632
765
#: DlgBpmSchemeDlg#6
633
msgid "Analyze Entire Song"
634
msgstr "Analizar toda la canción"
641
msgid "Successfully mapped to: "
642
msgstr "Asignado correctamente a: "
649
msgctxt "DlgMidiLearning#4"
650
msgid "MIDI Learning Wizard"
651
msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
654
msgid "Welcome to the MIDI Learning Wizard"
655
msgstr "Bienvenido al asistente de aprendizaje de MIDI"
659
"This wizard allows you to easily map the controls on your MIDI controller to "
662
"Este asistente le permite ligar fácilmente los controles de su controladora "
663
"MIDI a los controles de Mixxx."
670
msgid "Please tweak the control for:"
671
msgstr "Por favor mover el control para:"
674
msgid "Mixxx Control"
675
msgstr "Control de Mixxx"
677
#: DlgMidiLearning#10
681
#: DlgMidiLearning#11
682
msgid "Press spacebar to proceed or skip."
683
msgstr "Pulse la barra espaciadora para proceder u omitir."
685
#: DlgMidiLearning#12
686
msgid "MIDI learning complete!"
687
msgstr "Ha completado el aprendizaje de MIDI."
689
#: DlgMidiLearning#13
691
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
692
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
693
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
694
"type=\"text/css\">\n"
695
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
696
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
697
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
698
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
699
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This "
700
"wizard can be re-run at any time.</p>\n"
701
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
702
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />Now "
703
"go spin some beats!</p></body></html>"
705
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
706
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
707
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
708
"type=\"text/css\">\n"
709
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
710
"</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
711
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
712
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
713
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Este "
714
"asistente puede ejecutarse en cualquier momento.</p>\n"
715
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
716
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br "
717
"/>Ahora vamos a girar algún éxito</p></body></html>"
719
#: DlgMidiLearning#14
766
msgid "Analyze Entire Track"
767
msgstr "Analizar Toda La Pista"
769
#: DlgControllerLearning#1
770
msgid "Controller Learning Wizard"
771
msgstr "Guia de Aprendizaje para Controlador"
773
#: DlgControllerLearning#2
775
"Click any control in the Mixxx interface or choose one from the list. Then "
776
"move a control on your controller to map it. Repeat this as many times as "
777
"you wish. When you are finished mapping controls, click Done."
780
#: DlgControllerLearning#3
784
#: DlgControllerLearning#4
785
msgid "To map another control click a button or choose from the list."
788
#: DlgControllerLearning#5
789
msgid "Choose Control"
790
msgstr "Elegir Control"
792
#: DlgControllerLearning#6
796
#: DlgControllerLearning#7
797
msgctxt "DlgControllerLearning#7"
801
#: DlgControllerLearning#8
802
msgid "Reset to default"
803
msgstr "Restaurar a valores por defecto"
805
#: DlgControllerLearning#9
809
#: DlgControllerLearning#10
810
msgctxt "DlgControllerLearning#10"
814
#: DlgControllerLearning#11
815
msgid "Master volume"
816
msgstr "Volumen maestro"
818
#: DlgControllerLearning#12
819
msgid "Master balance"
820
msgstr "Balance maestro"
822
#: DlgControllerLearning#13
823
msgid "Headphone volume"
824
msgstr "Volumen de los auriculares"
826
#: DlgControllerLearning#14
827
msgid "Headphone mix (pre/main)"
828
msgstr "Mezcla de los auriculares (pre/maestro)"
830
#: DlgControllerLearning#15
834
#: DlgControllerLearning#16
835
msgid "Strip-search through track"
838
#: DlgControllerLearning#17
842
#: DlgControllerLearning#18
846
#: DlgControllerLearning#19
847
msgid "Fast rewind button"
850
#: DlgControllerLearning#20
851
msgid "Fast forward button"
854
#: DlgControllerLearning#21
855
msgid "Jump to start of track"
856
msgstr "Saltar al comienzo de la pista"
858
#: DlgControllerLearning#22
859
msgid "Jump to end of track"
860
msgstr "Saltar al final de la pista"
862
#: DlgControllerLearning#23
863
msgid "Play reverse button"
866
#: DlgControllerLearning#24
870
#: DlgControllerLearning#25
871
msgid "Headphone listen button"
874
#: DlgControllerLearning#26
875
msgid "Toggle repeat mode"
876
msgstr "Alternar modo repetición"
878
#: DlgControllerLearning#27
880
msgstr "Expulsar la pista"
882
#: DlgControllerLearning#28
883
msgid "Mix orientation (e.g. left, right, center)"
886
#: DlgControllerLearning#29
890
#: DlgControllerLearning#30
891
msgid "BPM tap button"
894
#: DlgControllerLearning#31
895
msgid "Adjust beatgrid"
898
#: DlgControllerLearning#32
899
msgid "Toggle quantize mode"
902
#: DlgControllerLearning#33
903
msgid "Beat sync (tempo and phase)"
906
#: DlgControllerLearning#34
907
msgid "Beat sync (tempo only)"
910
#: DlgControllerLearning#35
911
msgid "Beat sync (phase only)"
914
#: DlgControllerLearning#36
915
msgid "Pitch and Rate"
918
#: DlgControllerLearning#37
919
msgid "Toggle keylock mode"
922
#: DlgControllerLearning#38
923
msgid "Pitch control slider"
926
#: DlgControllerLearning#39
927
msgid "Adjust rate up (fine)"
930
#: DlgControllerLearning#40
931
msgid "Adjust rate down (fine)"
934
#: DlgControllerLearning#41
935
msgid "Pitch-bend rate up (fine)"
938
#: DlgControllerLearning#42
939
msgid "Adjust rate up (coarse)"
942
#: DlgControllerLearning#43
943
msgid "Adjust rate down (coarse)"
946
#: DlgControllerLearning#44
947
msgid "Pitch-bend rate up (coarse)"
950
#: DlgControllerLearning#45
951
msgid "Pitch-bend rate down (coarse)"
954
#: DlgControllerLearning#46
955
msgid "Pitch-bend rate down (fine)"
958
#: DlgControllerLearning#47
959
msgctxt "DlgControllerLearning#47"
961
msgstr "Ecualizadores"
963
#: DlgControllerLearning#48
965
msgstr "Perilla de ecualización de agudos"
967
#: DlgControllerLearning#49
969
msgstr "Perilla de ecualización de medios"
971
#: DlgControllerLearning#50
973
msgstr "Perilla de ecualización de graves"
975
#: DlgControllerLearning#51
979
#: DlgControllerLearning#52
983
#: DlgControllerLearning#53
987
#: DlgControllerLearning#54
988
msgctxt "DlgControllerLearning#54"
989
msgid "Vinyl Control"
990
msgstr "Control de vinilo"
992
#: DlgControllerLearning#55
993
msgid "Toggle vinyl-control (ON/OFF)"
994
msgstr "Alternar el control de vinilo (Prendido/Apagado)"
996
#: DlgControllerLearning#56
997
msgid "Toggle vinyl-control cueing mode (OFF/ONE/HOT)"
1000
#: DlgControllerLearning#57
1001
msgid "Toggle vinyl-control mode (ABS/REL/CONST)"
1002
msgstr "Alternar el control de vinilo (Absoluto/Relativo/Constante)"
1004
#: DlgControllerLearning#58
1005
msgid "Cues / Hotcues"
1008
#: DlgControllerLearning#59
1012
#: DlgControllerLearning#60
1013
msgid "Set cue point"
1016
#: DlgControllerLearning#61
1017
msgid "Go to cue point and stop"
1020
#: DlgControllerLearning#62
1021
msgid "Set or jump to hotcue %1"
1024
#: DlgControllerLearning#63
1025
msgid "Clear hotcue %1"
1028
#: DlgControllerLearning#64
1029
msgid "Jump to hotcue %1"
1032
#: DlgControllerLearning#65
1033
msgid "Jump to hotcue %1 and stop"
1036
#: DlgControllerLearning#66
1040
#: DlgControllerLearning#67
1041
msgid "Loop In button"
1042
msgstr "Botón para el comienzo de la repetición"
1044
#: DlgControllerLearning#68
1045
msgid "Loop Out button"
1046
msgstr "Botón para la finalización de la repetición"
1048
#: DlgControllerLearning#69
1049
msgid "Reloop / Exit button"
1052
#: DlgControllerLearning#70
1053
msgid "Halve the current loop's length"
1056
#: DlgControllerLearning#71
1057
msgid "Double the current loop's length"
1060
#: DlgControllerLearning#72
1061
msgid "Beat-Looping"
1062
msgstr "Repetición por golpe"
1064
#: DlgControllerLearning#73
1065
msgid "Create %1-beat loop"
1066
msgstr "Crear repetición de %1 golpes"
1068
#: DlgControllerLearning#74
1069
msgctxt "DlgControllerLearning#74"
1073
#: DlgControllerLearning#75
1074
msgid "Switch to the next view (library, playlist..)"
