~muktupavels/metacity/adwaita-icon-theme-lp-1414613

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-10-03 22:44:28 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (2.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051003224428-ft31gkmz12qpzohj
Tags: 1:2.12.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Thanks to Ray Strode, Havoc Pennington, and Elijah Newren for
    improvements in this release.
  - Truncate ridiculously long titles to avoid crashing or letting the
    pager crash (Ray, Havoc, Elijah) [#315070] (Ubuntu: #15995)
  - Get the tabbing window outline to work with gtk+ 2.8.4 again
    (Elijah) [#317528] (Ubuntu: #16589)
  - Translations: Mahay Alam Khan (bn), Francisco Javier F. Serrador (es), 
    Ivar Smolin (et), I\uffffaki Larra\uffffaga Murgoitio (eu), Luca 
    Ferretti (it), Christian Rose (sv), Clytie Siddall (vi), Funda 
    Wang (zh_CN)
* debian/control.in:
  - Bumped Standards-Version.
* debian/patches/003_bordersdrawingfix.patch:
  - dropped, fixed upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Traduction into the walloon language.
 
2
#
 
3
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
 
4
# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile
 
5
# <pablo@walon.org>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
 
6
#
 
7
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
8
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: metacity\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:51+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
 
17
"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
 
 
22
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Usage: %s\n"
 
25
msgstr "Po s' è siervi: %s\n"
 
26
 
 
27
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
 
28
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 
29
msgstr "Metacity a stî copilé sins sopoirt pol môde badjawe\n"
 
30
 
 
31
#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
 
32
#: ../src/theme-parser.c:467
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
 
38
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
 
39
#, c-format
 
40
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../src/delete.c:128
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../src/delete.c:263
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/delete.c:344
 
54
#, c-format
 
55
msgid ""
 
56
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../src/delete.c:452
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../src/display.c:319
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../src/errors.c:231
 
70
#, c-format
 
71
msgid ""
 
72
"Lost connection to the display '%s';\n"
 
73
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
 
74
"the window manager.\n"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../src/errors.c:238
 
78
#, c-format
 
79
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../src/frames.c:1125
 
83
msgid "Close Window"
 
84
msgstr "Clôre li purnea"
 
85
 
 
86
#: ../src/frames.c:1128
 
87
msgid "Window Menu"
 
88
msgstr "Menu do purnea"
 
89
 
 
90
#: ../src/frames.c:1131
 
91
msgid "Minimize Window"
 
92
msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
 
93
 
 
94
#: ../src/frames.c:1134
 
95
msgid "Maximize Window"
 
96
msgstr "Mete li purnea å pus grand"
 
97
 
 
98
#: ../src/frames.c:1137
 
99
msgid "Unmaximize Window"
 
100
msgstr "Rimete li purnea a s' grandeu di dvant"
 
101
 
 
102
#: ../src/keybindings.c:994
 
103
#, c-format
 
104
msgid ""
 
105
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 
106
"binding\n"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../src/keybindings.c:2620
 
110
#, c-format
 
111
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../src/keybindings.c:2725
 
115
#, c-format
 
116
msgid "No command %d has been defined.\n"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../src/keybindings.c:3570
 
120
#, fuzzy
 
121
msgid "No terminal command has been defined.\n"
 
122
msgstr "Nou stîle lomé «%s» n' a stî defini"
 
123
 
 
124
#: ../src/main.c:69
 
125
#, c-format
 
126
msgid ""
 
127
"metacity %s\n"
 
128
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
 
129
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
 
130
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 
131
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
132
msgstr ""
 
133
"metacity %s\n"
 
134
"Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et des ôtes\n"
 
135
"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et sel poloz vs\n"
 
136
"bén candjî tot shuvant li Licinse Publike Djeneråle (GPL)\n"
 
137
"I n' a NOLE WAERANTEYE; nén minme ki vos VINDRÎZ bén\n"
 
138
"li programe ou ki vos vs è SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE.\n"
 
139
 
 
140
#: ../src/main.c:257
 
141
msgid "Disable connection to session manager"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../src/main.c:263
 
145
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../src/main.c:269
 
149
msgid "Specify session management ID"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../src/main.c:274
 
153
msgid "X Display to use"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../src/main.c:280
 
157
msgid "Initialize session from savefile"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../src/main.c:286
 
161
msgid "Print version"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../src/main.c:440
 
165
#, fuzzy, c-format
 
166
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 
167
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' tinme «%s»: %s\n"
 
168
 
 
169
#: ../src/main.c:456
 
170
#, c-format
 
171
msgid ""
 
172
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../src/main.c:518
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Failed to restart: %s\n"
 
178
msgstr "Dji n' a nén savou renonder: %s\n"
 
179
 
 
180
#: ../src/menu.c:54
 
181
msgid "Mi_nimize"
 
182
msgstr "Å pus _ptit"
 
183
 
 
184
#: ../src/menu.c:55
 
185
msgid "Ma_ximize"
 
186
msgstr "Å pus gr_and"
 
187
 
 
188
#: ../src/menu.c:56
 
189
msgid "Unma_ximize"
 
190
msgstr "Grandeu di d_vant"
 
191
 
 
192
#: ../src/menu.c:57
 
193
msgid "Roll _Up"
 
194
msgstr "E_rôler"
 
195
 
 
196
#: ../src/menu.c:58
 
197
msgid "_Unroll"
 
198
msgstr "_Disrôler"
 
199
 
 
200
#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
 
201
msgid "On _Top"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../src/menu.c:61
 
205
msgid "_Move"
 
206
msgstr "_Bodjî"
 
207
 
 
208
#: ../src/menu.c:62
 
209
msgid "_Resize"
 
210
msgstr "Candjî l' _grandeu"
 
211
 
 
212
#. separator
 
213
#: ../src/menu.c:64
 
214
msgid "_Close"
 
215
msgstr "_Clôre"
 
216
 
 
217
#. separator
 
218
#: ../src/menu.c:66
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "_Always on Visible Workspace"
 
221
msgstr "Seulmint so _ci scribanne chal"
 
222
 
 
223
#: ../src/menu.c:67
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid "_Only on This Workspace"
 
226
msgstr "Seulmint so _ci scribanne chal"
 
227
 
 
228
#: ../src/menu.c:68
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "Move to Workspace _Left"
 
231
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 9"
 
232
 
 
233
#: ../src/menu.c:69
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "Move to Workspace R_ight"
 
236
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 1"
 
237
 
 
238
#: ../src/menu.c:70
 
239
#, fuzzy
 
240
msgid "Move to Workspace _Up"
 
241
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 1"
 
242
 
 
243
#: ../src/menu.c:71
 
244
#, fuzzy
 
245
msgid "Move to Workspace _Down"
 
246
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne do dzo"
 
247
 
 
248
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
 
249
#, c-format
 
250
msgid "Workspace %d"
 
251
msgstr "Sicribanne %d"
 
252
 
 
253
#: ../src/menu.c:171
 
254
#, fuzzy
 
255
msgid "Workspace 1_0"
 
256
msgstr "Sicribanne %d"
 
257
 
 
258
#: ../src/menu.c:173
 
259
#, c-format
 
260
msgid "Workspace %s%d"
 
261
msgstr "Sicribanne %s%d"
 
262
 
 
263
#: ../src/menu.c:368
 
264
#, fuzzy
 
265
msgid "Move to Another _Workspace"
 
266
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne do dzeur"
 
267
 
 
268
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
269
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 
270
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
271
#. * this.
 
