~mvo/update-manager/not-automatic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Jonathan Riddell
  • Date: 2008-08-27 14:55:37 UTC
  • Revision ID: jriddell@canonical.com-20080827145537-usnw2pypvw1hltb7
add packaging

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: update-manager\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-02 10:42+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 15:43+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 21:57+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Marco Rodrigues <gothicx@sapo.pt>\n"
12
12
"Language-Team: Ubuntu Portuguese Team <ubuntu-pt.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#. TRANSLATORS: download size is 0
21
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:83 ../UpdateManager/Common/utils.py:83
 
21
#: ../DistUpgrade/utils.py:131 ../UpdateManager/Common/utils.py:131
22
22
msgid "0 KB"
23
23
msgstr "0 KB"
24
24
 
25
25
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
26
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:86 ../UpdateManager/Common/utils.py:86
 
26
#: ../DistUpgrade/utils.py:134 ../UpdateManager/Common/utils.py:134
27
27
msgid "1 KB"
28
28
msgstr "1 KB"
29
29
 
30
30
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
31
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:89 ../UpdateManager/Common/utils.py:89
 
31
#: ../DistUpgrade/utils.py:137 ../UpdateManager/Common/utils.py:137
32
32
#, python-format
33
33
msgid "%.0f KB"
34
34
msgstr "%.0f KB"
35
35
 
36
36
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
37
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:92 ../UpdateManager/Common/utils.py:92
 
37
#: ../DistUpgrade/utils.py:140 ../UpdateManager/Common/utils.py:140
38
38
#, python-format
39
39
msgid "%.1f MB"
40
40
msgstr "%.1f MB"
72
72
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
73
73
 
74
74
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:24
75
 
msgid ""
76
 
"Use special upgrade mode. Available:\n"
77
 
"desktop, server"
78
 
msgstr ""
79
 
"Utilize o modo especial de actualização. Disponível:\n"
80
 
"desktop, server"
81
 
 
82
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:73
 
75
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:27
 
79
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../DistUpgrade/dist-upgrade.py:29
 
83
msgid "Set datadir"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:78
83
87
msgid "Remove package in bad state"
84
88
msgid_plural "Remove packages in bad state"
85
89
msgstr[0] "Remover o pacote em mau estado"
86
90
msgstr[1] "Remover os pacotes em mau estado"
87
91
 
88
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:76
 
92
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:81
89
93
#, python-format
90
94
msgid ""
91
 
"The package '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, but "
92
 
"no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to "
93
 
"continue?"
94
 
msgid_plural ""
95
 
"The packages '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
95
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
96
96
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
97
97
"to continue?"
 
98
msgid_plural ""
 
99
"The packages '%s' are in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
100
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
 
101
"now to continue?"
98
102
msgstr[0] ""
99
103
msgstr[1] ""
100
104
 
101
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:241
 
105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:276
102
106
msgid "Broken packages"
103
107
msgstr "Pacotes Quebrados"
104
108
 
105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:242
 
109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:277
106
110
msgid ""
107
111
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
108
112
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
111
115
"este software. Por favor corrija-os usando o synaptic ou apt-get antes de "
112
116
"continuar."
113
117
 
114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:570
 
118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:665
115
119
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
116
120
msgstr "Não foi possível actualizar os meta-pacotes necessários"
117
121
 
118
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:574
 
122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:669
119
123
msgid "A essential package would have to be removed"
120
124
msgstr "Um pacote essencial teria que ser removido"
121
125
 
122
126
#. FIXME: change the text to something more useful
123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:581
 
127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
124
128
msgid ""
125
 
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
 
129
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
126
130
"\n"
127
131
" This can be caused by:\n"
128
132
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
131
135
"\n"
132
136
msgstr ""
133
137
 
134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:591
 
138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:686
135
139
#, fuzzy
136
140
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
137
141
msgstr ""
138
142
"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde."
139
143
 
140
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:594
 
144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:689
141
145
msgid ""
142
146
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
143
147
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
147
151
"pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros em /var/log/dist-upgrade/ no "
148
152
"relatório de erro."
149
153
 
150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:599
151
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:899
 
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:694
 
155
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:900
152
156
msgid "Could not calculate the upgrade"
153
157
msgstr "Impossível de calcular a actualização"
154
158
 
155
159
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
156
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:641
 
160
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:736
157
161
msgid "Error authenticating some packages"
158
162
msgstr "Erro ao autenticar alguns pacotes"
159
163
 
160
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:642
 
164
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:737
161
165
msgid ""
162
166
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
163
167
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
167
171
"rede transitório. Pode tentar novamente mais tarde. Verifique abaixo uma "
168
172
"lista de pacotes não autenticados."
169
173
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:745
 
174
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:849
171
175
#, python-format
172
176
msgid "Can't install '%s'"
173
177
msgstr "Impossível de instalar '%s'"
174
178
 
175
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:746
 
179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:850
176
180
msgid ""
177
181
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
178
182
"bug. "
180
184
"Foi impossível instalar um pacote essencial. Por favor reporte este erro. "
181
185
 
182
186
#. FIXME: provide a list
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:753
 
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:858
184
188
msgid "Can't guess meta-package"
185
189
msgstr "Impossível de descobrir meta-pacote"
186
190
 
187
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:754
 
191
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:859
188
192
msgid ""
189
193
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
190
194
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
221
225
msgid "Reading cache"
222
226
msgstr "A ler a cache"
223
227
 
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:205
 
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:203
225
229
msgid "Unable to get exclusive lock"
226
230
msgstr "Não foi possível obter lock exclusivo"
227
231
 
228
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:206
 
232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:204
229
233
msgid ""
230
234
"This usually means that another package management application (like apt-get "
231
235
"or aptitude) already running. Please close that application first."
233
237
"Isto geralmente significa que está outro gestor de pacotes (como o apt-get "
234
238
"ou o aptitude) em execução. Feche essa aplicação em primeiro lugar."
235
239
 
236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
 
240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
237
241
msgid "Continue running under SSH?"
238
242
msgstr "Continuar a correr sobre SSH?"
239
243
 
240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
 
244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
241
245
#, python-format
242
246
msgid ""
243
247
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
254
258
"Se continuar, um processo adicional do ssh será iniciado na porta '%s'.\n"
255
259
"Deseja continuar ?"
256
260
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:242
 