1075
msgstr "Cambiar a Vista Siguiente (biblioteca, lista de reproducción..)"
1077
#: DlgControllerLearning#76
1078
msgid "Switch to the previous view (library, playlist..)"
1079
msgstr "Cambiar a Vista Previa (biblioteca, lista de reproducción..)"
1081
#: DlgControllerLearning#77
1082
msgid "Scroll to next track in library/playlist"
1083
msgstr "Deaplazar a canción siguiente en Libreria/Lista de reproducción"
1085
#: DlgControllerLearning#78
1086
msgid "Scroll to previous track in library/playlist"
1087
msgstr "Desplazar a canción previa en la biblioteca/lista de reproducción"
1089
#: DlgControllerLearning#79
1090
msgid "Load selected track into first stopped deck"
1093
#: DlgControllerLearning#80
1094
msgid "Load selected track"
1095
msgstr "Cargar la pista seleccionada"
1097
#: DlgControllerLearning#81
1101
#: DlgControllerLearning#82
1102
msgid "Toggle flange effect"
1103
msgstr "Alternar el encendido del efecto flange"
1105
#: DlgControllerLearning#83
1106
msgid "Flange effect: Wavelength/period"
1107
msgstr "Efecto flange: Longitud de onda/período"
1109
#: DlgControllerLearning#84
1110
msgid "Flange effect: Intensity"
1111
msgstr "Eefecto flane: Intensidad"
1113
#: DlgControllerLearning#85
1114
msgid "Flange effect: Phase delay"
1115
msgstr "Efecto flange: Retraso de fase"
1117
#: DlgControllerLearning#86
1118
msgctxt "DlgControllerLearning#86"
1122
#: DlgControllerLearning#87
1123
msgid "Microphone on/off"
1124
msgstr "Micrófono encendido/apagado"
1126
#: DlgControllerLearning#88
1127
msgid "Microphone volume"
1128
msgstr "Volumen del micrófono"
1130
#: DlgControllerLearning#89
1131
msgid "Microphone channel orientation (e.g. left, right, center)"
1132
msgstr "Orientación del canal de micrófono (ej. izquierda, derecha, centro)"
1134
#: DlgControllerLearning#90
1135
msgid "User Interface"
1136
msgstr "Interfaz de usuario"
1138
#: DlgControllerLearning#91
1139
msgid "Show/hide the sampler section"
1142
#: DlgControllerLearning#92
1143
msgid "Show/hide the microphone section"
1144
msgstr "Mostrar/ocultar la sección del micrófono"
1146
#: DlgControllerLearning#93
1147
msgid "Show/hide the vinyl control section"
1148
msgstr "Mostrar/ocultar la sección del control del vinilo"
1150
#: DlgControllerLearning#94
1151
msgid "Show/hide spinning vinyl widget"
1154
#: DlgControllerLearning#95
1155
msgid "Ready to map: %1. Now move a control on your controller."
1156
msgstr "Listo para asignar: %1. Ahora mueve un control de tu controlador."
1158
#: DlgControllerLearning#96
1159
msgid "Successfully mapped to:"
1160
msgstr "Asignado correctamente a:"
723
1162
#: DlgPluginDownloader#1
724
1163
msgid "Missing Audio Plugin Downloader"
783
1222
msgid "Cannot open file %1"
784
1223
msgstr "No se puede abrir el archivo %1"
1225
#: DlgPrefController#1
1226
msgctxt "DlgPrefController#1"
1230
#: DlgPrefController#2
1234
#: DlgPrefController#3
1235
msgid "Custom Preset"
1236
msgstr "Configuración Personalizada"
1238
#: DlgPrefControllerDlg#1
1239
msgctxt "DlgPrefControllerDlg#1"
1243
#: DlgPrefControllerDlg#2
1244
msgid "Controller Name"
1245
msgstr "Nombre del Controlador"
1247
#: DlgPrefControllerDlg#3
1251
#: DlgPrefControllerDlg#4
1253
"<a href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting\">Troubleshooting</a>"
1255
"<a href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_scripting\">Solución de "
1258
#: DlgPrefControllerDlg#5
1259
msgid "Load Preset:"
1260
msgstr "Cargar opciones predeterminadas"
1262
#: DlgPrefControllerDlg#6
1263
msgid "Loaded Preset:"
1264
msgstr "Configuración cargada:"
1266
#: DlgPrefControllerDlg#7
1267
msgid "Click to start the Controller Learning wizard."
1270
#: DlgPrefControllerDlg#8
1271
msgid "Learning Wizard (MIDI Only)"
786
1274
#: DlgPrefControls#1
1275
msgctxt "DlgPrefControls#1"
1279
#: DlgPrefControls#2
1283
#: DlgPrefControls#3
1284
msgid "Don't load tracks into a playing deck"
1285
msgstr "No cargar pistas a un deck que está reproduciendo"
1287
#: DlgPrefControls#4
1291
#: DlgPrefControls#5
1292
msgctxt "DlgPrefControls#5"
1296
#: DlgPrefControls#6
1297
msgctxt "DlgPrefControls#6"
1301
#: DlgPrefControls#7
1302
msgctxt "DlgPrefControls#7"
1306
#: DlgPrefControls#8
1307
msgid "Mixxx Detected a WVGA Screen"
1308
msgstr "Mixxx detectó una pantalla WVGA"
1310
#: DlgPrefControls#9
1311
msgid "Mixxx has detected that your screen has a resolution of "
1312
msgstr "Mixxx ha detectado que su pantalla tiene una resolución de "
1314
#: DlgPrefControls#10
1316
"The only skin compatiable with this size display is Outline800x480-WVGA. "
1317
"Would you like to use that skin?"
1319
"La unica skin compatiable con este tamaño de dispositivo es Outline800x480-"
1320
"WVGA. Le gustaria usar esa skin?"
1322
#: DlgPrefControls#11
787
1323
msgid "This skin does not support schemes"
788
1324
msgstr "Esta piel no permite esquemas"
791
msgid "8% (Technics SL1210)"
792
msgstr "8% (Technics SL1210)"
1326
#: DlgPrefControls#12
1330
#: DlgPrefControls#13
1331
msgid "8% (Technics SL-1210)"
1334
#: DlgPrefControls#14
1335
msgid "Down increases speed (Technics SL-1210)"
1336
msgstr "Hacia abajo incrementa la velocidad (Technics SL-1210)"
1338
#: DlgPrefControls#15
1342
#: DlgPrefControls#16
1343
msgid "Load tracks into a playing deck"
1346
#: DlgPrefControls#17
1350
#: DlgPrefControls#18
1354
#: DlgPrefControls#19
1358
#: DlgPrefControls#20
1362
#: DlgPrefControls#21
1366
#: DlgPrefControls#22
822
#: DlgPrefControls#10
1370
#: DlgPrefControls#23
826
#: DlgPrefControls#11
1374
#: DlgPrefControls#24
830
#: DlgPrefControls#12
1378
#: DlgPrefControls#25
831
1379
msgid "Up increases speed"
832
1380
msgstr "Arriba aumenta velocidad"
834
#: DlgPrefControls#13
835
msgid "Down increases speed (Technics SL1210)"
836
msgstr "Abajo disminuye velocidad (Technics SL1210)"
838
#: DlgPrefControls#14
839
msgctxt "DlgPrefControls#14"
1382
#: DlgPrefControls#26
1383
msgctxt "DlgPrefControls#26"
840
1384
msgid "Information"
1385
msgstr "Información"
843
#: DlgPrefControls#15
1387
#: DlgPrefControls#27
844
1388
msgid "Mixxx must be restarted before the changes will take effect."