272
#.
 
273
#: ../src/metaaccellabel.c:105
 
274
msgid "Shift"
 
275
msgstr "Shift"
 
276
 
 
277
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
278
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 
279
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
280
#. * this.
 
281
#.
 
282
#: ../src/metaaccellabel.c:111
 
283
msgid "Ctrl"
 
284
msgstr "Ctrl"
 
285
 
 
286
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
287
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 
288
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
289
#. * this.
 
290
#.
 
291
#: ../src/metaaccellabel.c:117
 
292
msgid "Alt"
 
293
msgstr "Alt"
 
294
 
 
295
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
296
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 
297
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
298
#. * this.
 
299
#.
 
300
#: ../src/metaaccellabel.c:123
 
301
msgid "Meta"
 
302
msgstr "Meta"
 
303
 
 
304
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
305
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 
306
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
307
#. * this.
 
308
#.
 
309
#: ../src/metaaccellabel.c:129
 
310
msgid "Super"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
314
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 
315
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
316
#. * this.
 
317
#.
 
318
#: ../src/metaaccellabel.c:135
 
319
msgid "Hyper"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
323
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
 
324
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
325
#. * this.
 
326
#.
 
327
#: ../src/metaaccellabel.c:141
 
328
msgid "Mod2"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
332
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
 
333
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
334
#. * this.
 
335
#.
 
336
#: ../src/metaaccellabel.c:147
 
337
msgid "Mod3"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
341
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
 
342
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
343
#. * this.
 
344
#.
 
345
#: ../src/metaaccellabel.c:153
 
346
msgid "Mod4"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
 
350
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
 
351
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 
352
#. * this.
 
353
#.
 
354
#: ../src/metaaccellabel.c:159
 
355
msgid "Mod5"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/metacity-dialog.c:110
 
359
#, c-format
 
360
msgid "The window \"%s\" is not responding."
 
361
msgstr "Li purnea «%s» ni responde nén."
 
362
 
 
363
#: ../src/metacity-dialog.c:118
 
364
msgid ""
 
365
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../src/metacity-dialog.c:129
 
369
msgid "_Force Quit"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../src/metacity-dialog.c:226
 
373
msgid "Title"
 
374
msgstr "Tite"
 
375
 
 
376
#: ../src/metacity-dialog.c:238
 
377
msgid "Class"
 
378
msgstr "Classe"
 
379
 
 
380
#: ../src/metacity-dialog.c:264
 
381
msgid ""
 
382
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
 
383
"restarted manually next time you log in."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: ../src/metacity-dialog.c:330
 
387
#, c-format
 
388
msgid ""
 
389
"There was an error running \"%s\":\n"
 
390
"%s."
 
391
msgstr ""
 
392
"Åk n' a nén stî tot-z enondant «%s»:\n"
 
393
"%s."
 
394
 
 
395
#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
 
396
msgid "Metacity"
 
397
msgstr "Metacity"
 
398
 
 
399
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
 
400
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
 
404
msgid ""
 
405
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
 
406
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
 
407
"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
 
408
"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
 
409
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
 
410
"titlebar_uses_desktop_font is false."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
 
414
msgid "Action on title bar double-click"
 
415
msgstr "Accion cwand on dobe-clitche sol bår di tite"
 
416
 
 
417
#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
 
418
msgid "Activate window menu"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
 
422
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 
423
msgstr "Adjinçmint des botons del bår di tite"
 
424
 
 
425
#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
 
426
msgid ""
 
427
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
 
428
"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
 
429
"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
 
430
"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
 
431
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
 
432
"older versions."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
 
436
msgid "Automatically raises the focused window"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
 
440
msgid ""
 
441
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 
442
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
 
443
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
 
444
"for example."
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
 
448
#, fuzzy
 
449
msgid "Close window"
 
450
msgstr "Clôre on purnea"
 
451
 
 
452
#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
 
453
msgid "Commands to run in response to keybindings"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
 
457
msgid "Current theme"
 
458
msgstr "Tinme do moumint"
 
459
 
 
460
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
 
461
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
 
465
msgid ""
 
466
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
 
467
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
 
471
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
 
475
msgid "Enable Visual Bell"
 
476
msgstr "Mete en alaedje li veyåve xhuflet"
 
477
 
 
478
#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
 
479
msgid "Hide all windows and focus desktop"
 
480
msgstr "Catchî tos les purneas et dner li focus å scribanne"
 
481
 
 
482
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
 
483
msgid ""
 
484
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
 
485
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
 
486
"specified by the auto_raise_delay key)."
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
 
490
msgid ""
 
491
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
 
492
"font for window titles."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
 
496
msgid ""
 
497
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
 
498
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
 
499
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
 
500
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
 
501
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
 
502
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
 
506
msgid ""
 
507
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
 
508
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
 
509
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
 
510
"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
 
511
"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
 
512
"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
 
513
"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
 
514
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
 
515
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
 
519
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
 
523
msgid "Lower window below other windows"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "Maximize window"
 
529
msgstr "Mete on purnea å pus grand"
 
530
 
 
531
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
 
532
msgid "Maximize window horizontally"
 
533
msgstr "Mete å pus grand di coûtchî"
 
534
 
 
535
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
 
536
msgid "Maximize window vertically"
 
537
msgstr "Mete å pus grand d' astampé"
 
538
 
 
539
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
 
540
#, fuzzy
 
541
msgid "Minimize window"
 
542
msgstr "Mete on purnea å pus ptit"
 
543
 
 
544
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
 
545
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
 
549
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
 
553
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
 
557
msgid "Move backwards between windows immediately"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
 
561
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
 
565
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
 
569
msgid "Move between windows immediately"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
 
573
msgid "Move between windows with popup"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
 
577
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
 
581
#, fuzzy
 
582
msgid "Move window"
 
