23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
28
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
30
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
35
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
36
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
37
#. models the structure of a man page.
39
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
27
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
28
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
29
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
30
#. or default:RTL it will not work.
32
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
44
36
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
45
37
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
46
38
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
47
39
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
49
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
41
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
43
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
54
48
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
55
49
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
56
50
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
57
51
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
59
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
53
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
55
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
64
#. This is a special format message. Please read the full translator
65
#. documentation before translating this message. The documentation
66
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
67
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
68
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
70
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
71
#. to bibliography entries.
73
#. Special elements in the message will be replaced with the
74
#. appropriate content, as follows:
76
#. label - The term being defined by the glossary entry
78
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
79
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
80
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
81
#. right angle bracket.
83
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
84
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
86
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
88
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
91
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ver a entrada bibliográfica "
95
#. This is a special format message. Please read the full translator
96
#. documentation before translating this message. The documentation
97
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
98
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
99
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
101
#. biblioentry - An entry in a bibliography
102
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
103
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
104
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
106
#. This is a format message used to format the labels for entries in
107
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
108
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
109
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
112
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
113
#. different places. The citation formatter is used when referencing
114
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
115
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
116
#. both, but you don't have to.
118
#. Special elements in the message will be replaced with the
119
#. appropriate content, as follows:
121
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
123
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
124
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
125
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
126
#. slash, right angle bracket.
128
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
129
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
131
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
132
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
133
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
136
#. This is a special format message. Please read the full translator
137
#. documentation before translating this message. The documentation
138
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
139
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
140
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
142
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
143
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
145
#. This is a format message used to format inline citations to other
146
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
147
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
148
#. written inside [square brackets].
150
#. Special elements in the message will be replaced with the
151
#. appropriate content, as follows:
153
#. citation - The text content of the citation element, possibly
154
#. as a link to an entry in the bibliography
156
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
157
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
158
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
159
#. slash, right angle bracket.
161
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
162
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
164
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
165
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
166
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
169
#. This is a special format message. Please read the full translator
170
#. documentation before translating this message. The documentation
171
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
172
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
173
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
175
#. citetitle - The title of a cited work
176
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
178
#. This is a format message used to format inline title citations.
179
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
180
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
181
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
183
#. Special elements in the message will be replaced with the
184
#. appropriate content, as follows:
186
#. node - The text content of the citetitle element
188
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
189
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
190
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
191
#. right angle bracket.
193
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
194
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
196
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
198
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
199
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
201
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
202
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
205
#. This is a special format message. Please read the full translator
206
#. documentation before translating this message. The documentation
207
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
208
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
209
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
211
#. comment - Editorial comments
212
#. cite - The source of a comment
213
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
214
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
216
#. This is a format message used to format the citation of a comment
217
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
218
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
219
#. line if a title is not present.
221
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
222
#. In English, a title together with this format string might produce
223
#. something like this:
225
#. Some Comment Title
226
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
228
#. Here is the text of the comment.
230
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
231
#. is used instead of this string.
233
#. Special elements in the message will be replaced with the
234
#. appropriate content, as follows:
236
#. comment.name - The name of the person making the comment
237
#. comment.date - The date the comment was made
239
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
241
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
242
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
244
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
246
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
247
"<comment.date/></msgstr>"
249
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment."
250
"name/> o <comment.date/></msgstr>"
253
#. This is a special format message. Please read the full translator
254
#. documentation before translating this message. The documentation
255
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
256
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
257
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
259
#. comment - Editorial comments
260
#. cite - The source of a comment
261
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
262
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
264
#. This is a format message used to format the citation of a comment
265
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
266
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
267
#. line if a title is not present.
269
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
270
#. In English, a title together with this format string might produce
271
#. something like this:
273
#. Some Comment Title
274
#. from Shaun McCance
276
#. Here is the text of the comment.
278
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
279
#. is used instead of this string.
281
#. Special elements in the message will be replaced with the
282
#. appropriate content, as follows:
284
#. comment.name - The name of the person making the comment
286
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
288
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
289
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
291
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
293
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
295
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment.name/></"
299
#. This is a special format message. Please read the full translator
300
#. documentation before translating this message. The documentation
301
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
302
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
303
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
305
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
306
#. created from DocBook's email element.
