~mfisch/yelp-xsl/update-to-3.8.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2012-03-17 15:12:22 UTC
  • mfrom: (1.1.16) (11.1.3 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317151222-pnzcgh4actzfkwdb
Tags: 3.3.3-1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.HEAD\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:03+0300\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 21:03+0300\n"
17
 
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 12:54+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:24+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
24
 
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
 
 
26
 
#.
27
 
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
28
 
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
29
 
#.
30
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
31
 
msgid " and "
32
 
msgstr " ir "
33
 
 
34
 
#.
35
 
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
36
 
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
37
 
#. models the structure of a man page.
38
 
#.
39
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
40
 
msgid " — "
41
 
msgstr " — "
42
 
 
43
 
#.
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
24
 
 
25
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
26
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
27
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
28
#. or default:RTL it will not work.
 
29
#.
 
30
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
 
31
msgid "default:LTR"
 
32
msgstr "default:LTR"
 
33
 
44
34
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
45
35
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
46
36
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
47
37
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
48
38
#.
49
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
 
39
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
40
#.
 
41
#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
 
42
#, no-wrap
50
43
msgid ", "
51
44
msgstr ", "
52
45
 
53
 
#.
54
46
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
55
47
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
56
48
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
57
49
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
58
50
#.
59
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
 
51
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
52
#.
 
53
#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
 
54
#, no-wrap
60
55
msgid ", and "
61
56
msgstr ", ir "
62
57
 
63
 
#.
64
 
#. The number formatter used for appendix numbers.  This can be one of
65
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
66
 
#. provide the following results:
67
 
#.
68
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
69
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
70
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
71
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
72
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
73
 
#.
74
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
75
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
76
 
#.
77
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
78
 
msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
79
 
msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
80
 
 
81
 
#.
82
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
83
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
84
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
85
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
86
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
87
 
#.
88
 
#. This is a format message used to format labels for appendices.  Labels
89
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
90
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
91
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
92
 
#. this format message:
93
 
#.
94
 
#. header - Used for labels in headers
95
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
96
 
#.
97
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
98
 
#. appropriate content, as follows:
99
 
#.
100
 
#. title       - The title of the appendix
101
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
102
 
#. if no titleabbrev exists
103
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
104
 
#. the number of the parent element
105
 
#.
106
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
107
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
108
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
109
 
#. right angle bracket.
110
 
#.
111
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
112
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
113
 
#.
114
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:74
115
 
msgid ""
116
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
117
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
118
 
"<number/></msgstr>"
119
 
msgstr ""
120
 
"<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
121
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
122
 
"priedas</msgstr>"
123
 
 
124
 
#.
125
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
126
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
127
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
128
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
129
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
130
 
#.
131
 
#. This is a format message used to format numbers for appendices.  Numbers
132
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
133
 
#. appendix might be referenced.  The number for an appendix includes the
134
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
135
 
#. 4.B indicates the second appendix in the fourth top-level element.  In
136
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
137
 
#. to as the appendix digit.  This format message constructs a full number
138
 
#. from a parent number and an appendix digit.
139
 
#.
140
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
141
 
#. appropriate content, as follows:
142
 
#.
143
 
#. parent - The full number of the appendix's parent element
144
 
#. digit  - The number of the appendix in its parent element,
145
 
#. not including any leading numbers from the parent
146
 
#. element
147
 
#.
148
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
149
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
150
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
151
 
#. right angle bracket.
152
 
#.
153
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
154
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
155
 
#.
156
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:107
157
 
msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
158
 
msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
159
 
 
160
 
#.
161
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
162
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
163
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
164
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
165
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
166
 
#.
167
 
#. This is a format message used to format cross references to appendices.
168
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
169
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
170
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
171
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
172
 
#. cross reference formatters.
173
 
#.
174
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
175
 
#. appropriate content, as follows:
176
 
#.
177
 
#. title       - The title of the appendix
178
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the appendix, or just the title
179
 
#. if no titleabbrev exists
180
 
#. number      - The full number of the appendix, possibly including
181
 
#. the number of the parent element
182
 
#.
183
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
184
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
185
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
186
 
#. right angle bracket.
187
 
#.
188
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
189
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
190
 
#.
191
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
192
 
msgid ""
193
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>"
194
 
msgstr ""
195
 
"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr><number/> priedas ― <title/></msgstr>"
196
 
 
197
 
#.
198
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
199
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
200
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
201
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
202
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
203
 
#.
204
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
205
 
#. to bibliography entries.
206
 
#.
207
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
208
 
#. appropriate content, as follows:
209
 
#.
210
 
#. label - The term being defined by the glossary entry
211
 
#.
212
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
213
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
214
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, label,  slash,
215
 
#. right angle bracket.
216
 
#.
217
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
218
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
219
 
#.
220
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:163
221
 
msgid ""
222
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
223
 
"<label/>.</msgstr>"
224
 
msgstr ""
225
 
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Žr. bibliografijos <label/>.</"
226
 
"msgstr>"
227
 
 
228
 
#.
229
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
230
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
231
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
232
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
233
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
234
 
#.
235
 
#. This is a format message used to format cross references to bibliographies.
236
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
237
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
238
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
239
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
240
 
#. cross reference formatters.
241
 
#.
242
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
243
 
#. appropriate content, as follows:
244
 
#.
245
 
#. title       - The title of the figure
246
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
247
 
#. if no titleabbrev exists
248
 
#.
249
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
250
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
251
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
252
 
#. right angle bracket.
253
 
#.
254
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
255
 
#. bibliographies.  If the author does not provide a title, the
256
 
#. translatable string 'Bibliography' is used as a default.
257
 
#.
258
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
259
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
260
 
#.
261
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:197
262
 
msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
263
 
msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
264
 
 
265
 
#.
266
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
267
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
268
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
269
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
270
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
271
 
#.
272
 
#. biblioentry - An entry in a bibliography
273
 
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
274
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
275
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
276
 
#.
277
 
#. This is a format message used to format the labels for entries in
278
 
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
279
 
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
280
 
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
281
 
#. them.
282
 
#.
283
 
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
284
 
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
285
 
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
286
 
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
287
 
#. both, but you don't have to.
288
 
#.
289
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
290
 
#. appropriate content, as follows:
291
 
#.
292
 
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
293
 
#.
294
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
295
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
296
 
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
297
 
#. slash, right angle bracket.
298
 
#.
299
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
300
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
301
 
#.
302
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:235
303
 
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
304
 
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
305
 
 
306
 
#.
307
 
#. The number formatter used for book numbers.  This can be one of
308
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
309
 
#. provide the following results:
310
 
#.
311
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
312
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
313
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
314
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
315
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
316
 
#.
317
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
318
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
319
 
#.
320
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
321
 
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
322
 
msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
323
 
 
324
 
#.
325
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
326
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
327
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
328
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
329
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
330
 
#.
331
 
#. This is a format message used to format cross references to books.
332
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
333
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
334
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
335
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
336
 
#. cross reference formatters.
337
 
#.
338
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
339
 
#. appropriate content, as follows:
340
 
#.
341
 
#. title       - The title of the book
342
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the book, or just the title
343
 
#. if no titleabbrev exists
344
 
#.
345
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
346
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
347
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
348
 
#. right angle bracket.
349
 
#.
350
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
351
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
352
 
#.
353
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:280
354
 
msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
355
 
msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
356
 
 
357
 
#.
358
 
#. The number formatter used for chapter numbers.  This can be one of
359
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
360
 
#. provide the following results:
361
 
#.
362
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
363
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
364
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
365
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
366
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
367
 
#.
368
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
369
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
370
 
#.
371
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
372
 
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
373
 
msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
374
 
 
375
 
#.
376
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
377
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
378
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
379
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
380
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
381
 
#.
382
 
#. This is a format message used to format labels for chapters.  Labels
383
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
384
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
385
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
386
 
#. this format message:
387
 
#.
388
 
#. header - Used for labels in headers
389
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
390
 
#.
391
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
392
 
#. appropriate content, as follows:
393
 
#.
394
 
#. title       - The title of the chapter
395
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
396
 
#. if no titleabbrev exists
397
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
398
 
#. the number of the parent element
399
 
#.
400
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
401
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
402
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
403
 
#. right angle bracket.
404
 
#.
405
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
406
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
407
 
#.
408
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:329
409
 
msgid ""
410
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
411
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
412
 
"<number/></msgstr>"
413
 
msgstr ""
414
 
"<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
415
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
416
 
"skyrius</msgstr>"
417
 
 
418
 
#.
419
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
420
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
421
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
422
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
423
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
424
 
#.
425
 
#. This is a format message used to format numbers for chapters.  Numbers
426
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
427
 
#. chapter might be referenced.  The number for a chapter includes the
428
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
429
 
#. 4.2 indicates the second chapter in the fourth top-level element.  In
430
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and B is referred
431
 
#. to as the chapter digit.  This format message constructs a full number
432
 
#. from a parent number and a chapter digit.
433
 
#.
434
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
435
 
#. appropriate content, as follows:
436
 
#.
437
 
#. parent - The full number of the chapter's parent element
438
 
#. digit  - The number of the chapter in its parent element,
439
 
#. not including any leading numbers from the parent
440
 
#. element
441
 
#.
442
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
443
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
444
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
445
 