583
msgstr "Bodjî on purnea"
 
584
 
 
585
#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
 
586
msgid "Move window one workspace down"
 
587
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne do dzo"
 
588
 
 
589
#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
 
590
msgid "Move window one workspace to the left"
 
591
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne a hintche"
 
592
 
 
593
#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
 
594
msgid "Move window one workspace to the right"
 
595
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne a droete"
 
596
 
 
597
#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
 
598
msgid "Move window one workspace up"
 
599
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne do dzeur"
 
600
 
 
601
#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
 
602
msgid "Move window to workspace 1"
 
603
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 1"
 
604
 
 
605
#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
 
606
msgid "Move window to workspace 10"
 
607
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 10"
 
608
 
 
609
#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
 
610
msgid "Move window to workspace 11"
 
611
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 11"
 
612
 
 
613
#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
 
614
msgid "Move window to workspace 12"
 
615
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 12"
 
616
 
 
617
#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
 
618
msgid "Move window to workspace 2"
 
619
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 2"
 
620
 
 
621
#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
 
622
msgid "Move window to workspace 3"
 
623
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 3"
 
624
 
 
625
#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
 
626
msgid "Move window to workspace 4"
 
627
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 4"
 
628
 
 
629
#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
 
630
msgid "Move window to workspace 5"
 
631
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 5"
 
632
 
 
633
#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
 
634
msgid "Move window to workspace 6"
 
635
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 6"
 
636
 
 
637
#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
 
638
msgid "Move window to workspace 7"
 
639
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 7"
 
640
 
 
641
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
 
642
msgid "Move window to workspace 8"
 
643
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 8"
 
644
 
 
645
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
 
646
msgid "Move window to workspace 9"
 
647
msgstr "Bodjî l' purnea viè l' sicribanne 9"
 
648
 
 
649
#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
 
650
msgid "Name of workspace"
 
651
msgstr "No do scribanne"
 
652
 
 
653
#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
 
654
msgid "Number of workspaces"
 
655
msgstr "Nombe di scribannes"
 
656
 
 
657
#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
 
658
msgid ""
 
659
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
 
660
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
 
661
"workspaces)."
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
 
665
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
 
669
msgid "Raise window above other windows"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
 
673
#, fuzzy
 
674
msgid "Resize window"
 
675
msgstr "Candjî l' grandeu d' on purnea"
 
676
 
 
677
#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
 
678
msgid "Run a defined command"
 
679
msgstr "Enonder ene comande dinêye"
 
680
 
 
681
#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
 
682
msgid "Run a terminal"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
 
686
msgid "Show the panel menu"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
 
690
msgid "Show the panel run application dialog"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
 
694
msgid ""
 
695
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
 
696
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
 
697
"consistent position with respect to their parent window. This requires "
 
698
"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
 
699
"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
 
700
"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
 
701
"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
 
702
"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
 
703
"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
 
704
"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
 
705
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
 
706
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
 
710
msgid "Switch to workspace 1"
 
711
msgstr "Potchî å scribanne 1"
 
712
 
 
713
#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
 
714
msgid "Switch to workspace 10"
 
715
msgstr "Potchî å scribanne 10"
 
716
 
 
717
#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
 
718
msgid "Switch to workspace 11"
 
719
msgstr "Potchî å scribanne 11"
 
720
 
 
721
#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
 
722
msgid "Switch to workspace 12"
 
723
msgstr "Potchî å scribanne 12"
 
724
 
 
725
#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
 
726
msgid "Switch to workspace 2"
 
727
msgstr "Potchî å scribanne 2"
 
728
 
 
729
#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
 
730
msgid "Switch to workspace 3"
 
731
msgstr "Potchî å scribanne 3"
 
732
 
 
733
#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
 
734
msgid "Switch to workspace 4"
 
735
msgstr "Potchî å scribanne 4"
 
736
 
 
737
#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
 
738
msgid "Switch to workspace 5"
 
739
msgstr "Potchî å scribanne 5"
 
740
 
 
741
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
 
742
msgid "Switch to workspace 6"
 
743
msgstr "Potchî å scribanne 6"
 
744
 
 
745
#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
 
746
msgid "Switch to workspace 7"
 
747
msgstr "Potchî å scribanne 7"
 
748
 
 
749
#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
 
750
msgid "Switch to workspace 8"
 
751
msgstr "Potchî å scribanne 8"
 
752
 
 
753
#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
 
754
msgid "Switch to workspace 9"
 
755
msgstr "Potchî å scribanne 9"
 
756
 
 
757
#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
 
758
msgid "Switch to workspace above this one"
 
759
msgstr "Potchî å scribanne do dzeur"
 
760
 
 
761
#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
 
762
msgid "Switch to workspace below this one"
 
763
msgstr "Potchî å scribanne do dzo"
 
764
 
 
765
#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
 
766
msgid "Switch to workspace on the left"
 
767
msgstr "Potchî å scribanne a hintche"
 
768
 
 
769
#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
 
770
msgid "Switch to workspace on the right"
 
771
msgstr "Potchî å scribanne a droete"
 
772
 
 
773
#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
 
774
msgid "System Bell is Audible"
 
775
msgstr "Li xhuflet do sistinme est oyåve"
 
776
 
 
777
#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
 
778
msgid "Take a screenshot"
 
779
msgstr "Fé ene waitroûlêye"
 
780
 
 
781
#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
 
782
msgid "Take a screenshot of a window"
 
783
msgstr "Fé ene waitroûlêye d' on purnea"
 
784
 
 
785
#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
 
786
msgid ""
 
787
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
 
788
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
 
789
"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
 
790
"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
 
791
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
 
792
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
 
793
"currently focused window's titlebar is flashed."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
 
797
msgid ""
 
798
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
 
799
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
 
800
"will execute command_N."
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
 
804
msgid ""
 
805
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
 
806
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
 
810
msgid ""
 
811
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
 
812
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
 
813
"be invoked."
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
 
817
msgid ""
 
818
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
 
819
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
 
820
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
 
821
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
 
822
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
 
823
"then there will be no keybinding for this action."
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
 
827
msgid ""
 
828
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
 
829
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
 
830
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
831
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
832
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
833
"for this action."
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
 
837
msgid ""
 
838
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
 
839
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
 
840
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
841
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
842
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
843
"for this action."
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
 
847
msgid ""
 
848
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
 
849
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 
850
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
 
851
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 
852
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 
853
"keybinding for this action."
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
 
857
msgid ""
 
858
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
 
859
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 
860
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
 
861
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 
862
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 
863
"keybinding for this action."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
 
867
msgid ""
 