845
1389
msgstr "Mixxx debe reiniciarse para que los cambios surtan efecto."
1391
#: DlgPrefControls#28
1392
msgid "OpenGL not available"
1393
msgstr "OpenGL no disponible"
847
1395
#: DlgPrefControlsDlg#1
848
1396
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#1"
1065
1641
#: DlgPrefEQDlg#10
1066
1642
msgctxt "DlgPrefEQDlg#10"
1070
#: DlgPrefMidiBindings#1
1071
msgctxt "DlgPrefMidiBindings#1"
1075
#: DlgPrefMidiBindings#2
1076
msgid "Apply MIDI device settings?"
1077
msgstr "Aplicar la configuración de dispositivos MIDI?"
1079
#: DlgPrefMidiBindings#3
1643
msgid "Reset to Defaults"
1644
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
1646
#: DlgPrefMappableController#1
1647
msgid "Apply device settings?"
1648
msgstr "¿Aplicar la configuración del dispositivo?"
1650
#: DlgPrefMappableController#2
1081
"Your settings must be applied before starting the MIDI learning wizard.\n"
1652
"Your settings must be applied before starting the learning wizard.\n"
1082
1653
"Apply settings and continue?"
1084
"Debe aplicar sus configuraciones antes de iniciar el asistente de "
1085
"aprendizaje de MIDI.\n"
1086
"¿Aplicar configuraciones y continuar?"
1088
#: DlgPrefMidiBindings#4
1089
msgid "Overwrite existing mapping?"
1090
msgstr "Sobrescribir la configuración existente?"
1092
#: DlgPrefMidiBindings#5
1094
"Are you sure you'd like to load the %1 mapping?\n"
1095
"This will overwrite your existing MIDI mapping."
1097
"¿Estas seguro de cargar la configuración de %1?\n"
1098
"Esto sobreescribirá tu configuración existente"
1100
#: DlgPrefMidiBindings#6
1101
msgid "Export Mixxx MIDI Bindings"
1102
msgstr "Exportar Parametros MIDI de Mixxx"
1104
#: DlgPrefMidiBindings#7
1105
msgid "Preset Files (*.midi.xml)"
1106
msgstr "Archivos de Configuración (*.midi.xml)"
1108
#: DlgPrefMidiBindings#8
1109
msgid "Select Control Group"
1110
msgstr "Seleccionar Grupo del Control"
1112
#: DlgPrefMidiBindings#9
1113
msgid "Select Control"
1114
msgstr "Seleccionar Control"
1116
#: DlgPrefMidiBindings#10
1655
"La configuración debe ser aplicada antes de iniciar el asistente de "
1657
"¿Aplicar la configuración y continuar?"
1659
#: DlgPrefMappableController#3
1117
1660
msgid "Clear Input Bindings"
1118
1661
msgstr "Borrar los Parámetros de Entrada"
1120
#: DlgPrefMidiBindings#11
1663
#: DlgPrefMappableController#4
1121
1664
msgid "Are you sure you want to clear all bindings?"
1122
1665
msgstr "¿Estas seguro de borrar todos los parámetros?"
1124
#: DlgPrefMidiBindings#12
1667
#: DlgPrefMappableController#5
1125
1668
msgid "Clear Output Bindings"
1126
1669
msgstr "Borrar los Parámetros de Salida"
1128
#: DlgPrefMidiBindings#13
1671
#: DlgPrefMappableController#6
1129
1672
msgid "Are you sure you want to clear all output bindings?"
1130
1673
msgstr "¿Estas seguro de borrar todos los parámetros de salida?"
1132
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#1
1133
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#1"
1137
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#2
1138
msgid "Your Device Name"
1139
msgstr "Nombre de tu dispositivo"
1141
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#3
1142
msgid "Load Preset:"
1143
msgstr "Cargar opciones predeterminadas"
1145
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#4
1149
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#5
1153
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#6
1157
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#7
1161
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#8
1162
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#8"
1166
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#9
1167
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#9"
1171
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#10
1172
msgctxt "DlgPrefMidiBindingsDlg#10"
1173
msgid "MIDI Learning Wizard"
1174
msgstr "Asistente de aprendizaje de MIDI"
1176
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#11
1178
msgstr "Limpiar todo"
1180
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#12
1183
"href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">T"
1184
"roubleshooting</a>"
1187
"href=\"http://mixxx.org/wiki/doku.php/midi_controller_mapping_file_format\">S"
1188
"olución de problemas</a>"
1190
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#13
1192
msgstr "Entrada MIDI"
1194
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#14
1198
#: DlgPrefMidiBindingsDlg#15
1200
msgstr "Salida MIDI"
1202
#: DlgPrefNoMidiDlg#1
1203
msgctxt "DlgPrefNoMidiDlg#1"
1675
#: DlgPrefNoControllersDlg#1
1676
msgctxt "DlgPrefNoControllersDlg#1"
1205
1678
msgstr "Formulario3"
1207
#: DlgPrefNoMidiDlg#2
1208
msgid "No MIDI devices available"
1209
msgstr "No hay dispositivos MIDI disponibles"
1680
#: DlgPrefNoControllersDlg#2
1681
msgid "No controllers available."
1682
msgstr "No hay controladores disponibles."
