18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. TRANSLATORS: download size is 0
21
#: ../DistUpgrade/utils.py:83 ../UpdateManager/Common/utils.py:83
21
#: ../DistUpgrade/utils.py:131 ../UpdateManager/Common/utils.py:131
25
25
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
26
#: ../DistUpgrade/utils.py:86 ../UpdateManager/Common/utils.py:86
26
#: ../DistUpgrade/utils.py:134 ../UpdateManager/Common/utils.py:134
30
30
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
31
#: ../DistUpgrade/utils.py:89 ../UpdateManager/Common/utils.py:89
31
#: ../DistUpgrade/utils.py:137 ../UpdateManager/Common/utils.py:137
36
36
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
37
#: ../DistUpgrade/utils.py:92 ../UpdateManager/Common/utils.py:92
37
#: ../DistUpgrade/utils.py:140 ../UpdateManager/Common/utils.py:140
72
72
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
74
74
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:24
76
"Use special upgrade mode. Available:\n"
79
"Utilize o modo especial de actualização. Disponível:\n"
82
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:73
75
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
78
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:27
79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
82
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:29
86
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:78
83
87
msgid "Remove package in bad state"
84
88
msgid_plural "Remove packages in bad state"
85
89
msgstr[0] "Remover o pacote em mau estado"
86
90
msgstr[1] "Remover os pacotes em mau estado"
88
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:76
92
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:81
91
"The package '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, but "
92
"no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to "
95
"The packages '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, "
95
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
96
96
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
99
"The packages '%s' are in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
100
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:276
102
106
msgid "Broken packages"
103
107
msgstr "Pacotes Quebrados"
105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:277
107
111
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
108
112
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
115
"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de "
114
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:570
118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665
115
119
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
116
120
msgstr "Não foi possível actualizar os meta-pacotes necessários"
118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:574
122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669
119
123
msgid "A essential package would have to be removed"
120
124
msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido"
122
126
#. FIXME: change the text to something more useful
123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:581
127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
125
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
129
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
127
131
" This can be caused by:\n"
128
132
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
147
151
"pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ no "
148
152
"relatório de erro."
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:599
151
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694
155
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:900
152
156
msgid "Could not calculate the upgrade"
153
157
msgstr "Impossível de calcular a actualização"
155
159
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
156
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:736
157
161
msgid "Error authenticating some packages"
158
162
msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes"
160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:642
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:737
162
166
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
163
167
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
254
258
"Se continuar, um processo adicional do ssh será iniciado na porta '%s'.\n"
255
259
"Deseja continuar ?"
257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:242
261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:239
258
262
msgid "Starting additional sshd"
259
263
msgstr "A iniciar um sshd adicional"
261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:243
265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:240
266
#, fuzzy, python-format
264
"To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be started "
265
"on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still "
266
"connect to the additional one.\n"
268
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
269
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
270
"still connect to the additional one.\n"
268
272
"Para recuperar facilmente em caso de falha, um sshd adicional arrancará na "
269
273
"porta '%s'. Se alguma coisa correr mal com o ssh actual, você poderá ligar-"
270
274
"se ao adicional.\n"
272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:330
276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
274
278
msgid "Can not upgrade"
275
279
msgstr "Impossível actualizar"
277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:309
279
283
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
281
285
"Uma actualização de '%s' para '%s' não é suportada por esta ferramenta."
283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:332
285
289
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
287
291
"A sua instalação de python está corrompida. Por favor corriga a ligação "
288
292
"simbólica para '/usr/bin/python'"
290
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:358
291
295
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:350
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:359
296
300
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
297
301
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
298
302
"run the upgrade again."
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:360
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
302
306
msgid "Include latest updates from the Internet?"
303
307
msgstr "Incluir últimas actualizações a partir da Internet?"
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:361
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:370
307
"The upgrade process can automatically download the latest updates and "
308
"install them during the upgrade. The upgrade will take longer, but when it "
309
"is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do "
310
"this, but you should install the latest updates soon after upgrading."