#. right angle bracket.
446
 
#.
447
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
448
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
449
 
#.
450
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:362
451
 
msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
452
 
msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
453
 
 
454
 
#.
455
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
456
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
457
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
458
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
459
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
460
 
#.
461
 
#. This is a format message used to format cross references to chapters
462
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
463
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
464
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
465
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
466
 
#. cross reference formatters.
467
 
#.
468
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
469
 
#. appropriate content, as follows:
470
 
#.
471
 
#. title       - The title of the chapter
472
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the chapter, or just the title
473
 
#. if no titleabbrev exists
474
 
#. number      - The full number of the chapter, possibly including
475
 
#. the number of the parent element
476
 
#.
477
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
478
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
479
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
480
 
#. right angle bracket.
481
 
#.
482
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
483
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
484
 
#.
485
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
486
 
msgid ""
487
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
488
 
msgstr ""
489
 
"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Skyrius <number/> ― <title/></msgstr>"
490
 
 
491
 
#.
492
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
493
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
494
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
495
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
496
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
497
 
#.
498
 
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
499
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
500
 
#.
501
 
#. This is a format message used to format inline citations to other
502
 
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
503
 
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
504
 
#. written inside [square brackets].
505
 
#.
506
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
507
 
#. appropriate content, as follows:
508
 
#.
509
 
#. citation - The text content of the citation element, possibly
510
 
#. as a link to an entry in the bibliography
511
 
#.
512
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
513
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
514
 
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
515
 
#. slash, right angle bracket.
516
 
#.
517
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
518
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
519
 
#.
520
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:424
521
 
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
522
 
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
523
 
 
524
 
#.
525
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
526
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
527
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
528
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
529
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
530
 
#.
531
 
#. citetitle - The title of a cited work
532
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
533
 
#.
534
 
#. This is a format message used to format inline title citations.
535
 
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
536
 
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
537
 
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
538
 
#.
539
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
540
 
#. appropriate content, as follows:
541
 
#.
542
 
#. node - The text content of the citetitle element
543
 
#.
544
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
545
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
546
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
547
 
#. right angle bracket.
548
 
#.
549
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
550
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
551
 
#.
552
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:453
553
 
msgid ""
554
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
555
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
556
 
msgstr ""
557
 
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>„<node/>“</msgstr> "
558
 
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
559
 
 
560
 
#.
561
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
562
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
563
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
564
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
565
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
566
 
#.
567
 
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
568
 
#. created from DocBook's email element.
569
 
#.
570
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
571
 
#. appropriate content, as follows:
572
 
#.
573
 
#. string - The linked-to email address
574
 
#.
575
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
576
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
577
 
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
578
 
#. slash, right angle bracket.
579
 
#.
580
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
581
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
582
 
#.
583
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
584
 
msgid ""
585
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
586
 
msgstr ""
587
 
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Siųsti laišką: „<string/>“.</msgstr>"
588
 
 
589
 
#.
590
 
#. The number formatter used for example numbers.  This can be one of
591
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
592
 
#. provide the following results:
593
 
#.
594
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
595
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
596
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
597
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
598
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
599
 
#.
600
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
601
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
602
 
#.
603
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
604
 
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
605
 
msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
606
 
 
607
 
#.
608
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
609
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
610
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
611
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
612
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
613
 
#.
614
 
#. This is a format message used to format labels for examples.  Labels
615
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
616
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
617
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
618
 
#. this format message:
619
 
#.
620
 
#. header - Used for labels in headers
621
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
622
 
#.
623
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
624
 
#. appropriate content, as follows:
625
 
#.
626
 
#. title       - The title of the example
627
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
628
 
#. if no titleabbrev exists
629
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
630
 
#. the number of the parent element
631
 
#.
632
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
633
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
634
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
635
 
#. right angle bracket.
636
 
#.
637
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
638
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
639
 
#.
640
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:526
641
 
msgid ""
642
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
643
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
644
 
"<msgstr>Example <number/></msgstr>"
645
 
msgstr ""
646
 
"<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/></i>&#x2003;"
647
 
"pavyzdys</msgstr> <msgstr role='li'><number/>&#x2002; pavyzdys</msgstr> "
648
 
"<msgstr><number/>pavyzdys</msgstr>"
649
 
 
650
 
#.
651
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
652
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
653
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
654
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
655
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
656
 
#.
657
 
#. This is a format message used to format numbers for example.  Numbers
658
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
659
 
#. example might be referenced.  The number for an example includes the
660
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
661
 
#. 4-3 indicates the third example in the fourth top-level chapter.  In
662
 
#. this example, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
663
 
#. to as the example digit.  This format message constructs a full number
664
 
#. from a parent number and an example digit.
665
 
#.
666
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
667
 
#. appropriate content, as follows:
668
 
#.
669
 
#. parent - The full number of the example's parent element
670
 
#. digit  - The number of the example in its parent element,
671
 
#. not including any leading numbers from the parent
672
 
#. element
673
 
#.
674
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
675
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
676
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
677
 
#. right angle bracket.
678
 
#.
679
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
680
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
681
 
#.
682
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:559
683
 
msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
684
 
msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
685
 
 
686
 
#.
687
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
688
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
689
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
690
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
691
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
692
 
#.
693
 
#. This is a format message used to format cross references to examples.
694
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
695
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
696
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
697
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
698
 
#. cross reference formatters.
699
 
#.
700
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
701
 
#. appropriate content, as follows:
702
 
#.
703
 
#. title       - The title of the example
704
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the example, or just the title
705
 
#. if no titleabbrev exists
706
 
#. number      - The full number of the example, possibly including
707
 
#. the number of the parent element
708
 
#.
709
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
710
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
711
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
712
 
#. right angle bracket.
713
 
#.
714
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
715
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
716
 
#.
717
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:591
718
 
msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
719
 
msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Pavyzdys <number/></msgstr>"
720
 
 
721
 
#.
722
 
#. The number formatter used for figure numbers.  This can be one of
723
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
724
 
#. provide the following results:
725
 
#.
726
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
727
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
728
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
729
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
730
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
731
 
#.
732
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
733
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
734
 
#.
735
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
736
 
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
737
 
msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
738
 
 
739
 
#.
740
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
741
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
742
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
743
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
744
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
745
 
#.
746
 
#. This is a format message used to format labels for figures.  Labels
747
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
748
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
749
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
750
 
#. this format message:
751
 
#.
752
 
#. header - Used for labels in headers
753
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
754
 
#.
755
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
756
 
#. appropriate content, as follows:
757
 
#.
758
 
#. title       - The title of the figure
759
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
760
 
#. if no titleabbrev exists
761
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
762
 
#. the number of the parent element
763
 
#.
764
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
765
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
766
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
767
 
#. right angle bracket.
768
 
#.
769
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
770
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
771
 
#.
772
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:640
773
 
msgid ""
774
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
775
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
776
 
"<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
777
 
msgstr ""
778
 
"<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/> paveikslėlis</"
779
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/> paveikslėlis &#x2002;</"
780
 
"msgstr> <msgstr><number/> paveikslėlis</msgstr>"
781
 
 
782
 
#.
783
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
784
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
785
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
786
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
787
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
788
 
#.
789
 
#. This is a format message used to format numbers for figure.  Numbers
790
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
791
 
#. figure might be referenced.  The number for a figure includes the
792
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
793
 
#. 4-3 indicates the third figure in the fourth top-level chapter.  In
794
 
#. this figure, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
795
 
#. to as the figure digit.  This format message constructs a full number
796
 
#. from a parent number and a figure digit.
797
 
#.
798
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
799
 
#. appropriate content, as follows:
800
 
#.
801
 
#. parent - The full number of the figure's parent element
802
 
#. digit  - The number of the figure in its parent element,
803
 
#. not including any leading numbers from the parent
804
 
#. element
805
 
#.
806
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
807
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
808
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
809
 
#. right angle bracket.
810
 
#.
811
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
812
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
813
 
#.
814
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:673
815
 
msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
816
 
msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
817
 
 
818
 
#.
819
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
820
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
821
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
822
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
823
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
824
 
#.
825
 
#. This is a format message used to format cross references to figures.
826
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
827
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
828
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
829
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
830
 
#. cross reference formatters.
831
 
#.
832
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
833
 
#. appropriate content, as follows:
834
 
#.
835
 
#. title       - The title of the figure
836
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
837
 
#. if no titleabbrev exists
838
 
#. number      - The full number of the figure, possibly including
839
 
#. the number of the parent element
840
 
#.
841
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
842
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
843
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
844
 
#. right angle bracket.
845
 
#.
846
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
847
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
848
 
#.
849
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:705
850
 
msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
851
 
msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Paveikslėlis <number/></msgstr>"
852
 
 
853
 
#.
854
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
855
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
856
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
857
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
858
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
859
 
#.
860
 
#. This is a format message used to format cross references to glossaries.
861
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
862
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
863
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
864
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
865
 
#. cross reference formatters.
866
 
#.
867
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
868
 
#. appropriate content, as follows:
869
 
#.
870
 
#. title       - The title of the figure
871
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
872
 