308
#. Special elements in the message will be replaced with the
309
#. appropriate content, as follows:
311
#. string - The linked-to email address
313
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
314
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
315
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
316
#. slash, right angle bracket.
318
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
319
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
321
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
323
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
325
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Enviar correo electrónico a ‘<string/>’."
329
#. This is a special format message. Please read the full translator
330
#. documentation before translating this message. The documentation
331
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
332
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
333
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
335
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
336
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
338
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
339
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
340
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
341
#. glossary entry for HTML might look like this:
343
#. Hypertext Markup Language (HTML)
344
#. Definition goes here....
346
#. Special elements in the message will be replaced with the
347
#. appropriate content, as follows:
349
#. node - The content of the acronym or abbrev element
351
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
352
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
353
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
354
#. right angle bracket.
356
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
357
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
359
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
360
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
361
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
364
#. This is a special format message. Please read the full translator
365
#. documentation before translating this message. The documentation
366
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
367
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
368
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
370
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
371
#. to glossary entries.
373
#. Special elements in the message will be replaced with the
374
#. appropriate content, as follows:
376
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
378
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
379
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
380
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
381
#. slash, right angle bracket.
383
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
384
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
386
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
388
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
389
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
391
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ler a definición de ‘<glossterm/>’."
395
#. This is a special format message. Please read the full translator
396
#. documentation before translating this message. The documentation
397
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
398
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
399
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
401
#. This is a format message used to format cross references to glossary
402
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
403
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
404
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
405
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
406
#. cross reference formatters.
408
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
409
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
410
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
412
#. Special elements in the message will be replaced with the
413
#. appropriate content, as follows:
415
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
417
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
418
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
419
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
420
#. slash, right angle bracket.
422
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
423
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
425
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
427
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
428
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
430
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
431
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
434
#. This is a special format message. Please read the full translator
435
#. documentation before translating this message. The documentation
436
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
437
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
438
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
440
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
441
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
443
#. This is a format message used to format glossary cross references.
444
#. This format message controls the sentence used to present the cross
445
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
446
#. link, see the message glossentry.xref.
448
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
449
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
450
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
451
#. be formatted as "See foo."
453
#. Special elements in the message will be replaced with the
454
#. appropriate content, as follows:
456
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
458
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
459
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
460
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
461
#. slash, right angle bracket.
463
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
464
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
466
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
467
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
468
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vexa <glosssee/>.</msgstr>"
471
#. This is a special format message. Please read the full translator
472
#. documentation before translating this message. The documentation
473
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
474
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
475
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
477
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
478
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
480
#. This is a format message used to format glossary cross references.
481
#. This format message controls the sentence used to present the cross
482
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
483
#. link, see the message glossentry.xref.
485
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
486
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
487
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
488
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
491
#. Special elements in the message will be replaced with the
492
#. appropriate content, as follows:
494
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
496
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
497
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
498
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
499
#. slash, right angle bracket.
501
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
502
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
504
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
506
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
508
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <glosssee/>.</msgstr>"
511
#. This is a special format message. Please read the full translator
512
#. documentation before translating this message. The documentation
513
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
514
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
515
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
517
#. manvolnum - A reference volume number
518
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
520
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
521
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
522
#. identify a section of man pages. It is typically placed
523
#. inside parentheses.
525
#. Special elements in the message will be replaced with the
526
#. appropriate content, as follows:
528
#. node - The text content of the manvolnum element
530
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
531
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
532
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
533
#. right angle bracket.
535
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
536
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
538
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
539
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
540
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
543
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
544
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
545
#. provide the following results:
547
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
548
#. A B C D E F G H I J K L M N
549
#. a b c d e f g h i j k l m n
550
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
551
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
553
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
554
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
556
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
557
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
558
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
561
#. This is a special format message. Please read the full translator
562
#. documentation before translating this message. The documentation
563
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
564
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
565
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
567
#. This is a format message used to format labels for questions in
568
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
569
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
570
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
571
#. formattings for different uses of labels. The following roles
572
#. may be used with this format message:
574
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
575
#. li - Used for labels in table of questions listings
577
#. Special elements in the message will be replaced with the
578
#. appropriate content, as follows:
580
#. number - The number of the question in its containing qandaset
582
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
583
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
584
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
585
#. right angle bracket.
