~mixxxcontributors/mixxx/advanced_autodj

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mixxx/res/translations/mixxx/es.po

  • Committer: Daniel Schürmann
  • Date: 2013-06-12 23:27:21 UTC
  • mfrom: (3184.1.101 mixxx-trunk)
  • Revision ID: daschuer@mixxx.org-20130612232721-ol6h11m9xbf72d2k
merge -r date:2012-06-26 lp:mixxx

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: mixxx\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:54-0400\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:49+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-14 15:35-0400\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 20:53+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Eddieduce <eddieduce@yahoo.com>\n"
16
16
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-26 04:38+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:36+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
22
22
 
23
23
#: AutoDJFeature#1
24
24
msgid "Auto DJ"
25
 
msgstr "Auto DJ"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: BaseExternalLibraryFeature#1
 
28
msgctxt "BaseExternalLibraryFeature#1"
 
29
msgid "Add to Auto DJ Queue (bottom)"
 
30
msgstr "Agregar a Lista Auto DJ (Final)"
 
31
 
 
32
#: BaseExternalLibraryFeature#2
 
33
msgctxt "BaseExternalLibraryFeature#2"
 
34
msgid "Add to Auto DJ Queue (top)"
 
35
msgstr "Agregar a Lista Auto DJ (Inicio)"
 
36
 
 
37
#: BaseExternalLibraryFeature#3
 
38
msgctxt "BaseExternalLibraryFeature#3"
 
39
msgid "Import Playlist"
 
40
msgstr "Importar Lista de Reproducción"
 
41
 
 
42
#: BaseExternalLibraryFeature#4
 
43
msgctxt "BaseExternalLibraryFeature#4"
 
44
msgid "Playlist Creation Failed"
 
45
msgstr "Error Creando Lista de Reproducción"
 
46
 
 
47
#: BaseExternalLibraryFeature#5
 
48
msgctxt "BaseExternalLibraryFeature#5"
 
49
msgid "An unknown error occurred while creating playlist: "
 
50
msgstr "Un error se produjo creando lista de reproducción: "
26
51
 
27
52
#: BasePlaylistFeature#1
28
53
msgid "New Playlist"
29
54
msgstr "Lista de reproducción nueva"
30
55
 
31
56
#: BasePlaylistFeature#2
 
57
msgctxt "BasePlaylistFeature#2"
32
58
msgid "Add to Auto DJ Queue (bottom)"
33
 
msgstr "Añadir a la cola de Auto DJ (abajo)"
 
59
msgstr "Agregar a lista de Auto DJ (final)"
34
60
 
35
61
#: BasePlaylistFeature#3
 
62
msgctxt "BasePlaylistFeature#3"
36
63
msgid "Add to Auto DJ Queue (top)"
37
 
msgstr "Añadir a la cola de Auto DJ (arriba)"
 
64
msgstr "Agregar a lista de Auto DJ (Inicio)"
38
65
 
39
66
#: BasePlaylistFeature#4
40
67
msgctxt "BasePlaylistFeature#4"
41
68
msgid "Remove"
42
 
msgstr "Quitar"
 
69
msgstr "Remover"
43
70
 
44
71
#: BasePlaylistFeature#5
45
72
msgctxt "BasePlaylistFeature#5"
66
93
 
67
94
#: BasePlaylistFeature#10
68
95
msgid "New playlist name:"
69
 
msgstr "Nuevo nombre de lista de reproducción:"
 
96
msgstr "Nueva lista de reproducción nombre:"
70
97
 
71
98
#: BasePlaylistFeature#11
72
99
msgid "Renaming Playlist Failed"
82
109
 
83
110
#: BasePlaylistFeature#14
84
111
msgid "Playlist name:"
85
 
msgstr "Nombre de la lista de reproducción:"
 
112
msgstr "Nombre:"
86
113
 
87
114
#: BasePlaylistFeature#15
 
115
msgctxt "BasePlaylistFeature#15"
88
116
msgid "Playlist Creation Failed"
89
 
msgstr "No se pudo crear una lista de reproducción"
 
117
msgstr "Error Creando Lista de Reproducción"
90
118
 
91
119
#: BasePlaylistFeature#16
 
120
msgctxt "BasePlaylistFeature#16"
92
121
msgid "An unknown error occurred while creating playlist: "
93
 
msgstr ""
94
 
"Se produjo un error desconocido mientras se creaba a lista de reproducción: "
 
122
msgstr "Un error se produjo creando Lista de Reproducción: "
95
123
 
96
124
#: BasePlaylistFeature#17
97
125
msgctxt "BasePlaylistFeature#17"
114
142
#: BaseSqlTableModel#2
115
143
msgctxt "BaseSqlTableModel#2"
116
144
msgid "Artist"
117
 
msgstr "Artista"
 
145
msgstr "Artista:"
118
146
 
119
147
#: BaseSqlTableModel#3
120
148
msgctxt "BaseSqlTableModel#3"
124
152
#: BaseSqlTableModel#4
125
153
msgctxt "BaseSqlTableModel#4"
126
154
msgid "Album"
127
 
msgstr "Álbum"
 
155
msgstr "discoteca"
128
156
 
129
157
#: BaseSqlTableModel#5
130
158
msgctxt "BaseSqlTableModel#5"
139
167
#: BaseSqlTableModel#7
140
168
msgctxt "BaseSqlTableModel#7"
141
169
msgid "Year"
142
 
msgstr "Año"
 
170
msgstr "Year"
143
171
 
144
172
#: BaseSqlTableModel#8
145
173
msgctxt "BaseSqlTableModel#8"
154
182
#: BaseSqlTableModel#10
155
183
msgctxt "BaseSqlTableModel#10"
156
184
msgid "Comment"
157
 
msgstr "Comentario"
 
185
msgstr "Comentarios"
158
186
 
159
187
#: BaseSqlTableModel#11
160
188
msgctxt "BaseSqlTableModel#11"
206
234
msgstr "No se pudo cargar la pista."
207
235
 
208
236
#: BrowseFeature#1
 
237
msgid "Add to Quick Links"
 
238
msgstr "Agregar a Enlace Rapido"
 
239
 
 
240
#: BrowseFeature#2
 
241
msgid "Remove from Quick Links"
 
242
msgstr "Quitar de Enlace Rapido"
 
243
 
 
244
#: BrowseFeature#3
209
245
msgid "Quick Links"
210
246
msgstr "Enlaces rápidos"
211
247
 
212
 
#: BrowseFeature#2
 
248
#: BrowseFeature#4
213
249
msgid "Devices"
214
250
msgstr "Dispositivos"
215
251
 
216
 
#: BrowseFeature#3
 
252
#: BrowseFeature#5
217
253
msgid "Removable Devices"
218
254
msgstr "Dispositivos extraíbles"
219
255
 
220
 
#: BrowseFeature#4
221
 
msgctxt "BrowseFeature#4"
222
 
msgid "Mixxx Library"
223
 
msgstr "Biblioteca de Mixxx"
224
 
 
225
 
#: BrowseFeature#5
226
 
msgid "Home"
227
 
msgstr "Inicio"
228
 
 
229
256
#: BrowseFeature#6
230
 
msgid "Music"
231
 
msgstr "Música"
 
257
msgid ""
 
258
"Browse lets you navigate, view, and load tracks from folders on your hard "
 
259
"disk and external devices."
 
260
msgstr ""
 
261
"El Buscar permite navegar, ver, y subir pistas desde folders en el disco "
 
262
"duro y dispositivos externos."
232
263
 
233
264
#: BrowseFeature#7
234
 
msgid "Documents"
235
 
msgstr "Documentos"
236
 
 
237
 
#: BrowseFeature#8
238
 
msgid "Desktop"
239
 
msgstr "Escritorio"
240
 
 
241
 
#: BrowseFeature#9
242
265
msgid "Browse"
243
266
msgstr "Examinar"
244
267
 
317
340
msgstr "Ubicación"
318
341
 
319
342
#: BrowseTableModel#16
320
 
msgctxt "BrowseTableModel#16"
321
343
msgid "Mixxx Library"
322
 
msgstr "Biblioteca de Mixxx"
 
344
msgstr "Biblioteca Mixxx"
323
345
 
324
346
#: BrowseTableModel#17
325
347
msgid ""
349
371
msgid "Could not update file metadata."
350
372
msgstr "No se pudieron actualizar los metadatos de archivo."
351
373
 
 
374
#: ControllerEngine#1
 
375
msgid "Uncaught exception at line %1 in file %2: %3"
 
376
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no ficheiro %2: %3"
 
377
 
 
378
#: ControllerEngine#2
 
379
msgid "Uncaught exception at line %1 in passed code: %2"
 
380
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no código pasado: %2"
 
381
 
 
382
#: ControllerEngine#3
 
383
msgid "Controller script error"
 
384
msgstr "Error de controlador de script"
 
385
 
 
386
#: ControllerEngine#4
 
387
msgid "A control you just used is not working properly."
 
388
msgstr "El control usado no esta funcionando correctamente."
 
389
 
 
390
#: ControllerEngine#5
 
391
msgid ""
 
392
"<html>(The script code needs to be fixed.)<br>For now, you "
 
393
"can:<ul><li>Ignore this error for this session but you may experience "
 
394
"erratic behavior</li><li>Try to recover by resetting your "
 
395
"controller</li></ul></html>"
 
396
msgstr ""
 
397
"<html>(El codigo del script necesita ser corregido.)<br>Por ahora, se "
 
398
"puede:<ul><li>Ignorar este error por esta secion pero puede que experimente "
 
399
"comportamiento erratico</li><li>Intente recuperar reseteando el "
 
400
"controlador</li></ul></html>"
 
401
 
 
402
#: ControllerMappingDlg#1
 
403
msgctxt "ControllerMappingDlg#1"
 
404
msgid "Dialog"
 
405
msgstr "Ventana"
 
406
 
 
407
#: ControllerMappingDlg#2
 
408
msgctxt "ControllerMappingDlg#2"
 
409
msgid "Input"
 
410
msgstr "Entrada"
 
411
 
 
412
#: ControllerMappingDlg#3
 
413
msgid ""
 
414
"The below box is under construction and will remain empty in this version of "
 
415
"Mixxx."
 
416
msgstr ""
 
417
"El cuadro de abajo esta bajo construccion y permanecera vacio en esta "
 
418
"version de Mixxx."
 
419
 
 
420
#: ControllerMappingDlg#4
 
421
msgid "Controls"
 
422
msgstr "Controles"
 
423
 
 
424
#: ControllerMappingDlg#5
 
425
msgctxt "ControllerMappingDlg#5"
 
426
msgid "Add"
 
427
msgstr "Añadir"
 
428
 
 
429
#: ControllerMappingDlg#6
 
430
msgctxt "ControllerMappingDlg#6"
 
431
msgid "Remove"
 
432
msgstr "Quitar"
 
433
 
 
434
#: ControllerMappingDlg#7
 
435
msgid "Learning Wizard"
 
436
msgstr "Asistente de Aprendisaje"
 
437
 
 
438
#: ControllerMappingDlg#8
 
439
msgid "Clear all"
 
440
msgstr "Limpiar todo"
 
441
 
 
442
#: ControllerMappingDlg#9
 
443
msgctxt "ControllerMappingDlg#9"
 
444
msgid "Output"
 
445
msgstr "Salida"
 
446
 
 
447
#: ControllerMappingDlg#10
 
448
msgid "Outputs"
 
449
msgstr "Salidas"
 
450
 
 
451
#: ControllerMappingDlg#11
 
452
msgid "Clear All"
 
453
msgstr "Limpiar todo"
 
454
 
352
455
#: CrateFeature#1
353
456
msgid "New Crate"
354
457
msgstr "Cajón nuevo"
425
528
"(*.pls);;Texto CSV (*.csv);;Texto legible (*.txt)"
426
529
 
427
530
#: CrateFeature#17
 
531
msgid ""
 
532
"Crates are a great way to help organize the music you want to DJ with."
 
533
msgstr ""
 
534
"Los Cajones son una gran manera de ayudar a organizar la musca deseada para "
 
535
"hacer DJ."
 
536
 
 
537
#: CrateFeature#18
 
538
msgid ""
 
539
"Make a crate for your next gig, for your favorite electrohouse tracks, or "
 
540
"for your most requested songs."
 
541
msgstr ""
 
542
"Crea un cajón para el próximo concierto, tus pistas electrónicas favoritas, "
 
543
"o las canciones mas pedidas."
 
544
 
 
545
#: CrateFeature#19
 
546
msgid "Crates let you organize your music however you'd like!"
 
547
msgstr "Los cajones permiten organizar tu música como tu quieras!"
 
548
 
 
549
#: CrateFeature#20
428
550
msgid "A crate cannot have a blank name."
429
551
msgstr "Los cajones no pueden carecer de nombre."
430
552
 
431
 
#: CrateFeature#18
 
553
#: CrateFeature#21
432
554
msgid "Creating Crate Failed"
433
555
msgstr "No se pudo crear el cajón"
434
556
 
435
 
#: CrateFeature#19
 
557
#: CrateFeature#22
436
558
msgid "A crate by that name already exists."
437
559
msgstr "Ya existe un cajón con ese nombre."
438
560
 
449
571
msgstr "Auto-DJ"
450
572
 
451
573
#: DlgAutoDJ#2
452
 
msgid "One player must be stopped to enable Auto-DJ mode."
453
 
msgstr "Debe detener un reproductor para activar el modo Auto-DJ."
 
574
msgid "One deck must be stopped to enable Auto-DJ mode."
 
575
msgstr "Un tocador debe ser detenido para habilitar el modo Auto-DJ."
454
576
 
455
577
#: DlgAutoDJ#3
456
578
msgid "Disable Auto DJ"
532
654
msgstr "Analizador de ritmo:"
533
655
 
534
656
#: DlgBeatsDlg#6
535
 
msgid "Choose beween different algorithms to detect beats."
536
 
msgstr "Elija entre diferentes algoritmos para detectar el ritmo."
 
657
msgid "Choose between different algorithms to detect beats."
 
658
msgstr "Elige entre los diferentes algoritmos para detectar los golpes."
537
659
 
538
660
#: DlgBeatsDlg#7
539
661
msgid "Analyser Settings"
562
684
"music). Often results in higher quality beatgrids, but will not do well on "
563
685
"tracks that have tempo shifts."
564
686
msgstr ""
 
687
"Convierte compáses detectados por el analizador en una cuadricula de tempo "
 
688
"fijo. Use esta opción si sus pistas tienen un tempo constante (e.j. la "
 
689
"mayoría de música electrónica). Muy seguido resulta en cuadriculas de mas "
 
690
"alta calidad, pero no resulta tan bien en pistas con cambios de tempo."
565
691
 
566
692
#: DlgBeatsDlg#11
567
693
msgid "Assume constant tempo (Recommended)"
572
698
"Attempts to correct the phase (first beat) of fixed-tempo beatgrids by "
573
699
"analyzing the beats to discard outliers."
574
700
msgstr ""
 
701
"Intenta corregir la face (primer compás) de cuadriculas de tempo fijo "
 
702
"analizando los compáses para desechar valores atípicos."
575
703
 
576
704
#: DlgBeatsDlg#13
577
705
msgid "Enable Offset Correction (Recommended)"
578
 
msgstr ""
 
706
msgstr "Habilitar Correccion de Contrarresto (Recomendado)"
579
707
 
580
708
#: DlgBeatsDlg#14
581
709
msgid ""
583
711
"If set, this setting will also re-analyse beatgrids generated by 3rd-party "
584
712
"programs or previous versions of Mixxx."
585
713
msgstr ""
 
714
"Si se activa, reanaliza cuadriculas de tempo al cambiar preferencias en esta "
 
715
"pagina.  Si se configura, esta opción al igual reanalizará cuadriculas de "
 
716
"tempo generados por programas de 3as compañias o previas versiones de Mixxx."
586
717
 
587
718
#: DlgBeatsDlg#15
588
719
msgid ""
589
 
"Re-analyse beats when settings change or beats already present (e.g. from "
590
 
"3rd-party programs or older Mixxx versions)"
 
720
"Re-analyse beats when settings change or beats already present\n"
 
721
"(e.g. from 3rd-party programs or older Mixxx versions)"
591
722
msgstr ""
 
723
"Reanaliza compáses cuando opciones cambian o compáses ya existen\n"
 
724
"(e.j. programas de 3as compañias o versiones antiguas de Mixx)"
592
725
 
593
726
#: DlgBeatsDlg#16
594
727
msgctxt "DlgBeatsDlg#16"
630
763
msgstr "Mín"
631
764
 
632
765
#: DlgBpmSchemeDlg#6
633
 
msgid "Analyze Entire Song"
634
 
msgstr "Analizar toda la canción"
635
 
 
636
 
#: DlgMidiLearning#1
637
 
msgid "Skip"
638
 
msgstr "Omitir"
639
 
 
640
 
#: DlgMidiLearning#2
641
 
msgid "Successfully mapped to: "
642
 
msgstr "Asignado correctamente a: "
643
 
 
644
 
#: DlgMidiLearning#3
645
 
msgid "Next"
646
 
msgstr "Siguente"
647
 
 
648
 
#: DlgMidiLearning#4
649
 
msgctxt "DlgMidiLearning#4"
650
 
msgid "MIDI Learning Wizard"
651
 
msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
652
 
 
653
 
#: DlgMidiLearning#5
654
 
msgid "Welcome to the MIDI Learning Wizard"
655
 
msgstr "Bienvenido al asistente de aprendizaje de MIDI"
656
 
 
657
 
#: DlgMidiLearning#6
658
 
msgid ""
659
 
"This wizard allows you to easily map the controls on your MIDI controller to "
660
 
"Mixxx's controls."
661
 
msgstr ""
662
 
"Este asistente le permite ligar fácilmente los controles de su controladora "
663
 
"MIDI a los controles de Mixxx."
664
 
 
665
 
#: DlgMidiLearning#7
666
 
msgid "Begin"
667
 
msgstr "Comenzar"
668
 
 
669
 
#: DlgMidiLearning#8
670
 
msgid "Please tweak the control for:"
671
 
msgstr "Por favor mover el control para:"
672
 
 
673
 
#: DlgMidiLearning#9
674
 
msgid "Mixxx Control"
675
 
msgstr "Control de Mixxx"
676
 
 
677
 
#: DlgMidiLearning#10
678
 
msgid "Previous"
679
 
msgstr "Anterior"
680
 
 
681
 
#: DlgMidiLearning#11
682
 
msgid "Press spacebar to proceed or skip."
683
 
msgstr "Pulse la barra espaciadora para proceder u omitir."
684
 
 
685
 
#: DlgMidiLearning#12
686
 
msgid "MIDI learning complete!"
687
 
msgstr "Ha completado el aprendizaje de MIDI."
688
 
 
689
 
#: DlgMidiLearning#13
690
 
msgid ""
691
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
692
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
693
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
694
 
"type=\"text/css\">\n"
695
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
696
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
697
 
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
698
 
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
699
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This "
700
 
"wizard can be re-run at any time.</p>\n"
701
 
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
702
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />Now "
703
 
"go spin some beats!</p></body></html>"
704
 
msgstr ""
705
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
706
 
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
707
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
708
 
"type=\"text/css\">\n"
709
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
710
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
711
 
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
712
 
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
713
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Este "
714
 
"asistente puede ejecutarse en cualquier momento.</p>\n"
715
 
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
716
 
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br "
717
 
"/>Ahora vamos a girar algún éxito</p></body></html>"
718
 
 
719
 
#: DlgMidiLearning#14
720
 
msgid "Finito!"
721
 
msgstr "Finito!"
 
766
msgid "Analyze Entire Track"
 
767
msgstr "Analizar Toda La Pista"
 
768
 
 
769
#: DlgControllerLearning#1
 
770
msgid "Controller Learning Wizard"
 
771
msgstr "Guia de Aprendizaje para Controlador"
 
772
 
 
773
#: DlgControllerLearning#2
 
774
msgid ""
 
775
"Click any control in the Mixxx interface or choose one from the list. Then "
 
776
"move a control on your controller to map it. Repeat this as many times as "
 
777
"you wish. When you are finished mapping controls, click Done."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: DlgControllerLearning#3
 
781
msgid "Done"
 
782
msgstr "Hecho"
 
783
 
 
784
#: DlgControllerLearning#4
 
785
msgid "To map another control click a button or choose from the list."
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: DlgControllerLearning#5
 
789
msgid "Choose Control"
 
790
msgstr "Elegir Control"
 
791
 
 
792
#: DlgControllerLearning#6
 
793
msgid "Deck %1"
 
794
msgstr "Deck %1"
 
795
 
 
796
#: DlgControllerLearning#7
 
797
msgctxt "DlgControllerLearning#7"
 
798
msgid "Sampler %1"
 
799
msgstr "Sampler %1"
 
800
 
 
801
#: DlgControllerLearning#8
 
802
msgid "Reset to default"
 
803
msgstr "Restaurar a valores por defecto"
 
804
 
 
805
#: DlgControllerLearning#9
 
806
msgid "Mixer"
 
807
msgstr "Mezclador"
 
808
 
 
809
#: DlgControllerLearning#10
 
810
msgctxt "DlgControllerLearning#10"
 
811
msgid "Crossfader"
 
812
msgstr "Crossfader"
 
813
 
 
814
#: DlgControllerLearning#11
 
815
msgid "Master volume"
 
816
msgstr "Volumen maestro"
 
817
 
 
818
#: DlgControllerLearning#12
 
819
msgid "Master balance"
 
820
msgstr "Balance maestro"
 
821
 
 
822
#: DlgControllerLearning#13
 
823
msgid "Headphone volume"
 
824
msgstr "Volumen de los auriculares"
 
825
 
 
826
#: DlgControllerLearning#14
 
827
msgid "Headphone mix (pre/main)"
 
828
msgstr "Mezcla de los auriculares (pre/maestro)"
 
829
 
 
830
#: DlgControllerLearning#15
 
831
msgid "Transport"
 
832
msgstr "Transporte"
 
833
 
 
834
#: DlgControllerLearning#16
 
835
msgid "Strip-search through track"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: DlgControllerLearning#17
 
839
msgid "Play button"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: DlgControllerLearning#18
 
843
msgid "Volume fader"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: DlgControllerLearning#19
 
847
msgid "Fast rewind button"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: DlgControllerLearning#20
 
851
msgid "Fast forward button"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: DlgControllerLearning#21
 
855
msgid "Jump to start of track"
 
856
msgstr "Saltar al comienzo de la pista"
 
857
 
 
858
#: DlgControllerLearning#22
 
859
msgid "Jump to end of track"
 
860
msgstr "Saltar al final de la pista"
 
861
 
 
862
#: DlgControllerLearning#23
 
863
msgid "Play reverse button"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: DlgControllerLearning#24
 
867
msgid "Gain knob"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: DlgControllerLearning#25
 
871
msgid "Headphone listen button"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: DlgControllerLearning#26
 
875
msgid "Toggle repeat mode"
 
876
msgstr "Alternar modo repetición"
 
877
 
 
878
#: DlgControllerLearning#27
 
879
msgid "Eject track"
 
880
msgstr "Expulsar la pista"
 
881
 
 
882
#: DlgControllerLearning#28
 
883
msgid "Mix orientation (e.g. left, right, center)"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: DlgControllerLearning#29
 
887
msgid "BPM and Sync"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: DlgControllerLearning#30
 
891
msgid "BPM tap button"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: DlgControllerLearning#31
 
895
msgid "Adjust beatgrid"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: DlgControllerLearning#32
 