1211
1684
#: DlgPrefNoVinylDlg#1
1212
1685
msgctxt "DlgPrefNoVinylDlg#1"
1350
1823
msgid "Choose music library directory"
1351
1824
msgstr "Elija el directorio de la biblioteca de la música"
1353
#: DlgPrefPlaylist#2
1354
msgid "Multiple iPods Detected"
1355
msgstr "Se detectaron varios iPod"
1357
#: DlgPrefPlaylist#3
1359
"Mixxx has detected another iPod. \n"
1362
"Mixxx ha detectado otro iPod. \n"
1365
#: DlgPrefPlaylist#4
1366
msgid "Choose Yes to use the newly found iPod @ "
1367
msgstr "Seleccione Si para usar el iPod recién detectado @ "
1369
#: DlgPrefPlaylist#5
1370
msgid " or to continue to search for other iPods. \n"
1371
msgstr " o para continuar buscando otros iPods. \n"
1373
#: DlgPrefPlaylist#6
1374
msgid "Choose No to use the existing iPod @ "
1375
msgstr "Seleccione No para usar el iPod existente @ "
1377
#: DlgPrefPlaylist#7
1378
msgid " and end detection. \n"
1379
msgstr " y terminar la detección. \n"
1381
#: DlgPrefPlaylist#8
1382
msgid "Choose iPod mount point"
1383
msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod"
1385
1826
#: DlgPrefPlaylistDlg#1
1386
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#1"
1388
msgstr "Formulario3"
1390
#: DlgPrefPlaylistDlg#2
1391
1827
msgid "Audio File Formats"
1392
1828
msgstr "Formatos de archivo de sonido"
1394
#: DlgPrefPlaylistDlg#3
1830
#: DlgPrefPlaylistDlg#2
1395
1831
msgid "Additional Format Plugins:"
1396
1832
msgstr "Complementos para formatos adicionales:"
1398
#: DlgPrefPlaylistDlg#4
1834
#: DlgPrefPlaylistDlg#3
1399
1835
msgid "MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF"
1400
1836
msgstr "MP3, Ogg Vorbis, FLAC, WAVe, AIFF"
1402
#: DlgPrefPlaylistDlg#5
1838
#: DlgPrefPlaylistDlg#4
1403
1839
msgid "Loaded Plugins:"
1404
1840
msgstr "Complementos cargados:"
1842
#: DlgPrefPlaylistDlg#5
1843
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#5"
1406
1847
#: DlgPrefPlaylistDlg#6
1407
1848
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#6"
1849
msgid "Miscellaneous"
1411
1852
#: DlgPrefPlaylistDlg#7
1412
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#7"
1413
msgid "Miscellaneous"
1416
#: DlgPrefPlaylistDlg#8
1417
1853
msgid "Synchronize ID3 tags on track modifications"
1418
1854
msgstr "Sincronizar etiquetas ID3 entre modificaciones de pista"
1420
#: DlgPrefPlaylistDlg#9
1856
#: DlgPrefPlaylistDlg#8
1421
1857
msgid "Rescan library on start-up"
1422
1858
msgstr "Reescanear la biblioteca en cada inicio"
1424
#: DlgPrefPlaylistDlg#10
1860
#: DlgPrefPlaylistDlg#9
1425
1861
msgid "Use relative paths for playlist export if possible"
1427
1863
"Usar rutas relativas al exportar lista de reproducción cuando sea posible"
1865
#: DlgPrefPlaylistDlg#10
1866
msgid "Show Rhythmbox Library"
1429
1869
#: DlgPrefPlaylistDlg#11
1870
msgid "Show iTunes Library"
1433
1873
#: DlgPrefPlaylistDlg#12
1434
msgid "iPod mountpoint"
1435
msgstr "Punto de montaje de iPod"
1874
msgid "Show Traktor Library"
1437
1877
#: DlgPrefPlaylistDlg#13
1878
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#13"
1438
1879
msgid "Browse..."
1439
msgstr "Examinar..."
1441
1882
#: DlgPrefPlaylistDlg#14
1883
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#14"
1445
1887
#: DlgPrefPlaylistDlg#15
1446
msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#15"
1450
#: DlgPrefPlaylistDlg#16
1451
1888
msgid "Music Directory:"
1452
1889
msgstr "Directorio de música:"
1454
#: DlgPrefPlaylistDlg#17
1891
#: DlgPrefPlaylistDlg#16
1455
1892
msgid "Built-in"
1456
1893
msgstr "Incorporado"
1458
#: DlgPrefPlaylistDlg#18
1895
#: DlgPrefPlaylistDlg#17
1459
1896
msgid "Available Online..."
1460
1897
msgstr "Disponible en línea..."
1462
#: DlgPrefPlaylistDlg#19
1899
#: DlgPrefPlaylistDlg#18
1463
1900
msgid "Bundled Songs"
1464
1901
msgstr "Canciones incluidas"
1466
#: DlgPrefPlaylistDlg#20
1903
#: DlgPrefPlaylistDlg#19
1468
1905
"Support Mixxx by counting and sharing bundled songs\n"
1469
1906
"playback and outbound link statistics"
1709
2152
"family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-style:italic;\">¡Esta transmisión "
1710
2153
"está en línea por propósitos de pruebas!</span></p></body></html>"
1712
#: DlgPrefShoutcastDlg#25
1713
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#25"
2155
#: DlgPrefShoutcastDlg#17
2156
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#17"
1717
#: DlgPrefShoutcastDlg#26
2160
#: DlgPrefShoutcastDlg#18
1718
2161
msgid "Live mix"
1719
2162
msgstr "Mezcla en vivo"
1721
#: DlgPrefShoutcastDlg#27
2164
#: DlgPrefShoutcastDlg#19
1722
2165
msgid "Public stream"
1723
2166
msgstr "Transmisión pública"
1725
#: DlgPrefShoutcastDlg#28
1726
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#28"
2168
#: DlgPrefShoutcastDlg#20
2169
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#20"
1727
2170
msgid "Encoding"
1728
msgstr "Codificación"
1730
#: DlgPrefShoutcastDlg#29
1731
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#29"
2173
#: DlgPrefShoutcastDlg#21
2174
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#21"
1732
2175
msgid "Bitrate"
1733
msgstr "Tasa de bits"
1735
#: DlgPrefShoutcastDlg#30
1739
#: DlgPrefShoutcastDlg#31
1743
#: DlgPrefShoutcastDlg#32
1747
#: DlgPrefShoutcastDlg#33
1751
#: DlgPrefShoutcastDlg#34
1755
#: DlgPrefShoutcastDlg#35
1759
#: DlgPrefShoutcastDlg#36
1763
#: DlgPrefShoutcastDlg#37
1767
#: DlgPrefShoutcastDlg#38
1771
#: DlgPrefShoutcastDlg#39
1775
#: DlgPrefShoutcastDlg#40
1779
#: DlgPrefShoutcastDlg#41
2178
#: DlgPrefShoutcastDlg#22
1781
2180
msgstr "Formato"
1783
#: DlgPrefShoutcastDlg#42
1787
#: DlgPrefShoutcastDlg#43
1791
#: DlgPrefShoutcastDlg#44
2182
#: DlgPrefShoutcastDlg#23
1792
2183
msgid "Channels"
1793
2184
msgstr "Canales"
1795
#: DlgPrefShoutcastDlg#45
1799
#: DlgPrefShoutcastDlg#46
2186
#: DlgPrefShoutcastDlg#24
1800
2187
msgid "Custom metadata"
1801
2188
msgstr "Metadatos personalizados"
1803
#: DlgPrefShoutcastDlg#47
2190
#: DlgPrefShoutcastDlg#25
1804
2191
msgid "Enable custom metadata"
1805
2192
msgstr "Activar metadatos personalizados"
1807
#: DlgPrefShoutcastDlg#48
1808
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#48"
2194
#: DlgPrefShoutcastDlg#26
2195
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#26"
1812
#: DlgPrefShoutcastDlg#49
1814
msgstr "%mainartist"
1816
#: DlgPrefShoutcastDlg#50
1817
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#50"
2199
#: DlgPrefShoutcastDlg#27
2200
msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#27"
1821
#: DlgPrefShoutcastDlg#51
1825
#: DlgPrefShoutcastDlg#52
2204
#: DlgPrefShoutcastDlg#28
1827
2206
"Please note that for technical reasons changing any shoutcast settings will "
1828
2207
"cause an established connection to disconnect and reconnect. "
2625
3037
msgstr "Cancelar"
2627
#: MidiInputMappingTableModel#1
2628
msgid "Midi Status Type"
2629
msgstr "Tipo de estado de MIDI"
2631
#: MidiInputMappingTableModel#2
2632
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#2"
2636
#: MidiInputMappingTableModel#3
2637
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#3"
2638
msgid "Midi Channel"
2641
#: MidiInputMappingTableModel#4
2642
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#4"
2643
msgid "Control Group"
2644
msgstr "Grupo de control"
2646
#: MidiInputMappingTableModel#5
2647
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#5"
2648
msgid "Control Value"
2649
msgstr "Valor de control"
2651
#: MidiInputMappingTableModel#6
2652
msgctxt "MidiInputMappingTableModel#6"
2654
msgstr "Descripción"
2657
msgid "MIDI script function not found"
2658
msgstr "Función del Script MIDI no encontrado"
2661
msgid "The MIDI script function '%1' was not found in loaded scripts."
2663
"La función «%1» en el Script MIDI no fue encontrada en los Scripts cargados."
3040
msgid "MixxxControl not found"
3044
msgid "The MixxxControl '%1, %2' specified in the loaded mapping is invalid."
2667
"The MIDI message %1 %2 will not be bound.\n"
3049
"The MIDI output message 0x%1 0x%2 will not be bound.\n"
2668
3050
"(Click Show Details for hints.)"