312
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
313
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
314
"connection this is highly recommended.\n"
316
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
317
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
318
"latest updates soon after upgrading.\n"
319
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
312
321
"O processo de actualização da distribuição pode fazer a descarga das últimas "
313
322
"actualizações e instalá-las durante o processo de actualização. A "
340
349
"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada."
342
351
#. hm, still nothing useful ...
343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:522
352
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:562
344
353
msgid "Generate default sources?"
345
354
msgstr "Gerar as fontes padrão?"
347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:523
356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:563
357
#, fuzzy, python-format
350
359
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
352
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
361
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
355
364
"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi "
384
393
"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' "
385
394
"ou com o gestor de pacotes."
387
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:599
396
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:644
388
397
msgid "Package in inconsistent state"
389
398
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
390
399
msgstr[0] "O pacote está num estado inconsistente"
391
400
msgstr[1] "Os pacotes estão num estado inconsistente"
393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:602
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
396
"The package '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, but "
397
"no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
405
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
406
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
398
407
"remove it from the system."
400
"The packages '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, "
409
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
401
410
"but no archive can be found for it.Please reinstall the packages manually or "
402
411
"remove them from the system."
406
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:695
407
416
msgid "Error during update"
408
417
msgstr "Erro durante a actualização"
410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:696
412
421
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
413
422
"problem, please check your network connection and retry."
450
459
"Caso não tenha activado o software mantido pela comunidade (universe), irá "
451
460
"ser sugerida a remoção destes pacotes no final da actualização."
462
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
463
#. do the dist-upgrade
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827
465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
466
msgid "Calculating the changes"
467
msgstr "A aplicar as alterações"
453
469
#. ask the user if he wants to do the changes
454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:792
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:842
455
471
msgid "Do you want to start the upgrade?"
456
472
msgstr "Deseja iniciar a actualização?"
458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
460
476
msgid "Could not download the upgrades"
461
477
msgstr "Impossível descarregar as actualizações"
463
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:911
479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:907
466
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
467
"installation media and try again. "
482
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
483
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
469
485
"A actualização terminou. Por favor verifique a sua ligação à internet ou "
470
486
"media de instalação e volte a tentar. "
472
488
#. invoke the frontend now
473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:884
489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
475
491
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
476
492
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
493
509
"ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro.\n"
496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:945
497
513
msgid "Could not install the upgrades"
498
514
msgstr "Impossível instalar as actualizações"
500
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:962
519
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
520
"installation media and try again. "
522
"A actualização terminou. Por favor verifique a sua ligação à internet ou "
523
"media de instalação e volte a tentar. "
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
501
526
msgid "Remove obsolete packages?"
502
527
msgstr "Remover pacotes obsoletos?"
504
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
505
530
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
511
536
msgstr "_Remover"
513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1028
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
514
539
msgid "Error during commit"
515
540
msgstr "Erro ao submeter"
517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
519
544
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
520
545
"more information. "
523
548
"abaixo para mais informações. "
525
550
#. generate a new cache
526
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156
551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1155
527
552
msgid "Restoring original system state"
528
553
msgstr "A restaurar o estado original do sistema"
530
555
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
532
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1193
533
558
msgid "Required depends is not installed"
534
559
msgstr "A dependência requerida não foi instalada"
536
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1195
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194
538
563
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
539
564
msgstr "A dependência '%s' requerida não foi instalada. "
541
566
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
542
567
#. then open the cache (again)
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1417
544
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1479
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1437
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
545
570
msgid "Checking package manager"
546
571
msgstr "A verificar gestor de pacotes"
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1422
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1442
549
574
msgid "Preparing the upgrade failed"
550
575
msgstr "A preparação da actualização falhou"
552
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1423
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1443
554
579
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
555
580
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
577
602
"Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros "
578
603
"contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório do erro."