261
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:239
258
262
msgid "Starting additional sshd"
259
263
msgstr "A iniciar um sshd adicional"
260
264
 
261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:243
262
 
#, python-format
 
265
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:240
 
266
#, fuzzy, python-format
263
267
msgid ""
264
 
"To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be started "
265
 
"on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still "
266
 
"connect to the additional one.\n"
 
268
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
 
269
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
 
270
"still connect to the additional one.\n"
267
271
msgstr ""
268
272
"Para recuperar facilmente em caso de falha, um sshd adicional arrancará na "
269
273
"porta '%s'. Se alguma coisa correr mal com o ssh actual, você poderá ligar-"
270
274
"se ao adicional.\n"
271
275
 
272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:307
273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:330
 
276
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
 
277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
274
278
msgid "Can not upgrade"
275
279
msgstr "Impossível actualizar"
276
280
 
277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:308
 
281
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:309
278
282
#, python-format
279
283
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
280
284
msgstr ""
281
285
"Uma actualização de '%s' para '%s' não é suportada por esta ferramenta."
282
286
 
283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:331
 
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:332
284
288
msgid ""
285
289
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
286
290
msgstr ""
287
291
"A sua instalação de python está corrompida. Por favor corriga a ligação "
288
292
"simbólica para '/usr/bin/python'"
289
293
 
290
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:349
 
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:358
291
295
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
292
296
msgstr ""
293
297
 
294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:350
 
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:359
295
299
msgid ""
296
300
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
297
301
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
298
302
"run the upgrade again."
299
303
msgstr ""
300
304
 
301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:360
 
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
302
306
msgid "Include latest updates from the Internet?"
303
307
msgstr "Incluir últimas actualizações a partir da Internet?"
304
308
 
305
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:361
 
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:370
 
310
#, fuzzy
306
311
msgid ""
307
 
"The upgrade process can automatically download the latest updates and "
308
 
"install them during the upgrade.  The upgrade will take longer, but when it "
309
 
"is complete, your system will be fully up to date.  You can choose not to do "
310
 
"this, but you should install the latest updates soon after upgrading."
 
312
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
 
313
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
 
314
"connection this is highly recommended.\n"
 
315
"\n"
 
316
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
 
317
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
 
318
"latest updates soon after upgrading.\n"
 
319
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
311
320
msgstr ""
312
321
"O processo de actualização da distribuição pode fazer a descarga das últimas "
313
322
"actualizações e instalá-las durante o processo de actualização. A "
315
324
"ficará em dia. Poderá escolher não fazer isto, mas deverá instalar as "
316
325
"últimas actualizações depois de actualizar a distribuição."
317
326
 
318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:501
 
327
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:541
319
328
msgid "No valid mirror found"
320
329
msgstr "Nenhum repositório válido encontrado"
321
330
 
322
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:502
 
331
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:542
323
332
#, python-format
324
333
msgid ""
325
334
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
340
349
"Se escolher \"não\" a actualização irá ser cancelada."
341
350
 
342
351
#. hm, still nothing useful ...
343
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:522
 
352
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:562
344
353
msgid "Generate default sources?"
345
354
msgstr "Gerar as fontes padrão?"
346
355
 
347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:523
348
 
#, python-format
 
356
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:563
 
357
#, fuzzy, python-format
349
358
msgid ""
350
359
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
351
360
"\n"
352
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update will "
353
 
"cancel."
 
361
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
 
362
"will cancel."
354
363
msgstr ""
355
364
"Depois de pesquisar 'sources.list' nenhuma entrada válida para '%s' foi "
356
365
"encontrada.\n"
358
367
"Deverão ser adicionadas entradas para '%s'? Se seleccionar 'Não' a "
359
368
"actualização será cancelada."
360
369
 
361
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:557
 
370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:597
362
371
msgid "Repository information invalid"
363
372
msgstr "Informação de repositório inválida"
364
373
 
365
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:558
 
374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:598
366
375
msgid ""
367
376
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
368
377
"report this as a bug."
370
379
"A actualização da informação de repositório resultou num ficheiro inválido. "
371
380
"Por favor reporte este erro."
372
381
 
373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:564
 
382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:604
374
383
msgid "Third party sources disabled"
375
384
msgstr "Fontes de terceiros desactivadas"
376
385
 
377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:565
 
386
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:605
378
387
msgid ""
379
388
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
380
389
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
384
393
"reactivá-las depois da actualização com a ferramenta 'propriedades-software' "
385
394
"ou com o gestor de pacotes."
386
395
 
387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:599
 
396
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:644
388
397
msgid "Package in inconsistent state"
389
398
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
390
399
msgstr[0] "O pacote está num estado inconsistente"
391
400
msgstr[1] "Os pacotes estão num estado inconsistente"
392
401
 
393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:602
 
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
394
403
#, python-format
395
404
msgid ""
396
 
"The package '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, but "
397
 
"no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
 
405
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
406
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
398
407
"remove it from the system."
399
408
msgid_plural ""
400
 
"The packages '%s' is in a inconsistent state and needs to be reinstalled, "
 
409
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
401
410
"but no archive can be found for it.Please reinstall the packages manually or "
402
411
"remove them from the system."
403
412
msgstr[0] ""
404
413
msgstr[1] ""
405
414
 
406
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646
 
415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:695
407
416
msgid "Error during update"
408
417
msgstr "Erro durante a actualização"
409
418
 
410
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
 
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:696
411
420
msgid ""
412
421
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
413
422
"problem, please check your network connection and retry."
415
424
"Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum "
416
425
"problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e tente novamente."
417
426
 
418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:656
 
427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:705
419
428
msgid "Not enough free disk space"
420
429
msgstr "Não existe espaço livre suficiente em disco"
421
430
 
422
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:657
 
431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:706
423
432
#, python-format
424
433
msgid ""
425
434
"The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%"
432
441
"lixo e remova pacotes temporários de instalações anteriores usando 'sudo apt-"
433
442
"get clean'."
434
443
 
435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:768
 
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817
436
445
msgid "Support for some applications ended"
437
446
msgstr "O suporte para algumas aplicações já terminou."
438
447
 