899
msgid "Toggle quantize mode"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: DlgControllerLearning#33
 
903
msgid "Beat sync (tempo and phase)"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: DlgControllerLearning#34
 
907
msgid "Beat sync (tempo only)"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: DlgControllerLearning#35
 
911
msgid "Beat sync (phase only)"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: DlgControllerLearning#36
 
915
msgid "Pitch and Rate"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: DlgControllerLearning#37
 
919
msgid "Toggle keylock mode"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: DlgControllerLearning#38
 
923
msgid "Pitch control slider"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: DlgControllerLearning#39
 
927
msgid "Adjust rate up (fine)"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: DlgControllerLearning#40
 
931
msgid "Adjust rate down (fine)"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: DlgControllerLearning#41
 
935
msgid "Pitch-bend rate up (fine)"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: DlgControllerLearning#42
 
939
msgid "Adjust rate up (coarse)"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: DlgControllerLearning#43
 
943
msgid "Adjust rate down (coarse)"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: DlgControllerLearning#44
 
947
msgid "Pitch-bend rate up (coarse)"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: DlgControllerLearning#45
 
951
msgid "Pitch-bend rate down (coarse)"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: DlgControllerLearning#46
 
955
msgid "Pitch-bend rate down (fine)"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: DlgControllerLearning#47
 
959
msgctxt "DlgControllerLearning#47"
 
960
msgid "Equalizers"
 
961
msgstr "Ecualizadores"
 
962
 
 
963
#: DlgControllerLearning#48
 
964
msgid "High EQ knob"
 
965
msgstr "Perilla de ecualización de agudos"
 
966
 
 
967
#: DlgControllerLearning#49
 
968
msgid "Mid EQ knob"
 
969
msgstr "Perilla de ecualización de medios"
 
970
 
 
971
#: DlgControllerLearning#50
 
972
msgid "Low EQ knob"
 
973
msgstr "Perilla de ecualización de graves"
 
974
 
 
975
#: DlgControllerLearning#51
 
976
msgid "High EQ kill"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: DlgControllerLearning#52
 
980
msgid "Mid EQ kill"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: DlgControllerLearning#53
 
984
msgid "Low EQ kill"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: DlgControllerLearning#54
 
988
msgctxt "DlgControllerLearning#54"
 
989
msgid "Vinyl Control"
 
990
msgstr "Control de vinilo"
 
991
 
 
992
#: DlgControllerLearning#55
 
993
msgid "Toggle vinyl-control (ON/OFF)"
 
994
msgstr "Alternar el control de vinilo (Prendido/Apagado)"
 
995
 
 
996
#: DlgControllerLearning#56
 
997
msgid "Toggle vinyl-control cueing mode (OFF/ONE/HOT)"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: DlgControllerLearning#57
 
1001
msgid "Toggle vinyl-control mode (ABS/REL/CONST)"
 
1002
msgstr "Alternar el control de vinilo (Absoluto/Relativo/Constante)"
 
1003
 
 
1004
#: DlgControllerLearning#58
 
1005
msgid "Cues / Hotcues"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: DlgControllerLearning#59
 
1009
msgid "Cue button"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: DlgControllerLearning#60
 
1013
msgid "Set cue point"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: DlgControllerLearning#61
 
1017
msgid "Go to cue point and stop"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: DlgControllerLearning#62
 
1021
msgid "Set or jump to hotcue %1"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: DlgControllerLearning#63
 
1025
msgid "Clear hotcue %1"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: DlgControllerLearning#64
 
1029
msgid "Jump to hotcue %1"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: DlgControllerLearning#65
 
1033
msgid "Jump to hotcue %1 and stop"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: DlgControllerLearning#66
 
1037
msgid "Looping"
 
1038
msgstr "Repetición"
 
1039
 
 
1040
#: DlgControllerLearning#67
 
1041
msgid "Loop In button"
 
1042
msgstr "Botón para el comienzo de la repetición"
 
1043
 
 
1044
#: DlgControllerLearning#68
 
1045
msgid "Loop Out button"
 
1046
msgstr "Botón para la finalización de la repetición"
 
1047
 
 
1048
#: DlgControllerLearning#69
 
1049
msgid "Reloop / Exit button"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: DlgControllerLearning#70
 
1053
msgid "Halve the current loop's length"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: DlgControllerLearning#71
 
1057
msgid "Double the current loop's length"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: DlgControllerLearning#72
 
1061
msgid "Beat-Looping"
 
1062
msgstr "Repetición por golpe"
 
1063
 
 
1064
#: DlgControllerLearning#73
 
1065
msgid "Create %1-beat loop"
 
1066
msgstr "Crear repetición de %1 golpes"
 
1067
 
 
1068
#: DlgControllerLearning#74
 
1069
msgctxt "DlgControllerLearning#74"
 
1070
msgid "Library"
 
1071
msgstr "Biblioteca"
 
1072
 
 
1073
#: DlgControllerLearning#75
 
1074
msgid "Switch to the next view (library, playlist..)"
 
1075
msgstr "Cambiar a Vista Siguiente (biblioteca, lista de reproducción..)"
 
1076
 
 
1077
#: DlgControllerLearning#76
 
1078
msgid "Switch to the previous view (library, playlist..)"
 
1079
msgstr "Cambiar a Vista Previa (biblioteca, lista de reproducción..)"
 
1080
 
 
1081
#: DlgControllerLearning#77
 
1082
msgid "Scroll to next track in library/playlist"
 
1083
msgstr "Deaplazar a canción siguiente en Libreria/Lista de reproducción"
 
1084
 
 
1085
#: DlgControllerLearning#78
 
1086
msgid "Scroll to previous track in library/playlist"
 
1087
msgstr "Desplazar a canción previa en la biblioteca/lista de reproducción"
 
1088
 
 
1089
#: DlgControllerLearning#79
 
1090
msgid "Load selected track into first stopped deck"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: DlgControllerLearning#80
 
1094
msgid "Load selected track"
 
1095
msgstr "Cargar la pista seleccionada"
 
1096
 
 
1097
#: DlgControllerLearning#81
 
1098
msgid "Effects"
 
1099
msgstr "Efectos"
 
1100
 
 
1101
#: DlgControllerLearning#82
 
1102
msgid "Toggle flange effect"
 
1103
msgstr "Alternar el encendido del efecto flange"
 
1104
 
 
1105
#: DlgControllerLearning#83
 
1106
msgid "Flange effect: Wavelength/period"
 
1107
msgstr "Efecto flange: Longitud de onda/período"
 
1108
 
 
1109
#: DlgControllerLearning#84
 
1110
msgid "Flange effect: Intensity"
 
1111
msgstr "Eefecto flane: Intensidad"
 
1112
 
 
1113
#: DlgControllerLearning#85
 
1114
msgid "Flange effect: Phase delay"
 
1115
msgstr "Efecto flange: Retraso de fase"
 
1116
 
 
1117
#: DlgControllerLearning#86
 
1118
msgctxt "DlgControllerLearning#86"
 
1119
msgid "Microphone"
 
1120
msgstr "Micrófono"
 
1121
 
 
1122
#: DlgControllerLearning#87
 
1123
msgid "Microphone on/off"
 
1124
msgstr "Micrófono encendido/apagado"
 
1125
 
 
1126
#: DlgControllerLearning#88
 
1127
msgid "Microphone volume"
 
1128
msgstr "Volumen del micrófono"
 
1129
 
 
1130
#: DlgControllerLearning#89
 
1131
msgid "Microphone channel orientation (e.g. left, right, center)"
 
1132
msgstr "Orientación del canal de micrófono (ej. izquierda, derecha, centro)"
 
1133
 
 
1134
#: DlgControllerLearning#90
 
1135
msgid "User Interface"
 
1136
msgstr "Interfaz de usuario"
 
1137
 
 
1138
#: DlgControllerLearning#91
 
1139
msgid "Show/hide the sampler section"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: DlgControllerLearning#92
 
1143
msgid "Show/hide the microphone section"
 
1144
msgstr "Mostrar/ocultar la sección del micrófono"
 
1145
 
 
1146
#: DlgControllerLearning#93
 
1147
msgid "Show/hide the vinyl control section"
 
1148
msgstr "Mostrar/ocultar la sección del control del vinilo"
 
1149
 
 
1150
#: DlgControllerLearning#94
 
1151
msgid "Show/hide spinning vinyl widget"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: DlgControllerLearning#95
 
1155
msgid "Ready to map: %1. Now move a control on your controller."
 
1156
msgstr "Listo para asignar: %1. Ahora mueve un control de tu controlador."
 
1157
 
 
1158
#: DlgControllerLearning#96
 
1159
msgid "Successfully mapped to:"
 
1160
msgstr "Asignado correctamente a:"
722
1161
 
723
1162
#: DlgPluginDownloader#1
724
1163
msgid "Missing Audio Plugin Downloader"
739
1178
msgstr "Activar detección PPM"
740
1179
 
741
1180
#: DlgPrefBPMDlg#4
742
 
msgid "Detect Song BPM on Import"
743
 
msgstr "Detectar PPM de la canción al importar"
 
1181
msgid "Detect Tracks BPM on Import"
 
1182
msgstr "Detectar los BPM de las pistas al importar"
744
1183
 
745
1184
#: DlgPrefBPMDlg#5
746
1185
msgid "Write BPM to ID3 Tag"
783
1222
msgid "Cannot open file %1"
784
1223
msgstr "No se puede abrir el archivo %1"
785
1224
 
 
1225
#: DlgPrefController#1
 
1226
msgctxt "DlgPrefController#1"
 
1227
msgid "None"
 
1228
msgstr "Ninguno"
 
1229
 
 
1230
#: DlgPrefController#2
 
1231
msgid "%1 by %2"
 
1232
msgstr "%1 por %2"
 
1233
 
 
1234
#: DlgPrefController#3
 
1235
msgid "Custom Preset"
 
1236
msgstr "Configuración Personalizada"
 
1237
 
 
1238
#: DlgPrefControllerDlg#1
 
1239
msgctxt "DlgPrefControllerDlg#1"
 
1240
msgid "Dialog"
 
1241
msgstr "Ventana"
 
1242
 
 
1243
#: DlgPrefControllerDlg#2
 
1244
msgid "Controller Name"
 
1245
msgstr "Nombre del Controlador"
 
1246
 
 
1247
#: DlgPrefControllerDlg#3
 
1248
msgid "Enabled"
 
1249
msgstr "Activado"
 
1250
 
 
1251
#: DlgPrefControllerDlg#4
 
1252
msgid ""
 
1253
"<a href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting\">Troubleshooting</a>"
 
1254
msgstr ""
 
1255
"<a href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting\">Solución de "
 
1256
"problemas</a>"
 
1257
 
 
1258
#: DlgPrefControllerDlg#5
 
1259
msgid "Load Preset:"
 
1260
msgstr "Cargar opciones predeterminadas"
 
1261
 
 
1262
#: DlgPrefControllerDlg#6
 
1263
msgid "Loaded Preset:"
 
1264
msgstr "Configuración cargada:"
 
1265
 
 
1266
#: DlgPrefControllerDlg#7
 
1267
msgid "Click to start the Controller Learning wizard."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: DlgPrefControllerDlg#8
 
1271
msgid "Learning Wizard (MIDI Only)"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
786
1274
#: DlgPrefControls#1
 
1275
msgctxt "DlgPrefControls#1"
 
1276
msgid "Position"
 
1277
msgstr "Posición"
 
1278
 
 
1279
#: DlgPrefControls#2
 
1280
msgid "Remaining"
 
1281
msgstr "Restante"
 
1282
 
 
1283
#: DlgPrefControls#3
 
1284
msgid "Don't load tracks into a playing deck"
 
1285
msgstr "No cargar pistas a un deck que está reproduciendo"
 
1286
 
 
1287
#: DlgPrefControls#4
 
1288
msgid "CDJ Mode"
 
1289
msgstr "Modo CDJ"
 
1290
 
 
1291
#: DlgPrefControls#5
 
1292
msgctxt "DlgPrefControls#5"
 
1293
msgid "Simple"
 
1294
msgstr "Simple"
 
1295
 
 
1296
#: DlgPrefControls#6
 
1297
msgctxt "DlgPrefControls#6"
 
1298
msgid "On"
 
1299
msgstr "Encendido"
 
1300
 
 
1301
#: DlgPrefControls#7
 
1302
msgctxt "DlgPrefControls#7"
 
1303
msgid "Off"
 
1304
msgstr "Apagado"
 
1305
 
 
1306
#: DlgPrefControls#8
 
1307
msgid "Mixxx Detected a WVGA Screen"
 
1308
msgstr "Mixxx detectó una pantalla WVGA"
 
1309
 
 
1310
#: DlgPrefControls#9
 
1311
msgid "Mixxx has detected that your screen has a resolution of "
 
1312
msgstr "Mixxx ha detectado que su pantalla tiene una resolución de "
 
1313
 
 
1314
#: DlgPrefControls#10
 
1315
msgid ""
 
1316
"The only skin compatiable with this size display is Outline800x480-WVGA.  "
 
1317
"Would you like to use that skin?"
 
1318
msgstr ""
 
1319
"La unica skin compatiable con este tamaño de dispositivo es Outline800x480-"
 
1320
"WVGA.  Le gustaria usar esa skin?"
 
1321
 
 
1322
#: DlgPrefControls#11
787
1323
msgid "This skin does not support schemes"
788
1324
msgstr "Esta piel no permite esquemas"
789
1325
 
790
 
#: DlgPrefControls#2
791
 
msgid "8% (Technics SL1210)"
792
 
msgstr "8% (Technics SL1210)"
793
 
 
794
 
#: DlgPrefControls#3
 
1326
#: DlgPrefControls#12
 
1327
msgid "6%"
 
1328
msgstr "6%"
 
1329
 
 
1330
#: DlgPrefControls#13
 
1331
msgid "8% (Technics SL-1210)"
 
1332
msgstr "8%"
 
1333
 
 
1334
#: DlgPrefControls#14
 
1335
msgid "Down increases speed (Technics SL-1210)"
 
1336
msgstr "Hacia abajo incrementa la velocidad (Technics SL-1210)"
 
1337
 
 
1338
#: DlgPrefControls#15
795
1339
msgid "10%"
796
1340
msgstr "10%"
797
1341
 
798
 
#: DlgPrefControls#4
 
1342
#: DlgPrefControls#16
 
1343
msgid "Load tracks into a playing deck"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: DlgPrefControls#17
799
1347
msgid "20%"
800
1348
msgstr "20%"
801
1349
 
802
 
#: DlgPrefControls#5
 
1350
#: DlgPrefControls#18
803
1351
msgid "30%"
804
1352
msgstr "30%"
805
1353
 
806
 
#: DlgPrefControls#6
 
1354
#: DlgPrefControls#19
807
1355
msgid "40%"
808
1356
msgstr "40%"
809
1357
 
810
 
#: DlgPrefControls#7
 
1358
#: DlgPrefControls#20
811
1359
msgid "50%"
812
1360
msgstr "50%"
813
1361
 
814
 
#: DlgPrefControls#8
 
1362
#: DlgPrefControls#21
815
1363
msgid "60%"
816
1364
msgstr "60%"
817
1365
 
818
 
#: DlgPrefControls#9
 
1366
#: DlgPrefControls#22
819
1367
msgid "70%"
820
1368
msgstr "70%"
821
1369
 
822
 
#: DlgPrefControls#10
 
1370
#: DlgPrefControls#23
823
1371
msgid "80%"
824
1372
msgstr "80%"
825
1373
 
826
 
#: DlgPrefControls#11
 
1374
#: DlgPrefControls#24
827
1375
msgid "90%"
828
1376
msgstr "90%"
829
1377
 
830
 
#: DlgPrefControls#12
 
1378
#: DlgPrefControls#25
831
1379
msgid "Up increases speed"
832
1380
msgstr "Arriba aumenta velocidad"
833
1381
 
834
 
#: DlgPrefControls#13
835
 
msgid "Down increases speed (Technics SL1210)"
836
 
msgstr "Abajo disminuye velocidad (Technics SL1210)"
837
 
 
838
 
#: DlgPrefControls#14
839
 
msgctxt "DlgPrefControls#14"
 
1382
#: DlgPrefControls#26
 
1383
msgctxt "DlgPrefControls#26"
840
1384
msgid "Information"
841
 
msgstr "Información"
 
1385
msgstr "Información"
842
1386
 
843
 
#: DlgPrefControls#15
 
1387
#: DlgPrefControls#27
844
1388
msgid "Mixxx must be restarted before the changes will take effect."
845
1389
msgstr "Mixxx debe reiniciarse para que los cambios surtan efecto."
846
1390
 
 
1391
#: DlgPrefControls#28
 
1392
msgid "OpenGL not available"
 
1393
msgstr "OpenGL no disponible"
 
1394
 
847
1395
#: DlgPrefControlsDlg#1
848
1396
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#1"
849
1397
msgid "Form1"
858
1406
msgstr "Esquema"
859
1407
 
860
1408
#: DlgPrefControlsDlg#4
861
 
msgid "Waveform display"
862
 
msgstr "Mostrar Formato de Onda"
863
 
 
864
 
#: DlgPrefControlsDlg#5
865
1409
msgid "Position display"
866
1410
msgstr "Mostrar Posición"
867
1411
 
868
 
#: DlgPrefControlsDlg#6
 
1412
#: DlgPrefControlsDlg#5
869
1413
msgid "Tool tips"
870
1414
msgstr "Consejos emergentes"
871
1415
 
 
1416
#: DlgPrefControlsDlg#6
 
1417
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#6"
 
1418
msgid "On"
 
1419
msgstr "Encendido"
 
1420
 
872
1421
#: DlgPrefControlsDlg#7
873
1422
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#7"
874
 
msgid "On"
875
 
msgstr "Activado"
 
1423
msgid "Off"
 
1424
msgstr "Apagado"
876
1425
 
877
1426
#: DlgPrefControlsDlg#8
878
 
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#8"
879
 
msgid "Off"
880
 
msgstr "Desactivado"
881
 
 
882
 
#: DlgPrefControlsDlg#9
883
1427
msgid "Pitch/Rate slider range"
884
1428
msgstr "Rango del deslizador Pitch/Rate"
885
1429
 
886
 
#: DlgPrefControlsDlg#10
 
1430
#: DlgPrefControlsDlg#9
887
1431
msgid "Pitch/Rate slider direction"
888
1432
msgstr "Dirección del deslizador Pitch/Rate"
889
1433
 
890
 
#: DlgPrefControlsDlg#11
 
1434
#: DlgPrefControlsDlg#10
891
1435
msgid "Track load behaviour"
892
1436
msgstr "Comportamiento de carga de Pista"
893
1437
 
894
 
#: DlgPrefControlsDlg#12
 
1438
#: DlgPrefControlsDlg#11
895
1439
msgid "Cue behaviour"
896
1440
msgstr "Comportamineto del Cue"
897
1441
 
898
 
#: DlgPrefControlsDlg#13
 
1442
#: DlgPrefControlsDlg#12
899
1443
msgid "Auto Recall Cue"
900
1444
msgstr "Auto llamado del Cue"
901
1445
 
 
1446
#: DlgPrefControlsDlg#13
 
1447
msgid "Locale"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
902
1450
#: DlgPrefControlsDlg#14
 
1451
msgid "Temporary rate change when left-clicking"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: DlgPrefControlsDlg#15
 
1455
msgid "Temporary rate change when right-clicking"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: DlgPrefControlsDlg#16
903
1459
msgid "Permanent Pitch/Rate Buttons"
904
1460
msgstr "Botones de Pitch/Rate permanentes"
905
1461
 
906
 
#: DlgPrefControlsDlg#15
 
1462
#: DlgPrefControlsDlg#17
 
1463
msgid "Displays which OpenGL version is supported by the current platform."
 
1464
msgstr "Muestra qué versión de OpenGL es soportada por la plataforma actual."
 
1465
 
 
1466
#: DlgPrefControlsDlg#18
 
1467
msgid "Displays the actual frame rate."
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: DlgPrefControlsDlg#19
907
1471
msgid "Left click"
908
1472
msgstr "Clic con el botón izquierdo"
909
1473
 
910
 
#: DlgPrefControlsDlg#16
 
1474
#: DlgPrefControlsDlg#20
911
1475
msgid "Right click"
912
1476
msgstr "Clic con el botón derecho"
913
1477
 
914
 
#: DlgPrefControlsDlg#17
915
 
msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
916
 
msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 y 8000) haciendo click izquierdo"
917
 
 
918
 
#: DlgPrefControlsDlg#18
 
1478
#: DlgPrefControlsDlg#21
919
1479
msgid "%"
920
1480
msgstr "%"
921
1481
 
922
 
#: DlgPrefControlsDlg#19
923
 
msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
924
 
msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 y 8000) haciendo click derecho"
925
 
 
926
 
#: DlgPrefControlsDlg#20
 
1482
#: DlgPrefControlsDlg#22
927
1483
msgid "Temporary Pitch/Rate Buttons"
928
1484
msgstr "Botones Pitch/Rate Temporales"
929
1485
 
930
 
#: DlgPrefControlsDlg#21
931
 
msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
932
 
msgstr "Cambio de Rate temporal (entre 1 y 8000) haciendo click izquierdo"
933
 
 
934
 
#: DlgPrefControlsDlg#22
935
 
msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
936
 
msgstr "Cambio de Rate temporal (entre 1 y 8000) haciendo click derecho"
937
 
 
938
1486
#: DlgPrefControlsDlg#23
939
1487
msgid "Ramping Pitchbend"
940
1488
msgstr "Curvado de velocidad progresiva"
944
1492
msgstr "Sensibilidad del Curvado de velocidad"
945
1493
 
946
1494
#: DlgPrefControlsDlg#25
 
1495
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#25"
947
1496
msgid "Waveform Display"
948
1497
msgstr ""
949
1498
 
950
1499
#: DlgPrefControlsDlg#26
951
 
msgid "Frame Rate"
952
 
msgstr "Tasa de cuadros"
 
1500
msgid "Synchronize zoom level across all waveform displays."
 
1501
msgstr ""
953
1502
 
954
1503
#: DlgPrefControlsDlg#27
955
1504
msgid "OpenGl status"
960
1509
msgstr ""
961
1510
 
962
1511
#: DlgPrefControlsDlg#29
963
 
msgid "Default zoom"
964
 
msgstr "Zoom predeterminado"
 
1512
msgid "Permanent rate change when left-clicking"
 
1513
msgstr ""
965
1514
 
966
1515
#: DlgPrefControlsDlg#30
967
 
msgid "100%"
968
 
msgstr "100%"
 
1516
msgid "Permanent rate change when right-clicking"
 
1517
msgstr ""
969
1518
 
970
1519
#: DlgPrefControlsDlg#31
971
 
msgid "200%"
972
 
msgstr "200%"
 
1520
msgid ""
 
1521
"Makes temporary pitch/rate buttons change the pitch gradually, instead of "
 
1522
"all at once."
 