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1465
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1490
581
606
msgid "Updating repository information"
582
607
msgstr "A actualizar informação de repositórios"
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1490
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
585
610
msgid "Invalid package information"
586
611
msgstr "Informação de pacotes inválida"
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1491
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
591
616
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
600
625
"manager' e inclua os ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no "
601
626
"relatório de erro."
603
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
604
#. do the dist-upgrade
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1502
606
msgid "Calculating the changes"
607
msgstr "A aplicar as alterações"
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1508 ../update-manager:96
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1581
611
631
msgstr "A recolher"
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1518 ../update-manager:100
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1540
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1585
614
635
msgid "Upgrading"
615
636
msgstr "A actualizar"
617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
638
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1545
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1591
641
msgid "Upgrade complete"
642
msgstr "Actualização completa"
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1546
647
"The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
649
"A ferramenta de actualização irá guiá-lo pelo processo de actualização."
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1553
618
652
msgid "Searching for obsolete software"
619
653
msgstr "À procura de software obsoleto"
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558
622
656
msgid "System upgrade is complete."
623
657
msgstr "A actualização do sistema está completa."
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1592
661
msgid "The partial upgrade was completed."
662
msgstr "A actualização está completa."
625
664
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
626
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
627
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:167
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:170
629
668
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
630
669
msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'"
632
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:127
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:180
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:183
634
673
msgid "Fetching is complete"
635
674
msgstr "A transferência está completa"
637
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139
638
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
640
msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
641
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sb/s"
677
#, fuzzy, python-format
678
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
679
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %s/s"
643
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:271
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:275
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
648
686
msgid "About %s remaining"
649
687
msgstr "Cerca de %s restantes"
651
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:199
654
692
msgid "Fetching file %li of %li"
655
693
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
657
695
#. FIXME: add support for the timeout
658
696
#. of the terminal (to display something useful then)
659
697
#. -> longer term, move this code into python-apt
660
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:175
661
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:231
698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233
662
700
msgid "Applying changes"
663
701
msgstr "A aplicar as alterações"
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:200
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:243
703
#. we do not report followup errors from earlier failures
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:246
706
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:248
668
712
msgid "Could not install '%s'"
669
713
msgstr "Impossível instalar '%s'"
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:244
715
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:205
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:249
675
719
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
698
742
"Perderá todas as alterações que fez a este ficheiro de configuração caso o "
699
743
"substitua por uma versão mais recente."
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:280
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:235
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:285
703
747
msgid "The 'diff' command was not found"
704
748
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
707
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:98
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414
708
751
msgid "A fatal error occured"
709
752
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
711
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:410
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
713
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include thefiles /"
757
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
714
758
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
715
759
"report. The upgrade aborts now.\n"
716
760
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
721
765
"O ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
769
msgid "Ctrl-c pressed"
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:431
774
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
775
"Are you sure you want to do that?"
724
778
#. append warning
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:566
726
780
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
728
782
"Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos "
731
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:580
733
787
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
734
788
msgstr "<b>Desactualizar %s</b>"
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:555
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:653
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:582
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:659
739
793
msgid "Remove %s"
740
794
msgstr "Remover %s"
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:560
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:655
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:587
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:661
745
799
msgid "Install %s"
746
800
msgstr "Instalar %s"
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:562
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:657
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:589
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:663
751
805
msgid "Upgrade %s"
752
806
msgstr "Actualizar %s"
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:168
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:171
755
809
msgid "Media Change"
756
810
msgstr "Alterar Media"
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:292
812
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
814
msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
815
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sb/s"
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:297
759
818
msgid "Show Difference >>>"
760
819
msgstr "Mostrar Diferença >>>"
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
763
822
msgid "<<< Hide Difference"
764
823
msgstr "<<< Esconder Diferença"
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:535
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:541
767
826
msgid "Show Terminal >>>"
768
827
msgstr "Mostrar Consola >>>"
770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:538
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:544
771
830
msgid "<<< Hide Terminal"
772
831
msgstr "<<< Esconder Consola"
774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:637
775
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:666
776
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:669
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:643
834
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:672
835
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:675
777
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
779
838
msgstr "Detalhes"
781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:682
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:688
784
843
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
786
845
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
787
"strongly adviced to resume the upgrade."