439
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:769
 
448
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
440
449
msgid ""
441
450
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
442
451
"packages. You can still get support from the community.\n"
450
459
"Caso não tenha activado o software mantido pela comunidade (universe),  irá "
451
460
"ser sugerida a remoção destes pacotes no final da actualização."
452
461
 
 
462
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
 
463
#. do the dist-upgrade
 
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827
 
465
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
 
466
msgid "Calculating the changes"
 
467
msgstr "A aplicar as alterações"
 
468
 
453
469
#. ask the user if he wants to do the changes
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:792
 
470
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:842
455
471
msgid "Do you want to start the upgrade?"
456
472
msgstr "Deseja iniciar a actualização?"
457
473
 
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:856
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
 
474
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906
 
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
460
476
msgid "Could not download the upgrades"
461
477
msgstr "Impossível descarregar as actualizações"
462
478
 
463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
464
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:911
 
479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:907
 
480
#, fuzzy
465
481
msgid ""
466
 
"The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
467
 
"installation media and try again. "
 
482
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
 
483
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
468
484
msgstr ""
469
485
"A actualização terminou. Por favor verifique a sua ligação à internet ou "
470
486
"media de instalação e volte a tentar. "
471
487
 
472
488
#. invoke the frontend now
473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:884
 
489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936
474
490
msgid ""
475
491
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
476
492
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
478
494
"A actualização terminou. O seu sistema poderá estar num estado inutilizável. "
479
495
"Irá ser agora efectuada uma recuperação (dpkg --configure -a)."
480
496
 
481
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:889
 
497
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941
482
498
#, python-format
483
499
msgid ""
484
500
"\n"
493
509
"ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro.\n"
494
510
"%s"
495
511
 
496
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:893
 
512
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:945
497
513
msgid "Could not install the upgrades"
498
514
msgstr "Impossível instalar as actualizações"
499
515
 
500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
 
516
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:962
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid ""
 
519
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
 
520
"installation media and try again. "
 
521
msgstr ""
 
522
"A actualização terminou. Por favor verifique a sua ligação à internet ou "
 
523
"media de instalação e volte a tentar. "
 
524
 
 
525
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1033
501
526
msgid "Remove obsolete packages?"
502
527
msgstr "Remover pacotes obsoletos?"
503
528
 
504
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
 
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
505
530
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
506
531
msgid "_Keep"
507
532
msgstr "_Manter"
508
533
 
509
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
 
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
510
535
msgid "_Remove"
511
536
msgstr "_Remover"
512
537
 
513
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1028
 
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
514
539
msgid "Error during commit"
515
540
msgstr "Erro ao submeter"
516
541
 
517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
 
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1046
518
543
msgid ""
519
544
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
520
545
"more information. "
523
548
"abaixo para mais informações. "
524
549
 
525
550
#. generate a new cache
526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156
 
551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1155
527
552
msgid "Restoring original system state"
528
553
msgstr "A restaurar o estado original do sistema"
529
554
 
530
555
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
531
556
#. here
532
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194
 
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1193
533
558
msgid "Required depends is not installed"
534
559
msgstr "A dependência requerida não foi instalada"
535
560
 
536
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1195
 
561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194
537
562
#, python-format
538
563
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
539
564
msgstr "A dependência '%s' requerida não foi instalada. "
540
565
 
541
566
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
542
567
#. then open the cache (again)
543
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1417
544
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1479
 
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1437
 
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504
545
570
msgid "Checking package manager"
546
571
msgstr "A verificar gestor de pacotes"
547
572
 
548
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1422
 
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1442
549
574
msgid "Preparing the upgrade failed"
550
575
msgstr "A preparação da actualização falhou"
551
576
 
552
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1423
 
577
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1443
553
578
msgid ""
554
579
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
555
580
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
559
584
"reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros contidos "
560
585
"em /var/log/dist-upgrade/ no relatório de erro."
561
586
 
562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1438
 
587
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1459
563
588
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
564
589
msgstr "A preparação da actualização falhou"
565
590
 
566
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1439
 
591
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1460
567
592
msgid ""
568
593
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
569
594
"will abort now and restore the original system state.\n"
577
602
"Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua os ficheiros "
578
603
"contidos em /var/log/dist-upgrade/ no relatório do erro."
579
604
 
580
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1465
 
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1490
581
606
msgid "Updating repository information"
582
607
msgstr "A actualizar informação de repositórios"
583
608
 
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1490
 
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515
585
610
msgid "Invalid package information"
586
611
msgstr "Informação de pacotes inválida"
587
612
 
588
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1491
 
613
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1516
589
614
#, python-format
590
615
msgid ""
591
616
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
600
625
"manager' e inclua os ficheiros contidos em /var/log/dist-upgrade/ no "
601
626
"relatório de erro."
602
627
 
603
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
604
 
#. do the dist-upgrade
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1502
606
 
msgid "Calculating the changes"
607
 
msgstr "A aplicar as alterações"
608
 
 
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1508 ../update-manager:96
 
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
 
629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1581
610
630
msgid "Fetching"
611
631
msgstr "A recolher"
612
632
 
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1518 ../update-manager:100
 
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1540
 
634
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1585
614
635
msgid "Upgrading"
615
636
msgstr "A actualizar"
616
637
 
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
 
638
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
 
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1545
 
640
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1591
 
641
msgid "Upgrade complete"
 
642
msgstr "Actualização completa"
 
643
 
 
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1546
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid ""
 
647
"The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
 
648
msgstr ""
 
649
"A ferramenta de actualização irá guiá-lo pelo processo de actualização."
 
650
 
 
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1553
618
652
msgid "Searching for obsolete software"
619
653
msgstr "À procura de software obsoleto"
620
654
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1532
 
655
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558
622
656
msgid "System upgrade is complete."
623
657
msgstr "A actualização do sistema está completa."
624
658
 
 
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1592
 
660
#, fuzzy
 
661
msgid "The partial upgrade was completed."
 
662
msgstr "A actualização está completa."
 