#. if no titleabbrev exists
873
 
#.
874
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
875
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
876
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
877
 
#. right angle bracket.
878
 
#.
879
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
880
 
#. glossaries.  If the author does not provide a title, the translatable
881
 
#. string 'Glossary' is used as a default.
882
 
#.
883
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
884
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
885
 
#.
886
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
887
 
msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
888
 
msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
889
 
 
890
 
#.
891
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
892
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
893
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
894
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
895
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
896
 
#.
897
 
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
898
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
899
 
#.
900
 
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
901
 
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
902
 
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
903
 
#. glossary entry for HTML might look like this:
904
 
#.
905
 
#. Hypertext Markup Language (HTML)
906
 
#. Definition goes here....
907
 
#.
908
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
909
 
#. appropriate content, as follows:
910
 
#.
911
 
#. node - The content of the acronym or abbrev element
912
 
#.
913
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
914
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
915
 
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
916
 
#. right angle bracket.
917
 
#.
918
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
919
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
920
 
#.
921
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
922
 
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
923
 
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
924
 
 
925
 
#.
926
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
927
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
928
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
929
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
930
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
931
 
#.
932
 
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
933
 
#. to glossary entries.
934
 
#.
935
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
936
 
#. appropriate content, as follows:
937
 
#.
938
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
939
 
#.
940
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
941
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
942
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
943
 
#. slash, right angle bracket.
944
 
#.
945
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
946
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
947
 
#.
948
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
949
 
msgid ""
950
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
951
 
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
952
 
msgstr ""
953
 
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Skaitykite „<glossterm/>“ "
954
 
"apibrėžimą.</msgstr>"
955
 
 
956
 
#.
957
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
958
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
959
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
960
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
961
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
962
 
#.
963
 
#. This is a format message used to format cross references to glossary
964
 
#. entries.  Multiple roles can be provided to allow document translators to
965
 
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
966
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
967
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
968
 
#. cross reference formatters.
969
 
#.
970
 
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
971
 
#. from glosssee or glossseealso elements.  These are used in other
972
 
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
973
 
#.
974
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
975
 
#. appropriate content, as follows:
976
 
#.
977
 
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
978
 
#.
979
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
980
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
981
 
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
982
 
#. slash, right angle bracket.
983
 
#.
984
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
985
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
986
 
#.
987
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
988
 
msgid ""
989
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
990
 
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
991
 
msgstr ""
992
 
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
993
 
"<msgstr>„<glossterm/>“</msgstr>"
994
 
 
995
 
#.
996
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
997
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
998
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
999
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1000
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1001
 
#.
1002
 
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
1003
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
1004
 
#.
1005
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1006
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1007
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1008
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1009
 
#.
1010
 
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
1011
 
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
1012
 
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
1013
 
#. be formatted as "See foo."
1014
 
#.
1015
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1016
 
#. appropriate content, as follows:
1017
 
#.
1018
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1019
 
#.
1020
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1021
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1022
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1023
 
#. slash, right angle bracket.
1024
 
#.
1025
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1026
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1027
 
#.
1028
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
1029
 
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
1030
 
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Žiūrėkite <glosssee/>.</msgstr>"
1031
 
 
1032
 
#.
1033
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1034
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1035
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1036
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1037
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1038
 
#.
1039
 
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
1040
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
1041
 
#.
1042
 
#. This is a format message used to format glossary cross references.
1043
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1044
 
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
1045
 
#. link, see the message glossentry.xref.
1046
 
#.
1047
 
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
1048
 
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
1049
 
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
1050
 
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
1051
 
#. baz."
1052
 
#.
1053
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1054
 
#. appropriate content, as follows:
1055
 
#.
1056
 
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
1057
 
#.
1058
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1059
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1060
 
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
1061
 
#. slash, right angle bracket.
1062
 
#.
1063
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1064
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1065
 
#.
1066
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1067
 
msgid ""
1068
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1069
 
msgstr ""
1070
 
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Taip pat žiūrėkite <glosssee/>.</"
1071
 
"msgstr>"
1072
 
 
1073
 
#.
1074
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1075
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1076
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1077
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1078
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1079
 
#.
1080
 
#. manvolnum - A reference volume number
1081
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
1082
 
#.
1083
 
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
1084
 
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
1085
 
#. identify a section of man pages.  It is typically placed
1086
 
#. inside parentheses.
1087
 
#.
1088
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1089
 
#. appropriate content, as follows:
1090
 
#.
1091
 
#. node - The text content of the manvolnum element
1092
 
#.
1093
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1094
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1095
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1096
 
#. right angle bracket.
1097
 
#.
1098
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1099
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1100
 
#.
1101
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1102
 
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1103
 
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1104
 
 
1105
 
#.
1106
 
#. The number formatter used for part numbers.  This can be one of
1107
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1108
 
#. provide the following results:
1109
 
#.
1110
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1111
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1112
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1113
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1114
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1115
 
#.
1116
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1117
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1118
 
#.
1119
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1120
 
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1121
 
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1122
 
 
1123
 
#.
1124
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1125
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1126
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1127
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1128
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1129
 
#.
1130
 
#. This is a format message used to format labels for parts.  Labels
1131
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1132
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1133
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1134
 
#. this format message:
1135
 
#.
1136
 
#. header - Used for labels in headers
1137
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1138
 
#.
1139
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1140
 
#. appropriate content, as follows:
1141
 
#.
1142
 
#. title       - The title of the part
1143
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1144
 
#. if no titleabbrev exists
1145
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1146
 
#. the number of the parent element
1147
 
#.
1148
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1149
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1150
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1151
 
#. right angle bracket.
1152
 
#.
1153
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1154
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1155
 
#.
1156
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1157
 
msgid ""
1158
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1159
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1160
 
msgstr ""
1161
 
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1162
 
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> dalis</"
1163
 
"msgstr>"
1164
 
 
1165
 
#.
1166
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1167
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1168
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1169
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1170
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1171
 
#.
1172
 
#. This is a format message used to format cross references to parts
1173
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1174
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1175
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1176
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1177
 
#. cross reference formatters.
1178
 
#.
1179
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1180
 
#. appropriate content, as follows:
1181
 
#.
1182
 
#. title       - The title of the part
1183
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the part, or just the title
1184
 
#. if no titleabbrev exists
1185
 
#. number      - The full number of the part, possibly including
1186
 
#. the number of the parent element
1187
 
#.
1188
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1189
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1190
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1191
 
#. right angle bracket.
1192
 
#.
1193
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1194
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1195
 
#.
1196
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1197
 
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1198
 
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr><number/> dalis ― <title/></msgstr>"
1199
 
 
1200
 
#.
1201
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1202
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1203
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1204
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1205
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1206
 
#.
1207
 
#. This is a format message used to format cross references to prefaces.
1208
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1209
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1210
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1211
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1212
 
#. cross reference formatters.
1213
 
#.
1214
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1215
 
#. appropriate content, as follows:
1216
 
#.
1217
 
#. title       - The title of the figure
1218
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title
1219
 
#. if no titleabbrev exists
1220
 
#.
1221
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1222
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1223
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1224
 
#. right angle bracket.
1225
 
#.
1226
 
#. Note that authors are not required to provide explicit titles for
1227
 
#. prefaces.  If the author does not provide a title, the translatable
1228
 
#. string 'Preface' is used as a default.
1229
 
#.
1230
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1231
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1232
 
#.
1233
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1234
 
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1235
 
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1236
 
 
1237
 
#.
1238
 
#. The number formatter used for question numbers.  This can be one of
1239
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1240
 
#. provide the following results:
1241
 
#.
1242
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1243
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1244
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1245
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1246
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1247
 
#.
1248
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1249
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1250
 
#.
1251
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1252
 
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1253
 
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1254
 
 
1255
 
#.
1256
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1257
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1258
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1259
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1260
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1261
 
#.
1262
 
#. This is a format message used to format labels for questions in
1263
 
#. question-and-answer sets.  Labels are used before the question
1264
 
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
1265
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different
1266
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles
1267
 
#. may be used with this format message:
1268
 
#.
1269
 
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
1270
 
#. li     - Used for labels in table of questions listings
1271
 
#.
1272
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1273
 
#. appropriate content, as follows:
1274
 
#.
1275
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1276
 
#.
1277
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1278
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1279
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1280
 
#. right angle bracket.
1281
 
#.
1282
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1283
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1284
 
#.
1285
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1286
 
msgid ""
1287
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1288
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1289
 
"<number/></msgstr>"
1290
 
msgstr ""
1291
 
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1292
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
1293
 
"klausimas</msgstr>"
1294
 
 
1295
 
#.
1296
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1297
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1298
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1299
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1300
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1301
 
#.
1302
 
#. This is a format message used to format cross references to questions
1303
 
#. in question-and-answer sets.  Multiple roles can be provided to allow
1304
 
#. document translators to select how to format each cross reference
1305
 
#. using the xrefstyle attribute.  If your language needs to provide
1306
 
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
1307
 
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
1308
 
#.
1309
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1310
 
#. appropriate content, as follows:
1311
 
#.
1312
 
#. number - The number of the question in its containing qandaset
1313
 
#.
1314
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1315
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1316
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1317
 