846
"strongly advised to resume the upgrade."
789
848
"<b><big>Cancelar a actualização em curso?</big></b>\n"
791
850
"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a "
792
851
"actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização."
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:686
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
795
854
msgid "Cancel Upgrade?"
796
855
msgstr "Cancelar a actualização?"
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:34
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:35
800
859
msgid "%li days %li hours %li minutes"
801
860
msgstr "%li dias %li horas %li minutos"
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:36
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:37
805
864
msgid "%li hours %li minutes"
806
865
msgstr "%li horas %li minutos"
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:39
810
869
msgid "%li minutes"
811
870
msgstr "%li minutos"
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:39
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:40
815
874
msgid "%li seconds"
816
875
msgstr "%li segundos"
819
878
#. 1Mbit = 1024 kbit
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:56
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:58
823
882
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
827
886
"com um modem 56k"
829
888
#. if we have a estimated speed, use it
830
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:60
889
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
832
891
msgid "This download will take about %s with your connection. "
833
892
msgstr "Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação. "
835
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:128 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
836
895
msgid "Preparing to upgrade"
837
896
msgstr "A preparar para actualizar"
839
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:129
841
900
msgid "Getting new software channels"
842
901
msgstr "A modificar os repositórios de aplicações"
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:113 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:130 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
845
904
msgid "Getting new packages"
846
905
msgstr "Erro ao transferir novos pacotes"
848
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:114 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:131 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
849
908
msgid "Installing the upgrades"
850
909
msgstr "A instalar as actualizações"
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:115 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
853
912
msgid "Cleaning up"
854
913
msgstr "A efectuar a limpeza"
856
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
915
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
857
916
#. that the "%" applies to the result of ngettext
858
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:184
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:205
860
919
msgid "%d package is going to be removed."
861
920
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
862
921
msgstr[0] "o pacote %d irá ser removido."
863
922
msgstr[1] "os pacotes %d serão removidos."
865
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:189
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:210
867
926
msgid "%d new package is going to be installed."
868
927
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
869
928
msgstr[0] "%d novo pacote irá ser instalado."
870
929
msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados."
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:195
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:216
874
933
msgid "%d package is going to be upgraded."
875
934
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
876
935
msgstr[0] "%d pacote irá ser actualizado."
877
936
msgstr[1] "%d pacotes serão actualizados."
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:200
938
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:221
910
969
"Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização irá ser "
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:225
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:245
914
973
msgid "Reboot required"
915
974
msgstr "Necessário reiniciar"
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:226
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:246
919
978
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
921
980
"A actualização terminou e é necessário reiniciar. Deseja reiniciar agora?"
923
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:143
924
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:143
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147
983
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:147
925
984
msgid "Could not run the upgrade tool"
926
985
msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
928
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:144
929
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:144
987
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
988
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:148
931
990
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
933
992
"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor "
934
993
"reporte o erro."
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:170
937
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:170
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:174
996
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:174
938
997
msgid "Upgrade tool signature"
939
998
msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização"
941
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:173
942
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:173
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:177
1001
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:177
943
1002
msgid "Upgrade tool"
944
1003
msgstr "Ferramenta de actualização"
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:198
947
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:198
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:202
1006
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:202
948
1007
msgid "Failed to fetch"
949
1008
msgstr "Falha a obter"
951
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
952
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:199
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:203
1011
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:203
953
1012
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
954
1013
msgstr "Falhou ao obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. "
956
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:203
957
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:203
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
1016
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
958
1017
msgid "Failed to extract"
959
1018
msgstr "Falhou ao extrair"
961
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
962
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:204
1020
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:208
1021
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:208
964
1023
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
965
1024
"with the server. "
995
1054
"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
996
1055
"ou com o servidor. "
998
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:99
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:228
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1059
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:228
1060
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1062
msgid "Can not run the upgrade"
1063
msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:229
1066
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:229
1068
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
1069
"remount without noexec and run the upgrade again."