587
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
588
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
590
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
592
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
593
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
596
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
597
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
601
#. This is a special format message. Please read the full translator
602
#. documentation before translating this message. The documentation
603
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
604
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
605
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
607
#. This is a format message used to format cross references to questions
608
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
609
#. document translators to select how to format each cross reference
610
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
611
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
612
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
614
#. Special elements in the message will be replaced with the
615
#. appropriate content, as follows:
617
#. number - The number of the question in its containing qandaset
619
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
620
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
621
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
622
#. right angle bracket.
624
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
625
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
627
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
628
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
629
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
632
#. This is a special format message. Please read the full translator
633
#. documentation before translating this message. The documentation
634
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
635
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
636
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
638
#. quote - An inline quotation
639
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
641
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
642
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
643
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
644
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
645
#. notation for nested quotations.
647
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
648
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
649
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
650
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
651
#. implement a more flexible formatting mechanism.
653
#. Special elements in the message will be replaced with the
654
#. appropriate content, as follows:
656
#. node - The text content of the quote element
658
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
659
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
660
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
661
#. right angle bracket.
663
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
664
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
666
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
668
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
669
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
671
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
672
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
675
#. This is a special format message. Please read the full translator
676
#. documentation before translating this message. The documentation
677
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
678
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
679
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
681
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
682
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
684
#. This is a format message used to format index cross references.
685
#. This format message controls the sentence used to present the cross
686
#. reference, not the link itself.
688
#. Special elements in the message will be replaced with the
689
#. appropriate content, as follows:
691
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
693
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
694
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
695
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
696
#. right angle bracket.
698
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
699
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
701
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
702
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
703
msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <seeie/>.</msgstr>"
706
#. This is a special format message. Please read the full translator
707
#. documentation before translating this message. The documentation
708
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
709
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
710
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
712
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
713
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
715
#. This is a format message used to format index cross references.
716
#. This format message controls the sentence used to present the cross
717
#. reference, not the link itself.
719
#. Special elements in the message will be replaced with the
720
#. appropriate content, as follows:
722
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
724
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
725
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
726
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
727
#. right angle bracket.
729
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
730
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
732
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
733
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
734
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vexa <seeie/>.</msgstr>"
737
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
738
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
739
#. provide the following results:
741
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
742
#. A B C D E F G H I J K L M N
743
#. a b c d e f g h i j k l m n
744
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
745
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
747
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
748
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
750
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
751
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
752
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
755
#. This is a special format message. Please read the full translator
756
#. documentation before translating this message. The documentation
757
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
758
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
759
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
761
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
762
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
764
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
765
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
767
#. Special elements in the message will be replaced with the
768
#. appropriate content, as follows:
770
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
771
#. to the synopfragment.digit string
773
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
774
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
775
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
776
#. right angle bracket.
778
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
779
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
781
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
782
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
783
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
785
#. Used as a header before a list of authors.
786
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
787
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
788
msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
790
#. Used as a header before a list of collaborators.
791
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
793
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
796
"<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</msgstr>"
798
#. Used as a header before a list of copyrights.
799
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
801
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
803
"<msgstr form='0'>Dereitos de autor</msgstr> <msgstr form='1'>Dereitos de "
806
#. Used as a header before a list of editors.
807
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
808
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
810
"<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
812
#. Used as a header before a list of contributors.
813
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
815
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
816
"Contributors</msgstr>"
818
"<msgstr form='0'>Outro colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Outros "
819
"colaboradores</msgstr>"
821
#. Used as a header before a list of publishers.
822
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
824
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
825
msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
827
#. Used as a header before a list of translators.
828
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
830
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
832
"<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"
60
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
61
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
63
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
65
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
70
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
72
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
73
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
74
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
75
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
76
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
78
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
835
82
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
837
84
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
840
87
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
841
88
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
843
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
847
#. Used for links to the titlepage.
848
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
849
msgid "About This Document"
850
msgstr "Sobre este documento"
853
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
855
#. This is used as a label before affiliations when listing
856
#. authors and other contributors to the document. For example:
859
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
861
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
865
#. Used as a title for a bibliography.
866
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
90
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
94
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
95
#. and other stuff about the page.
97
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
101
#. Accessible title for an advanced note.
102
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
106
#. Default title for a bibliography.