868
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
 
869
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
870
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
871
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
872
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
 
876
msgid ""
 
877
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
 
878
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
879
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
880
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
881
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
 
885
msgid ""
 
886
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
 
887
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
888
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
889
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
890
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
 
894
msgid ""
 
895
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
 
896
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
897
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
898
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
899
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
 
903
msgid ""
 
904
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
 
905
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
906
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
907
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
908
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
 
912
msgid ""
 
913
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
 
914
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
915
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
916
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
917
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
 
921
msgid ""
 
922
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
 
923
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
924
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
925
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
926
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
 
930
msgid ""
 
931
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
 
932
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
933
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
934
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
935
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
 
939
msgid ""
 
940
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
 
941
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
942
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
943
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
944
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
 
948
msgid ""
 
949
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
 
950
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
951
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
952
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
953
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
 
957
msgid ""
 
958
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
 
959
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
960
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
961
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
962
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
 
966
msgid ""
 
967
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
 
968
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
969
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
970
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
971
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
 
975
msgid ""
 
976
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
 
977
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
978
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
979
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
980
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
 
984
msgid ""
 
985
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
 
986
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
987
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
988
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
989
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
 
993
msgid ""
 
994
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
 
995
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
996
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
997
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
998
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
999
"no keybinding for this action."
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
 
1003
msgid ""
 
1004
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
 
1005
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
 
1006
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
 
1007
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1008
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 
1009
"will be no keybinding for this action."
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
 
1013
msgid ""
 
1014
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
 
1015
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
 
1016
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
 
1017
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1018
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 
1019
"will be no keybinding for this action."
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
 
1023
msgid ""
 
1024
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
 
1025
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1026
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1027
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1028
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
 
1032
msgid ""
 
1033
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
 
1034
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1035
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1036
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1037
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
 
1041
msgid ""
 
1042
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
 
1043
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
 
1044
"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
 
1045
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
 
1046
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 
1047
"action."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
 
1051
msgid ""
 
1052
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
 
1053
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
 
1054
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1055
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1056
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1057
"for this action."
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
 
1061
msgid ""
 
1062
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
 
1063
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
 
1064
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1065
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1066
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1067
"for this action."
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
 
1071
msgid ""
 
1072
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
 
1073
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1074
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1075
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1076
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
 
1080
msgid ""
 
1081
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
 
1082
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1083
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1084
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1085
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
 
1089
msgid ""
 
1090
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
 
1091
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1092
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1093
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1094
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
 
1098
msgid ""
 
1099
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
 
1100
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1101
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1102
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1103
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
 
1107
msgid ""
 
1108
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
 
1109
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1110
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1111
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1112
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
 
1116
msgid ""
 
1117
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
 
1118
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1119
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1120
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1121
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
 
1125
msgid ""
 
1126
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
 
1127
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1128
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1129
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1130
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
 
1134
msgid ""
 
1135
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
 
1136
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1137
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1138
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1139
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
 
1143
msgid ""
 
1144
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
 
1145
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1146
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1147
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1148
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
 
1152
msgid ""
 
1153
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
 
1154
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1155
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1156
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1157
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
 
1161
msgid ""
 
1162
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
 
1163
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1164
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1165
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1166
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
 
1170
msgid ""
 
1171
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
 
1172
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1173
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1174
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1175
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
 
1179
msgid ""
 
1180
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
 
1181
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1182
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1183
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1184
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
 
1188
msgid ""
 
1189
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
 
1190
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
 
1191
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
 
1192
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1193
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 
1194
"will be no keybinding for this action."
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
 
1198
msgid ""
 
1199
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
 
1200
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
 
1201
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
 
1202
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1203
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 
1204
"will be no keybinding for this action."
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
 
1208
msgid ""
 
1209
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
 
1210
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
 
1211
"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
1212
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
1213
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
1214
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
1215
"no keybinding for this action."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
 
1219
msgid ""
 
1220
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
 
1221
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
 
1222
"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
1223
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
1224
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
1225
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
1226
"no keybinding for this action."
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
 
1230
msgid ""
 
1231
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
 
1232
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
1233
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
1234
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
1235
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
1236
"no keybinding for this action."
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
 
1240
msgid ""
 
1241
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
 
1242
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
1243
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
1244
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
1245
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
1246
"no keybinding for this action."
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
 
1250
msgid ""
 
1251
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
 
1252
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
 
1253
"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
 
1254
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1255
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1256
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1257
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
 
1261
msgid ""
 
1262
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
 
1263
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
 
1264
"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
 
1265
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1266
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1267
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1268
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
 
1272
msgid ""
 
1273
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
 
1274
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
 
1275
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1276
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1277
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1278
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
 
1282
msgid ""
 
1283
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
 
1284
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1285
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1286
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1287
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
 
1291
msgid ""
 
1292
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
 
1293
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1294
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1295
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1296
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
 
1300
msgid ""
 
1301
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
 
1302
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1303
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1304
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1305
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
 
1309
msgid ""
 
1310
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
 
1311
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
 
1312
"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
 
1313
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
 
1314
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 
1315
"keybinding for this action."
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
 
1319
msgid ""
 
1320
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
 
1321
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1322
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1323
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1324
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
 
1328
msgid ""
 
1329
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
 
1330
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
 
1331
"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1332
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1333
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1334
"for this action."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
 
1338
msgid ""
 
1339
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
 
1340
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1341
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1342
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1343
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
 
1347
msgid ""
 
1348
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
 
1349
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
 
1350
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
 
1351
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
 
1352
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 
1353
"will be no keybinding for this action."
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
 
1357
msgid ""
 
1358
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
 
1359
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
 
1360
"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1361
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1362
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1363
"for this action."
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
 
1367
msgid ""
 
1368
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
 
1369
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1370
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1371
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1372
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
 
1376
msgid "The name of a workspace."
 
1377
msgstr "Li no d' on sicribanne"
 
1378
 
 
1379
#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
 
1380
msgid "The screenshot command"
 
1381
msgstr "Li cmande po fé des waitroûlêyes"
 
1382
 
 
1383
#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
 
1384
msgid ""
 
1385
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
 
1386
"forth."
 
1387
msgstr ""
 
1388
"Li tinme definixh li rivnance des boirdeures des purnes, des bår di tite, et "
 
1389
"vos nd åroz."
 