1523
msgstr ""
973
1524
 
974
1525
#: DlgPrefControlsDlg#32
975
 
msgid "300%"
976
 
msgstr "300%"
 
1526
msgid "Value in milliseconds"
 
1527
msgstr "Valor en milisegundos"
977
1528
 
978
1529
#: DlgPrefControlsDlg#33
979
 
msgid "400%"
980
 
msgstr "400%"
 
1530
msgid "Visual gain of the high frequencies"
 
1531
msgstr "Ganancia visual de las frecuencias agudas"
981
1532
 
982
1533
#: DlgPrefControlsDlg#34
 
1534
msgid "Visual gain of the middle frequencies"
 
1535
msgstr "Ganancia visual de las frecuencias medias"
 
1536
 
 
1537
#: DlgPrefControlsDlg#35
 
1538
msgid "Visual gain of the low frequencies"
 
1539
msgstr "Ganancia visual de las frecuencias graves"
 
1540
 
 
1541
#: DlgPrefControlsDlg#36
 
1542
msgid "Global visual gain"
 
1543
msgstr "Ganancia visual global"
 
1544
 
 
1545
#: DlgPrefControlsDlg#37
 
1546
msgid "Frame rate"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: DlgPrefControlsDlg#38
 
1550
msgid "Default zoom"
 
1551
msgstr "Zoom predeterminado"
 
1552
 
 
1553
#: DlgPrefControlsDlg#39
 
1554
msgid "Visual gain"
 
1555
msgstr "Ganancia visual"
 
1556
 
 
1557
#: DlgPrefControlsDlg#40
 
1558
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#40"
983
1559
msgid "Synchronize"
984
 
msgstr "Sincronizar"
 
1560
msgstr ""
985
1561
 
986
1562
#: DlgPrefCrossfaderDlg#1
987
1563
msgctxt "DlgPrefCrossfaderDlg#1"
1022
1598
 
1023
1599
#: DlgPrefCrossfaderDlg#10
1024
1600
msgctxt "DlgPrefCrossfaderDlg#10"
1025
 
msgid "Reset"
1026
 
msgstr "Reiniciar"
 
1601
msgid "Reset to Defaults"
 
1602
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
1027
1603
 
1028
1604
#: DlgPrefEQDlg#1
1029
1605
msgctxt "DlgPrefEQDlg#1"
1064
1640
 
1065
1641
#: DlgPrefEQDlg#10
1066
1642
msgctxt "DlgPrefEQDlg#10"
1067
 
msgid "Reset"
1068
 
msgstr "Reiniciar"
1069
 
 
1070
 
#: DlgPrefMidiBindings#1
1071
 
msgctxt "DlgPrefMidiBindings#1"
1072
 
msgid "None"
1073
 
msgstr "Ningún"
1074
 
 
1075
 
#: DlgPrefMidiBindings#2
1076
 
msgid "Apply MIDI device settings?"
1077
 
msgstr "Aplicar la configuración de dispositivos MIDI?"
1078
 
 
1079
 
#: DlgPrefMidiBindings#3
 
1643
msgid "Reset to Defaults"
 
1644
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
 
1645
 
 
1646
#: DlgPrefMappableController#1
 
1647
msgid "Apply device settings?"
 
1648
msgstr "¿Aplicar la configuración del dispositivo?"
 
1649
 
 
1650
#: DlgPrefMappableController#2
1080
1651
msgid ""
1081
 
"Your settings must be applied before starting the MIDI learning wizard.\n"
 
1652
"Your settings must be applied before starting the learning wizard.\n"
1082
1653
"Apply settings and continue?"
1083
1654
msgstr ""
1084
 
"Debe aplicar sus configuraciones antes de iniciar el asistente de "
1085
 
"aprendizaje de MIDI.\n"
1086
 
"¿Aplicar configuraciones y continuar?"
1087
 
 
1088
 
#: DlgPrefMidiBindings#4
1089
 
msgid "Overwrite existing mapping?"
1090
 
msgstr "Sobrescribir la configuración existente?"
1091
 
 
1092
 
#: DlgPrefMidiBindings#5
1093
 
msgid ""
1094
 
"Are you sure you'd like to load the %1 mapping?\n"
1095
 
"This will overwrite your existing MIDI mapping."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"¿Estas seguro de cargar  la configuración de %1?\n"
1098
 
"Esto sobreescribirá tu configuración existente"
1099
 
 
1100
 
#: DlgPrefMidiBindings#6
1101
 
msgid "Export Mixxx MIDI Bindings"
1102
 
msgstr "Exportar Parametros MIDI de Mixxx"
1103
 
 
1104
 
#: DlgPrefMidiBindings#7
1105
 
msgid "Preset Files (*.midi.xml)"
1106
 
msgstr "Archivos de Configuración (*.midi.xml)"
1107
 
 
1108
 
#: DlgPrefMidiBindings#8
1109
 
msgid "Select Control Group"
1110
 
msgstr "Seleccionar Grupo del Control"
1111
 
 
1112
 
#: DlgPrefMidiBindings#9
1113
 
msgid "Select Control"
1114
 
msgstr "Seleccionar Control"
1115
 
 
1116
 
#: DlgPrefMidiBindings#10
 
1655
"La configuración debe ser aplicada antes de iniciar el asistente de "
 
1656
"aprendizaje.\n"
 
1657
"¿Aplicar la configuración y continuar?"
 
1658
 
 
1659
#: DlgPrefMappableController#3
1117
1660
msgid "Clear Input Bindings"
1118
1661
msgstr "Borrar los Parámetros de Entrada"
1119
1662
 
1120
 
#: DlgPrefMidiBindings#11
 
1663
#: DlgPrefMappableController#4
1121
1664
msgid "Are you sure you want to clear all bindings?"
1122
1665
msgstr "¿Estas seguro de borrar todos los parámetros?"
1123
1666
 
1124
 
#: DlgPrefMidiBindings#12
 
1667
#: DlgPrefMappableController#5
1125
1668
msgid "Clear Output Bindings"
1126
1669
msgstr "Borrar los Parámetros de Salida"
1127
1670
 
1128
 
#: DlgPrefMidiBindings#13
 
1671
#: DlgPrefMappableController#6
1129
1672
msgid "Are you sure you want to clear all output bindings?"
1130
1673
msgstr "¿Estas seguro de borrar todos los parámetros de salida?"
1131
1674
 
1132
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#1
1133
 
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#1"
1134
 
msgid "Dialog"
1135
 
msgstr "Diálogo"
1136
 
 
1137
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#2
1138
 
msgid "Your Device Name"
1139
 
msgstr "Nombre de tu dispositivo"
1140
 
 
1141
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#3
1142
 
msgid "Load Preset:"
1143
 
msgstr "Cargar opciones predeterminadas"
1144
 
 
1145
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#4
1146
 
msgid "Export"
1147
 
msgstr "Exportar"
1148
 
 
1149
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#5
1150
 
msgid "Output:"
1151
 
msgstr "Salida:"
1152
 
 
1153
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#6
1154
 
msgid "Enabled"
1155
 
msgstr "Activado"
1156
 
 
1157
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#7
1158
 
msgid "Controls"
1159
 
msgstr "Controles"
1160
 
 
1161
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#8
1162
 
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#8"
1163
 
msgid "Add"
1164
 
msgstr "Añadir"
1165
 
 
1166
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#9
1167
 
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#9"
1168
 
msgid "Remove"
1169
 
msgstr "Eliminar"
1170
 
 
1171
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#10
1172
 
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#10"
1173
 
msgid "MIDI Learning Wizard"
1174
 
msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
1175
 
 
1176
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#11
1177
 
msgid "Clear All"
1178
 
msgstr "Limpiar todo"
1179
 
 
1180
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#12
1181
 
msgid ""
1182
 
"<a "
1183
 
"href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">T"
1184
 
"roubleshooting</a>"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"<a "
1187
 
"href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">S"
1188
 
"olución de problemas</a>"
1189
 
 
1190
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#13
1191
 
msgid "MIDI Input"
1192
 
msgstr "Entrada MIDI"
1193
 
 
1194
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#14
1195
 
msgid "Outputs"
1196
 
msgstr "Salidas"
1197
 
 
1198
 
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#15
1199
 
msgid "MIDI Output"
1200
 
msgstr "Salida MIDI"
1201
 
 
1202
 
#: DlgPrefNoMidiDlg#1
1203
 
msgctxt "DlgPrefNoMidiDlg#1"
 
1675
#: DlgPrefNoControllersDlg#1
 
1676
msgctxt "DlgPrefNoControllersDlg#1"
1204
1677
msgid "Form3"
1205
1678
msgstr "Formulario3"
1206
1679
 
1207
 
#: DlgPrefNoMidiDlg#2
1208
 
msgid "No MIDI devices available"
1209
 
msgstr "No hay dispositivos MIDI disponibles"
 
1680
#: DlgPrefNoControllersDlg#2
 
1681
msgid "No controllers available."
 
1682
msgstr "No hay controladores disponibles."
1210
1683
 
1211
1684
#: DlgPrefNoVinylDlg#1
1212
1685
msgctxt "DlgPrefNoVinylDlg#1"
1350
1823
msgid "Choose music library directory"
1351
1824
msgstr "Elija el directorio de la biblioteca de la música"
1352
1825
 
1353
 
#: DlgPrefPlaylist#2
1354
 
msgid "Multiple iPods Detected"
1355
 
msgstr "Se detectaron varios iPod"
1356
 
 
1357
 
#: DlgPrefPlaylist#3
1358
 
msgid ""
1359
 
"Mixxx has detected another iPod. \n"
1360
 
"\n"
1361
 
msgstr ""
1362
 
"Mixxx ha detectado otro iPod. \n"
1363
 
"\n"
1364
 
 
1365
 
#: DlgPrefPlaylist#4
1366
 
msgid "Choose Yes to use the newly found iPod @ "
1367
 
msgstr "Seleccione Si para usar el iPod recién detectado @ "
1368
 
 
1369
 
#: DlgPrefPlaylist#5
1370
 
msgid " or to continue to search for other iPods. \n"
1371
 
msgstr " o para continuar buscando otros iPods. \n"
1372
 
 
1373
 
#: DlgPrefPlaylist#6
1374
 
msgid "Choose No to use the existing iPod @ "
1375
 
msgstr "Seleccione No para usar el iPod existente @ "
1376
 
 
1377
 
#: DlgPrefPlaylist#7
1378
 
msgid " and end detection. \n"
1379
 
msgstr " y terminar la detección. \n"
1380
 
 
1381
 
#: DlgPrefPlaylist#8
1382
 
msgid "Choose iPod mount point"
1383
 
msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod"
1384
 
 
1385
1826
#: DlgPrefPlaylistDlg#1
1386
 
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#1"
1387
 
msgid "Form3"
1388
 
msgstr "Formulario3"
1389
 
 
1390
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#2
1391
1827
msgid "Audio File Formats"
1392
1828
msgstr "Formatos de archivo de sonido"
1393
1829
 
1394
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#3
 
1830
#: DlgPrefPlaylistDlg#2
1395
1831
msgid "Additional Format Plugins:"
1396
1832
msgstr "Complementos para formatos adicionales:"
1397
1833
 
1398
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#4
 
1834
#: DlgPrefPlaylistDlg#3
1399
1835
msgid "MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF"
1400
1836
msgstr "MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF"
1401
1837
 
1402
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#5
 
1838
#: DlgPrefPlaylistDlg#4
1403
1839
msgid "Loaded Plugins:"
1404
1840
msgstr "Complementos cargados:"
1405
1841
 
 
1842
#: DlgPrefPlaylistDlg#5
 
1843
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#5"
 
1844
msgid "None"
 
1845
msgstr "Ninguno"
 
1846
 
1406
1847
#: DlgPrefPlaylistDlg#6
1407
1848
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#6"
1408
 
msgid "None"
1409
 
msgstr "Ninguno"
 
1849
msgid "Miscellaneous"
 
1850
msgstr "Misceláneo"
1410
1851
 
1411
1852
#: DlgPrefPlaylistDlg#7
1412
 
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#7"
1413
 
msgid "Miscellaneous"
1414
 
msgstr "Varios"
1415
 
 
1416
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#8
1417
1853
msgid "Synchronize ID3 tags on track modifications"
1418
1854
msgstr "Sincronizar etiquetas ID3 entre modificaciones de pista"
1419
1855
 
1420
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#9
 
1856
#: DlgPrefPlaylistDlg#8
1421
1857
msgid "Rescan library on start-up"
1422
1858
msgstr "Reescanear la biblioteca en cada inicio"
1423
1859
 
1424
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#10
 
1860
#: DlgPrefPlaylistDlg#9
1425
1861
msgid "Use relative paths for playlist export if possible"
1426
1862
msgstr ""
1427
1863
"Usar rutas relativas al exportar lista de reproducción cuando sea posible"
1428
1864
 
 
1865
#: DlgPrefPlaylistDlg#10
 
1866
msgid "Show Rhythmbox Library"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
1429
1869
#: DlgPrefPlaylistDlg#11
1430
 
msgid "iPod"
1431
 
msgstr "iPod"
 
1870
msgid "Show iTunes Library"
 
1871
msgstr ""
1432
1872
 
1433
1873
#: DlgPrefPlaylistDlg#12
1434
 
msgid "iPod mountpoint"
1435
 
msgstr "Punto de montaje de iPod"
 
1874
msgid "Show Traktor Library"
 
1875
msgstr ""
1436
1876
 
1437
1877
#: DlgPrefPlaylistDlg#13
 
1878
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#13"
1438
1879
msgid "Browse..."
1439
 
msgstr "Examinar..."
 
1880
msgstr ""
1440
1881
 
1441
1882
#: DlgPrefPlaylistDlg#14
1442
 
msgid "Detect"
1443
 
msgstr "Detectar"
 
1883
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#14"
 
1884
msgid "Library"
 
1885
msgstr "Biblioteca"
1444
1886
 
1445
1887
#: DlgPrefPlaylistDlg#15
1446
 
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#15"
1447
 
msgid "Library"
1448
 
msgstr "Librería"
1449
 
 
1450
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#16
1451
1888
msgid "Music Directory:"
1452
1889
msgstr "Directorio de música:"
1453
1890
 
1454
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#17
 
1891
#: DlgPrefPlaylistDlg#16
1455
1892
msgid "Built-in"
1456
1893
msgstr "Incorporado"
1457
1894
 
1458
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#18
 
1895
#: DlgPrefPlaylistDlg#17
1459
1896
msgid "Available Online..."
1460
1897
msgstr "Disponible en línea..."
1461
1898
 
1462
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#19
 
1899
#: DlgPrefPlaylistDlg#18
1463
1900
msgid "Bundled Songs"
1464
1901
msgstr "Canciones incluidas"
1465
1902
 
1466
 
#: DlgPrefPlaylistDlg#20
 
1903
#: DlgPrefPlaylistDlg#19
1467
1904
msgid ""
1468
1905
"Support Mixxx by counting and sharing bundled songs\n"
1469
1906
"playback and outbound link statistics"
1472
1909
"reproducción y visita de las páginas de los temas incluidos."
1473
1910
 
1474
1911
#: DlgPrefRecord#1
 
1912
msgctxt "DlgPrefRecord#1"
1475
1913
msgid "kbps"
1476
1914
msgstr "kbps"
1477
1915
 
 
1916
#: DlgPrefRecord#2
 
1917
msgid "Choose recordings directory"
 
1918
msgstr "Elegir la carpeta para las grabaciones"
 
1919
 
1478
1920
#: DlgPrefRecordDlg#1
1479
1921
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#1"
1480
1922
msgid "Form3"
1481
1923
msgstr "Formulario3"
1482
1924
 
1483
1925
#: DlgPrefRecordDlg#2
1484
 
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#2"
1485
 
msgid "Encoding"
1486
 
msgstr "Codificación"
 
1926
msgid "Recordings Directory"
 
1927
msgstr "Carpeta para las Grabaciones"
1487
1928
 
1488
1929
#: DlgPrefRecordDlg#3
 
1930
msgid "Recordings Directory:"
 
1931
msgstr "Carpeta para las Grabaciones:"
 
1932
 
 
1933
#: DlgPrefRecordDlg#4
 
1934
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#4"
 
1935
msgid "Browse..."
 
1936
msgstr "Examinar…"
 
1937
 
 
1938
#: DlgPrefRecordDlg#5
 
1939
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#5"
 
1940
msgid "Encoding"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: DlgPrefRecordDlg#6
1489
1944
msgid "Quality"
1490
1945
msgstr "Calidad"
1491
1946
 
1492
 
#: DlgPrefRecordDlg#4
 
1947
#: DlgPrefRecordDlg#7
1493
1948
msgid "High"
1494
1949
msgstr "Alto"
1495
1950
 
1496
 
#: DlgPrefRecordDlg#5
 
1951
#: DlgPrefRecordDlg#8
1497
1952
msgid "Low"
1498
1953
msgstr "Bajo"
1499
1954
 
1500
 
#: DlgPrefRecordDlg#6
 
1955
#: DlgPrefRecordDlg#9
1501
1956
msgid "Tags"
1502
1957
msgstr "Etiquetas"
1503
1958
 
1504
 
#: DlgPrefRecordDlg#7
1505
 
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#7"
1506
 
msgid "Title"
1507
 
msgstr "Título"
1508
 
 
1509
 
#: DlgPrefRecordDlg#8
1510
 
msgid "Author"
1511
 
msgstr "Autor"
1512
 
 
1513
 
#: DlgPrefRecordDlg#9
1514
 
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#9"
1515
 
msgid "Album"
1516
 
msgstr "Álbum"
1517
 
 
1518
1959
#: DlgPrefRecordDlg#10
1519
1960
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#10"
1520
 
msgid "Miscellaneous"
1521
 
msgstr "Varios"
 
1961
msgid "Title"
 
1962
msgstr "Título"
1522
1963
 
1523
1964
#: DlgPrefRecordDlg#11
 
1965
msgid "Author"
 
1966
msgstr "Autor"
 
1967
 
 
1968
#: DlgPrefRecordDlg#12
 
1969
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#12"
 
1970
msgid "Album"
 
1971
msgstr "Álbum"
 
1972
 
 
1973
#: DlgPrefRecordDlg#13
 
1974
msgctxt "DlgPrefRecordDlg#13"
 
1975
msgid "Miscellaneous"
 
1976
msgstr "Misceláneo"
 
1977
 
 
1978
#: DlgPrefRecordDlg#14
1524
1979
msgid "Create a CUE file"
1525
1980
msgstr "Crear un archivo .CUE"
1526
1981
 
1527
 
#: DlgPrefRecordDlg#12
 
1982
#: DlgPrefRecordDlg#15
1528
1983
msgid "File Splitting"
1529
1984
msgstr "División de archivos"
1530
1985
 
1531
 
#: DlgPrefRecordDlg#13
 
1986
#: DlgPrefRecordDlg#16
1532
1987
msgid "Split recordings at"
1533
1988
msgstr "Dividir grabaciones en"
1534
1989
 
1542
1997
msgstr "Normalización ReplayGain"
1543
1998
 
1544
1999
#: DlgPrefReplayGainDlg#3
1545
 
msgid "Apply volume normalization to loaded songs."
1546
 
msgstr "Aplicar normatización de volumen a las canciones cargadas."
1547
 
 
1548
 
#: DlgPrefReplayGainDlg#4
1549
2000
msgid "Enable Replay Gain"
1550
2001
msgstr "Activar Replay Gain"
1551
2002
 
 
2003
#: DlgPrefReplayGainDlg#4
 
2004
msgid "Enable Replay Gain Analysis"
 
2005
msgstr "Activar el análisis de normalización"
 
2006
 
1552
2007
#: DlgPrefReplayGainDlg#5
 
2008
msgid "Apply volume normalization to loaded tracks."
 
2009
msgstr "Aplicar normalización de volumen a las pistas cargadas."
 
2010
 
 
2011
#: DlgPrefReplayGainDlg#6
1553
2012
msgid ""
1554
 
"Calculate ReplayGain normalization for songs which are missing ReplayGain "
 
2013
"Calculate ReplayGain normalization for tracks which are missing ReplayGain "
1555
2014
"metadata."
1556
2015
msgstr ""
1557
 
"Calcular la Normalización de Volumen para temas que no posean metadatos de "
1558
 
"Normalización"
1559
 
 
1560
 
#: DlgPrefReplayGainDlg#6
1561
 
msgid "Enable Replay Gain Analysis"
1562
 
msgstr "Activar el análisis de normalización"
 
2016
"Calcular la normalización de ReplayGain para las pistas a las que le falten "
 
2017
"los metadatos de ReplayGain."
1563
2018
 
1564
2019
#: DlgPrefReplayGainDlg#7
1565
2020
msgid ""
1566
2021
"On older computers, it may take a few seconds before volume normalization is "
1567
 
"applied to a new song. You may wish to wait before adjusting the pregain and "
1568
 
"volume."
 