2670
"El mensaje MIDI %1 %2 no será enviado\n"
2671
"(Da click en Mostrar Detalles para ver las sugerencias)"
2675
"* Check to see that the function name is spelled correctly in the mapping "
2676
"file (.xml) and script file (.js)\n"
2678
"* Revisa que el nombre de la función esta correctamente deletreada en el "
2679
"archivo de Mapeo (.xml) y el archivo de Script (.js)\n"
2683
"* Check to see that the script file name (.js) is spelled correctly in the "
2684
"mapping file (.xml)"
2686
"* Revise que el nombre del Script (.js) esta correctamente deletreado en el "
2687
"archivo de Mapeo (.xml)"
2689
#: MidiOutputMappingTableModel#1
2691
msgstr "Estado de Midi"
2693
#: MidiOutputMappingTableModel#2
2694
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#2"
2698
#: MidiOutputMappingTableModel#3
2699
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#3"
2700
msgid "Midi Channel"
2703
#: MidiOutputMappingTableModel#4
2704
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#4"
2705
msgid "Control Group"
2706
msgstr "Grupo de control"
2708
#: MidiOutputMappingTableModel#5
2709
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#5"
2710
msgid "Control Value"
2711
msgstr "Valor de control"
2713
#: MidiOutputMappingTableModel#6
2714
msgctxt "MidiOutputMappingTableModel#6"
2716
msgstr "Descripción"
2718
#: MidiOutputMappingTableModel#7
2719
msgid "Threshold Min"
2720
msgstr "Límite mínimo"
2722
#: MidiOutputMappingTableModel#8
2723
msgid "Threshold Max"
2724
msgstr "Límite máximo"
2726
#: MidiScriptEngine#1
2727
msgid "Uncaught exception at line %1 in file %2: %3"
2728
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no ficheiro %2: %3"
2730
#: MidiScriptEngine#2
2731
msgid "Uncaught exception at line %1 in passed code: %2"
2732
msgstr "Excepción non recollida na liña %1 no código pasado: %2"
2734
#: MidiScriptEngine#3
2735
msgid "MIDI script error"
2736
msgstr "Error del Script MIDI"
2738
#: MidiScriptEngine#4
2739
msgid "A MIDI control you just used is not working properly."
2740
msgstr "Un control MIDI que recien utilizo no funciona correctamente."
2742
#: MidiScriptEngine#5
2744
"<html>(The MIDI script code needs to be fixed.)<br>For now, you "
2745
"can:<ul><li>Ignore this error for this session but you may experience "
2746
"erratic behavior</li><li>Try to recover by resetting your "
2747
"controller</li></ul></html>"
2749
"<html>(El codigo del Script MIDI necesita ser reparado.)<br>Por ahora, usted "
2750
"puede:<ul><li>Ignorar este error por esta sesion pero puede experimentar "
2751
"comportamiento erratico</li><li>Trate de recuperar reiniciando su "
2752
"controlador</li></ul></html>"
2754
#: MidiStatusDelegate#1
2756
msgstr "Desconocido"
3055
"* Check to see that the MixxxControl name is spelled correctly in the "
3056
"mapping file (.xml)\n"
3061
"* Make sure the MixxxControl you're trying to use actually exists. Visit "
3062
"this wiki page for a complete list:"
2892
3199
msgstr "Añadir &cajón nuevo"
2899
3202
msgid "Deck %1 is currently playing a track."
2900
3203
msgstr "El deck %1 está reproduciendo una pista actualmente."
2903
3206
msgid "Are you sure you want to load a new track?"
2904
3207
msgstr "¿Está seguro de cargar una pista nueva?"
2907
3210
msgid "&Full Screen"
2908
3211
msgstr "&Pantalla completa"
2915
3218
msgid "&Preferences"
2916
3219
msgstr "&Preferencias"
2919
3222
msgid "Change Mixxx settings (e.g. playback, MIDI, controls)"
2921
3224
"Cambiar la configuración de Mixxx (p.ej.: reproducción, MIDI, controles)"
2925
3228
msgstr "Ctrl+P"
2929
3232
msgstr "&Acerca de"
2932
3235
msgid "&Community Support"
2933
3236
msgstr "Soporte &comunitario"
2936
3239
msgid "Get help with Mixxx"
2937
3240
msgstr "Obtener ayuda con Mixxx"
2940
3243
msgid "&User Manual"
2941
3244
msgstr "Manual de &usuario"
2944
3247
msgid "Send Us &Feedback"
2945
3248
msgstr "&Envíenos su opinión"
2948
3251
msgid "&Translate this application"
2949
3252
msgstr "&Traducir esta aplicación"
2953
3256
msgstr "Ctrl+Y"
2957
3260
msgstr "Ctrl+U"
2961
3264
msgstr "Ctrl+L"
2964
3267
msgid "&Record Mix"
2965
3268
msgstr "&Grabar Mezcla"
2969
3272
msgstr "Ctrl+R"
2972
3275
msgid "Create a new playlist"
2973
3276
msgstr "Crear unha nova lista de reproducción"
2976
3279
msgid "Create a new crate"
2977
3280
msgstr "Crear un novo caixón"
2980
3283
msgid "Ctrl+Shift+F"
2981
3284
msgstr "Ctrl+Shift+F"
2984
3287
msgid "Enable Vinyl Control &1"
2985
3288
msgstr "Activar control de vinilo &1"
2988
3291
msgid "Enable Vinyl Control &2"
2989
3292
msgstr "Activar control de vinilo &2"
2992
3295
msgid "Enable live &broadcasting"
2993
3296
msgstr "Habilitar &transmisión en vivo"
2996
3299
msgid "Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx"
2998
3301
"Usar vinilos con codigo de tiempo en bandejas externas para controlar Mixxx"
3001
3304
msgid "Stream your mixes to a shoutcast or icecast server"
3002
3305
msgstr "Transmitir sus mezclas a un servidor shoutcast o icecast"
3005
3308
msgid "Record your mix to a file"
3006
3309
msgstr "Grava a súa mestura a un ficheiro"
3009
3312
msgid "Display Mixxx using the full screen"
3010
3313
msgstr "Mostra Mixxx usando a pantalla completa"
3013
3316
msgid "Read the Mixxx user manual."
3014
3317
msgstr "Lea el manual de usuario de Mixxx"
3017
3320
msgid "Send feedback to the Mixxx team."
3018
3321
msgstr "Envía tu opinión al equipo de Mixx."
3021
3324
msgid "Help translate this application into your language."
3022
3325
msgstr "Ayude a traducir esta aplicación a su idioma."
3025
3328
msgid "About the application"
3026
3329
msgstr "Acerca de la aplicación"
3332
msgid "A sampler is currently playing. Exit Mixxx?"
3029
msgid "A sampler is currently playing. Exit Mixxx?"
3034
3337
msgstr "&Archivo"
3340
msgid "Ctrl+Shift+N"
3341
msgstr "Ctrl+Shift+N"
3344
msgid "Enable &keyboard shortcuts"
3348
msgid "Toggles keyboard shortcuts on or off"
3037
3356
msgid "&Options"
3038
3357
msgstr "&Opciones"
3041
3360
msgid "&Library"
3042
3361
msgstr "&Biblioteca"
3046
3365
msgstr "&Vista"
3050
3369
msgstr "Ay&uda"
3053
3372
msgid "&Vinyl Control"
3054
3373
msgstr "&Control por vinilos"
3058
3377
"No input device(s) select.\n"
3059
3378
"Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences."
3263
3621
msgstr "Bloquear"
3625
"The history section automatically keeps a list of tracks you play in your DJ "
3631
"This is handy for remembering what worked in your DJ sets, posting set-"
3632
"lists, or reporting your plays to licensing organizations."
3637
"Every time you start Mixxx, a new history section is created. You can export "
3638
"it as a playlist in various formats or play it again with Auto DJ."