#. right angle bracket.
1318
 
#.
1319
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1320
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1321
 
#.
1322
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1323
 
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1324
 
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr><number/> klausimas</msgstr>"
1325
 
 
1326
 
#.
1327
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1328
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1329
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1330
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1331
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1332
 
#.
1333
 
#. quote - An inline quotation
1334
 
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
1335
 
#.
1336
 
#. This is a format message used to format inline quotations.  This template
1337
 
#. uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
1338
 
#. whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
1339
 
#. another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
1340
 
#. notation for nested quotations.
1341
 
#.
1342
 
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
1343
 
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
1344
 
#. the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
1345
 
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
1346
 
#. implement a more flexible formatting mechanism.
1347
 
#.
1348
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1349
 
#. appropriate content, as follows:
1350
 
#.
1351
 
#. node - The text content of the quote element
1352
 
#.
1353
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1354
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1355
 
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
1356
 
#. right angle bracket.
1357
 
#.
1358
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1359
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1360
 
#.
1361
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1362
 
msgid ""
1363
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1364
 
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1365
 
msgstr ""
1366
 
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>„<node/>“</msgstr> <msgstr>"
1367
 
"„<node/>“</msgstr>"
1368
 
 
1369
 
#.
1370
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1371
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1372
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1373
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1374
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1375
 
#.
1376
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1377
 
#. pages.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1378
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle
1379
 
#. attribute.  If your language needs to provide different cross
1380
 
#. reference formattings for different parts of speech, you should
1381
 
#. provide multiple roles for cross reference formatters.
1382
 
#.
1383
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1384
 
#. appropriate content, as follows:
1385
 
#.
1386
 
#. title       - The title of the reference page
1387
 
#.
1388
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1389
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1390
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1391
 
#. right angle bracket.
1392
 
#.
1393
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1394
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1395
 
#.
1396
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1397
 
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1398
 
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1399
 
 
1400
 
#.
1401
 
#. The number formatter used for reference section numbers.  This can
1402
 
#. be one of "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These
1403
 
#. formatters provide the following results:
1404
 
#.
1405
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1406
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1407
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1408
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1409
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1410
 
#.
1411
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1412
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1413
 
#.
1414
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1415
 
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1416
 
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1417
 
 
1418
 
#.
1419
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1420
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1421
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1422
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1423
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1424
 
#.
1425
 
#. This is a format message used to format labels for reference sections.
1426
 
#. Labels are used before the title in places like headers and table of
1427
 
#. contents listings.  Multiple roles can be used to provide different
1428
 
#. formattings for different uses of labels.  The following roles may
1429
 
#. be used with this format message:
1430
 
#.
1431
 
#. header - Used for labels in headers
1432
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1433
 
#.
1434
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1435
 
#. appropriate content, as follows:
1436
 
#.
1437
 
#. title       - The title of the section
1438
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1439
 
#. if no titleabbrev exists
1440
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1441
 
#. the number of the parent element
1442
 
#.
1443
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1444
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1445
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1446
 
#. right angle bracket.
1447
 
#.
1448
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1449
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1450
 
#.
1451
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1452
 
msgid ""
1453
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1454
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1455
 
"<number/></msgstr>"
1456
 
msgstr ""
1457
 
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1458
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
1459
 
"skyrius</msgstr>"
1460
 
 
1461
 
#.
1462
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1463
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1464
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1465
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1466
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1467
 
#.
1468
 
#. This is a format message used to format numbers for reference sections.
1469
 
#. Numbers are used in labels, cross references, and any other place where
1470
 
#. the section might be referenced.  The number for a section includes the
1471
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1472
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1473
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1474
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1475
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1476
 
#. section digit.
1477
 
#.
1478
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1479
 
#. appropriate content, as follows:
1480
 
#.
1481
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1482
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1483
 
#. not including any leading numbers from the parent
1484
 
#. element
1485
 
#.
1486
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1487
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1488
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1489
 
#. right angle bracket.
1490
 
#.
1491
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1492
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1493
 
#.
1494
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1495
 
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1496
 
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1497
 
 
1498
 
#.
1499
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1500
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1501
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1502
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1503
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1504
 
#.
1505
 
#. This is a format message used to format cross references to reference
1506
 
#. sections.  Multiple roles can be provided to allow document translators
1507
 
#. to select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
1508
 
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
1509
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1510
 
#. cross reference formatters.
1511
 
#.
1512
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1513
 
#. appropriate content, as follows:
1514
 
#.
1515
 
#. title       - The title of the section
1516
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1517
 
#. if no titleabbrev exists
1518
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1519
 
#. the number of the parent element
1520
 
#.
1521
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1522
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1523
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1524
 
#. right angle bracket.
1525
 
#.
1526
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1527
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1528
 
#.
1529
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1530
 
msgid ""
1531
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1532
 
msgstr ""
1533
 
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr><number/> skyrius ― <title/></msgstr>"
1534
 
 
1535
 
#.
1536
 
#. The number formatter used for section numbers.  This can be one of
1537
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1538
 
#. provide the following results:
1539
 
#.
1540
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1541
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1542
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1543
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1544
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1545
 
#.
1546
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1547
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1548
 
#.
1549
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1550
 
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1551
 
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1552
 
 
1553
 
#.
1554
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1555
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1556
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1557
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1558
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1559
 
#.
1560
 
#. This is a format message used to format labels for sections.  Labels
1561
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1562
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1563
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1564
 
#. this format message:
1565
 
#.
1566
 
#. header - Used for labels in headers
1567
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1568
 
#.
1569
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1570
 
#. appropriate content, as follows:
1571
 
#.
1572
 
#. title       - The title of the section
1573
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1574
 
#. if no titleabbrev exists
1575
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1576
 
#. the number of the parent element
1577
 
#.
1578
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1579
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1580
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1581
 
#. right angle bracket.
1582
 
#.
1583
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1584
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1585
 
#.
1586
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1587
 
msgid ""
1588
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1589
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1590
 
"<number/></msgstr>"
1591
 
msgstr ""
1592
 
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1593
 
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
1594
 
"skyrius</msgstr>"
1595
 
 
1596
 
#.
1597
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1598
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1599
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1600
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1601
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1602
 
#.
1603
 
#. This is a format message used to format numbers for sections.  Numbers
1604
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1605
 
#. section might be referenced.  The number for a section includes the
1606
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1607
 
#. 4.3.9 indicates the ninth section in the third section of the fourth
1608
 
#. top-level section or chapter.  In this example, 4.3 is referred to as
1609
 
#. the parent number, and 9 is referred to as the section digit.  This
1610
 
#. format message constructs a full number from a parent number and a
1611
 
#. section digit.
1612
 
#.
1613
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1614
 
#. appropriate content, as follows:
1615
 
#.
1616
 
#. parent - The full number of the section's parent element
1617
 
#. digit  - The number of the section in its parent element,
1618
 
#. not including any leading numbers from the parent
1619
 
#. element
1620
 
#.
1621
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1622
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1623
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1624
 
#. right angle bracket.
1625
 
#.
1626
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1627
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1628
 
#.
1629
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1630
 
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1631
 
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1632
 
 
1633
 
#.
1634
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1635
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1636
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1637
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1638
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1639
 
#.
1640
 
#. This is a format message used to format cross references to sections.
1641
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1642
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1643
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1644
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1645
 
#. cross reference formatters.
1646
 
#.
1647
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1648
 
#. appropriate content, as follows:
1649
 
#.
1650
 
#. title       - The title of the section
1651
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the section, or just the title
1652
 
#. if no titleabbrev exists
1653
 
#. number      - The full number of the section, possibly including
1654
 
#. the number of the parent element
1655
 
#.
1656
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1657
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1658
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1659
 
#. right angle bracket.
1660
 
#.
1661
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1662
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1663
 
#.
1664
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1665
 
msgid ""
1666
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1667
 
msgstr ""
1668
 
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr><number/> skyrius ― <title/></msgstr>"
1669
 
 
1670
 
#.
1671
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1672
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1673
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1674
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1675
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1676
 
#.
1677
 
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
1678
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
1679
 
#.
1680
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1681
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1682
 
#. reference, not the link itself.
1683
 
#.
1684
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1685
 
#. appropriate content, as follows:
1686
 
#.
1687
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1688
 
#.
1689
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1690
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1691
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1692
 
#. right angle bracket.
1693
 
#.
1694
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1695
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1696
 
#.
1697
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
1698
 
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
1699
 
msgstr ""
1700
 
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Taip pat žiūrėkite <seeie/>.</msgstr>"
1701
 
 
1702
 
#.
1703
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1704
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1705
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1706
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1707
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1708
 
#.
1709
 
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
1710
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
1711
 
#.
1712
 
#. This is a format message used to format index cross references.
1713
 
#. This format message controls the sentence used to present the cross
1714
 
#. reference, not the link itself.
1715
 
#.
1716
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1717
 
#. appropriate content, as follows:
1718
 
#.
1719
 
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
1720
 
#.
1721
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1722
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1723
 
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
1724
 
#. right angle bracket.
1725
 
#.
1726
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1727
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1728
 