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:235
1073
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:235
1075
msgid "The error message is '%s'."
1078
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110
1080
msgid "A fatal error occurred"
1081
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:111
1000
1085
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1001
1086
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
1008
1093
"O ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
1011
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:123
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135
1012
1097
msgid "Aborting"
1013
1098
msgstr "A abortar"
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:128
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1016
1101
msgid "Demoted:\n"
1017
1102
msgstr "Despromovido:\n"
1019
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:148
1020
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
1106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201
1021
1107
msgid "Continue [yN] "
1022
1108
msgstr "_Continuar [sN] "
1024
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:148
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
1025
1112
msgid "Details [d]"
1026
1113
msgstr "Detalhes [d]"
1028
1115
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:152
1030
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
1034
1121
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1035
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1039
1126
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1044
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1045
1132
#, python-format
1046
1133
msgid "Remove: %s\n"
1047
1134
msgstr "Remover %s\n"
1049
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:163
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1050
1137
#, python-format
1051
1138
msgid "Install: %s\n"
1052
1139
msgstr "Instalar: %s\n"
1054
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:192
1055
1142
#, python-format
1056
1143
msgid "Upgrade: %s\n"
1057
1144
msgstr "Actualizar: %s\n"
1059
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1060
1147
msgid "Restart required"
1061
1148
msgstr "Necessário reiniciar"
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1065
1152
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1066
1153
"If you select 'y' the system will be restarted."
1137
1237
msgid "_Start Upgrade"
1138
1238
msgstr "_Iniciar Actualização"
1140
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
1240
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:81
1141
1241
msgid "Could not find the release notes"
1142
1242
msgstr "Impossível encontrar notas de lançamento"
1144
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
1244
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:82
1145
1245
msgid "The server may be overloaded. "
1146
1246
msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. "
1148
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:90
1248
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:92
1149
1249
msgid "Could not download the release notes"
1150
1250
msgstr "Impossível descarregar as notas de lançamento"
1152
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:91
1252
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:93
1153
1253
msgid "Please check your internet connection."
1154
1254
msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet."
1163
1263
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1164
1264
msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li"
1166
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:246
1266
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249
1167
1267
msgid "The list of changes is not available"
1168
1268
msgstr "A lista de alterações não está disponível."
1170
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:252
1270
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:257
1172
1273
"The list of changes is not available yet.\n"
1173
"Please try again later."
1275
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1276
"until the changes become available or try again later."
1175
"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde."
1177
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:257
1279
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:264
1179
1281
"Failed to download the list of changes. \n"
1180
1282
"Please check your Internet connection."
1182
1284
"Falha ao descarregar a lista de alterações. \n"
1183
1285
"Por favor verifique a sua ligação à Internet."
1185
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:284
1287
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:286
1289
msgid "Failed to detect distribution"
1290
msgstr "Falhou ao extrair"
1292
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:287
1294
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1297
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:298
1186
1298
msgid "Important security updates"
1187
1299
msgstr "Actualizações de segurança importantes"
1189
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:285
1301
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:299
1190
1302
msgid "Recommended updates"
1191
1303
msgstr "Actualizações recomendadas"
1193
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:286
1305
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:300
1194
1306
msgid "Proposed updates"
1195
1307
msgstr "Actualizações propostas"
1197
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:287
1309
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:301
1198
1310
msgid "Backports"
1199
1311
msgstr "Backports"
1201
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:288
1313
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
1202
1314
msgid "Distribution updates"
1203
1315
msgstr "Actualizações de Distribuição"
1205
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
1317
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:307
1206
1318
msgid "Other updates"
1207
1319
msgstr "Outras actualizações"
1209
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:519
1321
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
1210
1322
#, python-format
1211
1323
msgid "Version %s: \n"
1212
1324
msgstr "Versão %s: \n"
1214
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
1326
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:550
1215
1327
msgid "Downloading list of changes..."