3643
"You can join the current history session with a previous one by right-"
3644
"clicking and selecting \"Join with previous\"."
3265
3647
#: SoftwareWaveformWidget#1
3266
3648
msgctxt "SoftwareWaveformWidget#1"
3267
3649
msgid "Filtered"
3268
3650
msgstr "Filtrado"
3653
msgid "Drop tracks from library or external file manager here."
3657
msgid "Reset to default value."
3669
msgid "Waveform Overview"
3673
msgid "Shows information about the track currently loaded in this channel."
3677
msgid "Jump around in the track by clicking somewhere on the waveform."
3681
msgid "Use the mouse to scratch, spin-back or throw tracks."
3685
msgctxt "Tooltips#9"
3686
msgid "Waveform Display"
3690
msgid "Shows the loaded track's waveform near the playback position."
3694
msgid "Drag with mouse to make temporary pitch adjustments."
3698
msgid "Spinning Vinyl"
3702
msgid "Rotates during playback and shows the position of a track."
3710
msgid "Adjusts the pre-fader gain of the track (to avoid clipping)."
3714
msgid "(too loud for the hardware and is being distorted)."
3718
msgid "Peak Indicator"
3722
msgid "Indicates when the signal on the channel is clipping,"
3726
msgid "Master Peak Indicator"
3730
msgid "Indicates when the signal on the master output is clipping,"
3734
msgid "Channel Volume Meter"
3738
msgid "Shows the current channel volume."
3742
msgid "Microphone Volume Meter"
3746
msgid "Shows the current microphone volume."
3750
msgid "Master Channel Volume Meter"
3754
msgid "Shows the current master volume for the left channel."
3758
msgid "Volume Control"
3762
msgid "Adjusts the volume of the selected channel."
3766
msgid "Master Volume"
3770
msgid "Adjusts the master output volume."
3774
msgctxt "Tooltips#31"
3780
"Determines the master output by fading between the left and right channels."
3788
msgid "Adjusts the left/right channel balance on the master output."
3792
msgid "Headphone Volume"
3796
msgid "Adjusts the headphone output volume."
3800
msgid "Headphone Mix"
3804
msgid "Controls what you hear on the headphone output."
3808
msgid "Mix Orientation"
3812
msgid "Set the channel's mix orientation."
3817
"Either to the left side of crossfader, to the right side or to the center "
3822
msgctxt "Tooltips#42"
3827
msgid "Show/hide the Microphone section."
3835
msgid "Show/hide the Sampler section."
3839
msgctxt "Tooltips#46"
3840
msgid "Vinyl Control"
3844
msgid "Show/hide the Vinyl Control section."
3848
msgid "Microphone Volume"
3852
msgid "Adjusts the microphone volume."
3856
msgid "Microphone Talk-Over"
3860
msgid "Hold-to-talk or short click for latching to"
3864
msgid "mix microphone input into the master output."
3872
msgid "Sets the pitch higher."
3876
msgid "Sets the pitch higher in small steps."
3884
msgid "Sets the pitch lower."
3888
msgid "Sets the pitch lower in small steps."
3892
msgid "Raise Pitch Temporary (Nudge)"
3896
msgid "Holds the pitch higher while active."
3900
msgid "Holds the pitch higher (small amount) while active."
3904
msgid "Lower Pitch Temporary (Nudge)"
3908
msgid "Holds the pitch lower while active."
3912
msgid "Holds the pitch lower (small amount) while active."
3920
msgid "Adjusts the gain of the low EQ filter."
3928
msgid "Adjusts the gain of the mid EQ filter."
3936
msgid "Adjusts the gain of the high EQ filter."
3940
msgid "Hold-to-kill or short click for latching."
3944
msgid "High EQ Kill"
3948
msgid "Holds the gain of the high EQ to zero while active."
3956
msgid "Holds the gain of the mid EQ to zero while active."
3964
msgid "Holds the gain of the low EQ to zero while active."
3968
msgid "Displays the tempo of the loaded track in BPM (beats per minute)."
3980
msgid "When tapped repeatedly, adjusts the BPM to match the tapped BPM."
3984
msgid "Tempo and BPM Tap"
3988
msgid "Show/hide the spinning vinyl section."
3992
msgid "Adjust Beatgrid"
3997
"Adjust beatgrid so the closest beat is aligned with the current play "
4006
msgid "Prevents the pitch from from changing when the rate changes."
4011
"Toggling key-lock during playback may result in a momentary audio glitch."
4015
msgid "If quantize is enabled, snaps to the nearest beat."
4023
msgid "Toggles quantization."
4027
msgid "Loops and cues snap to the nearest beat when quantization is enabled."
4035
msgid "Reverses track playback during regular playback."
4043
msgid "Toggles playing or pausing the track."
4047
msgid "Jumps to the beginning of the track."
4051
msgid "Places a cue-point at the current position on the waveform."
4055
msgid "Plays or pauses the track."
4059
msgid "(while playing)"
4067
msgid "Seeks the track to the cue-point and stops (=CDJ) OR plays (=simple)."
4071
msgid "Seeks the track to the cue-point and stops."
4079
msgid "Sends the selected channel's audio to the headphone output."
4084
"If Vinyl control is enabled, displays time-coded vinyl signal quality (see "
4085
"Preferences -> Vinyl Control)."
4089
msgid "Shows the current master volume for the right channel."
4093
msgid "Change the crossfader curve in Preferences -> Crossfader"
4097
msgid "Activate Vinyl Control from the Menu -> Options."
4101
msgid "Change the step-size in the Preferences -> Interface menu."
4105
msgid "Change the default cue behavior in Preferences -> Interface."
4109
msgid "selected in Preferences -> Sound Hardware."
4117
msgid "Fast rewind through the track."
4121
msgid "Fast Forward"
4125
msgid "Fast forward through the track."
4129
msgid "Jumps to the end of the track."
4133
msgctxt "Tooltips#118"
4138
msgid "Syncs the tempo (BPM) and phase to that of the other track, "
4142
msgid "if BPM is detected on both."
4146
msgid "Syncs the tempo (BPM) to that of the other track,"
4150
msgid "Pitch Control"
4154
msgid "Changes the track playback rate."
4162
msgid "Displays the current playback rate of the track."
4171
"When active the track will repeat if you go past the end or reverse before "
4180
msgid "Ejects track from the player."
4184
msgctxt "Tooltips#130"
4189
msgid "If hotcue is set, jumps to the hotcue."
4193
msgid "If hotcue is not set, sets the hotcue to the current play position."
4197
msgid "If hotcue is set, clears the hotcue."
4201
msgid "Vinyl Control Mode"
4205
msgid "Absolute mode - track position equals needle position and speed."
4210
"Relative mode - track speed equals needle speed regardless of needle "
4216
"Constant mode - track speed equals last known-steady speed regardless of "
4221
msgid "Vinyl Status"
4225
msgid "Provides visual feedback for vinyl control status:"
4229
msgid "Green for control enabled."
4233
msgid "Blinking yellow for when the needle reaches the end of the record."
4237
msgid "Red for needle skip detected."
4241
msgid "Loop-In Marker"
4245
msgid "Sets the deck loop-in position to the current play position."
4249
msgid "Loop-Out Marker"
4253
msgid "Sets the deck loop-out position to the current play position."
4261
msgid "Halves the current loop's length by moving the end marker."
4265
msgid "Deck immediately loops if past the new endpoint."
4273
msgid "Doubles the current loop's length by moving the end marker."
4281
msgid "Setup a loop over X beats."
4289
msgid "Toggles the current loop on or off."
4293
msgid "Works only if Loop-In and Loop-Out marker are set."
4297
msgid "Vinyl Cueing Mode"
4301
msgid "Determines how cue points are treated in vinyl control Relative mode:"
4305
msgid "Off - Cue points ignored."