1390
 
 
1391
#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
 
1392
msgid ""
 
1393
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
 
1394
"delay is given in thousandths of a second."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
 
1398
msgid ""
 
1399
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
 
1400
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
 
1401
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
 
1402
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
 
1403
"unfocused when the mouse leaves the window."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
 
1407
msgid "The window screenshot command"
 
1408
msgstr "Li cmande po fé des waitroûlêyes"
 
1409
 
 
1410
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
 
1411
msgid ""
 
1412
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
 
1413
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
 
1414
"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
 
1415
"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
 
1416
"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
 
1417
"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
 
1418
"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
 
1419
"no keybinding for this action."
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
 
1423
msgid ""
 
1424
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
 
1425
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1426
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1427
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1428
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
 
1432
msgid ""
 
1433
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
 
1434
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
 
1435
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
 
1436
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
 
1437
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
 
1441
msgid ""
 
1442
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
 
1443
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 
1444
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1445
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1446
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1447
"for this action."
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
 
1451
msgid ""
 
1452
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
 
1453
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
 
1454
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
 
1455
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
 
1456
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 
1457
"for this action."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
 
1461
msgid ""
 
1462
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
 
1463
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
 
1464
"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
 
1468
msgid "Toggle always on top state"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
 
1472
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
1473
msgstr "Discandjî l' môde forrimplixhaedje del waitroûle"
 
1474
 
 
1475
#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
 
1476
msgid "Toggle maximization state"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
 
1480
msgid "Toggle shaded state"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
 
1484
msgid "Toggle window on all workspaces"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
 
1488
msgid ""
 
1489
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
 
1490
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
 
1491
"environments, or when 'audible bell' is off."
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
 
1495
#, fuzzy
 
1496
msgid "Unmaximize window"
 
1497
msgstr "Rimete on purnea a s' grandeu di dvant"
 
1498
 
 
1499
#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
 
1500
msgid "Use standard system font in window titles"
 
1501
msgstr "Eployî li prémetowe fonte pol tecse des bårs di tite"
 
1502
 
 
1503
#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
 
1504
msgid "Visual Bell Type"
 
1505
msgstr "Sôre di veyåve xhuflet"
 
1506
 
 
1507
#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
 
1508
msgid "Window focus mode"
 
1509
msgstr "Môde di focus des purneas"
 
1510
 
 
1511
#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
 
1512
msgid "Window title font"
 
1513
msgstr "Fonte pol tite des purneas"
 
1514
 
 
1515
#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
 
1516
#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
 
1517
#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
 
1518
#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
 
1519
#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
 
1520
#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../src/prefs.c:943
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid ""
 
1528
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 
1529
"modifier\n"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/prefs.c:1145
 
1538
#, c-format
 
1539
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../src/prefs.c:1330
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid ""
 
1545
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
 
1546
"maximum is %d\n"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../src/prefs.c:1390
 
1550
msgid ""
 
1551
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 
1552
"behave properly.\n"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../src/prefs.c:1455
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../src/prefs.c:1589
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../src/prefs.c:1833
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid ""
 
1568
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 
1569
"\"%s\"\n"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../src/prefs.c:2187
 
1573
#, c-format
 
1574
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../src/resizepopup.c:126
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid "%d x %d"
 
1580
msgstr "%d x %d"
 
1581
 
 
1582
#: ../src/screen.c:408
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 
1585
msgstr "Li waitroûle %d sol håynaedje «%s» n' est nén valide\n"
 
1586
 
 
1587
#: ../src/screen.c:424
 
1588
#, c-format
 
1589
msgid ""
 
1590
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 
1591
"replace option to replace the current window manager.\n"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: ../src/screen.c:448
 
1595
#, c-format
 
1596
msgid ""
 
1597
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../src/screen.c:506
 
1601
#, c-format
 
1602
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: ../src/screen.c:716
 
1606
#, c-format
 
1607
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
 
1611
#, c-format
 
1612
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 
1613
msgstr "Dji n' a nén savou ahiver l' ridant «%s»: %s\n"
 
1614
 
 
1615
#: ../src/session.c:901
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 
1618
msgstr "Dji n' a nén savou drovi l' fitchî d' session «%s» po-z î scrire: %s\n"
 
1619
 
 
1620
#: ../src/session.c:1053
 
1621
#, c-format
 
1622
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 
1623
msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant e fitchî d' session «%s»: %s\n"
 
1624
 
 
1625
#: ../src/session.c:1058
 
1626
#, c-format
 
1627
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 
1628
msgstr "Åk n' a nén stî tot cloyant l' fitchî d' session «%s»: %s\n"
 
1629
 
 
1630
#: ../src/session.c:1133
 
1631
#, c-format
 
1632
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 
1633
msgstr "Dji n' a nén savou lére li schapé fitchî d' session «%s»: %s\n"
 
1634
 
 
1635
#: ../src/session.c:1168
 
1636
#, c-format
 
1637
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 
1638
msgstr "Dji n' a nén savou analijhî li schapé fitchî d' session: %s\n"
 
1639
 
 
1640
#: ../src/session.c:1217
 
1641
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../src/session.c:1230
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../src/session.c:1247
 
1650
msgid "nested <window> tag"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
 
1654
#, c-format
 
1655
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../src/session.c:1409
 
1659
#, c-format
 
1660
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../src/session.c:1469
 
1664
#, c-format
 
1665
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../src/session.c:1489
 
1669
#, c-format
 
1670
msgid "Unknown element %s"
 
1671
msgstr "Elemint nén cnowhou %s"
 
1672
 
 
1673
#: ../src/session.c:1961
 
1674
#, c-format
 
1675
msgid ""
 
1676
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
 
1677
"session management: %s\n"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
 
1681
#, c-format
 
1682
msgid "Line %d character %d: %s"
 
1683
msgstr "Roye %d caractere %d: %s"
 
1684
 
 
1685
#: ../src/theme-parser.c:396
 
1686
#, c-format
 
1687
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
1688
msgstr "L' atribut «%s» est repeté deus côps dins l' minme elemint <%s>"
 
1689
 
 
1690
#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
 
1691
#, c-format
 
1692
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../src/theme-parser.c:485
 
1696
#, c-format
 
1697
msgid "Integer %ld must be positive"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../src/theme-parser.c:493
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
 
1706
#: ../src/theme-parser.c:626
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: ../src/theme-parser.c:552
 
1712
#, c-format
 
1713
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../src/theme-parser.c:572
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../src/theme-parser.c:638
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../src/theme-parser.c:684
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid ""
 
1729
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 
1730
"large,x-large,xx-large)\n"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
 
1734
#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
 
1735
#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
 
1736
#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
 
1737
#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
 
1738
#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
 
1739
#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
 
1740
#, c-format
 
1741
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
 
1745
#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
 
1746
#, c-format
 
1747
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
 
1751
#: ../src/theme-parser.c:1032
 
1752
#, c-format
 
1753
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../src/theme-parser.c:968
 