2022
"applied to a new track. You may wish to wait before adjusting the pregain "
 
2023
"and volume."
1569
2024
msgstr ""
1570
 
"En equipos antiguas, puede tomar algunos segundos para que la normalización "
1571
 
"se aplique en un tema nuevo. Puede esperar antes de ajustar la preganancia y "
1572
 
"el volumen"
1573
2025
 
1574
2026
#: DlgPrefReplayGainDlg#8
1575
2027
msgid "Initial Boost"
1585
2037
 
1586
2038
#: DlgPrefReplayGainDlg#11
1587
2039
msgctxt "DlgPrefReplayGainDlg#11"
1588
 
msgid "Reset"
1589
 
msgstr "Restablecer"
 
2040
msgid "Reset to Defaults"
 
2041
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
 
2042
 
 
2043
#: DlgPrefShoutcast#1
 
2044
msgid "Icecast 2"
 
2045
msgstr "Icecast 2"
 
2046
 
 
2047
#: DlgPrefShoutcast#2
 
2048
msgid "Shoutcast"
 
2049
msgstr "Shoutcast"
 
2050
 
 
2051
#: DlgPrefShoutcast#3
 
2052
msgid "Icecast 1"
 
2053
msgstr "Icecast 1"
 
2054
 
 
2055
#: DlgPrefShoutcast#4
 
2056
msgid "MP3"
 
2057
msgstr "MP3"
 
2058
 
 
2059
#: DlgPrefShoutcast#5
 
2060
msgid "Ogg Vorbis"
 
2061
msgstr "Ogg Vorbis"
 
2062
 
 
2063
#: DlgPrefShoutcast#6
 
2064
msgid "Stereo"
 
2065
msgstr "Estéreo"
1590
2066
 
1591
2067
#: DlgPrefShoutcastDlg#1
1592
2068
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#1"
1607
2083
msgstr "Tipo"
1608
2084
 
1609
2085
#: DlgPrefShoutcastDlg#5
1610
 
msgid "Icecast 2"
1611
 
msgstr "Icecast 2"
1612
 
 
1613
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#6
1614
 
msgid "Shoutcast"
1615
 
msgstr "Shoutcast"
1616
 
 
1617
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#7
1618
 
msgid "Icecast 1"
1619
 
msgstr "Icecast 1"
1620
 
 
1621
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#8
1622
2086
msgid "Mount"
1623
2087
msgstr "Montar"
1624
2088
 
1625
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#9
1626
 
msgid "/mixxx.ogg"
1627
 
msgstr "/mixxx.ogg"
1628
 
 
1629
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#10
 
2089
#: DlgPrefShoutcastDlg#6
1630
2090
msgid "Host"
1631
2091
msgstr "Servidor"
1632
2092
 
1633
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#11
1634
 
msgid "192.168.123.8"
1635
 
msgstr "192.168.123.8"
1636
 
 
1637
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#12
 
2093
#: DlgPrefShoutcastDlg#7
1638
2094
msgid "Port"
1639
2095
msgstr "Puerto"
1640
2096
 
1641
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#13
1642
 
msgid "8000"
1643
 
msgstr "8000"
1644
 
 
1645
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#14
 
2097
#: DlgPrefShoutcastDlg#8
1646
2098
msgid "Login"
1647
2099
msgstr "Identificación"
1648
2100
 
1649
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#15
1650
 
msgid "source"
1651
 
msgstr "fuente"
1652
 
 
1653
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#16
 
2101
#: DlgPrefShoutcastDlg#9
1654
2102
msgid "Password"
1655
2103
msgstr "Contraseña"
1656
2104
 
1657
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#17
1658
 
msgid "test1234"
1659
 
msgstr "Probar1234"
1660
 
 
1661
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#18
 
2105
#: DlgPrefShoutcastDlg#10
1662
2106
msgid "Stream settings"
1663
2107
msgstr "Configuración de la emisión"
1664
2108
 
1665
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#19
 
2109
#: DlgPrefShoutcastDlg#11
1666
2110
msgid "Stream name"
1667
2111
msgstr "Nombre de la emisión"
1668
2112
 
1669
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#20
 
2113
#: DlgPrefShoutcastDlg#12
1670
2114
msgid "Mixxx Icecast Testing"
1671
2115
msgstr "Prueba de Mixxx Icecast"
1672
2116
 
1673
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#21
 
2117
#: DlgPrefShoutcastDlg#13
1674
2118
msgid "Website"
1675
2119
msgstr "Sitio web"
1676
2120
 
1677
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#22
 
2121
#: DlgPrefShoutcastDlg#14
1678
2122
msgid "http://www.mixxx.org"
1679
2123
msgstr "http://www.mixxx.org"
1680
2124
 
1681
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#23
1682
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#23"
 
2125
#: DlgPrefShoutcastDlg#15
1683
2126
msgid "Description"
1684
2127
msgstr "Descripción"
1685
2128
 
1686
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#24
 
2129
#: DlgPrefShoutcastDlg#16
1687
2130
msgid ""
1688
2131
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1689
2132
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1709
2152
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-style:italic;\">¡Esta transmisión "
1710
2153
"está en línea por propósitos de pruebas!</span></p></body></html>"
1711
2154
 
1712
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#25
1713
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#25"
 
2155
#: DlgPrefShoutcastDlg#17
 
2156
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#17"
1714
2157
msgid "Genre"
1715
 
msgstr "Género"
 
2158
msgstr ""
1716
2159
 
1717
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#26
 
2160
#: DlgPrefShoutcastDlg#18
1718
2161
msgid "Live mix"
1719
2162
msgstr "Mezcla en vivo"
1720
2163
 
1721
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#27
 
2164
#: DlgPrefShoutcastDlg#19
1722
2165
msgid "Public stream"
1723
2166
msgstr "Transmisión pública"
1724
2167
 
1725
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#28
1726
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#28"
 
2168
#: DlgPrefShoutcastDlg#20
 
2169
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#20"
1727
2170
msgid "Encoding"
1728
 
msgstr "Codificación"
 
2171
msgstr ""
1729
2172
 
1730
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#29
1731
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#29"
 
2173
#: DlgPrefShoutcastDlg#21
 
2174
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#21"
1732
2175
msgid "Bitrate"
1733
 
msgstr "Tasa de bits"
1734
 
 
1735
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#30
1736
 
msgid "320 kbps"
1737
 
msgstr "320 kbps"
1738
 
 
1739
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#31
1740
 
msgid "256 kbps"
1741
 
msgstr "256 kbps"
1742
 
 
1743
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#32
1744
 
msgid "224 kbps"
1745
 
msgstr "224 kbps"
1746
 
 
1747
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#33
1748
 
msgid "192 kbps"
1749
 
msgstr "192 kbps"
1750
 
 
1751
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#34
1752
 
msgid "160 kbps"
1753
 
msgstr "160 kbps"
1754
 
 
1755
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#35
1756
 
msgid "128 kbps"
1757
 
msgstr "128 kbps"
1758
 
 
1759
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#36
1760
 
msgid "112 kbps"
1761
 
msgstr "112 kbps"
1762
 
 
1763
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#37
1764
 
msgid "96 kbps"
1765
 
msgstr "96 kbps"
1766
 
 
1767
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#38
1768
 
msgid "80 kbps"
1769
 
msgstr "80 kbps"
1770
 
 
1771
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#39
1772
 
msgid "64 kbps"
1773
 
msgstr "64 kbps"
1774
 
 
1775
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#40
1776
 
msgid "48 kbps"
1777
 
msgstr "48 kbps"
1778
 
 
1779
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#41
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: DlgPrefShoutcastDlg#22
1780
2179
msgid "Format"
1781
2180
msgstr "Formato"
1782
2181
 
1783
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#42
1784
 
msgid "Ogg Vorbis"
1785
 
msgstr "Ogg Vorbis"
1786
 
 
1787
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#43
1788
 
msgid "MP3"
1789
 
msgstr "MP3"
1790
 
 
1791
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#44
 
2182
#: DlgPrefShoutcastDlg#23
1792
2183
msgid "Channels"
1793
2184
msgstr "Canales"
1794
2185
 
1795
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#45
1796
 
msgid "Stereo"
1797
 
msgstr "Estéreo"
1798
 
 
1799
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#46
 
2186
#: DlgPrefShoutcastDlg#24
1800
2187
msgid "Custom metadata"
1801
2188
msgstr "Metadatos personalizados"
1802
2189
 
1803
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#47
 
2190
#: DlgPrefShoutcastDlg#25
1804
2191
msgid "Enable custom metadata"
1805
2192
msgstr "Activar metadatos personalizados"
1806
2193
 
1807
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#48
1808
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#48"
 
2194
#: DlgPrefShoutcastDlg#26
 
2195
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#26"
1809
2196
msgid "Artist"
1810
 
msgstr "Intérprete"
1811
 
 
1812
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#49
1813
 
msgid "%mainartist"
1814
 
msgstr "%mainartist"
1815
 
 
1816
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#50
1817
 
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#50"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: DlgPrefShoutcastDlg#27
 
2200
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#27"
1818
2201
msgid "Title"
1819
 
msgstr "Título"
1820
 
 
1821
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#51
1822
 
msgid "%maintitle"
1823
 
msgstr "%maintitle"
1824
 
 
1825
 
#: DlgPrefShoutcastDlg#52
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: DlgPrefShoutcastDlg#28
1826
2205
msgid ""
1827
2206
"Please note that for technical reasons changing any shoutcast settings will "
1828
2207
"cause an established connection to disconnect and reconnect. "
1899
2278
"</ul>"
1900
2279
 
1901
2280
#: DlgPrefSoundDlg#5
 
2281
msgctxt "DlgPrefSoundDlg#5"
1902
2282
msgid "Output"
1903
2283
msgstr "Salida"
1904
2284
 
2081
2461
msgstr "Movido con Tecnología de xwax"
2082
2462
 
2083
2463
#: DlgPreferences#1
 
2464
msgid "Preferences"
 
2465
msgstr "Preferencias"
 
2466
 
 
2467
#: DlgPreferences#2
2084
2468
msgid "Sound Hardware"
2085
2469
msgstr "Hardware de sonido"
2086
2470
 
2087
 
#: DlgPreferences#2
2088
 
msgid "MIDI Controllers"
2089
 
msgstr "Controles de MIDI"
2090
 
 
2091
2471
#: DlgPreferences#3
2092
 
msgctxt "DlgPreferences#3"
2093
 
msgid "Library"
2094
 
msgstr "Biblioteca"
 
2472
msgid "Controllers"
 
2473
msgstr "Controladores"
2095
2474
 
2096
2475
#: DlgPreferences#4
 
2476
msgctxt "DlgPreferences#4"
 
2477
msgid "Library"
 
2478
msgstr "Biblioteca"
 
2479
 
 
2480
#: DlgPreferences#5
2097
2481
msgid "Interface"
2098
2482
msgstr "Interfaz"
2099
2483
 
2100
 
#: DlgPreferences#5
2101
 
msgid "Equalizers"
2102
 
msgstr "Ecualizadores"
2103
 
 
2104
2484
#: DlgPreferences#6
2105
2485
msgctxt "DlgPreferences#6"
2106
 
msgid "Crossfader"
2107
 
msgstr "Crossfader"
 
2486
msgid "Equalizers"
 
2487
msgstr "Ecualizadores"
2108
2488
 
2109
2489
#: DlgPreferences#7
2110
2490
msgctxt "DlgPreferences#7"
 
2491
msgid "Crossfader"
 
2492
msgstr "Crossfader"
 
2493
 
 
2494
#: DlgPreferences#8
 
2495
msgctxt "DlgPreferences#8"
2111
2496
msgid "Recording"
2112
2497
msgstr "Grabando"
2113
2498
 
2114
 
#: DlgPreferences#8
 
2499
#: DlgPreferences#9
2115
2500
msgid "Beat Detection"
2116
2501
msgstr "Detección de ritmo"
2117
2502
 
2118
 
#: DlgPreferences#9
2119
 
msgctxt "DlgPreferences#9"
2120
 
msgid "BPM Detection"
2121
 
msgstr "Detección de PPM"
2122
 
 
2123
2503
#: DlgPreferences#10
 
2504
msgctxt "DlgPreferences#10"
 
2505
msgid "BPM Detection"
 
2506
msgstr "Detección de BPM"
 
2507
 
 
2508
#: DlgPreferences#11
2124
2509
msgid "Normalization"
2125
2510
msgstr "Normalización"
2126
2511
 
2127
 
#: DlgPreferences#11
2128
 
msgctxt "DlgPreferences#11"
2129
 
msgid "Vinyl Control"
2130
 
msgstr "Control de vinilo"
2131
 
 
2132
2512
#: DlgPreferences#12
 
2513
msgctxt "DlgPreferences#12"
 
2514
msgid "Vinyl Control"
 
2515
msgstr "Control de vinilo"
 
2516
 
 
2517
#: DlgPreferences#13
2133
2518
msgid "Live Broadcasting"
2134
2519
msgstr "Emisión en vivo"
2135
2520
 
2148
2533
msgstr "Gestionar"
2149
2534
 
2150
2535
#: DlgPrepare#2
 
2536
msgid "Shows tracks added to the library within the last 7 days."
 
2537
msgstr ""
 
2538
"Mostrar las pistas añadidas a la librería dentro de los últimos 7 días."
 
2539
 
 
2540
#: DlgPrepare#3
2151
2541
msgid "New"
2152
2542
msgstr "Nuevo"
2153
2543
 
2154
 
#: DlgPrepare#3
 
2544
#: DlgPrepare#4
 
2545
msgid "Shows all tracks in the library."
 
2546
msgstr "Mostrar todas las pistas en la librería."
 
2547
 
 
2548
#: DlgPrepare#5
2155
2549
msgid "All"
2156
2550
msgstr "Todos"
2157
2551
 
2158
 
#: DlgPrepare#4
 
2552
#: DlgPrepare#6
2159
2553
msgid "Progress"
2160
2554
msgstr "Progreso"
2161
2555
 
2162
 
#: DlgPrepare#5
 
2556
#: DlgPrepare#7
 
2557
msgid "Selects all tracks in the table below."
 
2558
msgstr "Seleccionar todas las pistas en la tabla de abajo."
 
2559
 
 
2560
#: DlgPrepare#8
2163
2561
msgid "Select All"
2164
2562
msgstr "Seleccionar todo"
2165
2563
 
2166
 
#: DlgPrepare#6
2167
 
msgctxt "DlgPrepare#6"
 
2564
#: DlgPrepare#9
 
2565
msgid ""
 
2566
"Runs the BPM and beatgrid detection on the selected tracks.\n"
 
2567
"Waveforms will be generated as part of a analysis as well."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: DlgPrepare#10
 
2571
msgctxt "DlgPrepare#10"
2168
2572
msgid "Analyze"
2169
2573
msgstr "Analizar"
2170
2574
 
2171
 
#: DlgPrepare#7
 
2575
#: DlgPrepare#11
2172
2576
msgid "Stop Analysis"
2173
2577
msgstr "Detener análisis"
2174
2578
 
2175
 
#: DlgPrepare#8
 
2579
#: DlgPrepare#12
2176
2580
msgid "Analyzing %1%"
2177
2581
msgstr "Analizando %1%"
2178
2582
 
2210
2614
msgstr "Editor de Pistas"
2211
2615
 
2212
2616
#: DlgTrackInfo#2
2213
 
msgid "Song:"
2214
 
msgstr "Canción:"
 
2617
msgid "Summary"
 
2618
msgstr "Resumen"
2215
2619
 
2216
2620
#: DlgTrackInfo#3
2217
2621
msgid "Title:"
2226
2630
msgstr "Álbum:"
2227
2631
 
2228
2632
#: DlgTrackInfo#6
2229
 
msgid "Date:"
2230
 
msgstr "Data:"
2231
 
 
2232
 
#: DlgTrackInfo#7
2233
2633
msgid "Track #:"
2234
2634
msgstr "Pista #:"
2235
2635
 
2236
 
#: DlgTrackInfo#8
 
2636
#: DlgTrackInfo#7
2237
2637
msgid "Genre:"
2238
2638
msgstr "Género:"
2239
2639
 
2240
 
#: DlgTrackInfo#9
 
2640
#: DlgTrackInfo#8
2241
2641
msgid "Composer:"
2242
2642
msgstr "Compositor:"
2243
2643
 
 
2644
#: DlgTrackInfo#9
 
2645
msgctxt "DlgTrackInfo#9"
 
2646
msgid "Year"
 
2647
msgstr "Año"
 
2648
 
2244
2649
#: DlgTrackInfo#10
2245
 
msgid "Filename:"
2246
 
msgstr "Nombre de archivo:"
 
2650
msgctxt "DlgTrackInfo#10"
 
2651
msgid "Key"
 
2652
msgstr "Clave"
2247
2653
 
2248
2654
#: DlgTrackInfo#11
2249
 
msgid "Duration:"
2250
 
msgstr "Duración:"
 
2655
msgid "Filetype:"
 
2656
msgstr "Tipo de archivo:"
2251
2657
 
2252
2658
#: DlgTrackInfo#12
2253
 
msgid "3:00"
2254
 
msgstr "3:00"
 
2659
msgid "BPM:"
 
2660
msgstr "PPM:"
2255
2661
 
2256
2662
#: DlgTrackInfo#13
2257
 
msgid "File Type:"
2258
 
msgstr "Tipo de archivo:"
 
2663
msgid "Location:"
 
2664
msgstr "Ubicación:"
2259
2665
 
2260
2666
#: DlgTrackInfo#14
2261
 
msgid "77"
2262
 
msgstr "77"
 
2667
msgid "Filename:"
 
2668
msgstr "Nombre de archivo:"
2263
2669
 
2264
2670
#: DlgTrackInfo#15
 
2671
msgid "Bitrate:"
 
2672
msgstr "Tasa de bits:"
 
2673
 
 
2674
#: DlgTrackInfo#16
 
2675
msgctxt "DlgTrackInfo#16"
 
2676
msgid "BPM"
 
2677
msgstr "BPM"
 
2678
 
 
2679
#: DlgTrackInfo#17
 
2680
msgid "Double BPM"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: DlgTrackInfo#18
 
2684
msgid "Halve BPM"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: DlgTrackInfo#19
 
2688
msgid "Cuepoints"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: DlgTrackInfo#20
 
2692
msgid "&Previous"
 
2693
msgstr "&Previo"
 
2694
 
 
2695
#: DlgTrackInfo#21
 
2696
msgid "&Next"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: DlgTrackInfo#22
 
2700
msgid "Duration:"
 
2701
msgstr "Duración:"
 
2702
 
 
2703
#: DlgTrackInfo#23
2265
2704
msgid "Comments:"
2266
2705
msgstr "Comentarios:"
2267
2706
 
2268
 
#: DlgTrackInfo#16
 
2707
#: DlgTrackInfo#24
2269
2708
msgid "Reload track metadata from file."
2270
2709
msgstr "Leer metadatos de la pista desde el archivo original"
2271
2710
 
2272
 
#: DlgTrackInfo#17
2273
 
msgid "Track Information (Click to Expand)"
2274
 
msgstr "Información de la Pista (Click para Expandir)"
2275
 
 
2276
 
#: DlgTrackInfo#18
 
2711
#: DlgTrackInfo#25
2277
2712
msgid "Track BPM: "
2278
2713
msgstr "PPM da pista: "
2279
2714
 
2280
 
#: DlgTrackInfo#19
2281
 
msgid "x2"
2282
 
msgstr "x2"
2283
 
 
2284
 
#: DlgTrackInfo#20
2285
 
msgid "/2"
2286
 
msgstr "/2"
2287
 
 
2288
 
#: DlgTrackInfo#21
 
2715
#: DlgTrackInfo#26
2289
2716
msgid "Tap to Beat"
2290
2717
msgstr "Pulse para averiguar el Beat"
2291
2718
 
2292
 
#: DlgTrackInfo#22
 
2719
#: DlgTrackInfo#27
2293
2720
msgid "Hint: Use the Library Analyze view to run BPM detection."
2294
2721
msgstr ""
2295
2722
"Truco: Use la vista de análisis en la biblioteca para ejecutar la detección "
2296
2723
"de PPM"
2297
2724
 
2298
 
#: DlgTrackInfo#23
2299
 
msgid "Track BPM"
2300
 
msgstr "PPM de pista"
2301
 
 
2302
 
#: DlgTrackInfo#24
 
2725
#: DlgTrackInfo#28
2303
2726
msgid "Cue Id"
2304
2727
msgstr "Identificacion del Cue"
2305
2728
 
2306
 
#: DlgTrackInfo#25
2307
 
msgctxt "DlgTrackInfo#25"
 
2729
#: DlgTrackInfo#29
 
2730
msgctxt "DlgTrackInfo#29"
2308
2731
msgid "Position"
2309
2732
msgstr "Posición"
2310
2733
 
2311
 
#: DlgTrackInfo#26
 
2734
#: DlgTrackInfo#30
 
2735
msgctxt "DlgTrackInfo#30"
2312
2736
msgid "Hotcue"
2313
2737
msgstr "Hotcue"
2314
2738
 
2315
 
#: DlgTrackInfo#27
 
2739
#: DlgTrackInfo#31
2316
2740
msgid "Label"
2317
2741
msgstr "Etiqueta"
2318
2742
 
2319
 
#: DlgTrackInfo#28
 
2743
#: DlgTrackInfo#32
2320
2744
msgid "Activate Cue"
2321
2745
msgstr "Activar Cue"
2322
2746
 
2323
 
#: DlgTrackInfo#29
 
2747
#: DlgTrackInfo#33
2324
2748
msgid "Delete Cue"
2325
2749
msgstr "Borrar Cue"
2326
2750
 
2327
 
#: DlgTrackInfo#30
2328
 
msgid "Track Cuepoints"
2329
 
msgstr "Puntos Cue de la Pista"
2330
 
 
2331
 
#: DlgTrackInfo#31
2332
 
msgid "<< &Prev"
2333
 
msgstr "<< &Anterior"
2334
 
 
2335
 
#: DlgTrackInfo#32
 
2751
#: DlgTrackInfo#34
2336
2752
msgid "&Apply"
2337
2753
msgstr "&Aplicar"
2338
2754
 
2339
 
#: DlgTrackInfo#33
 
2755
#: DlgTrackInfo#35
2340
2756
msgid "&Cancel"
2341
2757
msgstr "&Cancelar"
2342
2758
 
2343
 
#: DlgTrackInfo#34
2344
 
msgid "Alt+O"
2345
 
msgstr "Alt+O"
2346
 
 
2347
 
#: DlgTrackInfo#35
2348
 
msgid "&Next >>"
2349
 
msgstr "&Seguinte >>"
 
2759
#: DlgTrackInfo#36
 
2760
msgctxt "DlgTrackInfo#36"
 
2761
msgid "kbps"
 
2762
msgstr "kbps"
2350
2763
 
2351
2764
#: EmptyWaveformWidget#1
2352
2765
msgid "Empty"
2508
2921
 
2509
2922
#: EngineShoutcast#19
2510
2923
msgid "Error: libshout only supports Shoutcast with MP3 format!"
2511
 
msgstr ""
 
2924
msgstr "¡Error: libshout solo soporta Shoutcast en formato MP3!"
2512
2925
 
2513
2926
#: EngineShoutcast#20
2514
2927
msgid "Lost connection to streaming server"
2560
2973
msgstr "Pregunta"
2561
2974
 
2562
2975
#: GLSLWaveformWidget#1
2563
 
msgctxt "GLSLWaveformWidget#1"
2564
 
msgid "Filtered"
2565
 
msgstr "Filtrado"
 
2976
msgid "Filtered (experimental)"
 
2977
msgstr ""
2566
2978
 
2567
2979
#: GLSimpleWaveformWidget#1
2568
2980
msgctxt "GLSimpleWaveformWidget#1"
2624
3036
msgid "Cancel"
2625
3037
msgstr "Cancelar"
2626
3038
 
2627
 
#: MidiInputMappingTableModel#1
2628
 
msgid "Midi Status Type"
2629
 
msgstr "Tipo de estado de MIDI"
2630
 
 
2631
 
#: MidiInputMappingTableModel#2
2632
 
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#2"
2633
 
msgid "Midi Note"
2634
 
msgstr "Nota MIDI"
2635
 
 
2636
 
#: MidiInputMappingTableModel#3
2637
 
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#3"
2638
 
msgid "Midi Channel"
2639
 
msgstr "Canal midi"
2640
 
 
2641
 
#: MidiInputMappingTableModel#4
2642
 
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#4"
2643
 
msgid "Control Group"
2644
 
msgstr "Grupo de control"
2645
 
 
2646
 
#: MidiInputMappingTableModel#5
2647
 
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#5"
2648
 
msgid "Control Value"
2649
 
msgstr "Valor de control"
2650
 
 
2651
 
#: MidiInputMappingTableModel#6
2652
 
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#6"
2653
 
msgid "Description"
2654
 
msgstr "Descripción"
2655
 
 
2656
 
#: MidiMapping#1
2657
 
msgid "MIDI script function not found"
2658
 
msgstr "Función del Script MIDI no encontrado"
2659
 
 
2660
 
#: MidiMapping#2
2661
 
msgid "The MIDI script function '%1' was not found in loaded scripts."
2662
 
msgstr ""
2663
 
"La función «%1» en el Script MIDI no fue encontrada en los Scripts cargados."
2664
 
 
2665
 
#: MidiMapping#3
 
3039
#: MidiController#1
 
3040
msgid "MixxxControl not found"
 
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#: MidiController#2
 
3044
msgid "The MixxxControl '%1, %2' specified in the loaded mapping is invalid."
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: MidiController#3
2666
3048
msgid ""
2667
 
"The MIDI message %1 %2 will not be bound.\n"
 
3049
"The MIDI output message 0x%1 0x%2 will not be bound.\n"
2668
3050
"(Click Show Details for hints.)"
2669
3051
msgstr ""
2670
 
"El mensaje MIDI %1 %2 no será enviado\n"
2671
 
"(Da click en Mostrar Detalles para ver las sugerencias)"
2672
 
 
2673
 
#: MidiMapping#4
2674
 
msgid ""
2675
 
"* Check to see that the function name is spelled correctly in the mapping "
2676
 
"file (.xml) and script file (.js)\n"
2677
 
msgstr ""
2678
 
"* Revisa que el nombre de la función esta correctamente deletreada en el "
2679
 
"archivo de Mapeo (.xml) y el archivo de Script (.js)\n"
2680
 
 
2681
 
#: MidiMapping#5
2682
 
msgid ""
2683
 
"* Check to see that the script file name (.js) is spelled correctly in the "
2684
 
"mapping file (.xml)"
2685
 
msgstr ""
2686
 
"* Revise que el nombre del Script (.js) esta correctamente deletreado en el "
2687
 