4310
"One Cue - If needle is dropped after the cue point, track will seek to that "
4315
msgid "Hot Cue - Track will seek to nearest previous hot cue point."
4323
msgid "Displays the elapsed or remaining time of the track loaded."
4327
msgid "Click to toggle between time elapsed/remaining time."
4331
msgid "Track Duration"
4335
msgid "Displays the duration of the loaded track."
4339
msgid "Information is loaded from the track's metadata tags."
4343
msgid "Track Artist"
4347
msgid "Displays the artist of the loaded track."
4355
msgid "Displays the title of the loaded track."
4363
msgid "Displays the album name of the loaded track."
4367
msgid "Track Artist/Title"
4371
msgid "Displays the artist and title of the loaded track."
4379
msgid "Toggles the flange effect. Use the depth/delay/lfo knobs to adjust."
4383
msgid "Flanger Delay"
4387
msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect (when active)."
4391
msgid "Flanger Depth"
4395
msgid "Adjusts the intensity of the flange effect (when active)."
4399
msgid "Flanger LFO Period"
4403
msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect (when active)."
3270
4406
#: TrackCollection#1
3271
4407
msgid "Cannot open database"
3272
4408
msgstr "No se puede abrir la base de datos"
3323
4459
"Hubo un error cargando la biblioteca de Traktor. Algunas de la listas de "
3324
4460
"reproducción o canciones pueden no haberse cargado."
3343
msgstr "Desactivado"
3346
msgid "Don't load tracks into a playing deck"
3347
msgstr "No cargar pistas a un deck que está reproduciendo"
3350
msgid "Load tracks into playing decks"
3351
msgstr "Cargar canciones en decks en reproducción"
3363
msgid "Mixxx Detected a WVGA Screen"
3364
msgstr "Mixxx detectó una pantalla WVGA"
3367
msgid "Mixxx has detected that your screen has a resolution of "
3368
msgstr "Mixxx ha detectado que su pantalla tiene una resolución de "
3372
"The only skin compatiable with this size display is Outline800x480-WVGA. "
3373
"Would you like to use that skin?"
3375
"La unica skin compatiable con este tamaño de dispositivo es Outline800x480-"
3376
"WVGA. Le gustaria usar esa skin?"
3380
msgstr "Preferencias"
3388
msgid "Master volume"
3389
msgstr "Volumen maestro"
3392
msgid "Master balance"
3393
msgstr "Balance maestro"
3396
msgid "Headphones volume"
3397
msgstr "Volumen de auriculares"
3400
msgid "Headphones mix (pre/main)"
3401
msgstr "Mezcla de auriculares (pre/principal)"
3404
msgid "Cue button for Player %1"
3405
msgstr "Botón Cue para reproductor %1"
3408
msgid "Play button for Player %1"
3409
msgstr "Botón Play para reproductor %1"
3412
msgid "Fast rewind button for Player %1"
3413
msgstr "Botón de rebobinado rápido para reproductor %1"
3416
msgid "Fast forward button for Player %1"
3417
msgstr "Botón avance rápido para reproductor %1"
3420
msgid "Play reverse button for Player %1"
3421
msgstr "Botón Reversa para reproductor %1"
3424
msgid "Headphone listen button for Player %1"
3425
msgstr "Botón de escucha con auriculares para reproductor %1"
3428
msgid "Beat sync button for Player %1"
3429
msgstr "Botón de sincronización de Beat para reproductor %1"
3432
msgid "BPM tap button for Player %1"
3433
msgstr "Botón BPM tap para reproductor %1"
3436
msgid "Keylock button for Player %1"
3437
msgstr "Botón Keylock para reproductor %1"
3440
msgid "Pitch control slider for Player %1"
3441
msgstr "Deslizador de control de Pitch para reproductor %1"
3444
msgid "Flanger effect button for Player %1"
3445
msgstr "Botón de efecto Flanger para reproductor %1"
3448
msgid "Channel %1 volume fader"
3449
msgstr "Fader de volumen canal %1"
3452
msgid "Gain knob for Channel %1"
3453
msgstr "Perilla de Ganancia para canal %1"
3456
msgid "High EQ knob for Channel %1"
3457
msgstr "Perilla de EQ agudos para canal %1"
3460
msgid "Mid EQ knob for Channel %1"
3461
msgstr "Perilla de EQ medios para canal %1"
3464
msgid "Low EQ knob for Channel %1"
3465
msgstr "Perilla de EQ graves para canal %1"
3468
msgid "Loop In button for Player %1"
3469
msgstr "Botón de Loop In para reproductor %1"
3472
msgid "Loop Out button for Player %1"
3473
msgstr "Botón Loop Out para reproductor %1"
3476
msgid "Reloop / Exit button for Player %1"
3477
msgstr "Botón Reloop/Salir para reproductor %1"
3480
msgid "Setup a loop over 4 beats for Player %1"
3481
msgstr "Configurar un loop por encima de 4 beats para el Reproductor 1%"
3484
msgid "Halves the current loop's length for Player %1"
3485
msgstr "Reduce a la mitad la longitud del bucle para el reproductor %1"
3488
msgid "Doubles the current loop's length for Player %1"
3489
msgstr "Duplica la longitud del bucle para el reproductor %2"
3492
msgid "Hotcue 1 button for Player %1"
3493
msgstr "Botón Hotcue 1 para reproductor %1"
3496
msgid "Hotcue 2 button for Player %1"
3497
msgstr "Botón Hotcue 2 para reproductor %1"
3500
msgid "Hotcue 3 button for Player %1"
3501
msgstr "Botón Hotcue 3 para reproductor %1"
3504
msgid "Hotcue 4 button for Player %1"
3505
msgstr "Botón Hotcue 4 para reproductor %1"
3508
msgid "Hotcue 1 delete button for Player %1"
3509
msgstr "Botón Borrar Hotcue 1 para reproductor %1"
3512
msgid "Hotcue 2 delete button for Player %1"
3513
msgstr "Botón Borrar Hotcue 2 para reproductor %1"
3516
msgid "Hotcue 3 delete button for Player %1"
3517
msgstr "Botón Borrar Hotcue 3 para reproductor %1"
3520
msgid "Hotcue 4 delete button for Player %1"
3521
msgstr "Botón Borrar Hotcue 4 para reproductor %1"
3524
msgid "Play button for Sampler %1"
3525
msgstr "Botón de reproducción para el Sampler %1"
3528
msgid "Gain knob for Sampler %1"
3529
msgstr "Control de ganancia para el Sampler %1"
3532
msgid "Headphone listen button for Sampler %1"
3533
msgstr "Botón de escucha con auriculares para sampler %1"
3536
msgid "BPM tap button for Sampler %1"
3537
msgstr "Botón de BPM tap para sampler %1"
3540
msgid "Keylock button for Sampler %1"
3541
msgstr "Botón de Keylock para Sampler %1"
3544
msgid "Pitch control slider for Sampler %1"
3545
msgstr "Deslizador de control de Pitch para Sampler %1"
3548
msgid "Hotcue 1 button for Sampler %1"
3549
msgstr "Botón de Hotcue 1 para Sampler %1"
3552
msgid "Hotcue 2 button for Sampler %1"
3553
msgstr "Botón de Hotcue 2 para Sampler %1"
3556
msgid "Hotcue 3 button for Sampler %1"
3557
msgstr "Botón de Hotcue 3 para Sampler %1"
3560
msgid "Hotcue 4 button for Sampler %1"
3561
msgstr "Botón de Hotcue 4 para Sampler %1"
3564
msgid "Hotcue 1 delete button for Sampler %1"
3565
msgstr "Botón de borrar Hotcue 1 para Sampler %1"
3568
msgid "Hotcue 2 delete button for Sampler %1"
3569
msgstr "Botón de borrar Hotcue 2 para Sampler %1"
3572
msgid "Hotcue 3 delete button for Sampler %1"
3573
msgstr "Botón de borrar Hotcue 3 para Sampler %1"
3576
msgid "Hotcue 4 delete button for Sampler %1"
3577
msgstr "Botón de borrar Hotcue 4 para Sampler %1"
3580
msgid "Switch to the next view (library, playlist..)"