1757
#, c-format
 
1758
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../src/theme-parser.c:981
 
1762
#, c-format
 
1763
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 
1764
msgstr ""
 
1765
 
 
1766
#: ../src/theme-parser.c:1080
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../src/theme-parser.c:1091
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../src/theme-parser.c:1099
 
1777
#, c-format
 
1778
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../src/theme-parser.c:1143
 
1782
#, c-format
 
1783
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: ../src/theme-parser.c:1152
 
1787
#, c-format
 
1788
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../src/theme-parser.c:1160
 
1792
#, c-format
 
1793
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
 
1797
#: ../src/theme-parser.c:3323
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
 
1803
#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
 
1804
#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
 
1805
#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
 
1806
#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
 
1807
#, c-format
 
1808
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
 
1812
#: ../src/theme-parser.c:1439
 
1813
#, c-format
 
1814
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
 
1815
msgstr "Nol åtribut «name» (no) e l' elemint <%s>"
 
1816
 
 
1817
#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
 
1818
#, c-format
 
1819
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
 
1820
msgstr "Nol åtribut «value» (valixhance) e l' elemint <%s>"
 
1821
 
 
1822
#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
 
1823
#: ../src/theme-parser.c:1393
 
1824
msgid ""
 
1825
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../src/theme-parser.c:1343
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: ../src/theme-parser.c:1402
 
1834
#, c-format
 
1835
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../src/theme-parser.c:1446
 
1839
#, c-format
 
1840
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/theme-parser.c:1453
 
1844
#, c-format
 
1845
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: ../src/theme-parser.c:1460
 
1849
#, c-format
 
1850
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/theme-parser.c:1467
 
1854
#, c-format
 
1855
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../src/theme-parser.c:1499
 
1859
#, c-format
 
1860
msgid "Border \"%s\" is unknown"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
 
1864
#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
 
1865
#: ../src/theme-parser.c:2869
 
1866
#, c-format
 
1867
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../src/theme-parser.c:1662
 
1871
#, c-format
 
1872
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../src/theme-parser.c:1676
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
 
1891
#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
 
1892
#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
 
1893
#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
 
1894
#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
 
1895
#: ../src/theme-parser.c:2876
 
1896
#, c-format
 
1897
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
 
1901
#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
 
1902
#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
 
1903
#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
 
1904
#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
 
1905
#, c-format
 
1906
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
 
1910
#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
 
1911
#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
 
1912
#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
 
1913
#: ../src/theme-parser.c:2795
 
1914
#, c-format
 
1915
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
 
1919
#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
 
1920
#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
 
1921
#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
 
1922
#: ../src/theme-parser.c:2802
 
1923
#, c-format
 
1924
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../src/theme-parser.c:1903
 
1928
#, c-format
 
1929
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: ../src/theme-parser.c:1910
 
1933
#, c-format
 
1934
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../src/theme-parser.c:2090
 
1938
#, c-format
 
1939
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: ../src/theme-parser.c:2161
 
1943
#, c-format
 
1944
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: ../src/theme-parser.c:2209
 
1948
#, c-format
 
1949
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../src/theme-parser.c:2294
 
1953
#, c-format
 
1954
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
 
1958
#, c-format
 
1959
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
 
1963
#: ../src/theme-parser.c:2700
 
1964
#, c-format
 
1965
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
 
1969
#, c-format
 
1970
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: ../src/theme-parser.c:2476
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
 
1979
#: ../src/theme-parser.c:2739
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../src/theme-parser.c:2549
 
1990
#, c-format
 
1991
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
 
1995
#, c-format
 
1996
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
 
2000
#, c-format
 
2001
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../src/theme-parser.c:3153
 
2005
#, c-format
 
2006
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: ../src/theme-parser.c:3210
 
2010
#, c-format
 
2011
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../src/theme-parser.c:3219
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../src/theme-parser.c:3227
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../src/theme-parser.c:3272
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
 
2030
#, c-format
 
2031
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../src/theme-parser.c:3289
 
2035
#, c-format
 
2036
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../src/theme-parser.c:3298
 
2040
#, c-format
 
2041
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: ../src/theme-parser.c:3306
 
2045
#, c-format
 
2046
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: ../src/theme-parser.c:3376
 
2050
#, c-format
 
2051
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: ../src/theme-parser.c:3392
 
2055
#, c-format
 
2056
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../src/theme-parser.c:3401
 
2060
#, c-format
 
2061
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#: ../src/theme-parser.c:3410
 
2065
#, c-format
 
2066
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: ../src/theme-parser.c:3420
 
2070
#, c-format
 
2071
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 
2072
msgstr "Nou stîle lomé «%s» n' a stî defini"
 
2073
 
 
2074
#: ../src/theme-parser.c:3430
 
2075
#, c-format
 
2076
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../src/theme-parser.c:3440
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../src/theme-parser.c:3450
 
2085
#, c-format
 
2086
msgid ""
 
2087
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 
2088
"states"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: ../src/theme-parser.c:3464
 
2092
#, c-format
 
2093
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
 
2097
#: ../src/theme-parser.c:3497
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: ../src/theme-parser.c:3536
 
2103
msgid ""
 
2104
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 
2105
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../src/theme-parser.c:3574
 
2109
msgid ""
 
2110
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 
2111
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: ../src/theme-parser.c:3612
 
2115
msgid ""
 
2116
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 
2117
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: ../src/theme-parser.c:3659
 
2121
#, c-format
 
2122
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 
2123
msgstr "L' elemint li pus å dfoû doet esse <metacity_theme> et nén <%s>"
 
2124
 
 
2125
#: ../src/theme-parser.c:3679
 
2126
#, c-format
 
2127
msgid ""
 
2128
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 
2129
msgstr ""
 
2130
"Èn elemint <%s> n' est nén permis å dvins d' èn elemint di no (<name>)/oteur "
 
2131
"(<author>)/date/discrijhaedje (<description>)"
 
2132
 
 
2133
#: ../src/theme-parser.c:3684
 
2134
#, c-format
 
2135
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 
2136
msgstr "Èn elemint <%s> n' est nén permis å dvins d' èn elemint <constant>"
 
2137
 
 
2138
#: ../src/theme-parser.c:3696
 
2139
#, c-format
 
2140
msgid ""
 
2141
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../src/theme-parser.c:3718
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
 
2150
#: ../src/theme-parser.c:3763
 
2151
#, c-format
 
2152
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
2153
msgstr "Èn elemint <%s> n' est nén permis å dvins d' èn elemint <%s>"
 
2154
 
 
2155
#: ../src/theme-parser.c:3984
 
2156
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: ../src/theme-parser.c:3999
 