#.
1729
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
1730
 
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
1731
 
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Žiūrėkite <seeie/>.</msgstr>"
1732
 
 
1733
 
#.
1734
 
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
1735
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1736
 
#. provide the following results:
1737
 
#.
1738
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1739
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1740
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1741
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1742
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1743
 
#.
1744
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1745
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1746
 
#.
1747
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
1748
 
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1749
 
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1750
 
 
1751
 
#.
1752
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1753
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1754
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1755
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1756
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1757
 
#.
1758
 
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
1759
 
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
1760
 
#.
1761
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
1762
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
1763
 
#.
1764
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1765
 
#. appropriate content, as follows:
1766
 
#.
1767
 
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
1768
 
#. to the synopfragment.digit string
1769
 
#.
1770
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1771
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1772
 
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
1773
 
#. right angle bracket.
1774
 
#.
1775
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1776
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1777
 
#.
1778
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
1779
 
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1780
 
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
1781
 
 
1782
 
#.
1783
 
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1784
 
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1785
 
#. provide the following results:
1786
 
#.
1787
 
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
1788
 
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
1789
 
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
1790
 
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
1791
 
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
1792
 
#.
1793
 
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1794
 
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1795
 
#.
1796
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1797
 
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1798
 
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1799
 
 
1800
 
#.
1801
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1802
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1803
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1804
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1805
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1806
 
#.
1807
 
#. This is a format message used to format labels for tables.  Labels
1808
 
#. are used before the title in places like headers and table of contents
1809
 
#. listings.  Multiple roles can be used to provide different formattings
1810
 
#. for different uses of labels.  The following roles may be used with
1811
 
#. this format message:
1812
 
#.
1813
 
#. header - Used for labels in headers
1814
 
#. li     - Used for labels in table of contents listings
1815
 
#.
1816
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1817
 
#. appropriate content, as follows:
1818
 
#.
1819
 
#. title       - The title of the table
1820
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1821
 
#. if no titleabbrev exists
1822
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1823
 
#. the number of the parent element
1824
 
#.
1825
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1826
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1827
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1828
 
#. right angle bracket.
1829
 
#.
1830
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1831
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1832
 
#.
1833
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1834
 
msgid ""
1835
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1836
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1837
 
"<msgstr>Table <number/></msgstr>"
1838
 
msgstr ""
1839
 
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/> lentelė </"
1840
 
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/> lentelė &#x2002;</msgstr> "
1841
 
"<msgstr><number/> lentelė</msgstr>"
1842
 
 
1843
 
#.
1844
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1845
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1846
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1847
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1848
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1849
 
#.
1850
 
#. This is a format message used to format numbers for table.  Numbers
1851
 
#. are used in labels, cross references, and any other place where the
1852
 
#. table might be referenced.  The number for a table includes the
1853
 
#. number for its parent element, if applicable.  For example, the number
1854
 
#. 4-3 indicates the third table in the fourth top-level chapter.  In
1855
 
#. this table, 4 is referred to as the parent number, and 3 is referred
1856
 
#. to as the table digit.  This format message constructs a full number
1857
 
#. from a parent number and a table digit.
1858
 
#.
1859
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1860
 
#. appropriate content, as follows:
1861
 
#.
1862
 
#. parent - The full number of the table's parent element
1863
 
#. digit  - The number of the table in its parent element,
1864
 
#. not including any leading numbers from the parent
1865
 
#. element
1866
 
#.
1867
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1868
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1869
 
#. insert the digit, simply write left angle bracket, digit, slash,
1870
 
#. right angle bracket.
1871
 
#.
1872
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1873
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1874
 
#.
1875
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1876
 
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1877
 
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1878
 
 
1879
 
#.
1880
 
#. This is a special format message.  Please read the full translator
1881
 
#. documentation before translating this message.  The documentation
1882
 
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
1883
 
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
1884
 
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
1885
 
#.
1886
 
#. This is a format message used to format cross references to tables.
1887
 
#. Multiple roles can be provided to allow document translators to select
1888
 
#. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.  If
1889
 
#. your language needs to provide different cross reference formattings
1890
 
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
1891
 
#. cross reference formatters.
1892
 
#.
1893
 
#. Special elements in the message will be replaced with the
1894
 
#. appropriate content, as follows:
1895
 
#.
1896
 
#. title       - The title of the table
1897
 
#. titleabbrev - The titleabbrev of the table, or just the title
1898
 
#. if no titleabbrev exists
1899
 
#. number      - The full number of the table, possibly including
1900
 
#. the number of the parent element
1901
 
#.
1902
 
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
1903
 
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
1904
 
#. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash,
1905
 
#. right angle bracket.
1906
 
#.
1907
 
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1908
 
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1909
 
#.
1910
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1911
 
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1912
 
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr><number/> lentelė</msgstr>"
1913
 
 
1914
 
#. Used as a header before a list of authors.
1915
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1916
 
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1917
 
msgstr ""
1918
 
"<msgstr form='0'>Autorius</msgstr> <msgstr form='1'>Autoriai</msgstr><msgstr "
1919
 
"form='2'>Autoriai</msgstr>"
1920
 
 
1921
 
#. Used as a header before a list of collaborators.
1922
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1923
 
msgid ""
1924
 
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1925
 
"msgstr>"
1926
 
msgstr ""
1927
 
"<msgstr form='0'>Bendradarbis</msgstr> <msgstr form='1'>Bendradarbiai</"
1928
 
"msgstr> <msgstr form='2'>Bendradarbiai</msgstr>"
1929
 
 
1930
 
#. Used as a header before a list of copyrights.
1931
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1932
 
msgid ""
1933
 
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1934
 
msgstr ""
1935
 
"<msgstr form='0'>Autorinės teisės</msgstr> <msgstr form='1'>Autorinės "
1936
 
"teisės</msgstr> <msgstr form='2'>Autorinės teisės</msgstr>"
1937
 
 
1938
 
#. Used as a header before a list of editors.
1939
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1940
 
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1941
 
msgstr ""
1942
 
"<msgstr form='0'>Redaktorius</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktoriai</msgstr> "
1943
 
"<msgstr form='2'>Redaktoriai</msgstr>"
1944
 
 
1945
 
#. Used as a header before a list of contributors.
1946
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1947
 
msgid ""
1948
 
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1949
 
"Contributors</msgstr>"
1950
 
msgstr ""
1951
 
"<msgstr form='0'>Prisidėjo</msgstr> <msgstr form='1'>Prisidėjo</msgstr> "
1952
 
"<msgstr form='2'>Prisidėjo</msgstr>"
1953
 
 
1954
 
#. Used as a header before a list of publishers.
1955
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1956
 
msgid ""
1957
 
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1958
 
msgstr ""
1959
 
"<msgstr form='0'>Publikuotojas</msgstr> <msgstr form='1'>Publikuotojai</"
1960
 
"msgstr> <msgstr form='2'>Publikuotojai</msgstr>"
1961
 
 
1962
 
#. Used as a header before a list of translators.
1963
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1964
 
msgid ""
1965
 
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1966
 
msgstr ""
1967
 
"<msgstr form='0'>Vertėjas</msgstr> <msgstr form='1'>Vertėjai</msgstr> "
1968
 
"<msgstr form='2'>Vertėjai</msgstr>"
1969
 
 
1970
 
#.
 
58
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
59
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
60
#.
 
61
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
62
#.
 
63
#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
 
64
#, no-wrap
 
65
msgid " and "
 
66
msgstr " ir "
 
67
 
 
68
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
69
#.
 
70
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
71
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
72
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
73
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
74
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
75
#.
 
76
#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
 
77
msgid "Q:"
 
78
msgstr "K:"
 
79
 
1971
80
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1972
81
#.
1973
82
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
1976
85
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1977
86
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1978
87
#.
1979
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1980
 
msgid "A:&#x2003;"
1981
 
msgstr "A:&#x2003;"
1982
 
 
1983
 
#. Used for links to the titlepage.
1984
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1985
 
msgid "About This Document"
1986
 
msgstr "Apie šį dokumentą"
1987
 
 
1988
 
#.
1989
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
1990
 
#.
1991
 
#. This is used as a label before affiliations when listing
1992
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
1993
 
#.
1994
 
#. Shaun McCance
1995
 
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1996
 
#.
1997
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1998
 
msgid "Affiliation"
1999
 
msgstr "Ryšiai"
2000
 
 
2001
 
#. Used as a title for a bibliography.
2002
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
 
88
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
 
89
msgid "A:"
 
90
msgstr "A:"
 
91
 
 
92
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
 
93
#. and other stuff about the page.
 
94
#.
 
95
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
 
96
#| msgid "More About"
 
97
msgid "About"
 
98
msgstr "Apie"
 
99
 
 
100
#. Accessible title for an advanced note.
 
101
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
 
102
msgid "Advanced"
 
103
msgstr "Sudėtingesni"
 
104
 
 
105
#. Default title for a bibliography.
 
106
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
2003
107
msgid "Bibliography"
2004
108
msgstr "Bibliografija"
2005
109
 
2006
 
#.
2007
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
2008
 
#. This is used as a default title for caution elements.
2009
 
#.
2010
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
2011
 
msgid "Caution"
2012
 
msgstr "Įspėjimas"
2013
 
 
2014
 
#.
2015
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
2016
 
#. This is used as a default title for colophon elements.
2017
 
#.
2018
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
 
110
#. Accessible title for a note about a software bug.
 