107
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
867
108
msgid "Bibliography"
868
109
msgstr "Bibliografía"
871
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
872
#. This is used as a default title for caution elements.
874
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
879
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
880
#. This is used as a default title for colophon elements.
882
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
111
#. Accessible title for a note about a software bug.
112
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
116
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
117
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
119
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
123
#. Default title for a colophon section.
124
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
886
#. Used as the title of the listing of subsections
887
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
128
#. Title for license information when it's a CC license.
129
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
130
msgid "Creative Commons"
131
msgstr "Creative Commons"
892
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
893
#. This is used as a default title for dedication elements.
895
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
133
#. Default title for a dedication section.
134
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
896
135
msgid "Dedication"
897
136
msgstr "Dedicatoria"
900
#. This is used as a description for the status of the document.
901
#. This will not be visibile to the users.
903
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
904
#. to clean up the language or markup.
906
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
138
#. Revision status of a document or page. Most content has been
139
#. written, but revisions are still happening.
141
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
911
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
913
#. This is used as a label before email addresses when listing
914
#. authors and other contributors to the document. For example:
917
#. Email: shaunm@gnome.org
919
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
921
msgstr "Correo electrónico"
145
#. Title for a list of editors.
146
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
924
#. This is used as a description for the status of the document.
925
#. This will not be visibile to the users.
927
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
928
#. document and approved it.
930
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
150
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
151
#. documentation team has reviewed and approved.
153
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
934
#. Automatic further reading section and links
935
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
936
msgid "Further Reading"
940
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
941
#. This is used as a default title for glossary elements.
943
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
157
#. Default title for a glossary.
158
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
945
160
msgstr "Glosario"
948
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
949
#. This is used as a default title for important elements.
951
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
162
#. Accessible title for an important note.
163
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
952
164
msgid "Important"
953
165
msgstr "Importante"
956
#. This is used as a description for the status of the document.
957
#. This will not be visibile to the users.
959
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
960
#. authors have not yet written all the content.
962
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
167
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
168
#. not all content has been written.
170
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
963
171
msgid "Incomplete"
964
172
msgstr "Incompleto"
967
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
968
#. This is used as a default title for index elements.
970
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
174
#. Default title for an index of terms in a book.
175
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
975
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
976
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
978
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
179
#. Default title for a DocBook legal notice.
180
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
980
182
msgstr "Aviso legal"
982
#. Automatic more about section and links
983
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
985
msgstr "Máis acerca de"
988
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
989
#. This is used as the title for refnamediv elements.
991
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
995
#. Used as link to the next page in a series.
996
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
184
#. Generic title for license information when it's not a known license.
186
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
190
#. Title for a list of maintainers.
191
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
192
msgid "Maintained By"
195
#. Automatic heading above a list of guide links.
196
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
197
msgid "More Information"
198
msgstr "Máis información"
200
#. Link text for a link to the next page in a series.
201
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
998
203
msgstr "Seguinte"
1001
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1002
#. This is used as a default title for note elements.
1004
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
205
#. Accessible title for a note.
206
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
1009
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1011
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
210
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
211
#. or other types we have specific lists for.
213
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
214
msgid "Other Credits"
215
msgstr "Outros créditos"
217
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
218
#. but needs to be updated to reflect software updates.
220
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
224
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
225
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
1016
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1018
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
229
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
230
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
1020
232
msgstr "Reproducir"
1023
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1024
#. This is used as a default title for preface elements.
1026
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
1030
#. Used as link to the previous page in a series.
1031
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
234
#. Link text for a link to the previous page in a series.
235
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
1032
236
msgid "Previous"
1033
237
msgstr "Anterior"
1036
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1038
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1039
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
1040
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
1041
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
1042
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1044
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1049
#. This is used as a description for the status of the document.
1050
#. This will not be visibile to the users.
1052
#. Review: the authors consider the document complete.
1054
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
239
#. Revision status of a document or page. Content has been written
240
#. and should be reviewed by other team members.
242
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
1055
243
msgid "Ready for review"
1056
244
msgstr "Listo para revisión"
1059
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1060
#. This is used as a header before the revision history.
1062
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1063
msgid "Revision History"
1064
msgstr "Historial de revisións"
246
#. Automatic heading above a list of see-also links.