2160
msgid "No draw_ops provided for button"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: ../src/theme-parser.c:4014
 
2164
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: ../src/theme-parser.c:4054
 
2168
#, c-format
 
2169
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
2170
msgstr "I n' pout aveur nou tecse å dvins d' èn elemint <%s>"
 
2171
 
 
2172
#: ../src/theme-parser.c:4109
 
2173
msgid "<name> specified twice for this theme"
 
2174
msgstr "<name> (no) diné deus côps po ç' tinme chal"
 
2175
 
 
2176
#: ../src/theme-parser.c:4120
 
2177
msgid "<author> specified twice for this theme"
 
2178
msgstr "<author> (oteur) diné deus côps po ç' tinme chal"
 
2179
 
 
2180
#: ../src/theme-parser.c:4131
 
2181
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
 
2182
msgstr "<copyright> diné deus côps po ç' tinme chal"
 
2183
 
 
2184
#: ../src/theme-parser.c:4142
 
2185
msgid "<date> specified twice for this theme"
 
2186
msgstr "<date> diné deus côps po ç' tinme chal"
 
2187
 
 
2188
#: ../src/theme-parser.c:4153
 
2189
msgid "<description> specified twice for this theme"
 
2190
msgstr "<description> (discrijhaedje) diné deus côps po ç' tinme chal"
 
2191
 
 
2192
#: ../src/theme-parser.c:4348
 
2193
#, c-format
 
2194
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
 
2195
msgstr "Dji n' a savou lére li tinme do fitchî %s: %s\n"
 
2196
 
 
2197
#: ../src/theme-parser.c:4403
 
2198
#, c-format
 
2199
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
 
2200
msgstr "Li fitchî di tinme %s n' a nén on elemint raecene «<metacity_theme>»"
 
2201
 
 
2202
#: ../src/theme-viewer.c:70
 
2203
#, fuzzy
 
2204
msgid "/_Windows"
 
2205
msgstr "Focus des purneas"
 
2206
 
 
2207
#: ../src/theme-viewer.c:71
 
2208
msgid "/Windows/tearoff"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../src/theme-viewer.c:72
 
2212
msgid "/Windows/_Dialog"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../src/theme-viewer.c:73
 
2216
msgid "/Windows/_Modal dialog"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../src/theme-viewer.c:74
 
2220
msgid "/Windows/_Utility"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../src/theme-viewer.c:75
 
2224
msgid "/Windows/_Splashscreen"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: ../src/theme-viewer.c:76
 
2228
#, fuzzy
 
2229
msgid "/Windows/_Top dock"
 
2230
msgstr "Focus des purneas"
 
2231
 
 
2232
#: ../src/theme-viewer.c:77
 
2233
msgid "/Windows/_Bottom dock"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../src/theme-viewer.c:78
 
2237
msgid "/Windows/_Left dock"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../src/theme-viewer.c:79
 
2241
msgid "/Windows/_Right dock"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: ../src/theme-viewer.c:80
 
2245
#, fuzzy
 
2246
msgid "/Windows/_All docks"
 
2247
msgstr "Focus des purneas"
 
2248
 
 
2249
#: ../src/theme-viewer.c:81
 
2250
msgid "/Windows/Des_ktop"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: ../src/theme-viewer.c:131
 
2254
msgid "Open another one of these windows"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: ../src/theme-viewer.c:138
 
2258
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: ../src/theme-viewer.c:145
 
2262
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: ../src/theme-viewer.c:241
 
2266
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: ../src/theme-viewer.c:324
 
2270
#, c-format
 
2271
msgid "Fake menu item %d\n"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../src/theme-viewer.c:358
 
2275
msgid "Border-only window"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../src/theme-viewer.c:360
 
2279
msgid "Bar"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: ../src/theme-viewer.c:377
 
2283
msgid "Normal Application Window"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: ../src/theme-viewer.c:382
 
2287
msgid "Dialog Box"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../src/theme-viewer.c:387
 
2291
msgid "Modal Dialog Box"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: ../src/theme-viewer.c:392
 
2295
msgid "Utility Palette"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../src/theme-viewer.c:397
 
2299
msgid "Torn-off Menu"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: ../src/theme-viewer.c:402
 
2303
msgid "Border"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: ../src/theme-viewer.c:731
 
2307
#, c-format
 
2308
msgid "Button layout test %d"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: ../src/theme-viewer.c:760
 
2312
#, c-format
 
2313
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../src/theme-viewer.c:803
 
2317
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: ../src/theme-viewer.c:810
 
2321
#, fuzzy, c-format
 
2322
msgid "Error loading theme: %s\n"
 
2323
msgstr "Åk n' a nén stî tot cloyant l' fitchî d' session «%s»: %s\n"
 
2324
 
 
2325
#: ../src/theme-viewer.c:816
 
2326
#, c-format
 
2327
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: ../src/theme-viewer.c:839
 
2331
msgid "Normal Title Font"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: ../src/theme-viewer.c:845
 
2335
msgid "Small Title Font"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: ../src/theme-viewer.c:851
 
2339
msgid "Large Title Font"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: ../src/theme-viewer.c:856
 
2343
msgid "Button Layouts"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: ../src/theme-viewer.c:861
 
2347
msgid "Benchmark"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: ../src/theme-viewer.c:908
 
2351
#, fuzzy
 
2352
msgid "Window Title Goes Here"
 
2353
msgstr "Fonte pol tite des purneas"
 
2354
 
 
2355
#: ../src/theme-viewer.c:1012
 
2356
#, c-format
 
2357
msgid ""
 
2358
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
 
2359
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
 
2360
"frame)\n"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: ../src/theme-viewer.c:1227
 
2364
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: ../src/theme-viewer.c:1229
 
2368
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: ../src/theme-viewer.c:1233
 
2372
msgid "Error was expected but none given"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: ../src/theme-viewer.c:1235
 
2376
#, c-format
 
2377
msgid "Error %d was expected but %d given"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../src/theme-viewer.c:1241
 
2381
#, c-format
 
2382
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: ../src/theme-viewer.c:1245
 
2386
#, c-format
 
2387
msgid "x value was %d, %d was expected"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../src/theme-viewer.c:1248
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "y value was %d, %d was expected"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../src/theme-viewer.c:1310
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../src/theme.c:202
 
2401
msgid "top"
 
2402
msgstr "copete"
 
2403
 
 
2404
#: ../src/theme.c:204
 
2405
msgid "bottom"
 
2406
msgstr "valeye"
 
2407
 
 
2408
#: ../src/theme.c:206
 
2409
msgid "left"
 
2410
msgstr "hintche"
 