111
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
 
112
msgid "Bug"
 
113
msgstr "Klaida"
 
114
 
 
115
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
 
116
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
 
117
#.
 
118
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
 
119
msgid "Candidate"
 
120
msgstr "Kandidatas"
 
121
 
 
122
#. Default title for a colophon section.
 
123
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
2019
124
msgid "Colophon"
2020
125
msgstr "Įspėjimas"
2021
126
 
2022
 
#. Used as the title of the listing of subsections
2023
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
2024
 
msgid "Contents"
2025
 
msgstr "Turinys"
 
127
#. Title for license information when it's a CC license.
 
128
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
 
129
msgid "Creative Commons"
 
130
msgstr "Creative Commons"
2026
131
 
2027
 
#.
2028
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
2029
 
#. This is used as a default title for dedication elements.
2030
 
#.
2031
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
 
132
#. Default title for a dedication section.
 
133
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
2032
134
msgid "Dedication"
2033
135
msgstr "Dedikuota"
2034
136
 
2035
 
#.
2036
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2037
 
#. This will not be visibile to the users.
2038
 
#.
2039
 
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
2040
 
#. to clean up the language or markup.
2041
 
#.
2042
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
 
137
#. Revision status of a document or page. Most content has been
 
138
#. written, but revisions are still happening.
 
139
#.
 
140
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
2043
141
msgid "Draft"
2044
142
msgstr "Juodraštis"
2045
143
 
2046
 
#.
2047
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
2048
 
#.
2049
 
#. This is used as a label before email addresses when listing
2050
 
#. authors and other contributors to the document.  For example:
2051
 
#.
2052
 
#. Shaun McCance
2053
 
#. Email: shaunm@gnome.org
2054
 
#.
2055
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
2056
 
msgid "Email"
2057
 
msgstr "El. paštas"
 
144
#. Title for a list of editors.
 
145
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
 
146
msgid "Edited By"
 
147
msgstr "Keitė"
2058
148
 
2059
 
#.
2060
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2061
 
#. This will not be visibile to the users.
2062
 
#.
2063
 
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
2064
 
#. document and approved it.
2065
 
#.
2066
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
 
149
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
 
150
#. documentation team has reviewed and approved.
 
151
#.
 
152
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
2067
153
msgid "Final"
2068
154
msgstr "Galutinis"
2069
155
 
2070
 
#. Automatic further reading section and links
2071
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
2072
 
msgid "Further Reading"
2073
 
msgstr "Tolesni skaitiniai"
2074
 
 
2075
 
#.
2076
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
2077
 
#. This is used as a default title for glossary elements.
2078
 
#.
2079
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
 
156
#. Default title for a glossary.
 
157
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
2080
158
msgid "Glossary"
2081
159
msgstr "Glosarijus"
2082
160
 
2083
 
#.
2084
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
2085
 
#. This is used as a default title for important elements.
2086
 
#.
2087
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
 
161
#. Accessible title for an important note.
 
162
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
2088
163
msgid "Important"
2089
164
msgstr "Svarbu"
2090
165
 
2091
 
#.
2092
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2093
 
#. This will not be visibile to the users.
2094
 
#.
2095
 
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
2096
 
#. authors have not yet written all the content.
2097
 
#.
2098
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
 
166
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
167
#. not all content has been written.
 
168
#.
 
169
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
2099
170
msgid "Incomplete"
2100
171
msgstr "Nebaigtas"
2101
172
 
2102
 
#.
2103
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
2104
 
#. This is used as a default title for index elements.
2105
 
#.
2106
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
 
173
#. Default title for an index of terms in a book.
 
174
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
2107
175
msgid "Index"
2108
176
msgstr "Rodyklė"
2109
177
 
2110
 
#.
2111
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
2112
 
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
2113
 
#.
2114
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
2115
 
msgid "Legal Notice"
2116
 
msgstr "Teisinės pastabos"
2117
 
 
2118
 
#. Automatic more about section and links
2119
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
2120
 
msgid "More About"
2121
 
msgstr "Daugiau apie"
2122
 
 
2123
 
#.
2124
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
2125
 
#. This is used as the title for refnamediv elements.
2126
 
#.
2127
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
2128
 
msgid "Name"
2129
 
msgstr "Vardas"
2130
 
 
2131
 
#.
2132
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
2133
 
#. This is used as a default title for note elements.
2134
 
#.
2135
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
 
178
#. Default title for a DocBook legal notice.
 
179
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
 
180
msgid "Legal"
 
181
msgstr "Legalumas"
 
182
 
 
183
#. Generic title for license information when it's not a known license.
 
184
#.
 
185
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
 
186
msgid "License"
 
187
msgstr "Licencija"
 
188
 
 
189
#. Title for a list of maintainers.
 
190
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
 
191
msgid "Maintained By"
 
192
msgstr "Prižiūri"
 
193
 
 
194
#. Automatic heading above a list of guide links.
 
195
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
 
196
msgid "More Information"
 
197
msgstr "Daugiau informacijos"
 
198
 
 
199
#. Link text for a link to the next page in a series.
 
200
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
 
201
msgid "Next"
 
202
msgstr "Kitas"
 
203
 
 
204
#. Accessible title for a note.
 
205
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
2136
206
msgid "Note"
2137
207
msgstr "Pastaba"
2138
208
 
2139
 
#.
2140
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
2141
 
#. This is used as a default title for preface elements.
2142
 
#.
2143
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
2144
 
msgid "Preface"
2145
 
msgstr "Įžanga"
2146
 
 
2147
 
#.
2148
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
2149
 
#.
2150
 
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
2151
 
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
2152
 
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
2153
 
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
2154
 
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
2155
 
#.
2156
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
2157
 
msgid "Q:&#x2003;"
2158
 
msgstr "K:&#x2003;"
2159
 
 
2160
 
#.
2161
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2162
 
#. This will not be visibile to the users.
2163
 
#.
2164
 
#. Review: the authors consider the document complete.
2165
 
#.
2166
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
 
209
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
 
210
#. or other types we have specific lists for.
 
211
#.
 
212
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
 
213
msgid "Other Credits"
 
214
msgstr "Kiti pagalbininkai"
 
215
 
 
216
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
 
217
#. but needs to be updated to reflect software updates.
 
218
#.
 
219
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
 
220
msgid "Outdated"
 
221
msgstr "Pasenęs"
 
222
 
 
223
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
224
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
 
225
msgid "Pause"
 
226
msgstr "Pristabdyti"
 
227
 
 
228
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
 
229
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
 
230
msgid "Play"
 
231
msgstr "Groti"
 
232
 
 
233
#. Link text for a link to the previous page in a series.
 
234
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
 
235
msgid "Previous"
 
236
msgstr "Ankstesnis"
 
237
 
 
238
#. Revision status of a document or page. Content has been written
 
239
#. and should be reviewed by other team members.
 
240
#.
 
241
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
2167
242
msgid "Ready for review"
2168
243
msgstr "Paruoštas peržiūrai"
2169
244
 
2170
 
#.
2171
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
2172
 
#. This is used as a header before the revision history.
2173
 
#.
2174
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
2175
 
msgid "Revision History"
2176
 
msgstr "Peržiūros istorija"
2177
 
 
2178
 
#.
2179
 
#. Used for the <see> element.
2180
 
#. FIXME: this should be a format string.
2181
 
#.
2182
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
2183
 
msgid "See"
2184
 
msgstr "Žr."
2185
 
 
2186
 
#. Automatic see also section and links
2187
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
 
245
#. Automatic heading above a list of see-also links.
 
246
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
2188
247
msgid "See Also"
2189
248
msgstr "Taip pat žr."
2190
249
 
2191
 
#.
2192
 
#. This is used as a description for the status of the document.
2193
 
#. This will not be visibile to the users.
2194
 
#.
2195
 
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
2196
 
#. created by developers in order to have it included in the build.
2197
 
#.
2198
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
 
250
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
251
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
252
#. they've been expanded to full size.
 
253
#.
 
254
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
 
255
msgid "Scale images down"
 
256
msgstr "Sumažinti paveikslėlius"
 
257
 
 
258
#. Accessible title for a sidebar note.
 
259
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
 
260
msgid "Sidebar"
 
261
msgstr "Šoninė juosta"
 
262
 
 
263
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
264
#.
 
265
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
2199
266
msgid "Stub"
2200
267
msgstr "Paruošta vieta"
2201
268
 
2202
 
#.
2203
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
2204
 
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
2205
 
#.
2206
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
 
269
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
270
#. title found in most UNIX man pages.
 
271
#.
 
272
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
2207
273
msgid "Synopsis"
2208
274
msgstr "Santrauka"
2209
275
 
2210
 
#.
2211
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
2212
 
#. This is used as a default title for tip elements.
2213
 
#.
2214
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
 
276
#. Accessible title for a tip.
 
277
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
2215
278
msgid "Tip"
2216
279
msgstr "Paaiškinimas"
2217
280
 
2218
 
#.
2219
 
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
2220
 
#. This is used as a default title for warning elements.
2221
 
#.
2222
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
 
281
#. Title for a list of translators.
 