663
 
625
664
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
626
665
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
627
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:167
 
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:170
628
667
#, python-format
629
668
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
630
669
msgstr "Por favor insira '%s' no leitor '%s'"
631
670
 
632
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:127
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:180
 
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:183
634
673
msgid "Fetching is complete"
635
674
msgstr "A transferência está completa"
636
675
 
637
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:139
638
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:193
639
 
#, python-format
640
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
641
 
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sb/s"
 
677
#, fuzzy, python-format
 
678
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
 
679
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %s/s"
642
680
 
643
681
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:271
645
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:194
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:327
 
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:275
 
683
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197
 
684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
647
685
#, python-format
648
686
msgid "About %s remaining"
649
687
msgstr "Cerca de %s restantes"
650
688
 
651
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:142
652
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:199
653
691
#, python-format
654
692
msgid "Fetching file %li of %li"
655
693
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li"
657
695
#. FIXME: add support for the timeout
658
696
#. of the terminal (to display something useful then)
659
697
#. -> longer term, move this code into python-apt
660
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:175
661
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:231
 
698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:174
 
699
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:233
662
700
msgid "Applying changes"
663
701
msgstr "A aplicar as alterações"
664
702
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:200
666
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:243
 
703
#. we do not report followup errors from earlier failures
 
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:199
 
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:246
 
706
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:204
 
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:248
667
711
#, python-format
668
712
msgid "Could not install '%s'"
669
713
msgstr "Impossível instalar '%s'"
670
714
 
671
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:201
672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:244
 
715
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:205
 
716
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:249
673
717
#, python-format
674
718
msgid ""
675
719
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
679
723
"Por favor considere submeter um relatório sobre ele."
680
724
 
681
725
#. self.expander.set_expanded(True)
682
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:217
683
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
 
726
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:221
 
727
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:267
684
728
#, python-format
685
729
msgid ""
686
730
"Replace the customized configuration file\n"
689
733
"Substituir ficheiro de configuração personalizado\n"
690
734
"'%s'?"
691
735
 
692
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:218
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:263
 
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:222
 
737
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
694
738
msgid ""
695
739
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
696
740
"choose to replace it with a newer version."
698
742
"Perderá todas as alterações que fez a este ficheiro de configuração caso o "
699
743
"substitua por uma versão mais recente."
700
744
 
701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:280
 
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:235
 
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:285
703
747
msgid "The 'diff' command was not found"
704
748
msgstr "O comando 'diff' não foi encontrado"
705
749
 
706
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:409
707
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:98
 
750
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414
708
751
msgid "A fatal error occured"
709
752
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
710
753
 
711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:410
 
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
 
755
#, fuzzy
712
756
msgid ""
713
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include thefiles /"
 
757
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
714
758
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
715
759
"report. The upgrade aborts now.\n"
716
760
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
721
765
"O ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
722
766
"distUpgrade."
723
767
 
 
768
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
 
769
msgid "Ctrl-c pressed"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:431
 
773
msgid ""
 
774
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
 
775
"Are you sure you want to do that?"
 
776
msgstr ""
 
777
 
724
778
#. append warning
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:539
 
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:566
726
780
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
727
781
msgstr ""
728
782
"Para prevenir a perda de dados feche todas as aplicações e documentos "
729
783
"abertos."
730
784
 
731
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:553
 
785
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:580
732
786
#, python-format
733
787
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
734
788
msgstr "<b>Desactualizar %s</b>"
735
789
 
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:555
737
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:653
 
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:582
 
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:659
738
792
#, python-format
739
793
msgid "Remove %s"
740
794
msgstr "Remover %s"
741
795
 
742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:560
743
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:655
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:587
 
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:661
744
798
#, python-format
745
799
msgid "Install %s"
746
800
msgstr "Instalar %s"
747
801
 
748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:562
749
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:657
 
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:589
 
803
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:663
750
804
#, python-format
751
805
msgid "Upgrade %s"
752
806
msgstr "Actualizar %s"
753
807
 
754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:168
 
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:171
755
809
msgid "Media Change"
756
810
msgstr "Alterar Media"
757
811
 
758
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:292
 
812
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
 
813
#, python-format
 
814
msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
 
815
msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %sb/s"
 
816
 
 
817
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:297
759
818
msgid "Show Difference >>>"
760
819
msgstr "Mostrar Diferença >>>"
761
820
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:295
 
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
763
822
msgid "<<< Hide Difference"
764
823
msgstr "<<< Esconder Diferença"
765
824
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:535
 
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:541
767
826
msgid "Show Terminal >>>"
768
827
msgstr "Mostrar Consola >>>"
769
828
 
770
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:538
 
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:544
771
830
msgid "<<< Hide Terminal"
772
831
msgstr "<<< Esconder Consola"
773
832
 
774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:637
775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:666
776
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:669
 
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:643
 
834
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:672
 
835
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:675
777
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:9
778
837
msgid "Details"
779
838
msgstr "Detalhes"
780
839
 
781
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:682
782
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
 
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:688
 
841
#, fuzzy
783
842
msgid ""
784
843
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
785
844
"\n"
786
845
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
787
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
 
846
"strongly advised to resume the upgrade."
788
847
msgstr ""
789
848
"<b><big>Cancelar a actualização em curso?</big></b>\n"
790
849
"\n"
791
850
"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a "
792
851
"actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização."
793
852
 
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:686
 
853
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:692
795
854
msgid "Cancel Upgrade?"
796
855
msgstr "Cancelar a actualização?"
797
856
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:34
 
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:35
799
858
#, python-format
800
859
msgid "%li days %li hours %li minutes"
801
860
msgstr "%li dias %li horas %li minutos"
802
861
 
803
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:36
 
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:37
804
863
#, python-format
805
864
msgid "%li hours %li minutes"
806
865
msgstr "%li horas %li minutos"
807
866
 
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:38
 
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:39
809
868
#, python-format
810
869
msgid "%li minutes"
811
870
msgstr "%li minutos"
812
871
 
813
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:39
 
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:40
814
873
#, python-format
815
874
msgid "%li seconds"
816
875
msgstr "%li segundos"
817
876
 
818
877
#. 56 kbit
819
878
#. 1Mbit = 1024 kbit
820
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:56
 
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:58
821
880
#, python-format
822
881
msgid ""
823
882
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
827
886
"com um modem 56k"
828
887
 
829
888
#. if we have a estimated speed, use it
830
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:60
 
889
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:62
831
890
#, python-format
832
891
msgid "This download will take about %s with your connection. "
833
892
msgstr "Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação. "
834
893
 