2411
 
 
2412
#: ../src/theme.c:208
 
2413
msgid "right"
 
2414
msgstr "droete"
 
2415
 
 
2416
#: ../src/theme.c:222
 
2417
#, c-format
 
2418
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 
2419
msgstr "li djeyometreye do cåde ni dene nén li grandeu pol «%s»"
 
2420
 
 
2421
#: ../src/theme.c:241
 
2422
#, c-format
 
2423
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 
2424
msgstr ""
 
2425
"li djeyometreye do cåde ni dene nén li grandeu di «%s» pol boird di «%s»"
 
2426
 
 
2427
#: ../src/theme.c:278
 
2428
#, c-format
 
2429
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 
2430
msgstr "Les proporcions %g pol boton n' sont nén råjhnåves"
 
2431
 
 
2432
#: ../src/theme.c:290
 
2433
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 
2434
msgstr "Li djeyometreye do cåde ni dene nén l' grandeu des botons"
 
2435
 
 
2436
#: ../src/theme.c:843
 
2437
msgid "Gradients should have at least two colors"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../src/theme.c:969
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid ""
 
2443
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 
2444
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: ../src/theme.c:983
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid ""
 
2450
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 
2451
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#: ../src/theme.c:994
 
2455
#, c-format
 
2456
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: ../src/theme.c:1007
 
2460
#, c-format
 
2461
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: ../src/theme.c:1037
 
2465
#, c-format
 
2466
msgid ""
 
2467
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 
2468
"format"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: ../src/theme.c:1048
 
2472
#, c-format
 
2473
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../src/theme.c:1058
 
2477
#, c-format
 
2478
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: ../src/theme.c:1105
 
2482
#, c-format
 
2483
msgid ""
 
2484
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../src/theme.c:1116
 
2488
#, c-format
 
2489
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: ../src/theme.c:1126
 
2493
#, c-format
 
2494
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: ../src/theme.c:1155
 
2498
#, c-format
 
2499
msgid "Could not parse color \"%s\""
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: ../src/theme.c:1417
 
2503
#, c-format
 
2504
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: ../src/theme.c:1444
 
2508
#, c-format
 
2509
msgid ""
 
2510
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 
2511
"parsed"
 
2512
msgstr ""
 
2513
 
 
2514
#: ../src/theme.c:1458
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: ../src/theme.c:1525
 
2520
#, c-format
 
2521
msgid ""
 
2522
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 
2523
"\"%s\""
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: ../src/theme.c:1582
 
2527
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
 
2531
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../src/theme.c:1777
 
2535
msgid ""
 
2536
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 
2537
msgstr ""
 
2538
 
 
2539
#: ../src/theme.c:1834
 
2540
#, c-format
 
2541
msgid ""
 
2542
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: ../src/theme.c:1843
 
2546
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../src/theme.c:1851
 
2550
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: ../src/theme.c:1861
 
2554
#, c-format
 
2555
msgid ""
 
2556
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 
2557
"operand in between"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../src/theme.c:1980
 
2561
msgid ""
 
2562
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
 
2563
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: ../src/theme.c:2009
 
2567
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: ../src/theme.c:2072
 
2571
#, c-format
 
2572
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: ../src/theme.c:2129
 
2576
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: ../src/theme.c:2140
 
2580
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
 
2584
#, c-format
 
2585
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
 
2586
msgstr "Li tinme a-st ene ratourneure «%s» k' a fwait ene aroke: %s\n"
 
2587
 
 
2588
#: ../src/theme.c:3913
 
2589
#, c-format
 
2590
msgid ""
 
2591
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 
2592
"specified for this frame style"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
 
2596
#, c-format
 
2597
msgid ""
 
2598
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
2599
msgstr ""
 
2600
"I manke <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 
2601
 
 
2602
#: ../src/theme.c:4446
 
2603
#, c-format
 
2604
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 
2605
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' tinme «%s»: %s\n"
 
2606
 
 
2607
#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
 
2608
#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
 
2609
#, c-format
 
2610
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 
2611
msgstr "Nou eshonna <%s> pol tinme «%s»"
 
2612
 
 
2613
#: ../src/theme.c:4630
 
2614
#, c-format
 
2615
msgid ""
 
2616
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 
2617
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../src/theme.c:4652
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid ""
 
2623
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 
2624
"specified for this theme"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
 
2628
#, c-format
 
2629
msgid ""
 
2630
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
 
2634
#, c-format
 
2635
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../src/util.c:93
 
2639
#, c-format
 
2640
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 
2641
msgstr "Li drovaedje do djournå di disbugaedje a fwait berwete: %s\n"
 
2642
 
 
2643
#: ../src/util.c:103
 
2644
#, c-format
 
2645
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 
2646
msgstr "Li drovaedje avou fdopen() do fitchî djournå %s a fwait berwete: %s\n"
 
2647
 
 
2648
#: ../src/util.c:109
 
2649
#, c-format
 
2650
msgid "Opened log file %s\n"
 
2651
msgstr "Fitchî djournå drovi %s\n"
 
2652
 
 
2653
#: ../src/util.c:203
 
2654
msgid "Window manager: "
 
2655
msgstr "Manaedjeu di purneas: "
 
2656
 
 
2657
#: ../src/util.c:349
 
2658
msgid "Bug in window manager: "
 
2659
msgstr "Bug do manaedjeu di purneas: "
 
2660
 
 
2661
#: ../src/util.c:378
 
2662
msgid "Window manager warning: "
 
2663
msgstr "Adviertixhmint do manaedjeu di purneas: "
 
2664
 
 
2665
#: ../src/util.c:402
 
2666
msgid "Window manager error: "
 
2667
msgstr "Aroke do manaedjeu di purneas: "
 
2668
 
 
2669
#: ../src/window-props.c:162
 
2670
#, c-format
 
2671
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#. first time through
 
2675
#: ../src/window.c:5205
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid ""
 
2678
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 
2679
"window as specified in the ICCCM.\n"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 
2683
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
 
2684
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
 
2685
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
 
2686
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 
2687
#. * about these apps but make them work.
 
2688
#.
 
2689
#: ../src/window.c:5876
 
2690
#, c-format
 
2691
msgid ""
 
2692
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
 
2693
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../src/xprops.c:153
 
2697
#, c-format
 
2698
msgid ""
 
2699
"Window 0x%lx has property %s\n"
 
2700
"that was expected to have type %s format %d\n"
 
2701
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
 
2702
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
 
2703
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../src/xprops.c:399
 
2707
#, c-format
 
2708
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: ../src/xprops.c:482
 
2712
#, c-format
 
2713
msgid ""
 
2714
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 
2715
msgstr ""