247
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
1067
251
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1068
252
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1069
253
#. they've been expanded to full size.
1071
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
255
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
1072
256
msgid "Scale images down"
1073
257
msgstr "Reducir imaxes"
1076
#. Used for the <see> element.
1077
#. FIXME: this should be a format string.
1079
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1083
#. Automatic see also section and links
1084
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1089
#. This is used as a description for the status of the document.
1090
#. This will not be visibile to the users.
1092
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1093
#. created by developers in order to have it included in the build.
1095
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
259
#. Accessible title for a sidebar note.
260
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
262
msgstr "Barra lateral"
264
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
266
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
1100
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1101
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1103
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
270
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
271
#. title found in most UNIX man pages.
273
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
1104
274
msgid "Synopsis"
1105
275
msgstr "Sinopse"
1108
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1109
#. This is used as a default title for tip elements.
1111
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
277
#. Accessible title for a tip.
278
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
1113
280
msgstr "Suxestión"
282
#. Title for a list of translators.
283
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
284
msgid "Translated By"
285
msgstr "Traducido por"
1116
287
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1117
288
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1119
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
290
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
1120
291
msgid "View images at normal size"
1121
292
msgstr "Ver as imaxes en tamaño normal"
1124
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1125
#. This is used as a default title for warning elements.
1127
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
294
#. Accessible title for a warning.
295
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
1132
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1133
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1134
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1135
#. or default:RTL it will not work
1137
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1139
msgstr "default:LTR"
299
#. Title for a list of authors.
300
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
1142
304
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1143
305
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1144
306
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1159
321
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1160
322
#. double quotation mark for the watermark image.
1162
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
324
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
1163
325
msgid "yelp-quote-201C.png"
1164
326
msgstr "yelp-quote-201C.png"
328
#. ID: biblioentry.tooltip
329
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
330
#. to bibliography entries.
332
#. Special elements in the message will be replaced with the
333
#. appropriate content, as follows:
335
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
337
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
338
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
339
msgstr "Ver la entrada <biblioentry.label/> da bibliografía."
341
#. ID: biblioentry.label
342
#. This is a format message used to format the labels for entries in
343
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
344
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
345
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
348
#. This string is similar to citation.label, but they are used in
349
#. different places. The citation formatter is used when referencing
350
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
351
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
352
#. both, but you don't have to.
354
#. Special elements in the message will be replaced with the
355
#. appropriate content, as follows:
357
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
359
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
360
msgid "[<biblioentry.label/>]"
361
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
363
#. ID: citation.label
364
#. This is a format message used to format inline citations to other
365
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
366
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
367
#. written inside [square brackets].
369
#. Special elements in the message will be replaced with the
370
#. appropriate content, as follows:
372
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
373
#. as a link to an entry in the bibliography
375
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
376
msgid "[<citation.label/>]"
377
msgstr "[<citation.label/>]"
379
#. ID: comment.name-date
380
#. This is a format message used to format the citation of a comment
381
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
382
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
383
#. line if a title is not present.
385
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
386
#. In English, a title together with this format string might produce
387
#. something like this:
389
#. Some Comment Title
390
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
392
#. Here is the text of the comment.
394
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
395
#. instead of this string.
397
#. Special elements in the message will be replaced with the
398
#. appropriate content, as follows:
400
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
401
#. <comment.date/> - The date the comment was made
403
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
404
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
405
msgstr "de <comment.name/> o <comment.date/>"
408
#. This is a format message used to format the citation of a comment
409
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
410
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
411
#. line if a title is not present.
413
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
414
#. In English, a title together with this format string might produce
415
#. something like this:
417
#. Some Comment Title
418
#. from Shaun McCance
420
#. Here is the text of the comment.
422
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
425
#. Special elements in the message will be replaced with the
426
#. appropriate content, as follows:
428
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
430
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
431
msgid "from <comment.name/>"
432
msgstr "de <comment.name/>"
434
#. ID: copyright.format
435
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
436
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
439
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
440
#. <copyright.name/> - The person or entity that holds the copyright
442
#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
443
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
444
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
447
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
448
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
449
#. content, as follows:
451
#. <string/> - The linked-to email address
453
#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
454
msgid "Send email to ‘<string/>’."