835
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:111 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
 
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:128 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:14
836
895
msgid "Preparing to upgrade"
837
896
msgstr "A preparar para actualizar"
838
897
 
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:112
 
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:129
840
899
#, fuzzy
841
900
msgid "Getting new software channels"
842
901
msgstr "A modificar os repositórios de aplicações"
843
902
 
844
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:113 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
 
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:130 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:12
845
904
msgid "Getting new packages"
846
905
msgstr "Erro ao transferir novos pacotes"
847
906
 
848
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:114 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
 
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:131 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:13
849
908
msgid "Installing the upgrades"
850
909
msgstr "A instalar as actualizações"
851
910
 
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:115 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
 
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:132 ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:8
853
912
msgid "Cleaning up"
854
913
msgstr "A efectuar a limpeza"
855
914
 
856
 
#. FIXME: make those two seperate lines to make it clear
 
915
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
857
916
#. that the "%" applies to the result of ngettext
858
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:184
 
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:205
859
918
#, python-format
860
919
msgid "%d package is going to be removed."
861
920
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
862
921
msgstr[0] "o pacote %d irá ser removido."
863
922
msgstr[1] "os pacotes %d serão removidos."
864
923
 
865
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:189
 
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:210
866
925
#, python-format
867
926
msgid "%d new package is going to be installed."
868
927
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
869
928
msgstr[0] "%d novo pacote irá ser instalado."
870
929
msgstr[1] "%d novos pacotes serão instalados."
871
930
 
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:195
 
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:216
873
932
#, python-format
874
933
msgid "%d package is going to be upgraded."
875
934
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
876
935
msgstr[0] "%d pacote irá ser actualizado."
877
936
msgstr[1] "%d pacotes serão actualizados."
878
937
 
879
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:200
 
938
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:221
880
939
#, python-format
881
940
msgid ""
882
941
"\n"
887
946
"\n"
888
947
"Terá de descarregar um total de %s. "
889
948
 
890
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:205
 
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:225
891
950
#, fuzzy
892
951
msgid ""
893
952
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
898
957
"cancelado."
899
958
 
900
959
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
901
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:211 ../UpdateManager/UpdateManager.py:692
 
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:231 ../UpdateManager/UpdateManager.py:666
902
961
msgid "Your system is up-to-date"
903
962
msgstr "O seu sistema está actualizado"
904
963
 
905
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:212
 
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:232
906
965
msgid ""
907
966
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
908
967
"canceled."
910
969
"Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização irá ser "
911
970
"cancelada."
912
971
 
913
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:225
 
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:245
914
973
msgid "Reboot required"
915
974
msgstr "Necessário reiniciar"
916
975
 
917
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:226
 
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:246
918
977
msgid ""
919
978
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
920
979
msgstr ""
921
980
"A actualização terminou e é necessário reiniciar. Deseja reiniciar agora?"
922
981
 
923
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:143
924
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:143
 
982
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147
 
983
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:147
925
984
msgid "Could not run the upgrade tool"
926
985
msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
927
986
 
928
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:144
929
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:144
 
987
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
 
988
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:148
930
989
msgid ""
931
990
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
932
991
msgstr ""
933
992
"Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor "
934
993
"reporte o erro."
935
994
 
936
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:170
937
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:170
 
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:174
 
996
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:174
938
997
msgid "Upgrade tool signature"
939
998
msgstr "Assinatura da ferramenta de actualização"
940
999
 
941
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:173
942
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:173
 
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:177
 
1001
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:177
943
1002
msgid "Upgrade tool"
944
1003
msgstr "Ferramenta de actualização"
945
1004
 
946
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:198
947
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:198
 
1005
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:202
 
1006
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:202
948
1007
msgid "Failed to fetch"
949
1008
msgstr "Falha a obter"
950
1009
 
951
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199
952
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:199
 
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:203
 
1011
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:203
953
1012
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
954
1013
msgstr "Falhou ao obter a actualização. Poderá existir um problema de rede. "
955
1014
 
956
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:203
957
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:203
 
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
 
1016
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
958
1017
msgid "Failed to extract"
959
1018
msgstr "Falhou ao extrair"
960
1019
 
961
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
962
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:204
 
1020
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:208
 
1021
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:208
963
1022
msgid ""
964
1023
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
965
1024
"with the server. "
967
1026
"Extracção da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede ou "
968
1027
"com o servidor. "
969
1028
 
970
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:209
971
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:209
 
1029
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:213
 
1030
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:213
972
1031
msgid "Verfication failed"
973
1032
msgstr "Falhou a verificação"
974
1033
 
975
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:210
976
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:210
 
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:214
 
1035
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:214
977
1036
msgid ""
978
1037
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
979
1038
"with the server. "
981
1040
"A verificação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
982
1041
"ou com o servidor. "
983
1042
 
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:215
985
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:215
 
1043
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:219
 
1044
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:219
986
1045
msgid "Authentication failed"
987
1046
msgstr "Autenticação falhou"
988
1047
 
989
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:216
990
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:216
 
1048
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:220
 
1049
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:220
991
1050
msgid ""
992
1051
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
993
1052
"or with the server. "
995
1054
"Autenticação da actualização falhou. Poderá existir um problema com a rede "
996
1055
"ou com o servidor. "
997
1056
 
998
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:99
 
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:228
 
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
 
1059
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:228
 
1060
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
 
1061
#, fuzzy
 
1062
msgid "Can not run the upgrade"
 
1063
msgstr "Impossível de executar a ferramenta de actualização"
 
1064
 
 
1065
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:229
 
1066
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:229
 
1067
msgid ""
 
1068
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
 
1069
"remount without noexec and run the upgrade again."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:235
 
1073
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:235
 
1074
#, python-format
 
1075
msgid "The error message is '%s'."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "A fatal error occurred"
 
1081
msgstr "Ocorreu um erro fatal"
 
1082
 
 
1083
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:111
999
1084
msgid ""
1000
1085
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1001
1086
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
1008
1093
"O ficheiro original sources.list foi guardado em /etc/apt/sources.list."
1009
1094
"distUpgrade."
1010
1095
 
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:123
 
1096
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135
1012
1097
msgid "Aborting"
1013
1098
msgstr "A abortar"
1014
1099
 
