~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-10-26 16:47:52 UTC
  • mfrom: (1978.2.32 trunk)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151026164752-8yt7ngcng344mb67
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 05:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-19 05:37+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17746)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:58+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
21
21
 
22
 
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:112
 
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
23
23
msgid "Password: "
24
24
msgstr "Пароль: "
25
25
 
140
140
msgstr[1] "Зачекайте %1 хвилини і повторіть спробу…"
141
141
msgstr[2] "Зачекайте %1 хвилин і повторіть спробу…"
142
142
 
143
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:112
 
143
#: qml/Components/Dialogs.qml:115
144
144
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
145
145
msgid "Log out"
146
146
msgstr "Вийти"
147
147
 
148
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:113
 
148
#: qml/Components/Dialogs.qml:116
149
149
msgid "Are you sure you want to log out?"
150
150
msgstr "Ви справді хочете вийти?"
151
151
 
152
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:115
 
152
#: qml/Components/Dialogs.qml:118
153
153
msgctxt "Button: Lock the system"
154
154
msgid "Lock"
155
155
msgstr "Заблокувати"
156
156
 
157
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
 
157
#: qml/Components/Dialogs.qml:125
158
158
msgctxt "Button: Log out from the system"
159
159
msgid "Log Out"
160
160
msgstr "Вийти"
161
161
 
162
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:129 qml/Components/Dialogs.qml:162
163
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:221
 
162
#: qml/Components/Dialogs.qml:132 qml/Components/Dialogs.qml:165
 
163
#: qml/Components/Dialogs.qml:224
164
164
msgid "Cancel"
165
165
msgstr "Скасувати"
166
166
 
167
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:141
 
167
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
168
168
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
169
169
msgid "Shut down"
170
170
msgstr "Вимкнути"
171
171
 
172
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:142
 
172
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
173
173
msgid "Are you sure you want to shut down?"
174
174
msgstr "Ви справді хочете вимкнути пристрій?"
175
175
 
176
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
176
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
177
177
msgctxt "Button: Reboot the system"
178
178
msgid "Reboot"
179
179
msgstr "Перезавантажити"
180
180
 
181
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:153
 
181
#: qml/Components/Dialogs.qml:156
182
182
msgctxt "Button: Shut down the system"
183
183
msgid "Shut down"
184
184
msgstr "Вимкнути"
185
185
 
186
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:175
 
186
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
187
187
msgctxt "Title: Reboot dialog"
188
188
msgid "Reboot"
189
189
msgstr "Перезавантажити"
190
190
 
191
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
 
191
#: qml/Components/Dialogs.qml:179
192
192
msgid "Are you sure you want to reboot?"
193
193
msgstr "Ви справді хочете перезавантажити пристрій?"
194
194
 
195
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:178
 
195
#: qml/Components/Dialogs.qml:181
196
196
msgid "No"
197
197
msgstr "Ні"
198
198
 
199
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:185
 
199
#: qml/Components/Dialogs.qml:188
200
200
msgid "Yes"
201
201
msgstr "Так"
202
202
 
203
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:200
 
203
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
204
204
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
205
205
msgid "Power"
206
206
msgstr "Живлення"
207
207
 
208
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:201
 
208
#: qml/Components/Dialogs.qml:204
209
209
msgid ""
210
210
"Are you sure you would like\n"
211
211
"to power off?"
213
213
"Ви справді хочете вимкнути\n"
214
214
"живлення?"
215
215
 
216
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:203
 
216
#: qml/Components/Dialogs.qml:206
217
217
msgctxt "Button: Power off the system"
218
218
msgid "Power off"
219
219
msgstr "Вимкнути"
220
220
 
221
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:212
 
221
#: qml/Components/Dialogs.qml:215
222
222
msgctxt "Button: Restart the system"
223
223
msgid "Restart"
224
224
msgstr "Перезапустити"
279
279
msgid "Less..."
280
280
msgstr "Менше..."
281
281
 
282
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:61
283
 
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:169
 
282
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
 
283
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
 
284
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:148
 
285
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:205
284
286
msgid "Send"
285
287
msgstr "Надіслати"
286
288
 
399
401
msgid "Conference"
400
402
msgstr "Конференція"
401
403
 
402
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:674
 
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
403
405
msgid "Nothing is playing"
404
406
msgstr "Нічого не відтворюється"
405
407
 
406
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
 
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
407
409
#, qt-format
408
410
msgid "%1 hour"
409
411
msgid_plural "%1 hours"
411
413
msgstr[1] "%1 години"
412
414
msgstr[2] "%1 годин"
413
415
 
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:807
 
416
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
415
417
#, qt-format
416
418
msgid "%1 minute"
417
419
msgid_plural "%1 minutes"
419
421
msgstr[1] "%1 хвилини"
420
422
msgstr[2] "%1 хвилин"
421
423
 
422
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:812
 
424
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
423
425
#, qt-format
424
426
msgid "%1 second"
425
427
msgid_plural "%1 seconds"
427
429
msgstr[1] "%1 секунди"
428
430
msgstr[2] "%1 секунд"
429
431
 
430
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:815
 
432
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
431
433
msgid "0 seconds"
432
434
msgstr "0 секунд"
433
435
 
434
436
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
435
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:817
 
437
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
436
438
#, qt-format
437
439
msgid "%1 remaining"
438
440
msgstr "Залишилося %1"
439
441
 
440
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:823
 
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
441
443
msgid "In queue…"
442
444
msgstr "У черзі…"
443
445
 
444
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:827
 
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
445
447
msgid "Downloading"
446
448
msgstr "Отримуємо"
447
449
 
448
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:829
 
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
449
451
msgid "Paused, tap to resume"
450
452
msgstr "Призупинено, торкніться, щоб поновити"
451
453
 
452
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:831
 
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
453
455
msgid "Canceled"
454
456
msgstr "Скасовано"
455
457
 
456
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:833
 
458
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
457
459
msgid "Finished"
458
460
msgstr "Завершено"
459
461
 
460
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:835
 
462
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
461
463
msgid "Failed, tap to retry"
462
464
msgstr "Помилка, торкніться, щоб повторити спробу"
463
465