455
msgstr "Enviar correo electrónico a «<string/>». "
457
#. ID: glossentry.tooltip
458
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
459
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
460
#. with the appropriate content, as follows:
462
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
464
#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
465
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
466
msgstr "Ler a definición de «<glossterm/>»."
468
#. ID: glosssee.format
469
#. This is a format message used to format glossary cross references.
470
#. This format message controls the sentence used to present the cross
471
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
472
#. link, see the message glossentry.xref.
474
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
475
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
476
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
477
#. be formatted as "See foo."
479
#. Special elements in the message will be replaced with the
480
#. appropriate content, as follows:
482
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
484
#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
485
msgid "See <glosssee/>."
486
msgstr "Consulte <glosssee/>."
488
#. ID: glossseealso.format
489
#. This is a format message used to format glossary cross references.
490
#. This format message controls the sentence used to present the cross
491
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
492
#. link, see the message glossentry.xref.
494
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
495
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
496
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
497
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
500
#. Special elements in the message will be replaced with the
501
#. appropriate content, as follows:
503
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
505
#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
506
msgid "See also <glosssee/>."
507
msgstr "Consulte tamén <glosssee/>."
510
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
511
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
514
#. <node/> - The text content of the quote element
516
#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
521
#. This is a format message used to format inline quotations inside
522
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
523
#. replaced with the appropriate content, as follows:
525
#. <node/> - The text content of the quote element
527
#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
532
#. This is a format message used to format index cross references.
533
#. This format message controls the sentence used to present the cross
534
#. reference, not the link itself.
536
#. Special elements in the message will be replaced with the
537
#. appropriate content, as follows:
539
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
541
#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
542
msgid "See <seeie/>."
543
msgstr "Consulte <seeie/>."
545
#. ID: seealsoie.format
546
#. This is a format message used to format index cross references.
547
#. This format message controls the sentence used to present the cross
548
#. reference, not the link itself.
550
#. Special elements in the message will be replaced with the
551
#. appropriate content, as follows:
553
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
555
#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
556
msgid "See also <seeie/>."
557
msgstr "Consulte tamén <seeie/>."
568
#~ msgid "Further Reading"
575
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
576
#~ "<label/>.</msgstr>"
578
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Ver a entrada bibliográfica "
579
#~ "<label/>.</msgstr>"
581
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
582
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
584
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
585
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
588
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
589
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
591
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
592
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
595
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
596
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
598
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment."
599
#~ "name/> o <comment.date/></msgstr>"
602
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
605
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>escrito por <comment.name/"
609
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
611
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Enviar correo electrónico a ‘<string/"
614
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
615
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
618
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
619
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
621
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
622
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
624
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
625
#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Vexa <glosssee/>.</msgstr>"
628
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
630
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <glosssee/>.</"
633
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
634
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
636
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
637
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
640
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
641
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
642
#~ "<number/></msgstr>"
644
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
645
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pregunta "
646
#~ "<number/></msgstr>"
648
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
649
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pregunta <number/></msgstr>"
652
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
653
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
655
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
656
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
658
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
660
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Vexa tamén <seeie/>.</msgstr>"
662
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
663
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Vexa <seeie/>.</msgstr>"
665
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
666
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
668
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
669
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
671
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
672
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
675
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
678
#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
682
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
684
#~ "<msgstr form='0'>Dereitos de autor</msgstr> <msgstr form='1'>Dereitos de "
687
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
689
#~ "<msgstr form='0'>Redactor</msgstr> <msgstr form='1'>Redactores</msgstr>"
692
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
693
#~ "Contributors</msgstr>"
695
#~ "<msgstr form='0'>Outro colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Outros "
696
#~ "colaboradores</msgstr>"
699
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
700
#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
703
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
705
#~ "<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"
707
#~ msgid "A: "
708
#~ msgstr "R: "
710
#~ msgid "About This Document"
711
#~ msgstr "Sobre este documento"
713
#~ msgid "Affiliation"
714
#~ msgstr "Afiliación"
717
#~ msgstr "Precaución"
720
#~ msgstr "Correo electrónico"
722
#~ msgid "Legal Notice"
723
#~ msgstr "Aviso legal"
725
#~ msgid "Q: "
726
#~ msgstr "P: "
728
#~ msgid "Revision History"
729
#~ msgstr "Historial de revisións"
1166
734
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1167
735
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"