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:128
 
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1016
1101
msgid "Demoted:\n"
1017
1102
msgstr "Despromovido:\n"
1018
1103
 
1019
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:148
1020
1104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
 
1106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201
1021
1107
msgid "Continue [yN] "
1022
1108
msgstr "_Continuar [sN] "
1023
1109
 
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:148
 
1110
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:172
 
1111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:194
1025
1112
msgid "Details [d]"
1026
1113
msgstr "Detalhes [d]"
1027
1114
 
1028
1115
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1029
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:152
1030
1116
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176
 
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
1031
1118
msgid "y"
1032
1119
msgstr "s"
1033
1120
 
1034
1121
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1035
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:155
 
1122
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1036
1123
msgid "n"
1037
1124
msgstr "n"
1038
1125
 
1039
1126
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1040
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:158
 
1127
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1041
1128
msgid "d"
1042
1129
msgstr "d"
1043
1130
 
1044
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:161
 
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1045
1132
#, python-format
1046
1133
msgid "Remove: %s\n"
1047
1134
msgstr "Remover %s\n"
1048
1135
 
1049
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:163
 
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1050
1137
#, python-format
1051
1138
msgid "Install: %s\n"
1052
1139
msgstr "Instalar: %s\n"
1053
1140
 
1054
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
 
1141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:192
1055
1142
#, python-format
1056
1143
msgid "Upgrade: %s\n"
1057
1144
msgstr "Actualizar: %s\n"
1058
1145
 
1059
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:181
 
1146
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1060
1147
msgid "Restart required"
1061
1148
msgstr "Necessário reiniciar"
1062
1149
 
1063
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
 
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:223
1064
1151
msgid ""
1065
1152
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1066
1153
"If you select 'y' the system will be restarted."
1068
1155
"Para finalizar a actualização, é necessário reiniciar o sistema.\n"
1069
1156
"Se você escolher 's' o sistema irá ser reiniciado."
1070
1157
 
1071
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
 
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:227
1072
1159
msgid "Restart the system now [yN] "
1073
1160
msgstr "Reiniciar agora o sistema [sN] "
1074
1161
 
1076
1163
msgid "    "
1077
1164
msgstr "    "
1078
1165
 
 
1166
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:2
 
1167
msgid ""
 
1168
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
 
1169
"\n"
 
1170
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
 
1171
"strongly adviced to resume the upgrade."
 
1172
msgstr ""
 
1173
"<b><big>Cancelar a actualização em curso?</big></b>\n"
 
1174
"\n"
 
1175
"O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a "
 
1176
"actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização."
 
1177
 
1079
1178
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
1080
1179
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1081
1180
msgstr "<b><big>Reinicie o sistema para completar a actualização</big></b>"
1085
1184
msgstr "<b><big>Iniciar a actualização?</big></b>"
1086
1185
 
1087
1186
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:7
1088
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.04 LTS</big></b>"
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
1089
1189
msgstr "<b><big>A actualizar o Ubuntu para a versão 8.04 LTS</big></b>"
1090
1190
 
1091
1191
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:10
1137
1237
msgid "_Start Upgrade"
1138
1238
msgstr "_Iniciar Actualização"
1139
1239
 
1140
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:79
 
1240
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:81
1141
1241
msgid "Could not find the release notes"
1142
1242
msgstr "Impossível encontrar notas de lançamento"
1143
1243
 
1144
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:80
 
1244
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:82
1145
1245
msgid "The server may be overloaded. "
1146
1246
msgstr "O servidor poderá estar sobrecarregado. "
1147
1247
 
1148
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:90
 
1248
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:92
1149
1249
msgid "Could not download the release notes"
1150
1250
msgstr "Impossível descarregar as notas de lançamento"
1151
1251
 
1152
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:91
 
1252
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:93
1153
1253
msgid "Please check your internet connection."
1154
1254
msgstr "Por favor verifique a sua ligação à internet."
1155
1255
 
1163
1263
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1164
1264
msgstr "A descarregar ficheiro %(current)li de %(total)li"
1165
1265
 
1166
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:246
 
1266
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:249
1167
1267
msgid "The list of changes is not available"
1168
1268
msgstr "A lista de alterações não está disponível."
1169
1269
 
1170
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:252
 
1270
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:257
 
1271
#, python-format
1171
1272
msgid ""
1172
1273
"The list of changes is not available yet.\n"
1173
 
"Please try again later."
 
1274
"\n"
 
1275
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
1276
"until the changes become available or try again later."
1174
1277
msgstr ""
1175
 
"A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais tarde."
1176
1278
 
1177
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:257
 
1279
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:264
1178
1280
msgid ""
1179
1281
"Failed to download the list of changes. \n"
1180
1282
"Please check your Internet connection."
1182
1284
"Falha ao descarregar a lista de alterações. \n"
1183
1285
"Por favor verifique a sua ligação à Internet."
1184
1286
 
1185
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:284
 
1287
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:286
 
1288
#, fuzzy
 
1289
msgid "Failed to detect distribution"
 
1290
msgstr "Falhou ao extrair"
 
1291
 
 
1292
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:287
 
1293
#, python-format
 
1294
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:298
1186
1298
msgid "Important security updates"
1187
1299
msgstr "Actualizações de segurança importantes"
1188
1300
 
1189
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:285
 
1301
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:299
1190
1302
msgid "Recommended updates"
1191
1303
msgstr "Actualizações recomendadas"
1192
1304
 
1193
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:286
 
1305
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:300
1194
1306
msgid "Proposed updates"
1195
1307
msgstr "Actualizações propostas"
1196
1308
 
1197
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:287
 
1309
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:301
1198
1310
msgid "Backports"
1199
1311
msgstr "Backports"
1200
1312
 
1201
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:288
 
1313
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
1202
1314
msgid "Distribution updates"
1203
1315
msgstr "Actualizações de Distribuição"
1204
1316
 
1205
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
 
1317
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:307
1206
1318
msgid "Other updates"
1207
1319
msgstr "Outras actualizações"
1208
1320
 
1209
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:519
 
1321
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
1210
1322
#, python-format
1211
1323
msgid "Version %s: \n"
1212
1324
msgstr "Versão %s: \n"
1213
1325
 