282
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
 
283
msgid "Translated By"
 
284
msgstr "Išvertė"
 
285
 
 
286
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
287
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
288
#.
 
289
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
 
290
msgid "View images at normal size"
 
291
msgstr "Rodyti įprastinio dydžio paveikslėlius"
 
292
 
 
293
#. Accessible title for a warning.
 
294
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
2223
295
msgid "Warning"
2224
296
msgstr "Įspėjimas"
2225
297
 
2226
 
#.
2227
 
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
2228
 
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
2229
 
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
2230
 
#. or default:RTL it will not work
2231
 
#.
2232
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
2233
 
msgid "default:LTR"
2234
 
msgstr "default:LTR"
 
298
#. Title for a list of authors.
 
299
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
 
300
msgid "Written By"
 
301
msgstr "Parašė"
2235
302
 
2236
 
#.
2237
303
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
2238
304
#. The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
2239
305
#. number of different quote characters used by various languages, so the
2240
306
#. image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
2241
 
#. "watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
2242
 
#. of the opening quote character.  For example, some languages use the
2243
 
#. double angle quotation mark.  Translators for these languages should
2244
 
#. use "watermark-blockquote-00AB.png".
 
307
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
308
#. quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
309
#. mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
2245
310
#.
2246
311
#. The image, however, is not automatically created.  Do not translate
2247
 
#. this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
2248
 
#. under the directory data/watermarks.
 
312
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
313
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
2249
314
#.
2250
315
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
2251
316
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
2255
320
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
2256
321
#. double quotation mark for the watermark image.
2257
322
#.
2258
 
#. Translators who have been around Gnome for a while should recognize
2259
 
#. this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
2260
 
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2261
 
#. gnome-doc-utils.
2262
 
#.
2263
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
2264
 
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
2265
 
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
 
323
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
 
324
msgid "yelp-quote-201C.png"
 
325
msgstr "yelp-quote-201C.png"
 
326
 
 
327
#. ID: biblioentry.tooltip
 
328
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
329
#. to bibliography entries.
 
330
#.
 
331
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
332
#. appropriate content, as follows:
 
333
#.
 
334
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
 
335
#.
 
336
#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
 
337
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
 
338
msgstr "Rodyti bibliografijos įrašą <biblioįrašas.žyma/>."
 
339
 
 
340
#. ID: biblioentry.label
 
341
#. This is a format message used to format the labels for entries in
 
342
#. a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
343
#. of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
344
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
345
#. them.
 
346
#.
 
347
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
 
348
#. different places.  The citation formatter is used when referencing
 
349
#. a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
350
#. the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
351
#. both, but you don't have to.
 
352
#.
 
353
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
354
#. appropriate content, as follows:
 
355
#.
 
356
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
357
#.
 
358
#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
 
359
msgid "[<biblioentry.label/>]"
 
360
msgstr "[<biblioįrašas.žyma/>]"
 
361
 
 
362
#. ID: citation.label
 
363
#. This is a format message used to format inline citations to other
 
364
#. published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
365
#. authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
366
#. written inside [square brackets].
 
367
#.
 
368
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
369
#. appropriate content, as follows:
 
370
#.
 
371
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
372
#. as a link to an entry in the bibliography
 
373
#.
 
374
#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
 
375
msgid "[<citation.label/>]"
 
376
msgstr "[<citata.žyma/>]"
 
377
 
 
378
#. ID: comment.name-date
 
379
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
380
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
381
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
382
#. line if a title is not present.
 
383
#.
 
384
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
 
385
#. In English, a title together with this format string might produce
 
386
#. something like this:
 
387
#.
 
388
#. Some Comment Title
 
389
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
 
390
#.
 
391
#. Here is the text of the comment.
 
392
#.
 
393
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
394
#. instead of this string.
 
395
#.
 
396
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
397
#. appropriate content, as follows:
 
398
#.
 
399
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
400
#. <comment.date/> - The date the comment was made
 
401
#.
 
402
#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
 
403
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
 
404
msgstr "nuo <komentaras.vardas/> <komentaras.data/>"
 
405
 
 
406
#. ID: comment.name
 
407
#. This is a format message used to format the citation of a comment
 
408
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
409
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
410
#. line if a title is not present.
 
411
#.
 
412
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
413
#. In English, a title together with this format string might produce
 
414
#. something like this:
 
415
#.
 
416
#. Some Comment Title
 
417
#. from Shaun McCance
 
418
#.
 
419
#. Here is the text of the comment.
 
420
#.
 
421
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
422
#. of this string.
 
423
#.
 
424
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
425
#. appropriate content, as follows:
 
426
#.
 
427
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
 
428
#.
 
429
#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
 
430
msgid "from <comment.name/>"
 
431
msgstr "nuo <komentaras.vardas/>"
 
432
 
 
433
#. ID: email.tooltip
 
434
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
435
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
436
#. content, as follows:
 
437
#.
 
438
#. <string/> - The linked-to email address
 
439
#.
 
440
#: yelp-xsl.xml.in:469(msg/msgstr)
 
441
msgid "Send email to ‘<string/>’."
 
442
msgstr "Išsiūstas el. laiškas „<eilutė/>“"
 
443
 
 
444
#. ID: glossentry.tooltip
 
445
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
 
446
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
447
#. with the appropriate content, as follows:
 
448
#.
 
449
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
450
#.
 
451
#: yelp-xsl.xml.in:481(msg/msgstr)
 
452
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
 
453
msgstr "Skaitykite „<glossterm/>“ apibrėžimą."
 
454
 
 
455
#. ID: glosssee.format
 
456
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
457
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
458
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
459
#. link, see the message glossentry.xref.
 
460
#.
 
461
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
462
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
463
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
464
#. be formatted as "See foo."
 
465
#.
 
466
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
467
#. appropriate content, as follows:
 
468
#.
 
469
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
470
#.
 
471
#: yelp-xsl.xml.in:502(msg/msgstr)
 
472
msgid "See <glosssee/>."
 
473
msgstr "Žiūrėkite <žodymonuoroda/>."
 
474
 
 
475
#. ID: glossseealso.format
 
476
#. This is a format message used to format glossary cross references.
 
477
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
478
#. reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
479
#. link, see the message glossentry.xref.
 
480
#.
 
481
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
482
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
483
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
484
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
485
#. baz."
 
486
#.
 
487
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
488
#. appropriate content, as follows:
 
489
#.
 
490
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
491
#.
 
492
#: yelp-xsl.xml.in:524(msg/msgstr)
 
493
msgid "See also <glosssee/>."
 
494
msgstr "Taip pat žiūrėkite <žodymonuoroda/>."
 
495
 
 
496
#. ID: quote.format
 
497
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
 
498
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
 
499
#. as follows:
 
500
#.
 
501
#. <node/> - The text content of the quote element
 
502
#.
 
503
#: yelp-xsl.xml.in:536(msg/msgstr)
 
504
msgid "“<node/>”"
 
505
msgstr "„<viršūnė/>“"
 
506
 
 
507
#. ID: quote.format
 
508
#. This is a format message used to format inline quotations inside
 
509
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
 
510
#. replaced with the appropriate content, as follows:
 
511
#.
 
512
#. <node/> - The text content of the quote element
 
513
#.
 
514
#: yelp-xsl.xml.in:548(msg/msgstr)
 
515
msgid "‘<node/>’"
 
516
msgstr "'<viršūnė/>'"
 
517
 
 
518
#. ID: seeie.format
 
519
#. This is a format message used to format index cross references.
 
520
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
521
#. reference, not the link itself.
 
522
#.
 
523
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
524
#. appropriate content, as follows:
 
525
#.
 
526
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
527
#.
 
528
#: yelp-xsl.xml.in:563(msg/msgstr)
 
529
msgid "See <seeie/>."
 
530
msgstr "Žiūrėkite <žiūrėkiteįrašą/>."
 
531
 
 
532
#. ID: seealsoie.format
 
533
#. This is a format message used to format index cross references.
 
534
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
535
#. reference, not the link itself.
 
536
#.
 
537
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
538
#. appropriate content, as follows:
 
539
#.
 
540
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
 
541
#.
 
542
#: yelp-xsl.xml.in:578(msg/msgstr)
 
543
msgid "See also <seeie/>."
 
544
msgstr "Taip pat žiūrėkite <žiūrėkiteįrašą/>."
 