1216
1328
msgstr "A descarregar a lista de alterações..."
1218
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:607
1330
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:577
1219
1331
msgid "_Uncheck All"
1220
1332
msgstr "_Desmarcar Todos"
1222
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613
1334
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583
1223
1335
msgid "_Check All"
1224
1336
msgstr "_Verificar Todos"
1226
1338
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
1227
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657 ../UpdateManager/UpdateManager.py:709
1339
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:627 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
1228
1340
#, python-format
1229
1341
msgid "Download size: %s"
1230
1342
msgstr "Tamanho da descarga: %s"
1232
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:661
1344
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
1233
1345
msgid "Unknown download size"
1234
1346
msgstr "Tamanho da descarga desconhecido: %s"
1236
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:669
1348
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
1238
1350
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1239
1351
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1242
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:678
1244
msgid "The package information was last updated %s days ago."
1245
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
1247
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
1249
msgid "The package information was last updated %s hours ago."
1250
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
1252
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:682
1354
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
1355
#, fuzzy, python-format
1356
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1357
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1358
msgstr[0] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
1359
msgstr[1] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
1361
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
1362
#, fuzzy, python-format
1363
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1364
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1365
msgstr[0] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
1366
msgstr[1] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
1368
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:656
1253
1369
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1254
1370
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à menos de uma hora atrás."
1256
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:690
1372
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:664
1257
1373
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
1259
1375
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1262
1378
"Actualizações de aplicações podem corrigir erros, eliminar problemas de "
1263
1379
"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
1265
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
1381
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
1266
1382
#, python-format
1267
1383
msgid "You can install %s update."
1268
1384
msgid_plural "You can install %s updates."
1269
1385
msgstr[0] "Pode instalar a actualização %s"
1270
1386
msgstr[1] "Pode instalar as actualizações %s"
1272
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:746
1388
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:721
1273
1389
msgid "Please wait, this can take some time."
1274
1390
msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo."
1276
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
1392
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:723
1277
1393
msgid "Update is complete"
1278
1394
msgstr "A actualização está completa"
1280
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
1396
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:775
1281
1397
msgid "Reading package information"
1282
1398
msgstr "A ler a informação dos pacotes"
1284
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:877
1400
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:878
1285
1401
msgid "Could not initialize the package information"
1286
1402
msgstr "Impossível inicializar a informação do pacote"
1288
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:878
1404
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
1290
"A unresolvable problem occurred while initializing the package information.\n"
1407
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1292
1410
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1293
1411
"following error message:\n"
1329
1448
"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais "
1330
1449
"informação em como actualizar."
1332
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:951
1451
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:963
1333
1452
msgid "Downloading the upgrade tool"
1334
1453
msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização"
1336
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:953
1455
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:965
1337
1456
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
1339
1458
"A ferramenta de actualização irá guiá-lo pelo processo de actualização."
1341
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:961
1460
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:973
1342
1461
#, python-format
1343
1462
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1344
1463
msgstr "<b>Nova versão '%s' da distribuição está disponível</b>"
1346
1465
#. we assert a clean cache
1347
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
1466
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1016
1348
1467
msgid "Software index is broken"
1349
1468
msgstr "O índice de aplicações está quebrado"
1351
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005
1470
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1017
1353
1472
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1354
1473
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1445
1564
msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu"
1447
1566
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
1451
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
1452
1567
msgid "_Hide this information in the future"
1453
1568
msgstr "_Ocultar esta informação no futuro"
1455
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
1570
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
1456
1571
msgid "_Install Updates"
1457
1572
msgstr "_Instalar Actualizações"
1459
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
1574
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
1460
1575
msgid "_Partial Upgrade"
1461
1576
msgstr "_Actualização Parcial"
1463
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
1578
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
1464
1579
msgid "_Upgrade"
1465
1580
msgstr "_Actualizar"
1467
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:30
1582
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
1468
1583
msgid "updates"
1469
1584
msgstr "actualizações"
1490
1609
"desactivada, tem de reler a lista de repositórios manualmente. Esta opção "
1491
1610
"permite esconder a lembrança mostrada neste caso."