1214
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:580
 
1326
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:550
1215
1327
msgid "Downloading list of changes..."
1216
1328
msgstr "A descarregar a lista de alterações..."
1217
1329
 
1218
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:607
 
1330
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:577
1219
1331
msgid "_Uncheck All"
1220
1332
msgstr "_Desmarcar Todos"
1221
1333
 
1222
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:613
 
1334
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:583
1223
1335
msgid "_Check All"
1224
1336
msgstr "_Verificar Todos"
1225
1337
 
1226
1338
#. TRANSLATORS: b stands for Bytes
1227
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:657 ../UpdateManager/UpdateManager.py:709
 
1339
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:627 ../UpdateManager/UpdateManager.py:683
1228
1340
#, python-format
1229
1341
msgid "Download size: %s"
1230
1342
msgstr "Tamanho da descarga: %s"
1231
1343
 
1232
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:661
 
1344
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:631
1233
1345
msgid "Unknown download size"
1234
1346
msgstr "Tamanho da descarga desconhecido: %s"
1235
1347
 
1236
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:669
 
1348
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
1237
1349
msgid ""
1238
1350
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1239
1351
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1240
1352
msgstr ""
1241
1353
 
1242
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:678
1243
 
#, python-format
1244
 
msgid "The package information was last updated %s days ago."
1245
 
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
1246
 
 
1247
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:680
1248
 
#, python-format
1249
 
msgid "The package information was last updated %s hours ago."
1250
 
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
1251
 
 
1252
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:682
 
1354
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
 
1355
#, fuzzy, python-format
 
1356
msgid "The package information was last updated %s day ago."
 
1357
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
 
1358
msgstr[0] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
 
1359
msgstr[1] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s dias atrás."
 
1360
 
 
1361
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:652
 
1362
#, fuzzy, python-format
 
1363
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
 
1364
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
 
1365
msgstr[0] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
 
1366
msgstr[1] "A informação dos pacotes foi actualizada à %s horas atrás."
 
1367
 
 
1368
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:656
1253
1369
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1254
1370
msgstr "A informação dos pacotes foi actualizada à menos de uma hora atrás."
1255
1371
 
1256
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:690
 
1372
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:664
1257
1373
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:21
1258
1374
msgid ""
1259
1375
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1262
1378
"Actualizações de aplicações podem corrigir erros, eliminar problemas de "
1263
1379
"segurança, e fornecer novas funcionalidades."
1264
1380
 
1265
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:705
 
1381
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:679
1266
1382
#, python-format
1267
1383
msgid "You can install %s update."
1268
1384
msgid_plural "You can install %s updates."
1269
1385
msgstr[0] "Pode instalar a actualização %s"
1270
1386
msgstr[1] "Pode instalar as actualizações %s"
1271
1387
 
1272
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:746
 
1388
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:721
1273
1389
msgid "Please wait, this can take some time."
1274
1390
msgstr "Por favor aguarde, isto pode levar algum tempo."
1275
1391
 
1276
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
 
1392
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:723
1277
1393
msgid "Update is complete"
1278
1394
msgstr "A actualização está completa"
1279
1395
 
1280
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1396
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:775
1281
1397
msgid "Reading package information"
1282
1398
msgstr "A ler a informação dos pacotes"
1283
1399
 
1284
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:877
 
1400
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:878
1285
1401
msgid "Could not initialize the package information"
1286
1402
msgstr "Impossível inicializar a informação do pacote"
1287
1403
 
1288
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:878
 
1404
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
 
1405
#, fuzzy
1289
1406
msgid ""
1290
 
"A unresolvable problem occurred while initializing the package information.\n"
 
1407
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
 
1408
"information.\n"
1291
1409
"\n"
1292
1410
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1293
1411
"following error message:\n"
1297
1415
"Por favor reporte este erro no pacote 'update-manager' e inclua a seguinte "
1298
1416
"mensagem de erro:\n"
1299
1417
 
1300
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:900
 
1418
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:901
 
1419
#, fuzzy
1301
1420
msgid ""
1302
 
"A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
 
1421
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1303
1422
"\n"
1304
1423
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1305
1424
"following error message:"
1310
1429
"mensagem de erro:"
1311
1430
 
1312
1431
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1313
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:925
 
1432
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:926
1314
1433
#, python-format
1315
1434
msgid "(Size: %s)"
1316
1435
msgstr "(Tamanho: %s)"
1317
1436
 
1318
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:935
 
1437
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:936
1319
1438
msgid "Your distribution is not supported anymore"
1320
1439
msgstr "A sua distribuição já não é suportada"
1321
1440
 
1322
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:936
 
1441
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:937
1323
1442
msgid ""
1324
1443
"You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade to "
1325
1444
"a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
1329
1448
"versão mais recente do Ubuntu Linux. Veja http://www.ubuntu.com para mais "
1330
1449
"informação em como actualizar."
1331
1450
 
1332
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:951
 
1451
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:963
1333
1452
msgid "Downloading the upgrade tool"
1334
1453
msgstr "A descarregar a ferramenta de actualização"
1335
1454
 
1336
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:953
 
1455
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:965
1337
1456
msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
1338
1457
msgstr ""
1339
1458
"A ferramenta de actualização irá guiá-lo pelo processo de actualização."
1340
1459
 
1341
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:961
 
1460
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:973
1342
1461
#, python-format
1343
1462
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1344
1463
msgstr "<b>Nova versão '%s' da distribuição está disponível</b>"
1345
1464
 
1346
1465
#. we assert a clean cache
1347
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1004
 
1466
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1016
1348
1467
msgid "Software index is broken"
1349
1468
msgstr "O índice de aplicações está quebrado"
1350
1469
 
1351
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1005
 
1470
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1017
1352
1471
msgid ""
1353
1472
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1354
1473
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1445
1564
msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu"
1446
1565
 
1447
1566
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:25
1448
 
msgid "_Check"
1449
 
msgstr "_Verificar"
1450
 
 
1451
 
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
1452
1567
msgid "_Hide this information in the future"
1453
1568
msgstr "_Ocultar esta informação no futuro"
1454
1569
 
1455
 
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
 
1570
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:26
1456
1571
msgid "_Install Updates"
1457
1572
msgstr "_Instalar Actualizações"
1458
1573
 
