
 
555
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
 
556
msgid "See also <seeie/>."
 
557
msgstr "Consulte tamén <seeie/>."
 
558
 
 
559
#~ msgid "Contents"
 
560
#~ msgstr "Contidos"
 
561
 
 
562
#~ msgid "Name"
 
563
#~ msgstr "Nome"
 
564
 
 
565
#~ msgid "Preface"
 
566
#~ msgstr "Prefacio"
 
567
 
 
568
#~ msgid "Further Reading"
 
569
#~ msgstr "Ler máis"
 
570
 
 
571
#~ msgid " — "
 
572
#~ msgstr " — "
 
573
 
 
574
#~ msgid ""
 
575
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
576
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
577
#~ msgstr ""
 
578
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ver a entrada bibliográfica "
 
579
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
580
 
 
581
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
582
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
583
 
 
584
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
585
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
586
 
 
587
#~ msgid ""
 
588
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
589
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
590
#~ msgstr ""
 
591
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
592
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
593
 
 
594
#~ msgid ""
 
595
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
 
596
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
 
597
#~ msgstr ""
 
598
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment."
 
599
#~ "name/> o <comment.date/></msgstr>"
 
600
 
 
601
#~ msgid ""
 
602
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
 
603
#~ "msgstr>"
 
604
#~ msgstr ""
 
605
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment.name/"
 
606
#~ "></msgstr>"
 
607
 
 
608
#~ msgid ""
 
609
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
610
#~ msgstr ""
 
611
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Enviar correo electrónico a ‘<string/"
 
612
#~ ">’.</msgstr>"
 
613
 
 
614
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
615
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
616
 
 
617
#~ msgid ""
 
618
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
619
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
620
#~ msgstr ""
 
621
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
622
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
623
 
 
624
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
625
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vexa <glosssee/>.</msgstr>"
 
626
 
 
627
#~ msgid ""
 
628
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
629
#~ msgstr ""
 
630
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <glosssee/>.</"
 
631
#~ "msgstr>"
 
632
 
 
633
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
634
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
635
 
 
636
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
637
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
638
 
 
639
#~ msgid ""
 
640
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
641
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
642
#~ "<number/></msgstr>"
 
643
#~ msgstr ""
 
644
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
645
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Pregunta "
 
646
#~ "<number/></msgstr>"
 
647
 
 
648
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
649
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
 
650
 
 
651
#~ msgid ""
 
652
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
653
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
654
#~ msgstr ""
 
655
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
656
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
657
 
 
658
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
659
#~ msgstr ""
 
660
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <seeie/>.</msgstr>"
 
661
 
 
662
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
663
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vexa <seeie/>.</msgstr>"
 
664
 
 
665
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
666
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
667
 
 
668
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
669
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
670
 
 
671
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
672
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
 
673
 
 
674
#~ msgid ""
 
675
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
676
#~ "msgstr>"
 
677
#~ msgstr ""
 
678
#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
 
679
#~ "msgstr>"
 
680
 
 
681
#~ msgid ""
 
682
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
683
#~ msgstr ""
 
684
#~ "<msgstr form='0'>Dereitos de autor</msgstr> <msgstr form='1'>Dereitos de "
 
685
#~ "autor</msgstr>"
 
686
 
 
687
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
688
#~ msgstr ""
 
689
#~ "<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
 
690
 
 
691
#~ msgid ""
 
692
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
693
#~ "Contributors</msgstr>"
 
694
#~ msgstr ""
 
695
#~ "<msgstr form='0'>Outro colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Outros "
 
696
#~ "colaboradores</msgstr>"
 
697
 
 
698
#~ msgid ""
 
699
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
700
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
 
701
 
 
702
#~ msgid ""
 
703
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
704
#~ msgstr ""
 
705
#~ "<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"
 
706
 
 
707
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
708
#~ msgstr "R:&#x2003;"
 
709
 
 
710
#~ msgid "About This Document"
 
711
#~ msgstr "Sobre este documento"
 
712
 
 
713
#~ msgid "Affiliation"
 
714
#~ msgstr "Afiliación"
 
715
 
 
716
#~ msgid "Caution"
 
717
#~ msgstr "Precaución"
 
718
 
 
719
#~ msgid "Email"
 
720
#~ msgstr "Correo electrónico"
 
721
 
 
722
#~ msgid "Legal Notice"
 
723
#~ msgstr "Aviso legal"
 
724
 
 
725
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
726
#~ msgstr "P:&#x2003;"
 
727
 
 
728
#~ msgid "Revision History"
 
729
#~ msgstr "Historial de revisións"
 
730
 
 
731
#~ msgid "See"
 
732
#~ msgstr "Vexa"
 
733
 
1166
734
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1167
735
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1168
736