"archivo de Mapeo (.xml)"
2688
 
 
2689
 
#: MidiOutputMappingTableModel#1
2690
 
msgid "Midi Status"
2691
 
msgstr "Estado de Midi"
2692
 
 
2693
 
#: MidiOutputMappingTableModel#2
2694
 
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#2"
2695
 
msgid "Midi Note"
2696
 
msgstr "Nota MIDI"
2697
 
 
2698
 
#: MidiOutputMappingTableModel#3
2699
 
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#3"
2700
 
msgid "Midi Channel"
2701
 
msgstr "Canal midi"
2702
 
 
2703
 
#: MidiOutputMappingTableModel#4
2704
 
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#4"
2705
 
msgid "Control Group"
2706
 
msgstr "Grupo de control"
2707
 
 
2708
 
#: MidiOutputMappingTableModel#5
2709
 
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#5"
2710
 
msgid "Control Value"
2711
 
msgstr "Valor de control"
2712
 
 
2713
 
#: MidiOutputMappingTableModel#6
2714
 
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#6"
2715
 
msgid "Description"
2716
 
msgstr "Descripción"
2717
 
 
2718
 
#: MidiOutputMappingTableModel#7
2719
 
msgid "Threshold Min"
2720
 
msgstr "Límite mínimo"
2721
 
 
2722
 
#: MidiOutputMappingTableModel#8
2723
 
msgid "Threshold Max"
2724
 
msgstr "Límite máximo"
2725
 
 
2726
 
#: MidiScriptEngine#1
2727
 
msgid "Uncaught exception at line %1 in file %2: %3"
2728
 
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no ficheiro %2: %3"
2729
 
 
2730
 
#: MidiScriptEngine#2
2731
 
msgid "Uncaught exception at line %1 in passed code: %2"
2732
 
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no código pasado: %2"
2733
 
 
2734
 
#: MidiScriptEngine#3
2735
 
msgid "MIDI script error"
2736
 
msgstr "Error del Script MIDI"
2737
 
 
2738
 
#: MidiScriptEngine#4
2739
 
msgid "A MIDI control you just used is not working properly."
2740
 
msgstr "Un control MIDI que recien utilizo no funciona correctamente."
2741
 
 
2742
 
#: MidiScriptEngine#5
2743
 
msgid ""
2744
 
"<html>(The MIDI script code needs to be fixed.)<br>For now, you "
2745
 
"can:<ul><li>Ignore this error for this session but you may experience "
2746
 
"erratic behavior</li><li>Try to recover by resetting your "
2747
 
"controller</li></ul></html>"
2748
 
msgstr ""
2749
 
"<html>(El codigo del Script MIDI necesita ser reparado.)<br>Por ahora, usted "
2750
 
"puede:<ul><li>Ignorar este error por esta sesion pero puede experimentar "
2751
 
"comportamiento erratico</li><li>Trate de recuperar reiniciando su "
2752
 
"controlador</li></ul></html>"
2753
 
 
2754
 
#: MidiStatusDelegate#1
2755
 
msgid "Unknown"
2756
 
msgstr "Desconocido"
 
3052
 
 
3053
#: MidiController#4
 
3054
msgid ""
 
3055
"* Check to see that the MixxxControl name is spelled correctly in the "
 
3056
"mapping file (.xml)\n"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: MidiController#5
 
3060
msgid ""
 
3061
"* Make sure the MixxxControl you're trying to use actually exists. Visit "
 
3062
"this wiki page for a complete list:"
 
3063
msgstr ""
2757
3064
 
2758
3065
#: MixxxApp#1
2759
3066
msgid "Mixxx "
2892
3199
msgstr "Añadir &cajón nuevo"
2893
3200
 
2894
3201
#: MixxxApp#31
2895
 
msgid "Ctrl+C"
2896
 
msgstr "Ctrl+C"
2897
 
 
2898
 
#: MixxxApp#32
2899
3202
msgid "Deck %1 is currently playing a track."
2900
3203
msgstr "El deck %1 está reproduciendo una pista actualmente."
2901
3204
 
2902
 
#: MixxxApp#33
 
3205
#: MixxxApp#32
2903
3206
msgid "Are you sure you want to load a new track?"
2904
3207
msgstr "¿Está seguro de cargar una pista nueva?"
2905
3208
 
2906
 
#: MixxxApp#34
 
3209
#: MixxxApp#33
2907
3210
msgid "&Full Screen"
2908
3211
msgstr "&Pantalla completa"
2909
3212
 
2910
 
#: MixxxApp#35
 
3213
#: MixxxApp#34
2911
3214
msgid "F11"
2912
3215
msgstr "F11"
2913
3216
 
2914
 
#: MixxxApp#36
 
3217
#: MixxxApp#35
2915
3218
msgid "&Preferences"
2916
3219
msgstr "&Preferencias"
2917
3220
 
2918
 
#: MixxxApp#37
 
3221
#: MixxxApp#36
2919
3222
msgid "Change Mixxx settings (e.g. playback, MIDI, controls)"
2920
3223
msgstr ""
2921
3224
"Cambiar la configuración de Mixxx (p.ej.: reproducción, MIDI, controles)"
2922
3225
 
2923
 
#: MixxxApp#38
 
3226
#: MixxxApp#37
2924
3227
msgid "Ctrl+P"
2925
3228
msgstr "Ctrl+P"
2926
3229
 
2927
 
#: MixxxApp#39
 
3230
#: MixxxApp#38
2928
3231
msgid "&About"
2929
3232
msgstr "&Acerca de"
2930
3233
 
2931
 
#: MixxxApp#40
 
3234
#: MixxxApp#39
2932
3235
msgid "&Community Support"
2933
3236
msgstr "Soporte &comunitario"
2934
3237
 
2935
 
#: MixxxApp#41
 
3238
#: MixxxApp#40
2936
3239
msgid "Get help with Mixxx"
2937
3240
msgstr "Obtener ayuda con Mixxx"
2938
3241
 
2939
 
#: MixxxApp#42
 
3242
#: MixxxApp#41
2940
3243
msgid "&User Manual"
2941
3244
msgstr "Manual de &usuario"
2942
3245
 
2943
 
#: MixxxApp#43
 
3246
#: MixxxApp#42
2944
3247
msgid "Send Us &Feedback"
2945
3248
msgstr "&Envíenos su opinión"
2946
3249
 
2947
 
#: MixxxApp#44
 
3250
#: MixxxApp#43
2948
3251
msgid "&Translate this application"
2949
3252
msgstr "&Traducir esta aplicación"
2950
3253
 
2951
 
#: MixxxApp#45
 
3254
#: MixxxApp#44
2952
3255
msgid "Ctrl+Y"
2953
3256
msgstr "Ctrl+Y"
2954
3257
 
2955
 
#: MixxxApp#46
 
3258
#: MixxxApp#45
2956
3259
msgid "Ctrl+U"
2957
3260
msgstr "Ctrl+U"
2958
3261
 
2959
 
#: MixxxApp#47
 
3262
#: MixxxApp#46
2960
3263
msgid "Ctrl+L"
2961
3264
msgstr "Ctrl+L"
2962
3265
 
2963
 
#: MixxxApp#48
 
3266
#: MixxxApp#47
2964
3267
msgid "&Record Mix"
2965
3268
msgstr "&Grabar Mezcla"
2966
3269
 
2967
 
#: MixxxApp#49
 
3270
#: MixxxApp#48
2968
3271
msgid "Ctrl+R"
2969
3272
msgstr "Ctrl+R"
2970
3273
 
2971
 
#: MixxxApp#50
 
3274
#: MixxxApp#49
2972
3275
msgid "Create a new playlist"
2973
3276
msgstr "Crear unha nova lista de reproducción"
2974
3277
 
2975
 
#: MixxxApp#51
 
3278
#: MixxxApp#50
2976
3279
msgid "Create a new crate"
2977
3280
msgstr "Crear un novo caixón"
2978
3281
 
2979
 
#: MixxxApp#52
 
3282
#: MixxxApp#51
2980
3283
msgid "Ctrl+Shift+F"
2981
3284
msgstr "Ctrl+Shift+F"
2982
3285
 
2983
 
#: MixxxApp#53
 
3286
#: MixxxApp#52
2984
3287
msgid "Enable Vinyl Control &1"
2985
3288
msgstr "Activar control de vinilo &1"
2986
3289
 
2987
 
#: MixxxApp#54
 
3290
#: MixxxApp#53
2988
3291
msgid "Enable Vinyl Control &2"
2989
3292
msgstr "Activar control de vinilo &2"
2990
3293
 
2991
 
#: MixxxApp#55
 
3294
#: MixxxApp#54
2992
3295
msgid "Enable live &broadcasting"
2993
3296
msgstr "Habilitar &transmisión en vivo"
2994
3297
 
2995
 
#: MixxxApp#56
 
3298
#: MixxxApp#55
2996
3299
msgid "Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx"
2997
3300
msgstr ""
2998
3301
"Usar vinilos con codigo de tiempo en bandejas externas para controlar Mixxx"
2999
3302
 
3000
 
#: MixxxApp#57
 
3303
#: MixxxApp#56
3001
3304
msgid "Stream your mixes to a shoutcast or icecast server"
3002
3305
msgstr "Transmitir sus mezclas a un servidor shoutcast o icecast"
3003
3306
 
3004
 
#: MixxxApp#58
 
3307
#: MixxxApp#57
3005
3308
msgid "Record your mix to a file"
3006
3309
msgstr "Grava a súa mestura a un ficheiro"
3007
3310
 
3008
 
#: MixxxApp#59
 
3311
#: MixxxApp#58
3009
3312
msgid "Display Mixxx using the full screen"
3010
3313
msgstr "Mostra Mixxx usando a pantalla completa"
3011
3314
 
3012
 
#: MixxxApp#60
 
3315
#: MixxxApp#59
3013
3316
msgid "Read the Mixxx user manual."
3014
3317
msgstr "Lea el manual de usuario de Mixxx"
3015
3318
 
3016
 
#: MixxxApp#61
 
3319
#: MixxxApp#60
3017
3320
msgid "Send feedback to the Mixxx team."
3018
3321
msgstr "Envía tu opinión al equipo de Mixx."
3019
3322
 
3020
 
#: MixxxApp#62
 
3323
#: MixxxApp#61
3021
3324
msgid "Help translate this application into your language."
3022
3325
msgstr "Ayude a traducir esta aplicación a su idioma."
3023
3326
 
3024
 
#: MixxxApp#63
 
3327
#: MixxxApp#62
3025
3328
msgid "About the application"
3026
3329
msgstr "Acerca de la aplicación"
3027
3330
 
 
3331
#: MixxxApp#63
 
3332
msgid "A sampler is currently playing. Exit Mixxx?"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
3028
3335
#: MixxxApp#64
3029
 
msgid "A sampler is currently playing. Exit Mixxx?"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#: MixxxApp#65
3033
3336
msgid "&File"
3034
3337
msgstr "&Archivo"
3035
3338
 
 
3339
#: MixxxApp#65
 
3340
msgid "Ctrl+Shift+N"
 
3341
msgstr "Ctrl+Shift+N"
 
3342
 
3036
3343
#: MixxxApp#66
 
3344
msgid "Enable &keyboard shortcuts"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: MixxxApp#67
 
3348
msgid "Toggles keyboard shortcuts on or off"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: MixxxApp#68
 
3352
msgid "Ctrl+`"
 
3353
msgstr "Ctrl+`"
 
3354
 
 
3355
#: MixxxApp#69
3037
3356
msgid "&Options"
3038
3357
msgstr "&Opciones"
3039
3358
 
3040
 
#: MixxxApp#67
 
3359
#: MixxxApp#70
3041
3360
msgid "&Library"
3042
3361
msgstr "&Biblioteca"
3043
3362
 
3044
 
#: MixxxApp#68
 
3363
#: MixxxApp#71
3045
3364
msgid "&View"
3046
3365
msgstr "&Vista"
3047
3366
 
3048
 
#: MixxxApp#69
 
3367
#: MixxxApp#72
3049
3368
msgid "&Help"
3050
3369
msgstr "Ay&uda"
3051
3370
 
3052
 
#: MixxxApp#70
 
3371
#: MixxxApp#73
3053
3372
msgid "&Vinyl Control"
3054
3373
msgstr "&Control por vinilos"
3055
3374
 
3056
 
#: MixxxApp#71
 
3375
#: MixxxApp#74
3057
3376
msgid ""
3058
3377
"No input device(s) select.\n"
3059
3378
"Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences."
3062
3381
"Por favor seleccione su(s) placa de sonido en las preferencias de hardware "
3063
3382
"de sonido."
3064
3383
 
3065
 
#: MixxxApp#72
 
3384
#: MixxxApp#75
3066
3385
msgid "Mixxx %1 Development Team"
3067
3386
msgstr "Equipo de desarrollo de Mixxx %1"
3068
3387
 
3069
 
#: MixxxApp#73
 
3388
#: MixxxApp#76
3070
3389
msgid "With contributions from:"
3071
3390
msgstr "Con colaboradores de:"
3072
3391
 
3073
 
#: MixxxApp#74
 
3392
#: MixxxApp#77
3074
3393
msgid "And special thanks to:"
3075
3394
msgstr "Y agradecimientos especiales a:"
3076
3395
 
3077
 
#: MixxxApp#75
 
3396
#: MixxxApp#78
3078
3397
msgid "Past Developers"
3079
3398
msgstr "Antiguos desarrolladores"
3080
3399
 
3081
 
#: MixxxApp#76
 
3400
#: MixxxApp#79
3082
3401
msgid "Past Contributors"
3083
3402
msgstr "Antiguos colaboradores"
3084
3403
 
3085
 
#: MixxxApp#77
 
3404
#: MixxxApp#80
 
3405
msgid "Error in skin file"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: MixxxApp#81
 
3409
msgid "The selected skin cannot be loaded."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: MixxxApp#82
 
3413
msgid "OpenGL Direct Rendering"
 
3414
msgstr "OpenGL Direct Rendering"
 
3415
 
 
3416
#: MixxxApp#83
 
3417
msgid ""
 
3418
"Direct rendering is not enabled on your machine.<br><br>This means that the "
 
3419
"waveform displays will be very<br><b>slow and may tax your CPU heavily</b>. "
 
3420
"Either update your<br>configuration to enable direct rendering, or "
 
3421
"disable<br>the waveform displays in the Mixxx preferences by "
 
3422
"selecting<br>\"Empty\" as the waveform display in the 'Interface' "
 
3423
"section.<br><br>NOTE: If you use NVIDIA hardware,<br>direct rendering may "
 
3424
"not be present, but you should<br>not experience degraded performance."
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: MixxxApp#84
3086
3428
msgid "Confirm Exit"
3087
3429
msgstr "Confirmar salida"
3088
3430
 
3089
 
#: MixxxApp#78
 
3431
#: MixxxApp#85
3090
3432
msgid "A deck is currently playing. Exit Mixxx?"
3091
3433
msgstr "Un deck está reproduciendo. ¿Salir de Mixxx?"
3092
3434
 
3093
3435
#: MixxxLibraryFeature#1
3094
3436
msgid "Missing Tracks"
3095
 
msgstr ""
 
3437
msgstr "Pistas Faltantes"
3096
3438
 
3097
3439
#: MixxxLibraryFeature#2
3098
3440
msgctxt "MixxxLibraryFeature#2"
3162
3504
msgid "Unlock"
3163
3505
msgstr "Desbloquear"
3164
3506
 
 
3507
#: PlaylistFeature#4
 
3508
msgid ""
 
3509
"Playlists are ordered lists of songs that allow you to plan your DJ sets."
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: PlaylistFeature#5
 
3513
msgid ""
 
3514
"Some DJs construct playlists before they perform live, but others prefer to "
 
3515
"build them on-the-fly."
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: PlaylistFeature#6
 
3519
msgid ""
 
3520
"When using a playlist during a live DJ set, remember to always pay close "
 
3521
"attention to how your audience reacts to the music you've chosen to play."
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: PlaylistFeature#7
 
3525
msgid ""
 
3526
"It may be necessary to skip some songs in your prepared playlist or add some "
 
3527
"different songs in order to maintain the energy of your audience."
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
3165
3530
#: PrepareFeature#1
3166
3531
msgctxt "PrepareFeature#1"
3167
3532
msgid "Analyze"
3189
3554
msgstr "Vinilo de control"
3190
3555
 
3191
3556
#: QObject#6
 
3557
msgctxt "QObject#6"
3192
3558
msgid "Microphone"
3193
 
msgstr "Micrófono"
 
3559
msgstr ""
3194
3560
 
3195
3561
#: QObject#7
3196
3562
msgid "Passthrough"
3200
3566
msgid "Unknown path type %1"
3201
3567
msgstr "Tipo de ruta %1 desconocida"
3202
3568
 
3203
 
#: QObject#9
3204
 
msgid "(GL)"
3205
 
msgstr "(GL)"
3206
 
 
3207
 
#: QObject#10
3208
 
msgid "(GLSL)"
3209
 
msgstr "(GLSL)"
3210
 
 
3211
3569
#: RecordingFeature#1
3212
3570
msgid "Recordings"
3213
3571
msgstr "Grabaciones"
3249
3607
msgstr "Unir con anterior"
3250
3608
 
3251
3609
#: SetlogFeature#2
3252
 
msgid "Set Logs"
 
3610
msgid "History"
3253
3611
msgstr ""
3254
3612
 
3255
3613
#: SetlogFeature#3
3262
3620
msgid "Lock"
3263
3621
msgstr "Bloquear"
3264
3622
 
 
3623
#: SetlogFeature#5
 
3624
msgid ""
 
3625
"The history section automatically keeps a list of tracks you play in your DJ "
 
3626
"sets."
 
3627
msgstr ""
 
3628
 
 
3629
#: SetlogFeature#6
 
3630
msgid ""
 
3631
"This is handy for remembering what worked in your DJ sets, posting set-"
 
3632
"lists, or reporting your plays to licensing organizations."
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: SetlogFeature#7
 
3636
msgid ""
 
3637
"Every time you start Mixxx, a new history section is created. You can export "
 
3638
"it as a playlist in various formats or play it again with Auto DJ."
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: SetlogFeature#8
 
3642
msgid ""
 
3643
"You can join the current history session with a previous one by right-"
 
3644
"clicking and selecting \"Join with previous\"."
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
3265
3647
#: SoftwareWaveformWidget#1
3266
3648
msgctxt "SoftwareWaveformWidget#1"
3267
3649
msgid "Filtered"
3268
3650
msgstr "Filtrado"
3269
3651
 
 
3652
#: Tooltips#1
 
3653
msgid "Drop tracks from library or external file manager here."
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: Tooltips#2
 
3657
msgid "Reset to default value."
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: Tooltips#3
 
3661
msgid "Left-click"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: Tooltips#4
 
3665
msgid "Right-click"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: Tooltips#5
 
3669
msgid "Waveform Overview"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: Tooltips#6
 
3673
msgid "Shows information about the track currently loaded in this channel."
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: Tooltips#7
 
3677
msgid "Jump around in the track by clicking somewhere on the waveform."
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: Tooltips#8
 
3681
msgid "Use the mouse to scratch, spin-back or throw tracks."
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: Tooltips#9
 
3685
msgctxt "Tooltips#9"
 
3686
msgid "Waveform Display"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: Tooltips#10
 
3690
msgid "Shows the loaded track's waveform near the playback position."
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: Tooltips#11
 
3694
msgid "Drag with mouse to make temporary pitch adjustments."
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: Tooltips#12
 
3698
msgid "Spinning Vinyl"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: Tooltips#13
 
3702
msgid "Rotates during playback and shows the position of a track."
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#: Tooltips#14
 
3706
msgid "Gain"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#: Tooltips#15
 
3710
msgid "Adjusts the pre-fader gain of the track (to avoid clipping)."
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: Tooltips#16
 
3714
msgid "(too loud for the hardware and is being distorted)."
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: Tooltips#17
 
3718
msgid "Peak Indicator"
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: Tooltips#18
 
3722
msgid "Indicates when the signal on the channel is clipping,"
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: Tooltips#19
 
3726
msgid "Master Peak Indicator"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
#: Tooltips#20
 
3730
msgid "Indicates when the signal on the master output is clipping,"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: Tooltips#21
 
3734
msgid "Channel Volume Meter"
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: Tooltips#22
 
3738
msgid "Shows the current channel volume."
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: Tooltips#23
 
3742
msgid "Microphone Volume Meter"
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: Tooltips#24
 
3746
msgid "Shows the current microphone volume."
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: Tooltips#25
 
3750
msgid "Master Channel Volume Meter"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: Tooltips#26
 
3754
msgid "Shows the current master volume for the left channel."
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: Tooltips#27
 
3758
msgid "Volume Control"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: Tooltips#28
 
3762
msgid "Adjusts the volume of the selected channel."
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: Tooltips#29
 
3766
msgid "Master Volume"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: Tooltips#30
 
3770
msgid "Adjusts the master output volume."
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: Tooltips#31
 
3774
msgctxt "Tooltips#31"
 
3775
msgid "Crossfader"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: Tooltips#32
 
3779
msgid ""
 
3780
"Determines the master output by fading between the left and right channels."
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: Tooltips#33
 
3784
msgid "Balance"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: Tooltips#34
 
3788
msgid "Adjusts the left/right channel balance on the master output."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: Tooltips#35
 
3792
msgid "Headphone Volume"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: Tooltips#36
 
3796
msgid "Adjusts the headphone output volume."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: Tooltips#37
 
3800
msgid "Headphone Mix"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: Tooltips#38
 
3804
msgid "Controls what you hear on the headphone output."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: Tooltips#39
 
3808
msgid "Mix Orientation"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: Tooltips#40
 
3812
msgid "Set the channel's mix orientation."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: Tooltips#41
 
3816
msgid ""
 
3817
"Either to the left side of crossfader, to the right side or to the center "
 
3818
"(default)."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: Tooltips#42
 
3822
msgctxt "Tooltips#42"
 
3823
msgid "Microphone"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: Tooltips#43
 
3827
msgid "Show/hide the Microphone section."
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: Tooltips#44
 
3831
msgid "Sampler"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: Tooltips#45
 
3835
msgid "Show/hide the Sampler section."
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: Tooltips#46
 
3839
msgctxt "Tooltips#46"
 
3840
msgid "Vinyl Control"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: Tooltips#47
 
3844
msgid "Show/hide the Vinyl Control section."
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#: Tooltips#48
 
3848
msgid "Microphone Volume"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: Tooltips#49
 
3852
msgid "Adjusts the microphone volume."
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: Tooltips#50
 
3856
msgid "Microphone Talk-Over"
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: Tooltips#51
 
3860
msgid "Hold-to-talk or short click for latching to"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: Tooltips#52
 
3864
msgid "mix microphone input into the master output."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: Tooltips#53
 
3868
msgid "Raise Pitch"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: Tooltips#54
 
3872
msgid "Sets the pitch higher."
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: Tooltips#55
 
3876
msgid "Sets the pitch higher in small steps."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#: Tooltips#56
 
3880
msgid "Lower Pitch"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: Tooltips#57
 
3884
msgid "Sets the pitch lower."
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: Tooltips#58
 
3888
msgid "Sets the pitch lower in small steps."
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: Tooltips#59
 
3892
msgid "Raise Pitch Temporary (Nudge)"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#: Tooltips#60
 
3896
msgid "Holds the pitch higher while active."
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: Tooltips#61
 
3900
msgid "Holds the pitch higher (small amount) while active."
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: Tooltips#62
 
3904
msgid "Lower Pitch Temporary (Nudge)"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: Tooltips#63
 
3908
msgid "Holds the pitch lower while active."
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: Tooltips#64
 
3912
msgid "Holds the pitch lower (small amount) while active."
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: Tooltips#65
 
3916
msgid "Low EQ"
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: Tooltips#66
 
3920
msgid "Adjusts the gain of the low EQ filter."
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: Tooltips#67
 
3924
msgid "Mid EQ"
 
3925
msgstr ""
 
3926
 
 
3927
#: Tooltips#68
 
3928
msgid "Adjusts the gain of the mid EQ filter."
 