3581
msgstr "Cambiar a Vista Siguiente (biblioteca, lista de reproducción..)"
3584
msgid "Switch to the previous view (library, playlist..)"
3585
msgstr "Cambiar a Vista Previa (biblioteca, lista de reproducción..)"
3588
msgid "Scroll to next track in library/playlist"
3589
msgstr "Deaplazar a canción siguiente en Libreria/Lista de reproducción"
3592
msgid "Scroll to previous track in library/playlist"
3593
msgstr "Desplazar a canción previa en la biblioteca/lista de reproducción"
3596
msgid "Load selected track into first stopped player"
3597
msgstr "Cargar canción seleccionada en el primer reproductor que se detenga"
3600
msgid "Load selected track into Player %1"
3601
msgstr "Cargar canción seleccionada en el reproductor &1"
3604
msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect"
3605
msgstr "Ajusta la longitud de onda del efecto flanger"
3608
msgid "Adjusts the intensity of the flange effect"
3609
msgstr "Ajusta la intensidad del efecto flanger"
3612
msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect"
3613
msgstr "Ajusta el retraso de fase del efecto flanger"
3616
msgid "Microphone on/off"
3617
msgstr "Micrófono encendido/apagado"
3620
msgid "Microphone volume"
3621
msgstr "Volumen del micrófono"
3623
4462
#: WSearchLineEdit#1
3625
4464
msgstr "Ctrl+F"
4339
5624
#~ "Seleccione su(s) tarjeta(s) de sonido en las preferencias de sonido del "
5627
#~ msgid "Successfully mapped to: "
5628
#~ msgstr "Asignado correctamente a: "
5630
#~ msgid "Press spacebar to proceed or skip."
5631
#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para proceder u omitir."
5633
#~ msgid "Detect Song BPM on Import"
5634
#~ msgstr "Detectar PPM de la canción al importar"
5637
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
5638
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5639
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5640
#~ "type=\"text/css\">\n"
5641
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5642
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
5643
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5644
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5645
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This "
5646
#~ "wizard can be re-run at any time.</p>\n"
5647
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5648
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br />Now "
5649
#~ "go spin some beats!</p></body></html>"
5651
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
5652
#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5653
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
5654
#~ "type=\"text/css\">\n"
5655
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5656
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; "
5657
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5658
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5659
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Este "
5660
#~ "asistente puede ejecutarse en cualquier momento.</p>\n"
5661
#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
5662
#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><br "
5663
#~ "/>Ahora vamos a girar algún éxito</p></body></html>"
4342
5665
#~ msgid "Play Time:"
4343
5666
#~ msgstr "Tiempo de reproducción:"
5668
#~ msgid " and end detection. \n"
5669
#~ msgstr " y terminar la detección. \n"
5671
#~ msgid "Choose iPod mount point"
5672
#~ msgstr "Seleccione el punto de montaje de su iPod"
5674
#~ msgctxt "DlgPrefPlaylistDlg#7"
5675
#~ msgid "Miscellaneous"
4345
5678
#~ msgctxt "DlgPrefShoutcastDlg#2"
4346
5679
#~ msgid "Enable live broadcasting"
4347
5680
#~ msgstr "Activar la transmisión en vivo"
5682
#~ msgctxt "DlgPreferences#7"
5683
#~ msgid "Recording"
5684
#~ msgstr "Grabando"
4349
5686
#~ msgctxt "DlgPreferences#10"
4350
5687
#~ msgid "Vinyl Control"
4351
5688
#~ msgstr "Control de vinilo"
4497
5864
#~ msgid "Run Macro"
4498
5865
#~ msgstr "Ejecutar macro"
5867
#~ msgid "Headphones volume"
5868
#~ msgstr "Volumen de auriculares"
5870
#~ msgid "Headphones mix (pre/main)"
5871
#~ msgstr "Mezcla de auriculares (pre/principal)"
5873
#~ msgid "Cue button for Player %1"
5874
#~ msgstr "Botón Cue para reproductor %1"
5876
#~ msgid "Play button for Player %1"
5877
#~ msgstr "Botón Play para reproductor %1"
5879
#~ msgid "Fast rewind button for Player %1"
5880
#~ msgstr "Botón de rebobinado rápido para reproductor %1"
5882
#~ msgid "Fast forward button for Player %1"
5883
#~ msgstr "Botón avance rápido para reproductor %1"
5885
#~ msgid "Play reverse button for Player %1"
5886
#~ msgstr "Botón Reversa para reproductor %1"
5888
#~ msgid "Headphone listen button for Player %1"
5889
#~ msgstr "Botón de escucha con auriculares para reproductor %1"
5891
#~ msgid "Beat sync button for Player %1"
5892
#~ msgstr "Botón de sincronización de Beat para reproductor %1"
5894
#~ msgid "Keylock button for Player %1"
5895
#~ msgstr "Botón Keylock para reproductor %1"
5897
#~ msgid "Pitch control slider for Player %1"
5898
#~ msgstr "Deslizador de control de Pitch para reproductor %1"
5900
#~ msgid "Flanger effect button for Player %1"
5901
#~ msgstr "Botón de efecto Flanger para reproductor %1"
5903
#~ msgid "Channel %1 volume fader"
5904
#~ msgstr "Fader de volumen canal %1"
5906
#~ msgid "Gain knob for Channel %1"
5907
#~ msgstr "Perilla de Ganancia para canal %1"
5909
#~ msgid "High EQ knob for Channel %1"
5910
#~ msgstr "Perilla de EQ agudos para canal %1"
5912
#~ msgid "Mid EQ knob for Channel %1"
5913
#~ msgstr "Perilla de EQ medios para canal %1"
5915
#~ msgid "Low EQ knob for Channel %1"
5916
#~ msgstr "Perilla de EQ graves para canal %1"
5918
#~ msgid "Loop In button for Player %1"
5919
#~ msgstr "Botón de Loop In para reproductor %1"
5921
#~ msgid "Loop Out button for Player %1"
5922
#~ msgstr "Botón Loop Out para reproductor %1"
5924
#~ msgid "Reloop / Exit button for Player %1"
5925
#~ msgstr "Botón Reloop/Salir para reproductor %1"
5927
#~ msgid "Hotcue 1 button for Player %1"
5928
#~ msgstr "Botón Hotcue 1 para reproductor %1"
5930
#~ msgid "Hotcue 2 button for Player %1"
5931
#~ msgstr "Botón Hotcue 2 para reproductor %1"
5933
#~ msgid "Hotcue 3 button for Player %1"
5934
#~ msgstr "Botón Hotcue 3 para reproductor %1"
5936
#~ msgid "Hotcue 4 button for Player %1"
5937
#~ msgstr "Botón Hotcue 4 para reproductor %1"
5939
#~ msgid "Hotcue 1 delete button for Player %1"
5940
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 1 para reproductor %1"
5942
#~ msgid "Hotcue 2 delete button for Player %1"
5943
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 2 para reproductor %1"
5945
#~ msgid "Hotcue 3 delete button for Player %1"
5946
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 3 para reproductor %1"
5948
#~ msgid "Hotcue 4 delete button for Player %1"
5949
#~ msgstr "Botón Borrar Hotcue 4 para reproductor %1"
5951
#~ msgid "Load selected track into first stopped player"
5952
#~ msgstr "Cargar canción seleccionada en el primer reproductor que se detenga"
5954
#~ msgid "Load selected track into Player %1"
5955
#~ msgstr "Cargar canción seleccionada en el reproductor &1"
4500
5957
#~ msgid "Add to Auto DJ Queue"
4501
5958
#~ msgstr "Añadir a la cola de auto DJ"