545
 
 
546
#~ msgid "Contents"
 
547
#~ msgstr "Turinys"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Further Reading"
 
550
#~ msgstr "Tolesni skaitiniai"
 
551
 
 
552
#~ msgid "Name"
 
553
#~ msgstr "Vardas"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Preface"
 
556
#~ msgstr "Įžanga"
 
557
 
 
558
#~ msgid " — "
 
559
#~ msgstr " — "
 
560
 
 
561
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
 
562
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
563
 
 
564
#~ msgid ""
 
565
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
566
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Appendix "
 
567
#~ "<number/></msgstr>"
 
568
#~ msgstr ""
 
569
#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
570
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
571
#~ "priedas</msgstr>"
 
572
 
 
573
#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
574
#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
575
 
 
576
#~ msgid ""
 
577
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
 
578
#~ "msgstr>"
 
579
#~ msgstr ""
 
580
#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr><number/> priedas ― <title/></msgstr>"
 
581
 
 
582
#~ msgid ""
 
583
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
 
584
#~ "<label/>.</msgstr>"
 
585
#~ msgstr ""
 
586
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Žr. bibliografijos <label/>.</"
 
587
#~ "msgstr>"
 
588
 
 
589
#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
590
#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
591
 
 
592
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
593
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
 
594
 
 
595
#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
596
#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
597
 
 
598
#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
599
#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
600
 
 
601
#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
602
#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
603
 
 
604
#~ msgid ""
 
605
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
606
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Chapter "
 
607
#~ "<number/></msgstr>"
 
608
#~ msgstr ""
 
609
#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
610
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
611
#~ "skyrius</msgstr>"
 
612
 
 
613
#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
614
#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
615
 
 
616
#~ msgid ""
 
617
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
 
618
#~ msgstr ""
 
619
#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Skyrius <number/> ― <title/></msgstr>"
 
620
 
 
621
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
622
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
 
623
 
 
624
#~ msgid ""
 
625
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
 
626
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
627
#~ msgstr ""
 
628
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>„<node/>“</msgstr> "
 
629
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
 
630
 
 
631
#~ msgid ""
 
632
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
 
633
#~ msgstr ""
 
634
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Siųsti laišką: „<string/>“.</msgstr>"
 
635
 
 
636
#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
637
#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
638
 
 
639
#~ msgid ""
 
640
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
 
641
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
642
#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
643
#~ msgstr ""
 
644
#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/></"
 
645
#~ "i>&#x2003;pavyzdys</msgstr> <msgstr role='li'><number/>&#x2002; pavyzdys</"
 
646
#~ "msgstr> <msgstr><number/>pavyzdys</msgstr>"
 
647
 
 
648
#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
649
#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
650
 
 
651
#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
 
652
#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Pavyzdys <number/></msgstr>"
 
653
 
 
654
#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
655
#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
656
 
 
657
#~ msgid ""
 
658
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
 
659
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
660
#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
661
#~ msgstr ""
 
662
#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/> "
 
663
#~ "paveikslėlis</i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/> "
 
664
#~ "paveikslėlis &#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> paveikslėlis</msgstr>"
 
665
 
 
666
#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
667
#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
668
 
 
669
#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
 
670
#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Paveikslėlis <number/></msgstr>"
 
671
 
 
672
#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
673
#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
674
 
 
675
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
676
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
677
 
 
678
#~ msgid ""
 
679
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
680
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
 
681
#~ msgstr ""
 
682
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
 
683
#~ "msgstr> <msgstr>„<glossterm/>“</msgstr>"
 
684
 
 
685
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
 
686
#~ msgstr ""
 
687
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Žiūrėkite <glosssee/>.</msgstr>"
 
688
 
 
689
#~ msgid ""
 
690
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
 
691
#~ msgstr ""
 
692
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Taip pat žiūrėkite <glosssee/>."
 
693
#~ "</msgstr>"
 
694
 
 
695
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
696
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
697
 
 
698
#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
699
#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
 
700
 
 
701
#~ msgid ""
 
702
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
703
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part "
 
704
#~ "<number/></msgstr>"
 
705
#~ msgstr ""
 
706
#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
707
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
708
#~ "dalis</msgstr>"
 
709
 
 
710
#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
 
711
#~ msgstr ""
 
712
#~ "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr><number/> dalis ― <title/></msgstr>"
 
713
 
 
714
#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
715
#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
716
 
 
717
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
718
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
719
 
 
720
#~ msgid ""
 
721
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
722
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
 
723
#~ "<number/></msgstr>"
 
724
#~ msgstr ""
 
725
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
726
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
727
#~ "klausimas</msgstr>"
 
728
 
 
729
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
 
730
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr><number/> klausimas</msgstr>"
 
731
 
 
732
#~ msgid ""
 
733
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
 
734
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
 
735
#~ msgstr ""
 
736
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>„<node/>“</msgstr> "
 
737
#~ "<msgstr>„<node/>“</msgstr>"
 
738
 
 
739
#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
740
#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
 
741
 
 
742
#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
743
#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
744
 
 
745
#~ msgid ""
 
746
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
747
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
748
#~ "<number/></msgstr>"
 
749
#~ msgstr ""
 
750
#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
751
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
752
#~ "skyrius</msgstr>"
 
753
 
 
754
#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
755
#~ msgstr ""
 
756
#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
757
 
 
758
#~ msgid ""
 
759
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
 
760
#~ "msgstr>"
 
761
#~ msgstr ""
 
762
#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr><number/> skyrius ― <title/></"
 
763
#~ "msgstr>"
 
764
 
 
765
#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
766
#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
767
 
 
768
#~ msgid ""
 
769
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
770
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
 
771
#~ "<number/></msgstr>"
 
772
#~ msgstr ""
 
773
#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
 
774
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr><number/> "
 
775
#~ "skyrius</msgstr>"
 
776
 
 
777
#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
778
#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
779
 
 
780
#~ msgid ""
 
781
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
 
782
#~ msgstr ""
 
783
#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr><number/> skyrius ― <title/></msgstr>"
 
784
 
 
785
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
786
#~ msgstr ""
 
787
#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Taip pat žiūrėkite <seeie/>.</"
 
788
#~ "msgstr>"
 
789
 
 
790
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
791
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Žiūrėkite <seeie/>.</msgstr>"
 
792
 
 
793
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
794
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
795
 
 
796
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
797
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
798
 
 
799
#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
800
#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
801
 
 
802
#~ msgid ""
 
803
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
 
804
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
 
805
#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
806
#~ msgstr ""
 
807
#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i><number/> lentelė </"
 
808
#~ "i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'><number/> lentelė &#x2002;</msgstr> "
 
809
#~ "<msgstr><number/> lentelė</msgstr>"
 
810
 
 
811
#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
 
812
#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
 
813
 
 
814
#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
 
815
#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr><number/> lentelė</msgstr>"
 
816
 
 
817
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
 
818
#~ msgstr ""
 
819
#~ "<msgstr form='0'>Autorius</msgstr> <msgstr form='1'>Autoriai</"
 
820
#~ "msgstr><msgstr form='2'>Autoriai</msgstr>"
 
821
 
 
822
#~ msgid ""
 
823
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
 
824
#~ "msgstr>"
 
825
#~ msgstr ""
 
826
#~ "<msgstr form='0'>Bendradarbis</msgstr> <msgstr form='1'>Bendradarbiai</"
 
827
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Bendradarbiai</msgstr>"
 
828
 
 
829
#~ msgid ""
 
830
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
 
831
#~ msgstr ""
 
832
#~ "<msgstr form='0'>Autorinės teisės</msgstr> <msgstr form='1'>Autorinės "
 
833
#~ "teisės</msgstr> <msgstr form='2'>Autorinės teisės</msgstr>"
 
834
 
 
835
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
 
836
#~ msgstr ""
 
837
#~ "<msgstr form='0'>Redaktorius</msgstr> <msgstr form='1'>Redaktoriai</"
 
838
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Redaktoriai</msgstr>"
 
839
 
 
840
#~ msgid ""
 
841
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
 
842
#~ "Contributors</msgstr>"
 
843
#~ msgstr ""
 
844
#~ "<msgstr form='0'>Prisidėjo</msgstr> <msgstr form='1'>Prisidėjo</msgstr> "
 
845
#~ "<msgstr form='2'>Prisidėjo</msgstr>"
 
846
 
 
847
#~ msgid ""
 
848
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
 
849
#~ msgstr ""
 
850
#~ "<msgstr form='0'>Publikuotojas</msgstr> <msgstr form='1'>Publikuotojai</"
 
851
#~ "msgstr> <msgstr form='2'>Publikuotojai</msgstr>"
 
852
 
 
853
#~ msgid ""
 
854
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
 
855
#~ msgstr ""
 
856
#~ "<msgstr form='0'>Vertėjas</msgstr> <msgstr form='1'>Vertėjai</msgstr> "
 
857
#~ "<msgstr form='2'>Vertėjai</msgstr>"
 
858
 
 
859
#~ msgid "A:&#x2003;"
 
860
#~ msgstr "A:&#x2003;"
 
861
 
 
862
#~ msgid "About This Document"
 
863
#~ msgstr "Apie šį dokumentą"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Affiliation"
 
866
#~ msgstr "Ryšiai"
 
867
 
 
868
#~ msgid "Caution"
 
869
#~ msgstr "Įspėjimas"
 
870
 
 
871
#~ msgid "Email"
 
872
#~ msgstr "El. paštas"
 
873
 
 
874
#~ msgid "Legal Notice"
 
875
#~ msgstr "Teisinės pastabos"
 
876
 
 
877
#~ msgid "Q:&#x2003;"
 
878
#~ msgstr "K:&#x2003;"
 
879
 
 
880
#~ msgid "Revision History"
 
881
#~ msgstr "Peržiūros istorija"
 
882
 
 
883
#~ msgid "See"
 
884
#~ msgstr "Žr."