3929
msgstr ""
 
3930
 
 
3931
#: Tooltips#69
 
3932
msgid "High EQ"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: Tooltips#70
 
3936
msgid "Adjusts the gain of the high EQ filter."
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#: Tooltips#71
 
3940
msgid "Hold-to-kill or short click for latching."
 
3941
msgstr ""
 
3942
 
 
3943
#: Tooltips#72
 
3944
msgid "High EQ Kill"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#: Tooltips#73
 
3948
msgid "Holds the gain of the high EQ to zero while active."
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: Tooltips#74
 
3952
msgid "Mid EQ Kill"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: Tooltips#75
 
3956
msgid "Holds the gain of the mid EQ to zero while active."
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: Tooltips#76
 
3960
msgid "Low EQ Kill"
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#: Tooltips#77
 
3964
msgid "Holds the gain of the low EQ to zero while active."
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: Tooltips#78
 
3968
msgid "Displays the tempo of the loaded track in BPM (beats per minute)."
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: Tooltips#79
 
3972
msgid "Tempo"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: Tooltips#80
 
3976
msgid "BPM Tap"
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: Tooltips#81
 
3980
msgid "When tapped repeatedly, adjusts the BPM to match the tapped BPM."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: Tooltips#82
 
3984
msgid "Tempo and BPM Tap"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: Tooltips#83
 
3988
msgid "Show/hide the spinning vinyl section."
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
 
3991
#: Tooltips#84
 
3992
msgid "Adjust Beatgrid"
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: Tooltips#85
 
3996
msgid ""
 
3997
"Adjust beatgrid so the closest beat is aligned with the current play "
 
3998
"position."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: Tooltips#86
 
4002
msgid "Key-Lock"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: Tooltips#87
 
4006
msgid "Prevents the pitch from from changing when the rate changes."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: Tooltips#88
 
4010
msgid ""
 
4011
"Toggling key-lock during playback may result in a momentary audio glitch."
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#: Tooltips#89
 
4015
msgid "If quantize is enabled, snaps to the nearest beat."
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: Tooltips#90
 
4019
msgid "Quantize"
 
4020
msgstr ""
 
4021
 
 
4022
#: Tooltips#91
 
4023
msgid "Toggles quantization."
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#: Tooltips#92
 
4027
msgid "Loops and cues snap to the nearest beat when quantization is enabled."
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: Tooltips#93
 
4031
msgid "Reverse"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: Tooltips#94
 
4035
msgid "Reverses track playback during regular playback."
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: Tooltips#95
 
4039
msgid "Play/Pause"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: Tooltips#96
 
4043
msgid "Toggles playing or pausing the track."
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: Tooltips#97
 
4047
msgid "Jumps to the beginning of the track."
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: Tooltips#98
 
4051
msgid "Places a cue-point at the current position on the waveform."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: Tooltips#99
 
4055
msgid "Plays or pauses the track."
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: Tooltips#100
 
4059
msgid "(while playing)"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: Tooltips#101
 
4063
msgid "Cue"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: Tooltips#102
 
4067
msgid "Seeks the track to the cue-point and stops (=CDJ) OR plays (=simple)."
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: Tooltips#103
 
4071
msgid "Seeks the track to the cue-point and stops."
 
4072
msgstr ""
 
4073
 
 
4074
#: Tooltips#104
 
4075
msgid "Headphone"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: Tooltips#105
 
4079
msgid "Sends the selected channel's audio to the headphone output."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: Tooltips#106
 
4083
msgid ""
 
4084
"If Vinyl control is enabled, displays time-coded vinyl signal quality (see "
 
4085
"Preferences -> Vinyl Control)."
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: Tooltips#107
 
4089
msgid "Shows the current master volume for the right channel."
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: Tooltips#108
 
4093
msgid "Change the crossfader curve in Preferences -> Crossfader"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: Tooltips#109
 
4097
msgid "Activate Vinyl Control from the Menu -> Options."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: Tooltips#110
 
4101
msgid "Change the step-size in the Preferences -> Interface menu."
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: Tooltips#111
 
4105
msgid "Change the default cue behavior in Preferences -> Interface."
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: Tooltips#112
 
4109
msgid "selected in Preferences -> Sound Hardware."
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: Tooltips#113
 
4113
msgid "Fast Rewind"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: Tooltips#114
 
4117
msgid "Fast rewind through the track."
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: Tooltips#115
 
4121
msgid "Fast Forward"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: Tooltips#116
 
4125
msgid "Fast forward through the track."
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: Tooltips#117
 
4129
msgid "Jumps to the end of the track."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: Tooltips#118
 
4133
msgctxt "Tooltips#118"
 
4134
msgid "Synchronize"
 
4135
msgstr ""
 
4136
 
 
4137
#: Tooltips#119
 
4138
msgid "Syncs the tempo (BPM) and phase to that of the other track, "
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
#: Tooltips#120
 
4142
msgid "if BPM is detected on both."
 
4143
msgstr ""
 
4144
 
 
4145
#: Tooltips#121
 
4146
msgid "Syncs the tempo (BPM) to that of the other track,"
 
4147
msgstr ""
 
4148
 
 
4149
#: Tooltips#122
 
4150
msgid "Pitch Control"
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: Tooltips#123
 
4154
msgid "Changes the track playback rate."
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: Tooltips#124
 
4158
msgid "Pitch Rate"
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#: Tooltips#125
 
4162
msgid "Displays the current playback rate of the track."
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: Tooltips#126
 
4166
msgid "Repeat"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: Tooltips#127
 
4170
msgid ""
 
4171
"When active the track will repeat if you go past the end or reverse before "
 
4172
"the start."
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: Tooltips#128
 
4176
msgid "Eject"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: Tooltips#129
 
4180
msgid "Ejects track from the player."
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: Tooltips#130
 
4184
msgctxt "Tooltips#130"
 
4185
msgid "Hotcue"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#: Tooltips#131
 
4189
msgid "If hotcue is set, jumps to the hotcue."
 
4190
msgstr ""
 
4191
 
 
4192
#: Tooltips#132
 
4193
msgid "If hotcue is not set, sets the hotcue to the current play position."
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: Tooltips#133
 
4197
msgid "If hotcue is set, clears the hotcue."
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: Tooltips#134
 
4201
msgid "Vinyl Control Mode"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: Tooltips#135
 
4205
msgid "Absolute mode - track position equals needle position and speed."
 
4206
msgstr ""
 
4207
 
 
4208
#: Tooltips#136
 
4209
msgid ""
 
4210
"Relative mode - track speed equals needle speed regardless of needle "
 
4211
"position."
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: Tooltips#137
 
4215
msgid ""
 
4216
"Constant mode - track speed equals last known-steady speed regardless of "
 
4217
"needle input."
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: Tooltips#138
 
4221
msgid "Vinyl Status"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#: Tooltips#139
 
4225
msgid "Provides visual feedback for vinyl control status:"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: Tooltips#140
 
4229
msgid "Green for control enabled."
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#: Tooltips#141
 
4233
msgid "Blinking yellow for when the needle reaches the end of the record."
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: Tooltips#142
 
4237
msgid "Red for needle skip detected."
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: Tooltips#143
 
4241
msgid "Loop-In Marker"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: Tooltips#144
 
4245
msgid "Sets the deck loop-in position to the current play position."
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: Tooltips#145
 
4249
msgid "Loop-Out Marker"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: Tooltips#146
 
4253
msgid "Sets the deck loop-out position to the current play position."
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: Tooltips#147
 
4257
msgid "Loop Halve"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: Tooltips#148
 
4261
msgid "Halves the current loop's length by moving the end marker."
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: Tooltips#149
 
4265
msgid "Deck immediately loops if past the new endpoint."
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: Tooltips#150
 
4269
msgid "Loop Double"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: Tooltips#151
 
4273
msgid "Doubles the current loop's length by moving the end marker."
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
 
4276
#: Tooltips#152
 
4277
msgid "Beatloop"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: Tooltips#153
 
4281
msgid "Setup a loop over X beats."
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: Tooltips#154
 
4285
msgid "Reloop/Exit"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: Tooltips#155
 
4289
msgid "Toggles the current loop on or off."
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: Tooltips#156
 
4293
msgid "Works only if Loop-In and Loop-Out marker are set."
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: Tooltips#157
 
4297
msgid "Vinyl Cueing Mode"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: Tooltips#158
 
4301
msgid "Determines how cue points are treated in vinyl control Relative mode:"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: Tooltips#159
 
4305
msgid "Off - Cue points ignored."
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: Tooltips#160
 
4309
msgid ""
 
4310
"One Cue - If needle is dropped after the cue point, track will seek to that "
 
4311
"cue point."
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: Tooltips#161
 
4315
msgid "Hot Cue - Track will seek to nearest previous hot cue point."
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: Tooltips#162
 
4319
msgid "Track Time"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: Tooltips#163
 
4323
msgid "Displays the elapsed or remaining time of the track loaded."
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: Tooltips#164
 
4327
msgid "Click to toggle between time elapsed/remaining time."
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: Tooltips#165
 
4331
msgid "Track Duration"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: Tooltips#166
 
4335
msgid "Displays the duration of the loaded track."
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: Tooltips#167
 
4339
msgid "Information is loaded from the track's metadata tags."
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: Tooltips#168
 
4343
msgid "Track Artist"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: Tooltips#169
 
4347
msgid "Displays the artist of the loaded track."
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: Tooltips#170
 
4351
msgid "Track Title"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: Tooltips#171
 
4355
msgid "Displays the title of the loaded track."
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: Tooltips#172
 
4359
msgid "Track Album"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: Tooltips#173
 
4363
msgid "Displays the album name of the loaded track."
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: Tooltips#174
 
4367
msgid "Track Artist/Title"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: Tooltips#175
 
4371
msgid "Displays the artist and title of the loaded track."
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: Tooltips#176
 
4375
msgid "Flanger"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: Tooltips#177
 
4379
msgid "Toggles the flange effect. Use the depth/delay/lfo knobs to adjust."
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: Tooltips#178
 
4383
msgid "Flanger Delay"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: Tooltips#179
 
4387
msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect (when active)."
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: Tooltips#180
 
4391
msgid "Flanger Depth"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: Tooltips#181
 
4395
msgid "Adjusts the intensity of the flange effect (when active)."
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: Tooltips#182
 
4399
msgid "Flanger LFO Period"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: Tooltips#183
 
4403
msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect (when active)."
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
3270
4406
#: TrackCollection#1
3271
4407
msgid "Cannot open database"
3272
4408
msgstr "No se puede abrir la base de datos"
3323
4459
"Hubo un error cargando la biblioteca de Traktor. Algunas de la listas de "
3324
4460
"reproducción o canciones pueden no haberse cargado."
3325
4461
 
3326
 
#: Ui#1
3327
 
msgctxt "Ui#1"
3328
 
msgid "Position"
3329
 
msgstr "Posición"
3330
 
 
3331
 
#: Ui#2
3332
 
msgid "Remaining"
3333
 
msgstr "Restante"
3334
 
 
3335
 
#: Ui#3
3336
 
msgctxt "Ui#3"
3337
 
msgid "On"
3338
 
msgstr "Activado"
3339
 
 
3340
 
#: Ui#4
3341
 
msgctxt "Ui#4"
3342
 
msgid "Off"
3343
 
msgstr "Desactivado"
3344
 
 
3345
 
#: Ui#5
3346
 
msgid "Don't load tracks into a playing deck"
3347
 
msgstr "No cargar pistas a un deck que está reproduciendo"
3348
 
 
3349
 
#: Ui#6
3350
 
msgid "Load tracks into playing decks"
3351
 
msgstr "Cargar canciones en decks en reproducción"
3352
 
 
3353
 
#: Ui#7
3354
 
msgid "CDJ Mode"
3355
 
msgstr "Modo CDJ"
3356
 
 
3357
 
#: Ui#8
3358
 
msgctxt "Ui#8"
3359
 
msgid "Simple"
3360
 
msgstr "Simple"
3361
 
 
3362
 
#: Ui#9
3363
 
msgid "Mixxx Detected a WVGA Screen"
3364
 
msgstr "Mixxx detectó una pantalla WVGA"
3365
 
 
3366
 
#: Ui#10
3367
 
msgid "Mixxx has detected that your screen has a resolution of "
3368
 
msgstr "Mixxx ha detectado que su pantalla tiene una resolución de "
3369
 
 
3370
 
#: Ui#11
3371
 
msgid ""
3372
 
"The only skin compatiable with this size display is Outline800x480-WVGA.  "
3373
 
"Would you like to use that skin?"
3374
 
msgstr ""
3375
 
"La unica skin compatiable con este tamaño de dispositivo es Outline800x480-"
3376
 
"WVGA.  Le gustaria usar esa skin?"
3377
 
 
3378
 
#: Ui#12
3379
 
msgid "Preferences"
3380
 
msgstr "Preferencias"
3381
 
 
3382
 
#: Ui#13
3383
 
msgctxt "Ui#13"
3384
 
msgid "Crossfader"
3385
 
msgstr "Crossfader"
3386
 
 
3387
 
#: Ui#14
3388
 
msgid "Master volume"
3389
 
msgstr "Volumen maestro"
3390
 
 
3391
 
#: Ui#15
3392
 
msgid "Master balance"
3393
 
msgstr "Balance maestro"
3394
 
 
3395
 
#: Ui#16
3396
 
msgid "Headphones volume"
3397
 
msgstr "Volumen de auriculares"
3398
 
 
3399
 
#: Ui#17
3400
 
msgid "Headphones mix (pre/main)"
3401
 
msgstr "Mezcla de auriculares (pre/principal)"
3402
 
 
3403
 
#: Ui#18
3404
 
msgid "Cue button for Player %1"
3405
 
msgstr "Botón Cue para reproductor %1"
3406
 
 
3407
 
#: Ui#19
3408
 
msgid "Play button for Player %1"
3409
 
msgstr "Botón Play para reproductor %1"
3410
 
 
3411
 
#: Ui#20
3412
 
msgid "Fast rewind button for Player %1"
3413
 
msgstr "Botón de rebobinado rápido para reproductor %1"
3414
 
 
3415
 
#: Ui#21
3416
 
msgid "Fast forward button for Player %1"
3417
 
msgstr "Botón avance rápido para reproductor %1"
3418
 
 
3419
 
#: Ui#22
3420
 
msgid "Play reverse button for Player %1"
3421
 
msgstr "Botón Reversa para reproductor %1"
3422
 
 
3423
 
#: Ui#23
3424
 
msgid "Headphone listen button for Player %1"
3425
 
msgstr "Botón de escucha con auriculares para reproductor %1"
3426
 
 
3427
 
#: Ui#24
3428
 
msgid "Beat sync button for Player %1"
3429
 
msgstr "Botón de sincronización de Beat para reproductor %1"
3430
 
 
3431
 
#: Ui#25
3432
 
msgid "BPM tap button for Player %1"
3433
 
msgstr "Botón BPM tap para reproductor %1"
3434
 
 
3435
 
#: Ui#26
3436
 
msgid "Keylock button for Player %1"
3437
 
msgstr "Botón Keylock para reproductor %1"
3438
 
 
3439
 
#: Ui#27
3440
 
msgid "Pitch control slider for Player %1"
3441
 
msgstr "Deslizador de control de Pitch para reproductor %1"
3442
 
 
3443
 
#: Ui#28
3444
 
msgid "Flanger effect button for Player %1"
3445
 
msgstr "Botón de efecto Flanger para reproductor %1"
3446
 
 
3447
 
#: Ui#29
3448
 
msgid "Channel %1 volume fader"
3449
 
msgstr "Fader de volumen canal %1"
3450
 
 
3451
 
#: Ui#30
3452
 
msgid "Gain knob for Channel %1"
3453
 
msgstr "Perilla de Ganancia para canal %1"
3454
 
 
3455
 
#: Ui#31
3456
 
msgid "High EQ knob for Channel %1"
3457
 
msgstr "Perilla de EQ agudos para canal %1"
3458
 
 
3459
 
#: Ui#32
3460
 
msgid "Mid EQ knob for Channel %1"
3461
 
msgstr "Perilla de EQ medios para canal %1"
3462
 
 
3463
 
#: Ui#33
3464
 
msgid "Low EQ knob for Channel %1"
3465
 
msgstr "Perilla de EQ graves para canal %1"
3466
 
 
3467
 
#: Ui#34
3468
 
msgid "Loop In button for Player %1"
3469
 
msgstr "Botón de Loop In para reproductor %1"
3470
 
 
3471
 
#: Ui#35
3472
 
msgid "Loop Out button for Player %1"
3473
 
msgstr "Botón Loop Out para reproductor %1"
3474
 
 
3475
 
#: Ui#36
3476
 
msgid "Reloop / Exit button for Player %1"
3477
 
msgstr "Botón Reloop/Salir para reproductor %1"
3478
 
 
3479
 
#: Ui#37
3480
 
msgid "Setup a loop over 4 beats for Player %1"
3481
 
msgstr "Configurar un loop por encima de 4 beats para el Reproductor 1%"
3482
 
 
3483
 
#: Ui#38
3484
 
msgid "Halves the current loop's length for Player %1"
3485
 
msgstr "Reduce a la mitad la longitud del bucle para el reproductor %1"
3486
 
 
3487
 
#: Ui#39
3488
 
msgid "Doubles the current loop's length for Player %1"
3489
 
msgstr "Duplica la longitud del bucle para el reproductor %2"
3490
 
 
3491
 
#: Ui#40
3492
 
msgid "Hotcue 1 button for Player %1"
3493
 
msgstr "Botón Hotcue 1 para reproductor %1"
3494
 
 
3495
 
#: Ui#41
3496
 
msgid "Hotcue 2 button for Player %1"
3497
 
msgstr "Botón Hotcue 2 para reproductor %1"
3498
 
 
3499
 
#: Ui#42
3500
 
msgid "Hotcue 3 button for Player %1"
3501
 
msgstr "Botón Hotcue 3 para reproductor %1"
3502
 
 
3503
 
#: Ui#43
3504
 
msgid "Hotcue 4 button for Player %1"
3505
 
msgstr "Botón Hotcue 4 para reproductor %1"
3506
 
 
3507
 
#: Ui#44
3508
 
msgid "Hotcue 1 delete button for Player %1"
3509
 
msgstr "Botón Borrar Hotcue 1 para reproductor %1"
3510
 
 
3511
 
#: Ui#45
3512
 
msgid "Hotcue 2 delete button for Player %1"
3513
 
msgstr "Botón Borrar Hotcue 2 para reproductor %1"
3514
 
 
3515
 
#: Ui#46
3516
 
msgid "Hotcue 3 delete button for Player %1"
3517
 
msgstr "Botón Borrar Hotcue 3 para reproductor %1"
3518
 
 
3519
 
#: Ui#47
3520
 
msgid "Hotcue 4 delete button for Player %1"
3521
 
msgstr "Botón Borrar Hotcue 4 para reproductor %1"
3522
 
 
3523
 
#: Ui#48
3524
 
msgid "Play button for Sampler %1"
3525
 
msgstr "Botón de reproducción para el Sampler %1"
3526
 
 
3527
 
#: Ui#49
3528
 
msgid "Gain knob for Sampler %1"
3529
 
msgstr "Control de ganancia para el Sampler %1"
3530
 
 
3531
 
#: Ui#50
3532
 
msgid "Headphone listen button for Sampler %1"
3533
 
msgstr "Botón de escucha con auriculares para sampler %1"
3534
 
 
3535
 
#: Ui#51
3536
 
msgid "BPM tap button for Sampler %1"
3537
 
msgstr "Botón de BPM tap para sampler %1"
3538
 
 
3539
 
#: Ui#52
3540
 
msgid "Keylock button for Sampler %1"
3541
 
msgstr "Botón de Keylock para Sampler %1"
3542
 
 
3543
 
#: Ui#53
3544
 
msgid "Pitch control slider for Sampler %1"
3545
 
msgstr "Deslizador de control de Pitch para Sampler %1"
3546
 
 
3547
 
#: Ui#54
3548
 
msgid "Hotcue 1 button for Sampler %1"
3549
 
msgstr "Botón de Hotcue 1 para Sampler %1"
3550
 
 
3551
 
#: Ui#55
3552
 
msgid "Hotcue 2 button for Sampler %1"
3553
 
msgstr "Botón de Hotcue 2 para Sampler %1"
3554
 
 
3555
 
#: Ui#56
3556
 
msgid "Hotcue 3 button for Sampler %1"
3557
 
msgstr "Botón de Hotcue 3 para Sampler %1"
3558
 
 
3559
 
#: Ui#57
3560
 
msgid "Hotcue 4 button for Sampler %1"
3561
 
msgstr "Botón de Hotcue 4 para Sampler %1"
3562
 
 
3563
 
#: Ui#58
3564
 
msgid "Hotcue 1 delete button for Sampler %1"
3565
 
msgstr "Botón de borrar Hotcue 1 para Sampler %1"
3566
 
 
3567
 
#: Ui#59
3568
 
msgid "Hotcue 2 delete button for Sampler %1"
3569
 
msgstr "Botón de borrar Hotcue 2 para Sampler %1"
3570
 
 
3571
 
#: Ui#60
3572
 
msgid "Hotcue 3 delete button for Sampler %1"
3573
 
msgstr "Botón de borrar Hotcue 3 para Sampler %1"
3574
 
 
3575
 
#: Ui#61
3576
 
msgid "Hotcue 4 delete button for Sampler %1"
3577
 
msgstr "Botón de borrar Hotcue 4 para Sampler %1"
3578
 
 
3579
 
#: Ui#62
3580
 
msgid "Switch to the next view (library, playlist..)"
3581
 
msgstr "Cambiar a Vista Siguiente (biblioteca, lista de reproducción..)"
3582
 
 
3583
 
#: Ui#63
3584
 
msgid "Switch to the previous view (library, playlist..)"
3585
 
msgstr "Cambiar a Vista Previa (biblioteca, lista de reproducción..)"
3586
 
 
3587
 
#: Ui#64
3588
 
msgid "Scroll to next track in library/playlist"
3589
 
msgstr "Deaplazar a canción siguiente en Libreria/Lista de reproducción"
3590
 
 
3591
 
#: Ui#65
3592
 
msgid "Scroll to previous track in library/playlist"
3593
 
msgstr "Desplazar a canción previa en la biblioteca/lista de reproducción"
3594
 
 
3595
 
#: Ui#66
3596
 
msgid "Load selected track into first stopped player"
3597
 
msgstr "Cargar canción seleccionada en el primer reproductor que se detenga"
3598
 