1493
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
1612
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
1614
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
1615
"successful installation."
1618
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1494
1619
msgid "Remind to reload the channel list"
1495
1620
msgstr "Relembrar para reler a lista de repositórios"
1497
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
1622
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1498
1623
msgid "Show details of an update"
1499
1624
msgstr "Mostrar detalhes de uma actualização"
1501
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1626
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
1502
1627
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
1503
1628
msgstr "Guarda o tamanho do diálogo do gestor de actualizações"
1505
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1630
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
1507
1632
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
1510
1635
"Guarda o estado do expansor que contém a lista de alterações e a descrição"
1512
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
1637
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
1513
1638
msgid "The window size"
1514
1639
msgstr "Tamanho da Janela"
1516
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
1641
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
1518
1643
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
1519
1644
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
1523
1648
"release-upgrades. Verificar automaticamente se uma nova versão da "
1524
1649
"distribuição actual está disponível e oferecer para actualizar (se possível)."
1526
#: ../update-manager:54
1651
#: ../update-manager:55
1527
1652
msgid "Show version and exit"
1528
1653
msgstr "Mostrar a versão e sair"
1530
#: ../update-manager:57
1655
#: ../update-manager:58
1531
1656
msgid "Check if a new distribution release is available"
1532
1657
msgstr "Verificar se está disponível uma nova distribuição"
1534
#: ../update-manager:60 ../do-release-upgrade:19
1659
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23
1535
1660
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1537
1662
"Verifique se é possível actualizar para a última versão em desenvolvimento"
1539
#: ../update-manager:64 ../update-manager:67
1664
#: ../update-manager:65
1666
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
1667
msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu"
1669
#: ../update-manager:68
1540
1670
msgid "Try to run a dist-upgrade"
1541
1671
msgstr "Tente executar um dist-upgrade"
1544
1674
msgid "Running partial upgrade"
1545
1675
msgstr "A executar actualização parcial"
1547
#: ../update-manager:105
1548
msgid "Upgrade complete"
1549
msgstr "Actualização completa"
1551
#: ../update-manager:106
1552
msgid "The upgrade was completed."
1553
msgstr "A actualização está completa."
1555
#: ../do-release-upgrade:23
1677
#: ../do-release-upgrade:27
1557
1679
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1559
1681
"Tente actualizar para a última versão com o programa de actualização do "
1560
1682
"$distro-proposed"
1562
#: ../do-release-upgrade:27
1684
#: ../do-release-upgrade:31
1564
1686
"Run in a special upgrade mode.\n"
1565
1687
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1569
1691
"Actualmente 'desktop' para actualizações regulares do sistema desktop e "
1570
1692
"'server' para o sistema servidor são suportados."
1572
#: ../do-release-upgrade:33
1694
#: ../do-release-upgrade:37
1573
1695
msgid "Run the specified frontend"
1574
1696
msgstr "Executar o frontend específico"
1576
#: ../do-release-upgrade:37
1698
#: ../do-release-upgrade:41
1577
1699
msgid "Checking for a new ubuntu release"
1578
1700
msgstr "Verificar lançamento de nova distribuição"
1580
#: ../do-release-upgrade:44
1702
#: ../do-release-upgrade:48
1581
1703
msgid "No new release found"
1582
1704
msgstr "Não existem novos lançamentos"
1707
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
1708
#~ "desktop, server"
1710
#~ "Utilize o modo especial de actualização. Disponível:\n"
1711
#~ "desktop, server"
1714
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
1715
#~ "Please try again later."
1717
#~ "A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais "
1721
#~ msgstr "_Verificar"
1584
1723
#~ msgid "System Update Tool"
1585
1724
#~ msgstr "Ferramenta de Actualização do Sistema"