1459
 
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
 
1574
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:27
1460
1575
msgid "_Partial Upgrade"
1461
1576
msgstr "_Actualização Parcial"
1462
1577
 
1463
 
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
 
1578
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:28
1464
1579
msgid "_Upgrade"
1465
1580
msgstr "_Actualizar"
1466
1581
 
1467
 
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:30
 
1582
#: ../data/glade/UpdateManager.glade.h:29
1468
1583
msgid "updates"
1469
1584
msgstr "actualizações"
1470
1585
 
1481
1596
msgstr "*descontinuado* Verificar novos lançamentos da distribuição"
1482
1597
 
1483
1598
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
 
1599
msgid "Auto close the install window after successful install"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
1484
1603
msgid ""
1485
1604
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
1486
1605
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
1490
1609
"desactivada, tem de reler a lista de repositórios manualmente. Esta opção "
1491
1610
"permite esconder a lembrança mostrada neste caso."
1492
1611
 
1493
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
 
1612
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
 
1613
msgid ""
 
1614
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
 
1615
"successful installation."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1494
1619
msgid "Remind to reload the channel list"
1495
1620
msgstr "Relembrar para reler a lista de repositórios"
1496
1621
 
1497
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
 
1622
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1498
1623
msgid "Show details of an update"
1499
1624
msgstr "Mostrar detalhes de uma actualização"
1500
1625
 
1501
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
 
1626
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
1502
1627
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
1503
1628
msgstr "Guarda o tamanho do diálogo do gestor de actualizações"
1504
1629
 
1505
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
 
1630
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
1506
1631
msgid ""
1507
1632
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
1508
1633
"description"
1509
1634
msgstr ""
1510
1635
"Guarda o estado do expansor que contém a lista de alterações e a descrição"
1511
1636
 
1512
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
 
1637
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
1513
1638
msgid "The window size"
1514
1639
msgstr "Tamanho da Janela"
1515
1640
 
1516
 
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
 
1641
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
1517
1642
msgid ""
1518
1643
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
1519
1644
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
1523
1648
"release-upgrades. Verificar automaticamente se uma nova versão da "
1524
1649
"distribuição actual está disponível e oferecer para actualizar (se possível)."
1525
1650
 
1526
 
#: ../update-manager:54
 
1651
#: ../update-manager:55
1527
1652
msgid "Show version and exit"
1528
1653
msgstr "Mostrar a versão e sair"
1529
1654
 
1530
 
#: ../update-manager:57
 
1655
#: ../update-manager:58
1531
1656
msgid "Check if a new distribution release is available"
1532
1657
msgstr "Verificar se está disponível uma nova distribuição"
1533
1658
 
1534
 
#: ../update-manager:60 ../do-release-upgrade:19
 
1659
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23
1535
1660
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1536
1661
msgstr ""
1537
1662
"Verifique se é possível actualizar para a última versão em desenvolvimento"
1538
1663
 
1539
 
#: ../update-manager:64 ../update-manager:67
 
1664
#: ../update-manager:65
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
 
1667
msgstr "Actualize para a última versão do Ubuntu"
 
1668
 
 
1669
#: ../update-manager:68
1540
1670
msgid "Try to run a dist-upgrade"
1541
1671
msgstr "Tente executar um dist-upgrade"
1542
1672
 
1544
1674
msgid "Running partial upgrade"
1545
1675
msgstr "A executar actualização parcial"
1546
1676
 
1547
 
#: ../update-manager:105
1548
 
msgid "Upgrade complete"
1549
 
msgstr "Actualização completa"
1550
 
 
1551
 
#: ../update-manager:106
1552
 
msgid "The upgrade was completed."
1553
 
msgstr "A actualização está completa."
1554
 
 
1555
 
#: ../do-release-upgrade:23
 
1677
#: ../do-release-upgrade:27
1556
1678
msgid ""
1557
1679
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1558
1680
msgstr ""
1559
1681
"Tente actualizar para a última versão com o programa de actualização do "
1560
1682
"$distro-proposed"
1561
1683
 
1562
 
#: ../do-release-upgrade:27
 
1684
#: ../do-release-upgrade:31
1563
1685
msgid ""
1564
1686
"Run in a special upgrade mode.\n"
1565
1687
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1569
1691
"Actualmente 'desktop' para actualizações regulares do sistema desktop e "
1570
1692
"'server' para o sistema servidor são suportados."
1571
1693
 
1572
 
#: ../do-release-upgrade:33
 
1694
#: ../do-release-upgrade:37
1573
1695
msgid "Run the specified frontend"
1574
1696
msgstr "Executar o frontend específico"
1575
1697
 
1576
 
#: ../do-release-upgrade:37
 
1698
#: ../do-release-upgrade:41
1577
1699
msgid "Checking for a new ubuntu release"
1578
1700
msgstr "Verificar lançamento de nova distribuição"
1579
1701
 
1580
 
#: ../do-release-upgrade:44
 
1702
#: ../do-release-upgrade:48
1581
1703
msgid "No new release found"
1582
1704
msgstr "Não existem novos lançamentos"
1583
1705
 
 
1706
#~ msgid ""
 
1707
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
 
1708
#~ "desktop, server"
 
1709
#~ msgstr ""
 
1710
#~ "Utilize o modo especial de actualização. Disponível:\n"
 
1711
#~ "desktop, server"
 
1712
 
 
1713
#~ msgid ""
 
1714
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
 
1715
#~ "Please try again later."
 
1716
#~ msgstr ""
 
1717
#~ "A lista de alterações ainda não está disponível. Por favor tente mais "
 
1718
#~ "tarde."
 
1719
 
 
1720
#~ msgid "_Check"
 
1721
#~ msgstr "_Verificar"
 
1722
 
1584
1723
#~ msgid "System Update Tool"
1585
1724
#~ msgstr "Ferramenta de Actualização do Sistema"
1586
1725
 
1724
1863
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
1725
1864
#~ msgstr "A obter backport de '%s'"
1726
1865
 
1727
 
#, fuzzy
1728
 
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %s/s"
1729
 
#~ msgstr "A obter o ficheiro %li de %li a %s/s"
1730
 
 
1731
1866
#~ msgid "changes"
1732
1867
#~ msgstr "alterações"
1733
1868