 
3599
 
#: Ui#67
3600
 
msgid "Load selected track into Player %1"
3601
 
msgstr "Cargar canción seleccionada en el reproductor &1"
3602
 
 
3603
 
#: Ui#68
3604
 
msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect"
3605
 
msgstr "Ajusta la longitud de onda del efecto flanger"
3606
 
 
3607
 
#: Ui#69
3608
 
msgid "Adjusts the intensity of the flange effect"
3609
 
msgstr "Ajusta la intensidad del efecto flanger"
3610
 
 
3611
 
#: Ui#70
3612
 
msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect"
3613
 
msgstr "Ajusta el retraso de fase del efecto flanger"
3614
 
 
3615
 
#: Ui#71
3616
 
msgid "Microphone on/off"
3617
 
msgstr "Micrófono encendido/apagado"
3618
 
 
3619
 
#: Ui#72
3620
 
msgid "Microphone volume"
3621
 
msgstr "Volumen del micrófono"
3622
 
 
3623
4462
#: WSearchLineEdit#1
3624
4463
msgid "Ctrl+F"
3625
4464
msgstr "Ctrl+F"
3654
4493
msgstr "Propiedades..."
3655
4494
 
3656
4495
#: WTrackTableView#6
 
4496
msgid "Open in file browser"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: WTrackTableView#7
3657
4500
msgid "Add to Auto-DJ Queue (bottom)"
3658
4501
msgstr ""
3659
4502
 
3660
 
#: WTrackTableView#7
 
4503
#: WTrackTableView#8
3661
4504
msgid "Add to Auto-DJ Queue (top)"
3662
4505
msgstr ""
3663
4506
 
3664
 
#: WTrackTableView#8
 
4507
#: WTrackTableView#9
3665
4508
msgid "Reload Track Metadata"
3666
4509
msgstr "Recargar los Metadatos de la Pista"
3667
4510
 
3668
 
#: WTrackTableView#9
 
4511
#: WTrackTableView#10
 
4512
msgid "Reset Play Count"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: WTrackTableView#11
3669
4516
msgid "Lock BPM"
3670
4517
msgstr "Bloquear PPM"
3671
4518
 
3672
 
#: WTrackTableView#10
 
4519
#: WTrackTableView#12
3673
4520
msgid "Unlock BPM"
3674
4521
msgstr "Desbloquear PPM"
3675
4522
 
3676
 
#: WTrackTableView#11
 
4523
#: WTrackTableView#13
3677
4524
msgid "Clear BPM and Beatgrid"
3678
4525
msgstr ""
3679
4526
 
3680
 
#: WTrackTableView#12
 
4527
#: WTrackTableView#14
3681
4528
msgid "Load to Deck %1"
3682
4529
msgstr "Cargar al deck %1"
3683
4530
 
3684
 
#: WTrackTableView#13
 
4531
#: WTrackTableView#15
 
4532
msgctxt "WTrackTableView#15"
3685
4533
msgid "Sampler %1"
3686
 
msgstr "Sampler %1"
 
4534
msgstr ""
3687
4535
 
3688
 
#: WTrackTableView#14
 
4536
#: WTrackTableView#16
3689
4537
msgid ""
3690
4538
"Reloading track metadata on a loaded track may cause abrupt volume changes. "
3691
4539
"Are you sure?"
3697
4545
msgid "Show or hide columns."
3698
4546
msgstr "Mostrar u ocultar columnas"
3699
4547
 
 
4548
#: WaveformWidgetFactory#1
 
4549
msgid "(GLSL)"
 
4550
msgstr "(GLSL)"
 
4551
 
 
4552
#: WaveformWidgetFactory#2
 
4553
msgid "(GL)"
 
4554
msgstr "(GL)"
 
4555
 
3700
4556
#~ msgid "1.x.x"
3701
4557
#~ msgstr "1.x.x"
3702
4558
 
 
4559
#~ msgid "Please tweak the control for:"
 
4560
#~ msgstr "Por favor mover el control para:"
 
4561
 
 
4562
#~ msgid "Mixxx Control"
 
4563
#~ msgstr "Control de Mixxx"
 
4564
 
 
4565
#~ msgid "Previous"
 
4566
#~ msgstr "Anterior"
 
4567
 
3703
4568
#~ msgid "Permission Denied"
3704
4569
#~ msgstr "Permiso denegado"
3705
4570
 
3710
4575
#~ msgid "Manage"
3711
4576
#~ msgstr "Gestionar"
3712
4577
 
 
4578
#~ msgid "Skip"
 
4579
#~ msgstr "Omitir"
 
4580
 
 
4581
#~ msgctxt "DlgMidiLearning#4"
 
4582
#~ msgid "MIDI Learning Wizard"
 
4583
#~ msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
 
4584
 
 
4585
#~ msgid "Welcome to the MIDI Learning Wizard"
 
4586
#~ msgstr "Bienvenido al asistente de aprendizaje de MIDI"
 
4587
 
 
4588
#~ msgid ""
 
4589
#~ "This wizard allows you to easily map the controls on your MIDI controller to "
 
4590
#~ "Mixxx's controls."
 
4591
#~ msgstr ""
 
4592
#~ "Este asistente le permite ligar fácilmente los controles de su controladora "
 
4593
#~ "MIDI a los controles de Mixxx."
 
4594
 
 
4595
#~ msgid "MIDI learning complete!"
 
4596
#~ msgstr "Ha completado el aprendizaje de MIDI."
 
4597
 
 
4598
#~ msgid "Finito!"
 
4599
#~ msgstr "Finito!"
 
4600
 
3713
4601
#~ msgctxt "DlgPrefControls#4"
3714
4602
#~ msgid "Information"
3715
4603
#~ msgstr "Información"
3717
4605
#~ msgid "2.045 kHz"
3718
4606
#~ msgstr "2.045 kHz"
3719
4607
 
 
4608
#~ msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#1"
 
4609
#~ msgid "Dialog"
 
4610
#~ msgstr "Diálogo"
 
4611
 
 
4612
#~ msgid "Export"
 
4613
#~ msgstr "Exportar"
 
4614
 
 
4615
#~ msgid "Output:"
 
4616
#~ msgstr "Salida:"
 
4617
 
 
4618
#~ msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#8"
 
4619
#~ msgid "Add"
 
4620
#~ msgstr "Añadir"
 
4621
 
 
4622
#~ msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#10"
 
4623
#~ msgid "MIDI Learning Wizard"
 
4624
#~ msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
 
4625
 
 
4626
#~ msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#9"
 
4627
#~ msgid "Remove"
 
4628
#~ msgstr "Eliminar"
 
4629
 
 
4630
#~ msgid ""
 
4631
#~ "Mixxx has detected another iPod. \n"
 
4632
#~ "\n"
 
4633
#~ msgstr ""
 
4634
#~ "Mixxx ha detectado otro iPod. \n"
 
4635
#~ "\n"
 
4636
 
 
4637
#~ msgid "iPod"
 
4638
#~ msgstr "iPod"
 
4639
 
 
4640
#~ msgid "Detect"
 
4641
#~ msgstr "Detectar"
 
4642
 
 
4643
#~ msgid "kbps"
 
4644
#~ msgstr "kbps"
 
4645
 
3720
4646
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#9"
3721
4647
#~ msgid "Title"
3722
4648
#~ msgstr "Título"
3732
4658
#~ msgid "Browse..."
3733
4659
#~ msgstr "Examinar..."
3734
4660
 
 
4661
#~ msgid "/mixxx.ogg"
 
4662
#~ msgstr "/mixxx.ogg"
 
4663
 
3735
4664
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#11"
3736
4665
#~ msgid "Album"
3737
4666
#~ msgstr "Álbum"
3738
4667
 
3739
 
#~ msgid "Description"
3740
 
#~ msgstr "Descripción"
 
4668
#~ msgid "source"
 
4669
#~ msgstr "fuente"
 
4670
 
 
4671
#~ msgid "8000"
 
4672
#~ msgstr "8000"
 
4673
 
 
4674
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#29"
 
4675
#~ msgid "Bitrate"
 
4676
#~ msgstr "Tasa de bits"
 
4677
 
 
4678
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#25"
 
4679
#~ msgid "Genre"
 
4680
#~ msgstr "Género"
 
4681
 
 
4682
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#28"
 
4683
#~ msgid "Encoding"
 
4684
#~ msgstr "Codificación"
 
4685
 
 
4686
#~ msgid "64 kbps"
 
4687
#~ msgstr "64 kbps"
 
4688
 
 
4689
#~ msgid "96 kbps"
 
4690
#~ msgstr "96 kbps"
 
4691
 
 
4692
#~ msgid "80 kbps"
 
4693
#~ msgstr "80 kbps"
 
4694
 
 
4695
#~ msgid "320 kbps"
 
4696
#~ msgstr "320 kbps"
 
4697
 
 
4698
#~ msgid "256 kbps"
 
4699
#~ msgstr "256 kbps"
 
4700
 
 
4701
#~ msgid "224 kbps"
 
4702
#~ msgstr "224 kbps"
 
4703
 
 
4704
#~ msgid "192 kbps"
 
4705
#~ msgstr "192 kbps"
 
4706
 
 
4707
#~ msgid "160 kbps"
 
4708
#~ msgstr "160 kbps"
 
4709
 
 
4710
#~ msgid "128 kbps"
 
4711
#~ msgstr "128 kbps"
 
4712
 
 
4713
#~ msgid "112 kbps"
 
4714
#~ msgstr "112 kbps"
 
4715
 
 
4716
#~ msgid "%mainartist"
 
4717
#~ msgstr "%mainartist"
 
4718
 
 
4719
#~ msgid "48 kbps"
 
4720
#~ msgstr "48 kbps"
 
4721
 
 
4722
#~ msgid "%maintitle"
 
4723
#~ msgstr "%maintitle"
 
4724
 
 
4725
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#50"
 
4726
#~ msgid "Title"
 
4727
#~ msgstr "Título"
3741
4728
 
3742
4729
#~ msgid ""
3743
4730
#~ "<a "
3760
4747
#~ msgid "seconds"
3761
4748
#~ msgstr "segundos"
3762
4749
 
 
4750
#~ msgid "Equalizers"
 
4751
#~ msgstr "Ecualizadores"
 
4752
 
 
4753
#~ msgctxt "DlgPrepare#6"
 
4754
#~ msgid "Analyze"
 
4755
#~ msgstr "Analizar"
 
4756
 
3763
4757
#~ msgid "All Songs"
3764
4758
#~ msgstr "Todas las canciones"
3765
4759
 
 
4760
#~ msgid "/2"
 
4761
#~ msgstr "/2"
 
4762
 
 
4763
#~ msgid "x2"
 
4764
#~ msgstr "x2"
 
4765
 
3766
4766
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#24"
3767
4767
#~ msgid "Position"
3768
4768
#~ msgstr "Posición"
3769
4769
 
 
4770
#~ msgid ""
 
4771
#~ "Your settings must be applied before starting the MIDI learning wizard.\n"
 
4772
#~ "Apply settings and continue?"
 
4773
#~ msgstr ""
 
4774
#~ "Debe aplicar sus configuraciones antes de iniciar el asistente de "
 
4775
#~ "aprendizaje de MIDI.\n"
 
4776
#~ "¿Aplicar configuraciones y continuar?"
 
4777
 
 
4778
#~ msgid "iPod mountpoint"
 
4779
#~ msgstr "Punto de montaje de iPod"
 
4780
 
 
4781
#~ msgid "Multiple iPods Detected"
 
4782
#~ msgstr "Se detectaron varios iPod"
 
4783
 
 
4784
#~ msgid "192.168.123.8"
 
4785
#~ msgstr "192.168.123.8"
 
4786
 
 
4787
#~ msgid "No MIDI devices available"
 
4788
#~ msgstr "No hay dispositivos MIDI disponibles"
 
4789
 
 
4790
#~ msgid "MIDI Output"
 
4791
#~ msgstr "Salida MIDI"
 
4792
 
3770
4793
#~ msgctxt "BaseSqlTableModel#9"
3771
4794
#~ msgid "Comment"
3772
4795
#~ msgstr "Comentario"
3783
4806
#~ msgid "Key"
3784
4807
#~ msgstr "Clave"
3785
4808
 
 
4809
#~ msgid "Desktop"
 
4810
#~ msgstr "Escritorio"
 
4811
 
 
4812
#~ msgid "Home"
 
4813
#~ msgstr "Inicio"
 
4814
 
 
4815
#~ msgid "Music"
 
4816
#~ msgstr "Música"
 
4817
 
 
4818
#~ msgid "Documents"
 
4819
#~ msgstr "Documentos"
 
4820
 
3786
4821
#~ msgctxt "BrowseTableModel#8"
3787
4822
#~ msgid "Comment"
3788
4823
#~ msgstr "Comentario"
3850
4885
#~ msgid "Edit"
3851
4886
#~ msgstr "Editar"
3852
4887
 
 
4888
#~ msgid "Down increases speed (Technics SL1210)"
 
4889
#~ msgstr "Abajo disminuye velocidad (Technics SL1210)"
 
4890
 
 
4891
#~ msgid "Waveform display"
 
4892
#~ msgstr "Mostrar Formato de Onda"
 
4893
 
 
4894
#~ msgid "MIDI Input"
 
4895
#~ msgstr "Entrada MIDI"
 
4896
 
 
4897
#~ msgid ""
 
4898
#~ "<a "
 
4899
#~ "href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">T"
 
4900
#~ "roubleshooting</a>"
 
4901
#~ msgstr ""
 
4902
#~ "<a "
 
4903
#~ "href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">S"
 
4904
#~ "olución de problemas</a>"
 
4905
 
 
4906
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#1"
 
4907
#~ msgid "Form3"
 
4908
#~ msgstr "Formulario3"
 
4909
 
 
4910
#~ msgid " or to continue to search for other iPods. \n"
 
4911
#~ msgstr " o para continuar buscando otros iPods. \n"
 
4912
 
 
4913
#~ msgctxt "DlgPrefNoMidiDlg#1"
 
4914
#~ msgid "Form3"
 
4915
#~ msgstr "Formulario3"
 
4916
 
 
4917
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#6"
 
4918
#~ msgid "None"
 
4919
#~ msgstr "Ninguno"
 
4920
 
3853
4921
#~ msgid "Miscellaneous"
3854
4922
#~ msgstr "Varios"
3855
4923
 
3857
4925
#~ msgid "File"
3858
4926
#~ msgstr "Archivo"
3859
4927
 
3860
 
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#14"
3861
 
#~ msgid "Library"
3862
 
#~ msgstr "Biblioteca"
3863
 
 
3864
4928
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#12"
3865
4929
#~ msgid "Browse..."
3866
4930
#~ msgstr "Examinar..."
3867
4931
 
 
4932
#~ msgid "Apply volume normalization to loaded songs."
 
4933
#~ msgstr "Aplicar normatización de volumen a las canciones cargadas."
 
4934
 
 
4935
#~ msgctxt "DlgPrefReplayGainDlg#11"
 
4936
#~ msgid "Reset"
 
4937
#~ msgstr "Restablecer"
 
4938
 
3868
4939
#~ msgid "Mixxx Error"
3869
4940
#~ msgstr "Error en Mixxx"
3870
4941
 
 
4942
#~ msgid "Output"
 
4943
#~ msgstr "Salida"
 
4944
 
3871
4945
#~ msgid "Reset to Defaults"
3872
4946
#~ msgstr "Restablecer valores predeterminados"
3873
4947
 
3874
4948
#~ msgid "Apply"
3875
4949
#~ msgstr "Aplicar"
3876
4950
 
 
4951
#~ msgid "Select Control Group"
 
4952
#~ msgstr "Seleccionar Grupo del Control"
 
4953
 
 
4954
#~ msgid ""
 
4955
#~ "Are you sure you'd like to load the %1 mapping?\n"
 
4956
#~ "This will overwrite your existing MIDI mapping."
 
4957
#~ msgstr ""
 
4958
#~ "¿Estas seguro de cargar  la configuración de %1?\n"
 
4959
#~ "Esto sobreescribirá tu configuración existente"
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Select Control"
 
4962
#~ msgstr "Seleccionar Control"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "Preset Files (*.midi.xml)"
 
4965
#~ msgstr "Archivos de Configuración (*.midi.xml)"
 
4966
 
 
4967
#~ msgid "Export Mixxx MIDI Bindings"
 
4968
#~ msgstr "Exportar Parametros MIDI de Mixxx"
 
4969
 
 
4970
#~ msgid ""
 
4971
#~ "Calculate ReplayGain normalization for songs which are missing ReplayGain "
 
4972
#~ "metadata."
 
4973
#~ msgstr ""
 
4974
#~ "Calcular la Normalización de Volumen para temas que no posean metadatos de "
 
4975
#~ "Normalización"
 
4976
 
3877
4977
#~ msgid ""
3878
4978
#~ "FinalScratch records currently only work properly with a 44100 Hz sample "
3879
4979
#~ "rate.\n"
3892
4992
#~ msgid "Lead-in time"
3893
4993
#~ msgstr "Tiempo de entrada"
3894
4994
 
 
4995
#~ msgctxt "DlgPreferences#6"
 
4996
#~ msgid "Crossfader"
 
4997
#~ msgstr "Crossfader"
 
4998
 
3895
4999
#~ msgid "Enable Needle Skip Prevention"
3896
5000
#~ msgstr "Activar la Prevención de Salto de la Aguja"
3897
5001
 
3898
5002
#~ msgid "Powered by xwax"
3899
5003
#~ msgstr "Movido con Tecnología de xwax"
3900
5004
 
 
5005
#~ msgctxt "DlgPreferences#3"
 
5006
#~ msgid "Library"
 
5007
#~ msgstr "Biblioteca"
 
5008
 
3901
5009
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#1"
3902
5010
#~ msgid "Track Editor"
3903
5011
#~ msgstr "Editor de pistas"
3918
5026
#~ msgid "Track Information (Click to Expand)"
3919
5027
#~ msgstr "Información del Tema (Click para Expandir)"
3920
5028
 
 
5029
#~ msgid "Hotcue"
 
5030
#~ msgstr "Hotcue"
 
5031
 
3921
5032
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#13"
3922
5033
#~ msgid "77"
3923
5034
#~ msgstr "77"
3952
5063
#~ "favor, instale \"lame_enc.dll\" en el directorio en donde esta instalado "
3953
5064
#~ "Mixxx </html>"
3954
5065
 
 
5066
#~ msgid "Track Cuepoints"
 
5067
#~ msgstr "Puntos Cue de la Pista"
 
5068
 
 
5069
#~ msgctxt "MidiInputMappingTableModel#2"
 
5070
#~ msgid "Midi Note"
 
5071
#~ msgstr "Nota MIDI"
 
5072
 
 
5073
#~ msgid "Midi Status Type"
 
5074
#~ msgstr "Tipo de estado de MIDI"
 
5075
 
 
5076
#~ msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#2"
 
5077
#~ msgid "Midi Note"
 
5078
#~ msgstr "Nota MIDI"
 
5079
 
 
5080
#~ msgid ""
 
5081
#~ "* Check to see that the function name is spelled correctly in the mapping "
 
5082
#~ "file (.xml) and script file (.js)\n"
 
5083
#~ msgstr ""
 
5084
#~ "* Revisa que el nombre de la función esta correctamente deletreada en el "
 
5085
#~ "archivo de Mapeo (.xml) y el archivo de Script (.js)\n"
 
5086
 
 
5087
#~ msgid ""
 
5088
#~ "The MIDI message %1 %2 will not be bound.\n"
 
5089
#~ "(Click Show Details for hints.)"
 
5090
#~ msgstr ""
 
5091
#~ "El mensaje MIDI %1 %2 no será enviado\n"
 
5092
#~ "(Da click en Mostrar Detalles para ver las sugerencias)"
 
5093
 
 
5094
#~ msgid "MIDI script function not found"
 
5095
#~ msgstr "Función del Script MIDI no encontrado"
 
5096
 
3955
5097
#~ msgctxt "BaseSqlTableModel#7"
3956
5098
#~ msgid "Type"
3957
5099
#~ msgstr "Tipo"
3980
5122
#~ msgid "Comments:"
3981
5123
#~ msgstr "Comentarios:"
3982
5124
 
 
5125
#~ msgctxt "DlgPrefControls#14"
 
5126
#~ msgid "Information"
 
5127
#~ msgstr "Información"
 
5128
 
 
5129
#~ msgctxt "DlgPrefControlsDlg#7"
 
5130
#~ msgid "On"
 
5131
#~ msgstr "Activado"
 
5132
 
 
5133
#~ msgctxt "DlgPrefControlsDlg#8"
 
5134
#~ msgid "Off"
 
5135
#~ msgstr "Desactivado"
 
5136
 
 
5137
#~ msgctxt "DlgPrefCrossfaderDlg#10"
 
5138
#~ msgid "Reset"
 
5139
#~ msgstr "Reiniciar"
 
5140
 
 
5141
#~ msgctxt "DlgPrefEQDlg#10"
 
5142
#~ msgid "Reset"
 
5143
#~ msgstr "Reiniciar"
 
5144
 
 
5145
#~ msgctxt "DlgPrefMidiBindings#1"
 
5146
#~ msgid "None"
 
5147
#~ msgstr "Ningún"
 
5148
 
 
5149
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#15"
 
5150
#~ msgid "Library"
 
5151
#~ msgstr "Librería"
 
5152
 
 
5153
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#2"
 
5154
#~ msgid "Encoding"
 
5155
#~ msgstr "Codificación"
 
5156
 
 
5157
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#7"
 
5158
#~ msgid "Title"
 
5159
#~ msgstr "Título"
 
5160
 
 
5161
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#9"
 
5162
#~ msgid "Album"
 
5163
#~ msgstr "Álbum"
 
5164
 
 
5165
#~ msgid "test1234"
 
5166
#~ msgstr "Probar1234"
 
5167
 
 
5168
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#48"
 
5169
#~ msgid "Artist"
 
5170
#~ msgstr "Intérprete"
 
5171
 
 
5172
#~ msgid "MIDI Controllers"
 
5173
#~ msgstr "Controles de MIDI"
 
5174
 
3983
5175
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#2"
3984
5176
#~ msgid "Song:"
3985
5177
#~ msgstr "Canción:"
3988
5180
#~ msgid "Artist:"
3989
5181
#~ msgstr "Intérprete:"
3990
5182
 
 
5183
#~ msgid "Date:"
 
5184
#~ msgstr "Data:"
 
5185
 
3991
5186
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#14"
3992
5187
#~ msgid "Comments:"
3993
5188
#~ msgstr "Comentarios:"
3994
5189
 
 
5190
#~ msgid "<< &Prev"
 
5191
#~ msgstr "<< &Anterior"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "&Next >>"
 
5194
#~ msgstr "&Seguinte >>"
 
5195
 
 
5196
#~ msgctxt "MidiInputMappingTableModel#5"
 
5197
#~ msgid "Control Value"
 
5198
#~ msgstr "Valor de control"
 
5199
 
 
5200
#~ msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#5"
 
5201
#~ msgid "Control Value"
 
5202
#~ msgstr "Valor de control"
 
5203
 
 
5204
#~ msgid "Threshold Min"
 
5205
#~ msgstr "Límite mínimo"
 
5206
 
 
5207
#~ msgid "Threshold Max"
 
5208
#~ msgstr "Límite máximo"
 
5209
 
3995
5210
#~ msgid "Yes"
3996
5211
#~ msgstr "Si"
3997
5212
 
4001
5216
#~ msgid "&Load Song (Player 2)..."
4002
5217
#~ msgstr "&Cargar canción (reproductor 2)..."
4003
5218
 
 
5219
#~ msgid "Ctrl+C"
 
5220
#~ msgstr "Ctrl+C"
 
5221
 
4004
5222
#~ msgid "Ctrl+I"
4005
5223
#~ msgstr "Ctrl+I"
4006
5224
 
4057
5275
#~ msgid "Lock"
4058
5276
#~ msgstr "Bloquear"
4059
5277
 
 
5278
#~ msgid "Microphone"
 
5279
#~ msgstr "Micrófono"
 
5280
 
4060
5281
#~ msgctxt "ScriptStudio#3"
4061
5282
#~ msgid "Edit"
4062
5283
#~ msgstr "Editar"
4064
5285
#~ msgid "Delete Macro"
4065
5286
#~ msgstr "Eliminar macro"
4066
5287
 
 
5288
#~ msgctxt "Ui#1"
 
5289
#~ msgid "Position"
 
5290
#~ msgstr "Posición"
 
5291
 
 
5292
#~ msgctxt "Ui#3"
 
5293
#~ msgid "On"
 
5294
#~ msgstr "Activado"
 
5295
 
 
5296
#~ msgctxt "Ui#4"
 
5297
#~ msgid "Off"
 
5298
#~ msgstr "Desactivado"
 
5299
 
4067
5300
#~ msgid "Simple"
4068
5301
#~ msgstr "Simple"
4069
5302
 
4071
5304
#~ msgid "Preferences"
4072
5305
#~ msgstr "Preferencias"
4073
5306
 
 
5307
#~ msgctxt "Ui#13"
 
5308
#~ msgid "Crossfader"
 
5309
#~ msgstr "Crossfader"
 
5310
 
4074
5311
#~ msgid "You don't have permission to view this folder."
4075
5312
#~ msgstr "Vostede non ten permiso para ver este cartafol."
4076
5313
 
4162
5399
#~ msgid "OK"
4163
5400
#~ msgstr "Aceptar"
4164
5401
 
 
5402
#~ msgid "Next"
 
5403
#~ msgstr "Siguente"
 
5404
 
4165
5405
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#8"
4166
5406
#~ msgid "Unknown"
4167
5407
#~ msgstr "Desconocido"
4168
5408
 
 
5409
#~ msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
 
5410
#~ msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 y 8000) haciendo click izquierdo"
 
5411
 
4169
5412
#~ msgid ""
4170
5413
#~ "Mixxx's development is driven by community feedback.  At your discretion, "
4171
5414
#~ "Mixxx can automatically send data on your user experience back to the "
4177
5420
#~ "los desarrolladores. Le gustaria ayudarnos a mejorar Mixxx habilitando esta "
4178
5421
#~ "caracteristica?"
4179
5422
 
 
5423
#~ msgid ""
 
5424
#~ "* Check to see that the script file name (.js) is spelled correctly in the "
 
5425
#~ "mapping file (.xml)"
 
5426
#~ msgstr ""
 
5427
#~ "* Revise que el nombre del Script (.js) esta correctamente deletreado en el "
 
5428
#~ "archivo de Mapeo (.xml)"
 
5429
 
4180
5430
#~ msgctxt "MixxxApp#9"
4181
5431
#~ msgid "Choose music library directory"
4182
5432
#~ msgstr "Seleccione el directorio de la biblioteca de música"
4226
5476
#~ "Esta informacion no sera utilizada para identificarlo personalmente, "
4227
5477
#~ "contactarlo, enviarle publicidades, o molestarlo de cualquier otra manera.\n"
4228
5478
 
 
5479
#~ msgid ""
 
5480
#~ "<html>(The MIDI script code needs to be fixed.)<br>For now, you "
 
5481
#~ "can:<ul><li>Ignore this error for this session but you may experience "
 
5482
#~ "erratic behavior</li><li>Try to recover by resetting your "
 
5483
#~ "controller</li></ul></html>"
 
5484
#~ msgstr ""
 
5485
#~ "<html>(El codigo del Script MIDI necesita ser reparado.)<br>Por ahora, usted "
 
5486
#~ "puede:<ul><li>Ignorar este error por esta sesion pero puede experimentar "
 
5487
#~ "comportamiento erratico</li><li>Trate de recuperar reiniciando su "
 
5488
#~ "controlador</li></ul></html>"
 
5489
 
 
5490
#~ msgid "A MIDI control you just used is not working properly."
 
5491
#~ msgstr "Un control MIDI que recien utilizo no funciona correctamente."
 
5492
 
 
5493
#~ msgid "MIDI script error"
 
5494
#~ msgstr "Error del Script MIDI"
 
5495
 
 
5496
#~ msgid "Unknown"
 
5497
#~ msgstr "Desconocido"
 
5498
 
4229
5499
#~ msgid "&Community Support..."
4230
5500
#~ msgstr "&Soporte de la comunidad..."
4231
5501
 
4241
5511
#~ "\n"
4242
5512
#~ "Obtenga ayuda con Mixxx"
4243
5513
 
 
5514
#~ msgid "Sampler %1"
 
5515
#~ msgstr "Sampler %1"
 
5516
 
 
5517
#~ msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
 
5518
#~ msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 y 8000) haciendo click derecho"
 
5519
 
 
5520
#~ msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
 
5521
#~ msgstr "Cambio de Rate temporal (entre 1 y 8000) haciendo click izquierdo"
 
5522
 
 
5523
#~ msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
 
5524
#~ msgstr "Cambio de Rate temporal (entre 1 y 8000) haciendo click derecho"
 
5525
 
 
5526
#~ msgid "8% (Technics SL1210)"
 
5527
#~ msgstr "8% (Technics SL1210)"
 
5528
 
4244
5529
#~ msgid "Mixxx Script Studio"
4245
5530
#~ msgstr "Mixxx Script Studio"
4246
5531
 
4293
5578
#~ msgid "&Push to tap tempo"
4294
5579
#~ msgstr "&Pulse para predecir tempo"
4295
5580
 
4296
 
#~ msgid "BPM:"
4297
 
#~ msgstr "PPM:"
4298
 
 
4299
5581
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#8"
4300
5582
#~ msgid "BPM Detection"
4301
5583
#~ msgstr "Detección de PPM"
4311
5593
#~ msgid "Shows the macro studio window"
4312
5594
#~ msgstr "Muestra la ventana del Taller de macros"
4313
5595
 
 
5596
#~ msgid "Browse..."
 
5597
#~ msgstr "Examinar..."
 
5598
 
4314
5599
#~ msgid "Missing Songs"
4315
5600
#~ msgstr "Temas Perdidos"
4316
5601
 
4339
5624
#~ "Seleccione su(s) tarjeta(s) de sonido en las preferencias de sonido del "
4340
5625
#~ "equipo."
4341
5626
 
 
5627
#~ msgid "Successfully mapped to: "
 
5628
#~ msgstr "Asignado correctamente a: "
 
5629
 
 
5630
#~ msgid "Press spacebar to proceed or skip."
 
5631
#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para proceder u omitir."
 
5632
 
 
5633
#~ msgid "Detect Song BPM on Import"
 
5634
#~ msgstr "Detectar PPM de la canción al importar"
 
5635
 
 
5636
#~ msgid ""
 
5637
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
5638
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5639
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
5640
#~ "type=\"text/css\">\n"
 
5641
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5642
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
 
5643
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5644
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5645
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This "
 
5646
#~ "wizard can be re-run at any time.</p>\n"
 
5647
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5648
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />Now "
 
5649
#~ "go spin some beats!</p></body></html>"
 
5650
#~ msgstr ""
 
5651
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
5652
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
5653
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
5654
#~ "type=\"text/css\">\n"
 
5655
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
5656
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
 
5657
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
5658
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5659
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Este "
 
5660
#~ "asistente puede ejecutarse en cualquier momento.</p>\n"
 
5661
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
5662
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br "
 
5663
#~ "/>Ahora vamos a girar algún éxito</p></body></html>"
 
5664
 
4342
5665
#~ msgid "Play Time:"
4343
5666
#~ msgstr "Tiempo de reproducción:"
4344
5667
 
 
5668
#~ msgid " and end detection. \n"
 
5669
#~ msgstr " y terminar la detección. \n"
 
5670
 
 
5671
#~ msgid "Choose iPod mount point"
 
5672
#~ msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod"
 
5673
 
 
5674
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#7"
 
5675
#~ msgid "Miscellaneous"
 
5676
#~ msgstr "Varios"
 
5677
 
4345
5678
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#2"
4346
5679
#~ msgid "Enable live broadcasting"
4347
5680
#~ msgstr "Activar la transmisión en vivo"
4348
5681
 
 
5682
#~ msgctxt "DlgPreferences#7"
 
5683
#~ msgid "Recording"
 
5684
#~ msgstr "Grabando"
 
5685
 
4349
5686
#~ msgctxt "DlgPreferences#10"
4350
5687
#~ msgid "Vinyl Control"
4351
5688
#~ msgstr "Control de vinilo"
4357
5694
#~ msgid "Filename:"
4358
5695
#~ msgstr "Nombre de archivo:"
4359
5696
 
 
5697
#~ msgid "Track BPM"
 
5698
#~ msgstr "PPM de pista"
 
5699
 
 
5700
#~ msgctxt "MidiInputMappingTableModel#3"
 
5701
#~ msgid "Midi Channel"
 
5702
#~ msgstr "Canal midi"
 
5703
 
 
5704
#~ msgctxt "MidiInputMappingTableModel#4"
 
5705
#~ msgid "Control Group"
 
5706
#~ msgstr "Grupo de control"
 
5707
 
 
5708
#~ msgid "The MIDI script function '%1' was not found in loaded scripts."
 
5709
#~ msgstr ""
 
5710
#~ "La función «%1» en el Script MIDI no fue encontrada en los Scripts cargados."
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "Midi Status"
 
5713
#~ msgstr "Estado de Midi"
 
5714
 
 
5715
#~ msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#3"
 
5716
#~ msgid "Midi Channel"
 
5717
#~ msgstr "Canal midi"
 
5718
 
 
5719
#~ msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#4"
 
5720
#~ msgid "Control Group"
 
5721
#~ msgstr "Grupo de control"
 
5722
 
4360
5723
#~ msgid "No"
4361
5724
#~ msgstr "No"
4362
5725
 
4485
5848
#~ msgid "Unlock"
4486
5849
#~ msgstr "Desbloquear"
4487
5850
 
 
5851
#~ msgid "An unknown error occurred while creating playlist: "
 
5852
#~ msgstr ""
 
5853
#~ "Se produjo un error desconocido mientras se creaba a lista de reproducción: "
 
5854
 
4488
5855
#~ msgid "Run"
4489
5856
#~ msgstr "Ejecutar"
4490
5857
 
4497
5864
#~ msgid "Run Macro"
4498
5865
#~ msgstr "Ejecutar macro"
4499
5866
 
 
5867
#~ msgid "Headphones volume"
 
5868
#~ msgstr "Volumen de auriculares"
 
5869
 
 
5870
#~ msgid "Headphones mix (pre/main)"
 
5871
#~ msgstr "Mezcla de auriculares (pre/principal)"
 
5872
 
 
5873
#~ msgid "Cue button for Player %1"
 
5874
#~ msgstr "Botón Cue para reproductor %1"
 
5875
 
 
5876
#~ msgid "Play button for Player %1"
 
5877
#~ msgstr "Botón Play para reproductor %1"
 
5878
 
 
5879
#~ msgid "Fast rewind button for Player %1"
 
5880
#~ msgstr "Botón de rebobinado rápido para reproductor %1"
 
5881
 
 
5882
#~ msgid "Fast forward button for Player %1"
 
5883
#~ msgstr "Botón avance rápido para reproductor %1"
 
5884
 
 
5885
#~ msgid "Play reverse button for Player %1"
 
5886
#~ msgstr "Botón Reversa para reproductor %1"
 
5887
 
 
5888
#~ msgid "Headphone listen button for Player %1"
 
5889
#~ msgstr "Botón de escucha con auriculares para reproductor %1"
 
5890
 
 
5891
#~ msgid "Beat sync button for Player %1"
 
5892
#~ msgstr "Botón de sincronización de Beat para reproductor %1"
 
5893
 
 
5894
#~ msgid "Keylock button for Player %1"
 
5895
#~ msgstr "Botón Keylock para reproductor %1"
 
5896
 
 
5897
#~ msgid "Pitch control slider for Player %1"
 
5898
#~ msgstr "Deslizador de control de Pitch para reproductor %1"
 
5899
 
 
5900
#~ msgid "Flanger effect button for Player %1"
 
5901
#~ msgstr "Botón de efecto Flanger para reproductor %1"
 
5902
 
 
5903
#~ msgid "Channel %1 volume fader"
 
5904
#~ msgstr "Fader de volumen canal %1"
 
5905
 
 
5906
#~ msgid "Gain knob for Channel %1"
 
5907
#~ msgstr "Perilla de Ganancia para canal %1"
 
5908
 
 
5909
#~ msgid "High EQ knob for Channel %1"
 
5910
#~ msgstr "Perilla de EQ agudos para canal %1"
 
5911
 
 
5912
#~ msgid "Mid EQ knob for Channel %1"
 
5913
#~ msgstr "Perilla de EQ medios para canal %1"
 
5914
 
 
5915
#~ msgid "Low EQ knob for Channel %1"
 
5916
#~ msgstr "Perilla de EQ graves para canal %1"
 
5917
 
 
5918
#~ msgid "Loop In button for Player %1"
 
5919
#~ msgstr "Botón de Loop In para reproductor %1"
 
5920
 
 
5921
#~ msgid "Loop Out button for Player %1"
 
5922
#~ msgstr "Botón Loop Out para reproductor %1"
 
5923
 
 
5924
#~ msgid "Reloop / Exit button for Player %1"
 
5925
#~ msgstr "Botón Reloop/Salir para reproductor %1"
 
5926
 
 
5927
#~ msgid "Hotcue 1 button for Player %1"
 
5928
#~ msgstr "Botón Hotcue 1 para reproductor %1"
 
5929
 
 
5930
#~ msgid "Hotcue 2 button for Player %1"
 
5931
#~ msgstr "Botón Hotcue 2 para reproductor %1"
 
5932
 
 
5933
#~ msgid "Hotcue 3 button for Player %1"
 
5934
#~ msgstr "Botón Hotcue 3 para reproductor %1"
 
5935
 
 
5936
#~ msgid "Hotcue 4 button for Player %1"
 
5937
#~ msgstr "Botón Hotcue 4 para reproductor %1"
 
5938
 
 
5939
#~ msgid "Hotcue 1 delete button for Player %1"
 
5940
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 1 para reproductor %1"
 
5941
 
 
5942
#~ msgid "Hotcue 2 delete button for Player %1"
 
5943
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 2 para reproductor %1"
 
5944
 
 
5945
#~ msgid "Hotcue 3 delete button for Player %1"
 
5946
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 3 para reproductor %1"
 
5947
 
 
5948
#~ msgid "Hotcue 4 delete button for Player %1"
 
5949
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 4 para reproductor %1"
 
5950
 
 
5951
#~ msgid "Load selected track into first stopped player"
 
5952
#~ msgstr "Cargar canción seleccionada en el primer reproductor que se detenga"
 
5953
 
 
5954
#~ msgid "Load selected track into Player %1"
 
5955
#~ msgstr "Cargar canción seleccionada en el reproductor &1"
 
5956
 
4500
5957
#~ msgid "Add to Auto DJ Queue"
4501
5958
#~ msgstr "Añadir a la cola de auto DJ"
4502
5959
 
4520
5977
#~ msgid "Location"
4521
5978
#~ msgstr "Ubicación"
4522
5979
 
 
5980
#~ msgid "Analyze Entire Song"
 
5981
#~ msgstr "Analizar toda la canción"
 
5982
 
 
5983
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#23"
 
5984
#~ msgid "Description"
 
5985
#~ msgstr "Descripción"
 
5986
 
 
5987
#~ msgid "File Type:"
 
5988
#~ msgstr "Tipo de archivo:"
 
5989
 
 
5990
#~ msgid "Song:"
 
5991
#~ msgstr "Canción:"
 
5992
 
 
5993
#~ msgid "3:00"
 
5994
#~ msgstr "3:00"
 
5995
 
 
5996
#~ msgctxt "MidiInputMappingTableModel#6"
 
5997
#~ msgid "Description"
 
5998
#~ msgstr "Descripción"
 
5999
 
 
6000
#~ msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#6"
 
6001
#~ msgid "Description"
 
6002
#~ msgstr "Descripción"
 
6003
 
 
6004
#~ msgid "Alt+O"
 
6005
#~ msgstr "Alt+O"
 
6006
 
 
6007
#~ msgid "Track Information (Click to Expand)"
 
6008
#~ msgstr "Información de la Pista (Click para Expandir)"
 
6009
 
 
6010
#~ msgid "77"
 
6011
#~ msgstr "77"
 
6012
 
4523
6013
#~ msgid ""
4524
6014
#~ "Support\n"
4525
6015
#~ "\n"
4642
6132
#~ msgid "Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)"
4643
6133
#~ msgstr "Archivos de lista de reproducción (*.m3u *.m3u8 *.pls)"
4644
6134
 
 
6135
#~ msgid "Play button for Sampler %1"
 
6136
#~ msgstr "Botón de reproducción para el Sampler %1"
 
6137
 
4645
6138
#~ msgctxt "MixxxApp#77"
4646
6139
#~ msgid "Preferences"
4647
6140
#~ msgstr "Preferencias"
4652
6145
#~ msgid "Export..."
4653
6146
#~ msgstr "Exportar…"
4654
6147
 
 
6148
#~ msgid "Gain knob for Sampler %1"
 
6149
#~ msgstr "Control de ganancia para el Sampler %1"
 
6150
 
 
6151
#~ msgid "Adjusts the intensity of the flange effect"
 
6152
#~ msgstr "Ajusta la intensidad del efecto flanger"
 
6153
 
 
6154
#~ msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect"
 
6155
#~ msgstr "Ajusta el retraso de fase del efecto flanger"
 
6156
 
4655
6157
#~ msgctxt "BaseSqlTableModel#14"
4656
6158
#~ msgid "Track #"
4657
6159
#~ msgstr "Pista #"
4662
6164
#~ msgid "Load Song into Player 1"
4663
6165
#~ msgstr "Cargar canción en reproductor 1"
4664
6166
 
 
6167
#~ msgid "Doubles the current loop's length for Player %1"
 
6168
#~ msgstr "Duplica la longitud del bucle para el reproductor %2"
 
6169
 
 
6170
#~ msgid "Halves the current loop's length for Player %1"
 
6171
#~ msgstr "Reduce a la mitad la longitud del bucle para el reproductor %1"
 
6172
 
 
6173
#~ msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect"
 
6174
#~ msgstr "Ajusta la longitud de onda del efecto flanger"
 
6175
 
 
6176
#~ msgid "BPM tap button for Player %1"
 
6177
#~ msgstr "Botón BPM tap para reproductor %1"
 
6178
 
 
6179
#~ msgid "BPM tap button for Sampler %1"
 
6180
#~ msgstr "Botón de BPM tap para sampler %1"
 
6181
 
 
6182
#~ msgid "Headphone listen button for Sampler %1"
 
6183
#~ msgstr "Botón de escucha con auriculares para sampler %1"
 
6184
 
 
6185
#~ msgid "Hotcue 4 delete button for Sampler %1"
 
6186
#~ msgstr "Botón de borrar Hotcue 4 para Sampler %1"
 
6187
 
 
6188
#~ msgid "Hotcue 3 button for Sampler %1"
 
6189
#~ msgstr "Botón de Hotcue 3 para Sampler %1"
 
6190
 
 
6191
#~ msgid "Hotcue 2 button for Sampler %1"
 
6192
#~ msgstr "Botón de Hotcue 2 para Sampler %1"
 
6193
 
 
6194
#~ msgid "Hotcue 1 button for Sampler %1"
 
6195
#~ msgstr "Botón de Hotcue 1 para Sampler %1"
 
6196
 
 
6197
#~ msgid "Pitch control slider for Sampler %1"
 
6198
#~ msgstr "Deslizador de control de Pitch para Sampler %1"
 
6199
 
 
6200
#~ msgid "Hotcue 3 delete button for Sampler %1"
 
6201
#~ msgstr "Botón de borrar Hotcue 3 para Sampler %1"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "Hotcue 1 delete button for Sampler %1"
 
6204
#~ msgstr "Botón de borrar Hotcue 1 para Sampler %1"
 
6205
 
 
6206
#~ msgid "Hotcue 4 button for Sampler %1"
 
6207
#~ msgstr "Botón de Hotcue 4 para Sampler %1"
 
6208
 
 
6209
#~ msgid "Hotcue 2 delete button for Sampler %1"
 
6210
#~ msgstr "Botón de borrar Hotcue 2 para Sampler %1"
 
6211
 
 
6212
#~ msgid "Keylock button for Sampler %1"
 
6213
#~ msgstr "Botón de Keylock para Sampler %1"
 
6214
 
4665
6215
#~ msgctxt "CrateFeature#16"
4666
6216
#~ msgid "M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)"
4667
6217
#~ msgstr "Listas de reproducción M3U (*.m3u);;M3U8 (*.m3u8);;PLS (*.pls)"
4705
6255
#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
4706
6256
#~ "family:'Sans Serif'; font-size:9pt;\"></p></body></html>"
4707
6257
 
 
6258
#~ msgid "Begin"
 
6259
#~ msgstr "Comenzar"
 
6260
 
 
6261
#~ msgid "Apply MIDI device settings?"
 
6262
#~ msgstr "Aplicar la configuración de dispositivos MIDI?"
 
6263
 
 
6264
#~ msgid "Overwrite existing mapping?"
 
6265
#~ msgstr "Sobrescribir la configuración existente?"
 
6266
 
 
6267
#~ msgid "Your Device Name"
 
6268
#~ msgstr "Nombre de tu dispositivo"
 
6269
 
 
6270
#~ msgid "Choose Yes to use the newly found iPod @ "
 
6271
#~ msgstr "Seleccione Si para usar el iPod recién detectado @ "
 
6272
 
 
6273
#~ msgid "Choose No to use the existing iPod @ "
 
6274
#~ msgstr "Seleccione No para usar el iPod existente @ "
 
6275
 
 
6276
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#10"
 
6277
#~ msgid "Miscellaneous"
 
6278
#~ msgstr "Varios"
 
6279
 
 
6280
#~ msgid ""
 
6281
#~ "On older computers, it may take a few seconds before volume normalization is "
 
6282
#~ "applied to a new song. You may wish to wait before adjusting the pregain and "
 
6283
#~ "volume."
 
6284
#~ msgstr ""
 
6285
#~ "En equipos antiguas, puede tomar algunos segundos para que la normalización "
 
6286
#~ "se aplique en un tema nuevo. Puede esperar antes de ajustar la preganancia y "
 
6287
#~ "el volumen"
 
6288
 
 
6289
#~ msgid "Setup a loop over 4 beats for Player %1"
 
6290
#~ msgstr "Configurar un loop por encima de 4 beats para el Reproductor 1%"
 
6291
 
4708
6292
#~ msgid "Load Song (Player &1)..."
4709
6293
#~ msgstr "Cargar canción (Reproductor &1)..."
4710
6294
 
4711
6295
#~ msgid "Load Song (Player &2)..."
4712
6296
#~ msgstr "Cargar canción (Reproductor &2)..."
 
6297
 
 
6298
#~ msgctxt "BrowseFeature#4"
 
6299
#~ msgid "Mixxx Library"
 
6300
#~ msgstr "Biblioteca de Mixxx"
 
6301
 
 
6302
#~ msgid "Load tracks into playing decks"
 
6303
#~ msgstr "Cargar canciones en decks en reproducción"
 
6304
 
 
6305
#~ msgid "Playlist Creation Failed"
 
6306
#~ msgstr "No se pudo crear lista de reproducción"